All language subtitles for Das Rätsel der Runen S01E19 - Der abtrünnige Kobold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,280 (Habvar) Was bisher geschah: 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,320 Ich muss diesen Körper verlassen, um meine vollen Kräfte zu entfalten. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,680 Das Aufweckungs-Ritual muss beginnen. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,160 Loki ist uns voraus, aber noch ist nichts verloren. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,520 Ich werde den Kopf finden, das verspreche ich. 6 00:00:16,200 --> 00:00:20,000 (Wace) Ich habe weder die Lichtung noch den Baum schon mal gesehen. 7 00:00:20,080 --> 00:00:23,360 Das ist der Schädel des Drachen. Exzellent. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,560 Oh nein, Loki. (Wace) Wir müssen hier weg. 9 00:00:30,400 --> 00:00:33,640 Mein Aufweckungs-Ritual muss umgehend beginnen. 10 00:00:34,280 --> 00:00:38,280 Dieser Drachenkörper muss dafür vollständig sein. Fehlt etwas, 11 00:00:38,400 --> 00:00:41,000 dann wird nichts daraus. Sehr gut, Wace. 12 00:00:41,440 --> 00:00:44,920 Wir müssen sichergehen, dass Loki sich nie wieder erneuern kann. 13 00:00:47,880 --> 00:00:49,360 * Titelmusik * 14 00:01:03,040 --> 00:01:04,520 * Titelmusik * 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Hugo Alice 16 00:01:16,000 --> 00:01:19,360 Eine Flamme. Nur eine kleine Flamme. 17 00:01:19,440 --> 00:01:23,320 300 Jahre lang hat sie in mir gebrannt, Rollo. Nur deinetwegen. 18 00:01:23,400 --> 00:01:27,880 Doch die Stunde ist da. Mein Körper ist bald komplett. Und diese Flamme, 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,920 diese Flamme wird zu einem Flammenmeer. - Vater? 20 00:01:32,320 --> 00:01:34,640 Was willst du? - Fühlt Ihr Euch nicht gut? 21 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 Gut? Nein, ich fühle nichts Gutes. 22 00:01:38,160 --> 00:01:42,440 Und wer ist schuld? Ich ertrage diesen elenden Körper nicht länger. 23 00:01:42,920 --> 00:01:45,400 Wie weit seid ihr? - Fast fertig, Vater. 24 00:01:47,040 --> 00:01:50,760 Ich lasse Euch nun ruhen. - Enttäuscht mich nicht mehr. 25 00:01:50,840 --> 00:01:52,400 Es geht um euer Wohl. 26 00:01:59,520 --> 00:02:01,040 * Wutschrei * 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,920 * Sie atmet schwer. * 28 00:02:06,760 --> 00:02:10,080 Unserem Vater ist nicht klar, wie schwer es war, 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,200 die Körperteile zusammenzuführen. 30 00:02:13,440 --> 00:02:16,400 Zum Glück sind wir bald am Ende unserer Mission. 31 00:02:17,160 --> 00:02:19,080 Ja, du hast recht, mein Bruder. 32 00:02:19,160 --> 00:02:22,680 Überprüfen wir die Anordnung der Körperteile für das Ritual. 33 00:02:24,600 --> 00:02:28,560 Ist es nicht wunderschön? Es fehlte uns nur noch der Schädel und... 34 00:02:29,240 --> 00:02:30,720 Nein. 35 00:02:30,800 --> 00:02:34,400 Nein, nein, nein. Das linke Auge. Es ist nicht mehr da. 36 00:02:35,160 --> 00:02:38,280 Wenn Vater davon erfährt. * Fenrir winselt. * 37 00:02:38,800 --> 00:02:40,760 Er darf nichts davon wissen. 38 00:02:42,720 --> 00:02:46,680 Der Rabenbaum. Ich gehe dorthin. Entweder fiel es dort runter 39 00:02:46,760 --> 00:02:50,200 oder ein Rabe hat es gestohlen. Ihr bewacht das Skelett. 40 00:02:50,400 --> 00:02:54,240 Sollte Vater sich nähern, lass dir was einfallen, damit er nichts merkt. 