Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,280
(Habvar) Was bisher geschah:
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,320
Ich muss diesen Körper verlassen,
um meine vollen Kräfte zu entfalten.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,680
Das Aufweckungs-Ritual muss beginnen.
4
00:00:08,960 --> 00:00:12,160
Loki ist uns voraus,
aber noch ist nichts verloren.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,520
Ich werde den Kopf finden,
das verspreche ich.
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,000
(Wace) Ich habe weder die Lichtung
noch den Baum schon mal gesehen.
7
00:00:20,080 --> 00:00:23,360
Das ist der Schädel des Drachen.
Exzellent.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,560
Oh nein, Loki.
(Wace) Wir müssen hier weg.
9
00:00:30,400 --> 00:00:33,640
Mein Aufweckungs-Ritual
muss umgehend beginnen.
10
00:00:34,280 --> 00:00:38,280
Dieser Drachenkörper muss dafür
vollständig sein. Fehlt etwas,
11
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
dann wird nichts daraus.
Sehr gut, Wace.
12
00:00:41,440 --> 00:00:44,920
Wir müssen sichergehen, dass Loki
sich nie wieder erneuern kann.
13
00:00:47,880 --> 00:00:49,360
* Titelmusik *
14
00:01:03,040 --> 00:01:04,520
* Titelmusik *
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Hugo
Alice
16
00:01:16,000 --> 00:01:19,360
Eine Flamme. Nur eine kleine Flamme.
17
00:01:19,440 --> 00:01:23,320
300 Jahre lang hat sie in mir
gebrannt, Rollo. Nur deinetwegen.
18
00:01:23,400 --> 00:01:27,880
Doch die Stunde ist da. Mein Körper
ist bald komplett. Und diese Flamme,
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,920
diese Flamme wird
zu einem Flammenmeer. - Vater?
20
00:01:32,320 --> 00:01:34,640
Was willst du?
- Fühlt Ihr Euch nicht gut?
21
00:01:34,960 --> 00:01:37,960
Gut? Nein, ich fühle nichts Gutes.
22
00:01:38,160 --> 00:01:42,440
Und wer ist schuld? Ich ertrage
diesen elenden Körper nicht länger.
23
00:01:42,920 --> 00:01:45,400
Wie weit seid ihr?
- Fast fertig, Vater.
24
00:01:47,040 --> 00:01:50,760
Ich lasse Euch nun ruhen.
- Enttäuscht mich nicht mehr.
25
00:01:50,840 --> 00:01:52,400
Es geht um euer Wohl.
26
00:01:59,520 --> 00:02:01,040
* Wutschrei *
27
00:02:02,280 --> 00:02:03,920
* Sie atmet schwer. *
28
00:02:06,760 --> 00:02:10,080
Unserem Vater ist nicht klar,
wie schwer es war,
29
00:02:10,160 --> 00:02:12,200
die Körperteile zusammenzuführen.
30
00:02:13,440 --> 00:02:16,400
Zum Glück sind wir bald
am Ende unserer Mission.
31
00:02:17,160 --> 00:02:19,080
Ja, du hast recht, mein Bruder.
32
00:02:19,160 --> 00:02:22,680
Überprüfen wir die Anordnung
der Körperteile für das Ritual.
33
00:02:24,600 --> 00:02:28,560
Ist es nicht wunderschön? Es fehlte
uns nur noch der Schädel und...
34
00:02:29,240 --> 00:02:30,720
Nein.
35
00:02:30,800 --> 00:02:34,400
Nein, nein, nein. Das linke Auge.
Es ist nicht mehr da.
36
00:02:35,160 --> 00:02:38,280
Wenn Vater davon erfährt.
* Fenrir winselt. *
37
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
Er darf nichts davon wissen.
38
00:02:42,720 --> 00:02:46,680
Der Rabenbaum. Ich gehe dorthin.
Entweder fiel es dort runter
39
00:02:46,760 --> 00:02:50,200
oder ein Rabe hat es gestohlen.
Ihr bewacht das Skelett.
40
00:02:50,400 --> 00:02:54,240
Sollte Vater sich nähern, lass dir
was einfallen, damit er nichts merkt.
41
00:02:54,320 --> 00:02:56,080
Ich beeil mich.
42
00:03:05,680 --> 00:03:09,400
Hilda, langsam. Du verschluckst
dich sonst. - Ist gut, Mama.
43
00:03:09,520 --> 00:03:11,240
Aber es schmeckt so gut.
44
00:03:21,000 --> 00:03:22,680
Ist alles in Ordnung?
45
00:03:23,320 --> 00:03:25,240
* Er stöhnt. *
Du wirkst verärgert.
46
00:03:25,800 --> 00:03:28,920
Hast du die Gerüchte gehört,
die im Dorf erzählt werden?
47
00:03:29,760 --> 00:03:33,600
Die Leute erfahren, dass die Baronin
einen Verdacht gegen ihn hegt.
48
00:03:35,280 --> 00:03:38,960
Der Auftritt beim Erntedankfest
hat nicht gerade geholfen.
49
00:03:41,000 --> 00:03:44,520
Ich wusste, dass es ein Fehler war,
dort anzutreten.
50
00:03:44,920 --> 00:03:48,880
Hugo musste es doch tun, um an
die Steine zu gelangen.
Ich weiß.
51
00:03:49,400 --> 00:03:53,600
Ich kann noch so oft sagen, dass es
nur ein Junge war, der Glück hatte.
52
00:03:53,800 --> 00:03:55,680
Trotzdem stellen sie Fragen.
53
00:03:56,120 --> 00:03:58,560
Du musst noch vorsichtiger sein,
Hugo.
54
00:03:59,240 --> 00:04:01,320
Wir sind ab jetzt alle vorsichtiger.
55
00:04:02,120 --> 00:04:06,200
Und nur im Austausch gegen Wilhelm
erhalte ich mein Schiff zurück.
56
00:04:06,600 --> 00:04:10,280
Stelle ich sie nicht zufrieden,
wird sich ihr Zorn gegen uns richten.
57
00:04:10,360 --> 00:04:15,160
Hugo, wir finden schon eine Lösung.
Und er braucht einen Unterschlupf.
58
00:04:15,240 --> 00:04:17,360
Weit weg von den Augen der Baronin.
59
00:04:19,080 --> 00:04:23,200
Ich will nicht, dass er gehen muss.
Wir haben doch immer so viel Spaß.
60
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
* Sie weint. *
61
00:04:27,160 --> 00:04:28,640
Hilda.
62
00:04:32,440 --> 00:04:36,160
Und wenn wir alle gehen?
Nein. Das ist meine Schuld.
63
00:04:36,440 --> 00:04:39,720
Ihr habt schon viel für mich getan.
Ich gehe allein
64
00:04:39,800 --> 00:04:41,880
und bringe euch nicht weiter
in Gefahr.
65
00:04:42,240 --> 00:04:43,720
Setz dich hin.
66
00:04:43,960 --> 00:04:47,040
Ich erinnere dich daran,
du bist im Hause eines Wikingers.
67
00:04:51,920 --> 00:04:54,080
Wir kämpfen,
anstatt tatenlos zuzusehen.
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,360
Ja, wir sind Wikinger.
69
00:04:56,960 --> 00:04:58,440
* Hilda lacht. *
70
00:05:00,160 --> 00:05:03,880
Solltest du eines Tages weggehen,
dann nur zurück zu deiner Mutter.
71
00:05:04,200 --> 00:05:06,800
Danke, ich... ich finde keine Worte.
72
00:05:07,160 --> 00:05:08,800
Dann sag einfach nichts.
73
00:05:09,680 --> 00:05:12,120
Im Gegenteil. Rede. Und du auch.
74
00:05:12,800 --> 00:05:16,480
Berichtet mir von all
den Geheimnissen hier im Herzogtum.
75
00:05:21,160 --> 00:05:22,920
* Raben krächzen. Kampflaute *
76
00:05:25,160 --> 00:05:27,080
Das darf nicht sein. Wo ist er?
77
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
* Wutschrei *
78
00:05:36,080 --> 00:05:37,960
Der Kobold.
* Sie pfeift. *
79
00:05:38,400 --> 00:05:41,640
Kin.
- Was kann ich für Euch tun, Hela?
80
00:05:42,560 --> 00:05:45,000
Der Kobold,
der beim Erben des Rollo...
81
00:05:45,440 --> 00:05:49,000
Ah, Wace. - Er nahm ein Auge
aus dem Drachenschädel.
82
00:05:49,760 --> 00:05:51,840
Ähm. Aber das kann doch nicht...