41 00:02:54,320 --> 00:02:56,080 Ich beeil mich. 42 00:03:05,680 --> 00:03:09,400 Hilda, langsam. Du verschluckst dich sonst. - Ist gut, Mama. 43 00:03:09,520 --> 00:03:11,240 Aber es schmeckt so gut. 44 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 Ist alles in Ordnung? 45 00:03:23,320 --> 00:03:25,240 * Er stöhnt. * Du wirkst verärgert. 46 00:03:25,800 --> 00:03:28,920 Hast du die Gerüchte gehört, die im Dorf erzählt werden? 47 00:03:29,760 --> 00:03:33,600 Die Leute erfahren, dass die Baronin einen Verdacht gegen ihn hegt. 48 00:03:35,280 --> 00:03:38,960 Der Auftritt beim Erntedankfest hat nicht gerade geholfen. 49 00:03:41,000 --> 00:03:44,520 Ich wusste, dass es ein Fehler war, dort anzutreten. 50 00:03:44,920 --> 00:03:48,880 Hugo musste es doch tun, um an die Steine zu gelangen. Ich weiß. 51 00:03:49,400 --> 00:03:53,600 Ich kann noch so oft sagen, dass es nur ein Junge war, der Glück hatte. 52 00:03:53,800 --> 00:03:55,680 Trotzdem stellen sie Fragen. 53 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 Du musst noch vorsichtiger sein, Hugo. 54 00:03:59,240 --> 00:04:01,320 Wir sind ab jetzt alle vorsichtiger. 55 00:04:02,120 --> 00:04:06,200 Und nur im Austausch gegen Wilhelm erhalte ich mein Schiff zurück. 56 00:04:06,600 --> 00:04:10,280 Stelle ich sie nicht zufrieden, wird sich ihr Zorn gegen uns richten. 57 00:04:10,360 --> 00:04:15,160 Hugo, wir finden schon eine Lösung. Und er braucht einen Unterschlupf. 58 00:04:15,240 --> 00:04:17,360 Weit weg von den Augen der Baronin. 59 00:04:19,080 --> 00:04:23,200 Ich will nicht, dass er gehen muss. Wir haben doch immer so viel Spaß. 60 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 * Sie weint. * 61 00:04:27,160 --> 00:04:28,640 Hilda. 62 00:04:32,440 --> 00:04:36,160 Und wenn wir alle gehen? Nein. Das ist meine Schuld. 63 00:04:36,440 --> 00:04:39,720 Ihr habt schon viel für mich getan. Ich gehe allein 64 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 und bringe euch nicht weiter in Gefahr. 65 00:04:42,240 --> 00:04:43,720 Setz dich hin. 66 00:04:43,960 --> 00:04:47,040 Ich erinnere dich daran, du bist im Hause eines Wikingers. 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,080 Wir kämpfen, anstatt tatenlos zuzusehen. 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,360 Ja, wir sind Wikinger. 69 00:04:56,960 --> 00:04:58,440 * Hilda lacht. * 70 00:05:00,160 --> 00:05:03,880 Solltest du eines Tages weggehen, dann nur zurück zu deiner Mutter. 71 00:05:04,200 --> 00:05:06,800 Danke, ich... ich finde keine Worte. 72 00:05:07,160 --> 00:05:08,800 Dann sag einfach nichts. 73 00:05:09,680 --> 00:05:12,120 Im Gegenteil. Rede. Und du auch. 74 00:05:12,800 --> 00:05:16,480 Berichtet mir von all den Geheimnissen hier im Herzogtum. 75 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 * Raben krächzen. Kampflaute * 76 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 Das darf nicht sein. Wo ist er? 77 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 * Wutschrei * 78 00:05:36,080 --> 00:05:37,960 Der Kobold. * Sie pfeift. * 79 00:05:38,400 --> 00:05:41,640 Kin. - Was kann ich für Euch tun, Hela? 80 00:05:42,560 --> 00:05:45,000 Der Kobold, der beim Erben des Rollo... 81 00:05:45,440 --> 00:05:49,000 Ah, Wace. - Er nahm ein Auge aus dem Drachenschädel. 82 00:05:49,760 --> 00:05:51,840 Ähm. Aber das kann doch nicht... 83 00:05:53,360 --> 00:05:57,040 Und erneut diese elenden Menschenkinderlein. Ekelhaft. 84 00:05:57,360 --> 00:05:59,240 Ich kann sie nicht ausstehen. 