83
00:05:53,360 --> 00:05:57,040
Und erneut diese elenden
Menschenkinderlein. Ekelhaft.
84
00:05:57,360 --> 00:05:59,240
Ich kann sie nicht ausstehen.
85
00:06:02,560 --> 00:06:04,720
Du findest sie und hol das Auge.
86
00:06:05,520 --> 00:06:07,520
Ich gebe natürlich mein Bestes.
87
00:06:08,080 --> 00:06:12,240
Nur glaube ich, dass sie jetzt
Zweifel mir gegenüber haben und...
88
00:06:13,560 --> 00:06:15,360
Wird erledigt.
89
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Na, komm schon her, du.
90
00:06:20,640 --> 00:06:24,520
Dank Wace konnten wir den Stein
mitnehmen, bevor Loki ihn hatte.
91
00:06:25,480 --> 00:06:28,480
Ich weiß, es scheint alles verrückt.
Beim Odin.
92
00:06:28,800 --> 00:06:32,880
Unter anderen Umständen hätte ich
Zweifel an den Geschichten.
93
00:06:33,120 --> 00:06:36,080
Doch seit meinem Kampf
gegen dieses Gespenst
94
00:06:36,200 --> 00:06:39,320
sind viele alte Überzeugungen
ins Wanken geraten.
95
00:06:39,760 --> 00:06:44,320
Aber kann man Loki nicht loswerden,
solange er in Ulrichs Körper ist?
96
00:06:44,480 --> 00:06:48,640
Das wäre Ulrich gegenüber unfair.
Loki ist auch in dem Körper mächtig.
97
00:06:49,000 --> 00:06:52,640
Ich habe diese Erfahrung gemacht,
als er meine Pfeile ablenkte
98
00:06:52,720 --> 00:06:56,480
und ich bin nicht gut mit dem
Schwert.
Ich bring es dir bei.
99
00:06:57,000 --> 00:07:01,160
Wenn das alles so stimmt, sollten
wir diesen Unglücksstein zerstören.
100
00:07:01,280 --> 00:07:03,360
Ja, stellt sich nur die Frage: Wie?
101
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
Ah...
102
00:07:05,840 --> 00:07:09,120
Ich hab da vielleicht eine Idee,
nur dafür brauche ich dich.
103
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
* angestrengte Laute *
104
00:07:14,040 --> 00:07:18,000
Herr Schmied. Bist du nicht viel
zu schwach, um da draufzuhauen?
105
00:07:19,600 --> 00:07:23,400
Ach, ja? Zu schwach? Rieche an
dieser Faust und finde es heraus.
106
00:07:25,440 --> 00:07:26,920
* Sie lachen. *
107
00:07:28,000 --> 00:07:31,800
Was bringt dich zu mir, mein Freund?
- Ich bitte dich um einen Gefallen.
108
00:07:31,880 --> 00:07:35,120
Gibt es einen ruhigen Ort,
um zu sprechen? - Natürlich. Los.
109
00:07:37,120 --> 00:07:41,000
Ich fand ein paar Kleinigkeiten
bei meiner Expedition.
110
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Schönes Stück. Und dieses Glitzern.
111
00:07:44,400 --> 00:07:47,080
So was schon mal gesehen, Turstin?
- Äh...
112
00:07:47,160 --> 00:07:49,840
Nein. So was seh ich zum ersten Mal.
113
00:07:50,320 --> 00:07:54,320
Ich mache daraus ein Schmuckstück
für Cécile. Und dafür wäre nötig,
114
00:07:54,400 --> 00:07:58,040
dass du diesen schönen Stein
in kleine Teile zerschlägst
115
00:07:58,120 --> 00:08:00,120
und in ein Armband einsetzt.
116
00:08:01,200 --> 00:08:03,040
Mal sehen, was sich machen lässt.
117
00:08:03,840 --> 00:08:07,280
Hab Dank, mein Freund. Ich muss dich
aber darauf hinweisen,
118
00:08:07,360 --> 00:08:11,160
dass die Baronin nichts über
den Stein weiß. - Dagmar, das...
119
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
ist aber etwas anderes.
120
00:08:13,360 --> 00:08:16,960
Wenn sie erfährt, dass ich dir
geholfen hab... - Ach, Jorg.