85 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 Du findest sie und hol das Auge. 86 00:06:05,520 --> 00:06:07,520 Ich gebe natürlich mein Bestes. 87 00:06:08,080 --> 00:06:12,240 Nur glaube ich, dass sie jetzt Zweifel mir gegenüber haben und... 88 00:06:13,560 --> 00:06:15,360 Wird erledigt. 89 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Na, komm schon her, du. 90 00:06:20,640 --> 00:06:24,520 Dank Wace konnten wir den Stein mitnehmen, bevor Loki ihn hatte. 91 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 Ich weiß, es scheint alles verrückt. Beim Odin. 92 00:06:28,800 --> 00:06:32,880 Unter anderen Umständen hätte ich Zweifel an den Geschichten. 93 00:06:33,120 --> 00:06:36,080 Doch seit meinem Kampf gegen dieses Gespenst 94 00:06:36,200 --> 00:06:39,320 sind viele alte Überzeugungen ins Wanken geraten. 95 00:06:39,760 --> 00:06:44,320 Aber kann man Loki nicht loswerden, solange er in Ulrichs Körper ist? 96 00:06:44,480 --> 00:06:48,640 Das wäre Ulrich gegenüber unfair. Loki ist auch in dem Körper mächtig. 97 00:06:49,000 --> 00:06:52,640 Ich habe diese Erfahrung gemacht, als er meine Pfeile ablenkte 98 00:06:52,720 --> 00:06:56,480 und ich bin nicht gut mit dem Schwert. Ich bring es dir bei. 99 00:06:57,000 --> 00:07:01,160 Wenn das alles so stimmt, sollten wir diesen Unglücksstein zerstören. 100 00:07:01,280 --> 00:07:03,360 Ja, stellt sich nur die Frage: Wie? 101 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 Ah... 102 00:07:05,840 --> 00:07:09,120 Ich hab da vielleicht eine Idee, nur dafür brauche ich dich. 103 00:07:11,680 --> 00:07:13,320 * angestrengte Laute * 104 00:07:14,040 --> 00:07:18,000 Herr Schmied. Bist du nicht viel zu schwach, um da draufzuhauen? 105 00:07:19,600 --> 00:07:23,400 Ach, ja? Zu schwach? Rieche an dieser Faust und finde es heraus. 106 00:07:25,440 --> 00:07:26,920 * Sie lachen. * 107 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 Was bringt dich zu mir, mein Freund? - Ich bitte dich um einen Gefallen. 108 00:07:31,880 --> 00:07:35,120 Gibt es einen ruhigen Ort, um zu sprechen? - Natürlich. Los. 109 00:07:37,120 --> 00:07:41,000 Ich fand ein paar Kleinigkeiten bei meiner Expedition. 110 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Schönes Stück. Und dieses Glitzern. 111 00:07:44,400 --> 00:07:47,080 So was schon mal gesehen, Turstin? - Äh... 112 00:07:47,160 --> 00:07:49,840 Nein. So was seh ich zum ersten Mal. 113 00:07:50,320 --> 00:07:54,320 Ich mache daraus ein Schmuckstück für Cécile. Und dafür wäre nötig, 114 00:07:54,400 --> 00:07:58,040 dass du diesen schönen Stein in kleine Teile zerschlägst 115 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 und in ein Armband einsetzt. 116 00:08:01,200 --> 00:08:03,040 Mal sehen, was sich machen lässt. 117 00:08:03,840 --> 00:08:07,280 Hab Dank, mein Freund. Ich muss dich aber darauf hinweisen, 118 00:08:07,360 --> 00:08:11,160 dass die Baronin nichts über den Stein weiß. - Dagmar, das... 119 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 ist aber etwas anderes. 120 00:08:13,360 --> 00:08:16,960 Wenn sie erfährt, dass ich dir geholfen hab... - Ach, Jorg. 121 00:08:17,360 --> 00:08:20,880 Soll ich dich erinnern, wer dir Turstins Mutter vorgestellt hat? 122 00:08:23,080 --> 00:08:26,000 Also gut, aber nur, weil du es bist. * Turstin lacht. * 123 00:08:28,040 --> 00:08:29,520 * Scheppern * 124 00:08:34,360 --> 00:08:35,840 * Ächzen * 125 00:08:38,280 --> 00:08:39,800 * angestrengte Laute * 126 00:08:44,760 --> 00:08:46,520 Dieser Stein gibt nicht nach. 127 00:08:55,680 --> 00:08:57,160 * Scheppern * 128 00:09:00,560 --> 00:09:04,280 Das ist ja unglaublich. Wo hast du denn diesen Stein gefunden? 