121
00:08:17,360 --> 00:08:20,880
Soll ich dich erinnern, wer dir
Turstins Mutter vorgestellt hat?
122
00:08:23,080 --> 00:08:26,000
Also gut, aber nur, weil du es bist.
* Turstin lacht. *
123
00:08:28,040 --> 00:08:29,520
* Scheppern *
124
00:08:34,360 --> 00:08:35,840
* Ächzen *
125
00:08:38,280 --> 00:08:39,800
* angestrengte Laute *
126
00:08:44,760 --> 00:08:46,520
Dieser Stein gibt nicht nach.
127
00:08:55,680 --> 00:08:57,160
* Scheppern *
128
00:09:00,560 --> 00:09:04,280
Das ist ja unglaublich. Wo hast du
denn diesen Stein gefunden?
129
00:09:04,560 --> 00:09:06,520
Sonst hält mir nichts stand.
130
00:09:06,640 --> 00:09:09,320
Verzeih, dass ich deine Zeit
verschwendet hab.
131
00:09:09,960 --> 00:09:12,440
Trotzdem danke, Jorg.
- Warte mal.
132
00:09:12,560 --> 00:09:15,120
Ich hab so einen Stein
schon mal gesehen.
133
00:09:15,240 --> 00:09:17,280
An der Halskette von Baronin Néel.
134
00:09:17,480 --> 00:09:19,680
Da hatte ich das gleiche Problem.
135
00:09:20,280 --> 00:09:23,880
Unmöglich zu behauen.
Erinnerst du dich, Turstin? - Ja.
136
00:09:24,560 --> 00:09:28,560
Vielleicht sind sie aus demselben
Gestein? Und wenn dieser Stein
137
00:09:28,640 --> 00:09:32,680
und die Halskette der Baronin...
- Erzähl mir das ein anderes Mal.
138
00:09:34,480 --> 00:09:37,600
Ich muss auch los.
Ich muss ein Huhn hacken. Äh...
139
00:09:38,240 --> 00:09:41,840
Holz rupfen. Holz hacken
und ein Huhn rupfen.
140
00:09:42,400 --> 00:09:44,600
Ich gehe mit Dagmar.
Bis später, Papa.
141
00:09:45,680 --> 00:09:48,520
Was verheimlichst du mir, Dagmar?
142
00:09:49,600 --> 00:09:53,480
♪ Kleiner Kobold wartet
auf den Frühling.
143
00:09:53,680 --> 00:09:56,680
Kleiner Kobold, der wartet beherzt.
144
00:09:57,080 --> 00:10:00,760
Und Elfen, die zeigen sich ganz... ♪
- Wace, sei still.
145
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
Gefällt dir
mein Gesangstalent nicht?
146
00:10:03,520 --> 00:10:07,520
Ich möchte das Warten erleichtern.
- Dann erleichtere es doch leise.
147
00:10:07,840 --> 00:10:10,720
Oh, verstehe,
der Herr allein entscheidet.
148
00:10:11,200 --> 00:10:14,360
Oh, mir reicht's mit euch 2.
* Sie flüstern. *
149
00:10:18,120 --> 00:10:20,040
Da ist Turstin.
150
00:10:20,480 --> 00:10:24,800
Mein Vater hat versucht, den Stein
zu zerschlagen, aber... leider...
151
00:10:24,880 --> 00:10:27,720
Das gibt's doch nicht.
- Wenn das nicht geht...
152
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
Man könnte ihn verstecken.
- Wir werfen ihn ins Meer.
153
00:10:31,120 --> 00:10:34,760
Loki könnte ihn trotzdem finden.
Ein zu großes Risiko.
154
00:10:35,120 --> 00:10:39,120
Gehen wir zu Algythe. Sie wird uns
sagen, wie man ihn zerstören kann.
155
00:10:39,320 --> 00:10:42,360
Nein, nein und nochmals nein.
Geht weg damit.
156
00:10:42,680 --> 00:10:46,520
Aber Algythe, wir brauchen dich.
Nein. Ich will es nicht mal ansehen.
157
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
Loki sucht schon danach.
Und du willst uns nicht helfen?
158
00:10:50,080 --> 00:10:54,200
Es handelt sich hier um Lokis Auge.
Die Magie innerhalb des Edelsteins
159
00:10:54,360 --> 00:10:57,800
ist viel mächtiger als meine,
oder aber auch als deine.