129 00:09:04,560 --> 00:09:06,520 Sonst hält mir nichts stand. 130 00:09:06,640 --> 00:09:09,320 Verzeih, dass ich deine Zeit verschwendet hab. 131 00:09:09,960 --> 00:09:12,440 Trotzdem danke, Jorg. - Warte mal. 132 00:09:12,560 --> 00:09:15,120 Ich hab so einen Stein schon mal gesehen. 133 00:09:15,240 --> 00:09:17,280 An der Halskette von Baronin Néel. 134 00:09:17,480 --> 00:09:19,680 Da hatte ich das gleiche Problem. 135 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Unmöglich zu behauen. Erinnerst du dich, Turstin? - Ja. 136 00:09:24,560 --> 00:09:28,560 Vielleicht sind sie aus demselben Gestein? Und wenn dieser Stein 137 00:09:28,640 --> 00:09:32,680 und die Halskette der Baronin... - Erzähl mir das ein anderes Mal. 138 00:09:34,480 --> 00:09:37,600 Ich muss auch los. Ich muss ein Huhn hacken. Äh... 139 00:09:38,240 --> 00:09:41,840 Holz rupfen. Holz hacken und ein Huhn rupfen. 140 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 Ich gehe mit Dagmar. Bis später, Papa. 141 00:09:45,680 --> 00:09:48,520 Was verheimlichst du mir, Dagmar? 142 00:09:49,600 --> 00:09:53,480 ♪ Kleiner Kobold wartet auf den Frühling. 143 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Kleiner Kobold, der wartet beherzt. 144 00:09:57,080 --> 00:10:00,760 Und Elfen, die zeigen sich ganz... ♪ - Wace, sei still. 145 00:10:00,920 --> 00:10:03,440 Gefällt dir mein Gesangstalent nicht? 146 00:10:03,520 --> 00:10:07,520 Ich möchte das Warten erleichtern. - Dann erleichtere es doch leise. 147 00:10:07,840 --> 00:10:10,720 Oh, verstehe, der Herr allein entscheidet. 148 00:10:11,200 --> 00:10:14,360 Oh, mir reicht's mit euch 2. * Sie flüstern. * 149 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 Da ist Turstin. 150 00:10:20,480 --> 00:10:24,800 Mein Vater hat versucht, den Stein zu zerschlagen, aber... leider... 151 00:10:24,880 --> 00:10:27,720 Das gibt's doch nicht. - Wenn das nicht geht... 152 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 Man könnte ihn verstecken. - Wir werfen ihn ins Meer. 153 00:10:31,120 --> 00:10:34,760 Loki könnte ihn trotzdem finden. Ein zu großes Risiko. 154 00:10:35,120 --> 00:10:39,120 Gehen wir zu Algythe. Sie wird uns sagen, wie man ihn zerstören kann. 155 00:10:39,320 --> 00:10:42,360 Nein, nein und nochmals nein. Geht weg damit. 156 00:10:42,680 --> 00:10:46,520 Aber Algythe, wir brauchen dich. Nein. Ich will es nicht mal ansehen. 157 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Loki sucht schon danach. Und du willst uns nicht helfen? 158 00:10:50,080 --> 00:10:54,200 Es handelt sich hier um Lokis Auge. Die Magie innerhalb des Edelsteins 159 00:10:54,360 --> 00:10:57,800 ist viel mächtiger als meine, oder aber auch als deine. 160 00:10:58,160 --> 00:11:02,200 Der Stein ist in der Lage, Besitz über unseren Geist zu ergreifen. 161 00:11:02,760 --> 00:11:06,480 Und uns dem ohne jede Vorbereitung zu stellen, ist viel zu gefährlich. 162 00:11:06,880 --> 00:11:10,320 Kein Runenzauber könnte uns vor diesem Unheil bewahren. 163 00:11:10,400 --> 00:11:14,400 Du siehst also keinen Weg für uns? Aber was sollen wir jetzt machen? 164 00:11:18,040 --> 00:11:20,360 Gut, ich kann es ja wenigstens versuchen. 165 00:11:21,360 --> 00:11:25,840 Vielleicht ist die Zauberkraft des Großen Kobolds stark genug? 