160
00:10:58,160 --> 00:11:02,200
Der Stein ist in der Lage, Besitz
über unseren Geist zu ergreifen.
161
00:11:02,760 --> 00:11:06,480
Und uns dem ohne jede Vorbereitung
zu stellen, ist viel zu gefährlich.
162
00:11:06,880 --> 00:11:10,320
Kein Runenzauber könnte uns
vor diesem Unheil bewahren.
163
00:11:10,400 --> 00:11:14,400
Du siehst also keinen Weg für uns?
Aber was sollen wir jetzt machen?
164
00:11:18,040 --> 00:11:20,360
Gut, ich kann es
ja wenigstens versuchen.
165
00:11:21,360 --> 00:11:25,840
Vielleicht ist die Zauberkraft
des Großen Kobolds stark genug?
166
00:11:26,200 --> 00:11:29,880
Wace?
Er verfügt über das Wissen
und die Weisheit von Yggdrasil.
167
00:11:29,960 --> 00:11:32,480
Wir sollten ihn fragen.
Na gut. Ich hoffe,
168
00:11:32,560 --> 00:11:36,840
wir begegnen unseren Feinden nicht.
Lasst diesen Stein doch hier.
169
00:11:37,040 --> 00:11:41,880
Ich kann ihn vielleicht eine Weile
vor unseren Feinden verbergen.
170
00:11:42,000 --> 00:11:45,240
Mit einem Zauber, der die Hütte
unsichtbar werden lässt.
171
00:11:45,680 --> 00:11:48,760
Es ist noch nicht aller Tage Abend,
seid vorsichtig.
172
00:11:51,200 --> 00:11:52,680
* Möwen kreischen. *
173
00:11:55,080 --> 00:11:56,560
* spannende Musik *
174
00:12:00,920 --> 00:12:02,440
Dagaz...
175
00:12:02,760 --> 00:12:04,320
Algiz...
176
00:12:04,400 --> 00:12:06,080
Othala...
177
00:12:07,120 --> 00:12:08,600
* magische Klänge *
178
00:12:11,720 --> 00:12:13,960
Meine lieben Koboldbrüder,
179
00:12:14,440 --> 00:12:17,240
da es dem Großen Kobold
nicht gut geht,
180
00:12:17,600 --> 00:12:20,320
hat er entschieden,
sich zurückzuziehen.
181
00:12:20,400 --> 00:12:23,360
Und er hat mich als Anführer gewählt.
182
00:12:23,720 --> 00:12:25,640
Es ist mir eine große Ehre,
183
00:12:25,720 --> 00:12:28,600
diese schwere Aufgabe zu übernehmen.
184
00:12:29,360 --> 00:12:31,240
Und ich tue das nicht für mich,
185
00:12:31,560 --> 00:12:34,480
sondern für das Wohl von euch allen.
186
00:12:34,560 --> 00:12:36,320
Was geht denn hier vor sich?
187
00:12:36,600 --> 00:12:38,880
Also, auf euer Wohl.
188
00:12:39,520 --> 00:12:41,480
(Alle) Kin, Kin, Kin, Kin...
189
00:12:43,160 --> 00:12:45,880
(Kin) Von nun an beginnt
ein neues Zeitalter.
190
00:12:46,080 --> 00:12:48,240
Ich werde euch nicht enttäuschen,
191
00:12:48,320 --> 00:12:52,320
denn mit mir wird euer Königreich...
- (Wace) Entschuldige bitte, Kin.
192
00:12:54,560 --> 00:12:56,800
(Alle) Menschen,
Menschen, Menschen...
193
00:12:57,000 --> 00:13:01,120
Ja, ja, klar doch. Wir sind's.
- Was willst du denn hier, Wace?
194
00:13:02,280 --> 00:13:04,800
Wir möchten den Großen Kobold
um Rat bitten.
195
00:13:04,880 --> 00:13:07,880
Der Große Kobold empfängt
momentan niemanden.
196
00:13:08,000 --> 00:13:10,760
Ihn hat eine schlimme Krankheit
heimgesucht.
197
00:13:10,960 --> 00:13:14,720
Während seiner Abwesenheit möchtet
ihr euch doch bitte an mich wenden.
198
00:13:16,080 --> 00:13:18,200
Ich bin nun hier der weise Ratgeber.
199
00:13:20,280 --> 00:13:24,160
Wir müssen einen Edelstein zerstören
und benötigen seine Zauberkraft.
200
00:13:25,080 --> 00:13:28,560
Gut. Gebt mir den Stein,
damit ich ihn mir ansehen kann.
201
00:13:29,120 --> 00:13:33,840
Ähm. Sicherheitshalber haben wir ihn
an einem geheimen Ort gelassen.
202
00:13:36,360 --> 00:13:39,720
Da der Große Kobold
sich nicht fortbewegen kann,
203
00:13:39,800 --> 00:13:43,040
werde ich euch begleiten,
um den Stein zu untersuchen.
204
00:13:46,440 --> 00:13:50,680
Ich danke dir, Kin.
Ich erfülle
nur die Aufgabe eines Anführers.
205
00:13:54,320 --> 00:13:55,800
* magische Klänge *
206
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
Ist was, Wace?
207
00:13:59,760 --> 00:14:03,320
Es ist seltsam.
Und ich mag Seltsames gar nicht.
208
00:14:04,840 --> 00:14:06,640
Noch ein Kobold.
209
00:14:06,720 --> 00:14:11,320
Hätte man mir gesagt, dass ich noch
so viele Kobolde zu sehen bekomme...
210
00:14:11,920 --> 00:14:14,880
Diese kleinen mythischen
und mysteriösen Geschöpfe,
211
00:14:14,960 --> 00:14:19,320
hier bei mir Zuhause. Das ist...
- Das ist genug, Menschenfrau.
212
00:14:19,520 --> 00:14:23,800
Ich benötige etwas Ruhe,
um diesen Edelstein zu untersuchen.
213
00:14:25,080 --> 00:14:28,360
Seine Macht ist so stark,
dass ich es nicht geschafft habe,
214
00:14:28,440 --> 00:14:31,080
meine Hütte zu verbergen.
Es ist unmöglich,
215
00:14:31,160 --> 00:14:35,040
einen Runenzauber mit diesem Stein
aufrechtzuerhalten. Aber sag,
216
00:14:35,120 --> 00:14:37,480
kleiner Kobold,
kannst du ihn zerstören?
217
00:14:38,440 --> 00:14:40,160
Mit Sicherheit doch.
218
00:14:40,440 --> 00:14:44,200
Der Große Kobold hat mich speziell
für solche Fälle ausgebildet.
219
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
Wundervoll.
220
00:14:48,840 --> 00:14:53,240
Es ist im Grunde ganz einfach. Ich
benötige eigentlich nur ein paar...
221
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
ein paar magische Blätter.
222
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
Kin. Nein.
223
00:15:09,720 --> 00:15:13,320
Vergiss nie, wer du bist.
Wilhelm der Normandie.
224
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
Osbern, bist du es?
225
00:15:15,640 --> 00:15:18,640
Hugo? Hugo? Komm zu dir.
Der Edelstein. Kin.
226
00:15:19,680 --> 00:15:23,240
Er ist damit abgehauen.
- Verfluchte Kobolde.
227
00:15:23,320 --> 00:15:24,920
Hey.
- Entschuldige.
228
00:15:25,560 --> 00:15:29,080
Er muss frische Spuren hinterlassen
haben. Ich kann ihnen folgen.
229
00:15:30,200 --> 00:15:33,360
Versteh mich nicht falsch,
ich versuche etwas anderes.
230
00:15:41,760 --> 00:15:43,440
Fehu...
231
00:15:44,280 --> 00:15:45,800
Uruz...
232
00:15:46,240 --> 00:15:47,720
Algiz...
233
00:15:48,920 --> 00:15:50,400
* Krächzen *
234
00:15:52,480 --> 00:15:54,000
Wow.
235
00:15:54,520 --> 00:15:58,080
Unglaublich. Der Junge
erstaunt mich immer wieder.
236
00:15:58,160 --> 00:16:00,760
Der Runenzauber liegt ihm
wohl im Blut.
237
00:16:01,040 --> 00:16:02,840
Er wird ihn für uns finden.
238
00:16:05,080 --> 00:16:06,760
Folgen wir ihm.
239
00:16:15,880 --> 00:16:17,360
* Vogelzwitschern *
240
00:16:18,360 --> 00:16:20,080
Wir müssen da lang.
241
00:16:25,840 --> 00:16:29,120
* Krächzen *
Los. Es ist keine Zeit zu verlieren.
242
00:16:29,200 --> 00:16:30,680
Gib ihn mir.
243
00:16:34,800 --> 00:16:37,800
Schnell. Sie dürfen nicht
mit dem Edelstein fliehen.
244
00:16:43,480 --> 00:16:45,000
* Hela lacht. *
245
00:16:46,920 --> 00:16:48,880
Hela, geb den Stein zurück.
246
00:16:54,680 --> 00:16:56,560
Nein. Nein.
247
00:16:57,080 --> 00:16:58,560
Nein.
248
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
Ich habe versagt.
249
00:17:02,280 --> 00:17:04,960
Tut uns leid.
Wir haben Kins Spur verloren.
250
00:17:05,800 --> 00:17:10,120
Ich bin dem nicht gewachsen.
Steh auf. Vorwürfe bringen nichts.
251
00:17:10,640 --> 00:17:12,440
Wir brauchen dich doch.
252
00:17:12,960 --> 00:17:14,880
Ich danke euch, Freunde.
253
00:17:15,360 --> 00:17:16,840
* Krächzen *
254
00:17:18,760 --> 00:17:21,000
Ich bat ihn vorhin,
Kin für uns zu finden.
255
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
* Keuchen *
256
00:17:28,800 --> 00:17:30,320
* Krächzen *
257
00:17:32,840 --> 00:17:34,360
* wütende Laute *
258
00:17:36,880 --> 00:17:40,600
Verehrter Anführer, diesmal nehmt
Ihr Euch bitte die Zeit
259
00:17:40,680 --> 00:17:42,680
und rückt mit der Sprache raus.
260
00:17:47,560 --> 00:17:49,680
Kin. Du hattest...
261
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
mein vollstes Vertrauen.
262
00:17:52,640 --> 00:17:54,640
Warum? Oh.
263
00:17:55,560 --> 00:17:57,520
Sprich.
- Äh, nein.
264
00:17:58,080 --> 00:18:00,120
Ich werde nichts sagen. Au.
265
00:18:01,320 --> 00:18:02,800
* Er jammert. *
266
00:18:04,280 --> 00:18:06,000
Ich sage nichts.
267
00:18:10,040 --> 00:18:12,880
Die schöne Macht, Großer Kobold.
268
00:18:13,000 --> 00:18:15,080
Es ging immer nur um die Macht.
269
00:18:15,720 --> 00:18:17,800
Erst habe ich mich Euch angenähert,
270
00:18:18,280 --> 00:18:20,640
doch dieser Wace stand im Weg.
271
00:18:20,880 --> 00:18:25,040
Als er fast Yggdrasil abgefackelt
hatte, hielt das Schicksal zu mir.
272
00:18:25,760 --> 00:18:28,640
Das Schicksal und einige Zutaten,
273
00:18:28,720 --> 00:18:31,040
die ich ohne sein Wissen hinzu gab,
274
00:18:31,120 --> 00:18:33,160
als er einen Zaubertrank braute.
275
00:18:35,080 --> 00:18:38,320
(Kobolde) Wir gaben Wace die Schuld.
- Er ist unschuldig.
276
00:18:38,560 --> 00:18:40,800
(Alle) Lügner, Lügner, Lügner...
277
00:18:43,240 --> 00:18:46,640
Er wurde verbannt. Und so wurde
ein Platz bei Euch frei.
278
00:18:46,880 --> 00:18:48,960
Ich war also näher an der Macht.
279
00:18:49,600 --> 00:18:53,080
Und dann lernte ich
jemanden kennen namens Hela.
280
00:18:53,400 --> 00:18:55,640
Und ich beschloss, ihr zu dienen.
281
00:18:56,080 --> 00:18:58,280
Denn bei der Machtergreifung von Loki
282
00:18:58,360 --> 00:19:02,240
würde sie mir das Königreich
der Kobolde allein überlassen.
283
00:19:03,120 --> 00:19:06,400
Also musste ich Euch loswerden,
Großer Kobold.
284
00:19:06,480 --> 00:19:10,440
Und nichts war einfacher, als Euch
jeden Tag etwas mehr zu vergiften.
285
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
Kin ist keiner mehr von uns.
Verbannt ihn.
286
00:19:15,120 --> 00:19:19,760
Verbannt ihn.
(Alle) Verbannt ihn. Verbannt ihn.
287
00:19:20,680 --> 00:19:22,720
Kin, was hast du für Hela getan?
288
00:19:23,040 --> 00:19:26,680
Ich bin der Schatten hinter all
ihren schrecklichen Taten.
289
00:19:26,880 --> 00:19:30,760
Denn in der Höhle haben
die Runen nur deswegen versagt,
290
00:19:31,000 --> 00:19:33,160
weil ich da war. Ja.
291
00:19:34,680 --> 00:19:37,680
Dank mir ist die Schlacht gewonnen.
292
00:19:38,000 --> 00:19:41,760
Und ihr könnt nun nichts mehr
dagegen tun, Menschengesindel.
293
00:19:42,120 --> 00:19:46,960
Ist dir klar, was du gemacht hast?
Das Böse, das du ausgelöst hast?
294
00:19:47,440 --> 00:19:49,040
Oh, ja.
295
00:19:49,240 --> 00:19:53,400
Loki ist zurück. Und nichts
wird so sein, wie es einmal war.
296
00:19:56,400 --> 00:19:59,200
Nein. Ich werde nichts sagen.
Verstanden?
297
00:19:59,640 --> 00:20:01,320
* zorniges Knurren *
298
00:20:02,400 --> 00:20:04,320
(Kobolde) Verbannt ihn.
299
00:20:05,240 --> 00:20:06,880
Bringt ihn weg.
300
00:20:09,520 --> 00:20:11,600
Wir sind getäuscht worden, Wace.
301
00:20:12,320 --> 00:20:14,720
Du bist ungerechterweise
verbannt worden.
302
00:20:16,000 --> 00:20:19,840
Wirst du uns eines Tages
vergeben können? Unsere Blindheit?
303
00:20:20,080 --> 00:20:23,600
Dein Platz ist bei uns.
- Großer Kobold, die Zeit eilt.
304
00:20:23,680 --> 00:20:27,000
Wie können wir Loki aufhalten?
- Vor sehr langer Zeit,
305
00:20:27,120 --> 00:20:30,240
ich glaube,
bei der Schlacht von Vailtanyre,
306
00:20:30,920 --> 00:20:33,200
da war ich noch ein junger Kobold,
307
00:20:33,480 --> 00:20:36,200
da hat mir
der große Hexenmeister Drorg
308
00:20:36,280 --> 00:20:40,440
von einer Jahrtausend alten
Geschichte erzählt, die da hieß:
309
00:20:41,160 --> 00:20:45,200
"Draupnier und
die Legende der 9 Strahlen".
310
00:20:45,880 --> 00:20:47,680
Man nannte sie auch:
311
00:20:48,440 --> 00:20:51,880
"Den Sieg des Lichtes
über den Schatten."
312
00:20:52,240 --> 00:20:56,040
Der Text ist seit Jahrhunderten
verschollen, doch...
313
00:20:57,160 --> 00:21:00,440
doch wenn ihr es schafft,
ihn zu finden,
314
00:21:00,560 --> 00:21:03,440
habt ihr die Antwort auf eure Frage.
315
00:21:05,480 --> 00:21:07,880
Aber jetzt... jetzt muss ich ruhen.
316
00:21:08,840 --> 00:21:12,720
Was will er uns damit sagen?
Ich bin mir nicht sicher.
317
00:21:13,320 --> 00:21:16,280
Aber wenn sich die Lösung
in der Geschichte befindet,
318
00:21:16,360 --> 00:21:19,240
müssen wir sie finden.
Und aufgeben werden wir nicht.
319
00:21:19,600 --> 00:21:21,440
Wir sind alle dabei.
320
00:21:25,320 --> 00:21:27,080
Alles bereit, mein Sohn?
321
00:21:28,600 --> 00:21:31,680
Was ist? Ein Problem? Sag schon.
322
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
* Er winselt. *
323
00:21:38,520 --> 00:21:41,440
Es ist alles bereit, Vater.
Fühlt Ihr Euch besser?
324
00:21:42,800 --> 00:21:44,880
Ja, deutlich besser.
325
00:21:45,560 --> 00:21:48,480
Es wird Zeit, dass die Welt brennt.
326
00:21:49,000 --> 00:21:50,640
* Er lacht bösartig. *
327
00:21:57,560 --> 00:21:59,560
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
26721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.