166 00:11:26,200 --> 00:11:29,880 Wace? Er verfügt über das Wissen und die Weisheit von Yggdrasil. 167 00:11:29,960 --> 00:11:32,480 Wir sollten ihn fragen. Na gut. Ich hoffe, 168 00:11:32,560 --> 00:11:36,840 wir begegnen unseren Feinden nicht. Lasst diesen Stein doch hier. 169 00:11:37,040 --> 00:11:41,880 Ich kann ihn vielleicht eine Weile vor unseren Feinden verbergen. 170 00:11:42,000 --> 00:11:45,240 Mit einem Zauber, der die Hütte unsichtbar werden lässt. 171 00:11:45,680 --> 00:11:48,760 Es ist noch nicht aller Tage Abend, seid vorsichtig. 172 00:11:51,200 --> 00:11:52,680 * Möwen kreischen. * 173 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 * spannende Musik * 174 00:12:00,920 --> 00:12:02,440 Dagaz... 175 00:12:02,760 --> 00:12:04,320 Algiz... 176 00:12:04,400 --> 00:12:06,080 Othala... 177 00:12:07,120 --> 00:12:08,600 * magische Klänge * 178 00:12:11,720 --> 00:12:13,960 Meine lieben Koboldbrüder, 179 00:12:14,440 --> 00:12:17,240 da es dem Großen Kobold nicht gut geht, 180 00:12:17,600 --> 00:12:20,320 hat er entschieden, sich zurückzuziehen. 181 00:12:20,400 --> 00:12:23,360 Und er hat mich als Anführer gewählt. 182 00:12:23,720 --> 00:12:25,640 Es ist mir eine große Ehre, 183 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 diese schwere Aufgabe zu übernehmen. 184 00:12:29,360 --> 00:12:31,240 Und ich tue das nicht für mich, 185 00:12:31,560 --> 00:12:34,480 sondern für das Wohl von euch allen. 186 00:12:34,560 --> 00:12:36,320 Was geht denn hier vor sich? 187 00:12:36,600 --> 00:12:38,880 Also, auf euer Wohl. 188 00:12:39,520 --> 00:12:41,480 (Alle) Kin, Kin, Kin, Kin... 189 00:12:43,160 --> 00:12:45,880 (Kin) Von nun an beginnt ein neues Zeitalter. 190 00:12:46,080 --> 00:12:48,240 Ich werde euch nicht enttäuschen, 191 00:12:48,320 --> 00:12:52,320 denn mit mir wird euer Königreich... - (Wace) Entschuldige bitte, Kin. 192 00:12:54,560 --> 00:12:56,800 (Alle) Menschen, Menschen, Menschen... 193 00:12:57,000 --> 00:13:01,120 Ja, ja, klar doch. Wir sind's. - Was willst du denn hier, Wace? 194 00:13:02,280 --> 00:13:04,800 Wir möchten den Großen Kobold um Rat bitten. 195 00:13:04,880 --> 00:13:07,880 Der Große Kobold empfängt momentan niemanden. 196 00:13:08,000 --> 00:13:10,760 Ihn hat eine schlimme Krankheit heimgesucht. 197 00:13:10,960 --> 00:13:14,720 Während seiner Abwesenheit möchtet ihr euch doch bitte an mich wenden. 198 00:13:16,080 --> 00:13:18,200 Ich bin nun hier der weise Ratgeber. 199 00:13:20,280 --> 00:13:24,160 Wir müssen einen Edelstein zerstören und benötigen seine Zauberkraft. 200 00:13:25,080 --> 00:13:28,560 Gut. Gebt mir den Stein, damit ich ihn mir ansehen kann. 201 00:13:29,120 --> 00:13:33,840 Ähm. Sicherheitshalber haben wir ihn an einem geheimen Ort gelassen. 202 00:13:36,360 --> 00:13:39,720 Da der Große Kobold sich nicht fortbewegen kann, 203 00:13:39,800 --> 00:13:43,040 werde ich euch begleiten, um den Stein zu untersuchen. 204 00:13:46,440 --> 00:13:50,680 Ich danke dir, Kin. Ich erfülle nur die Aufgabe eines Anführers. 205 00:13:54,320 --> 00:13:55,800 * magische Klänge * 206 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 Ist was, Wace? 207 00:13:59,760 --> 00:14:03,320 Es ist seltsam. Und ich mag Seltsames gar nicht. 208 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Noch ein Kobold. 209 00:14:06,720 --> 00:14:11,320 Hätte man mir gesagt, dass ich noch so viele Kobolde zu sehen bekomme... 210 00:14:11,920 --> 00:14:14,880 Diese kleinen mythischen und mysteriösen Geschöpfe, 211 00:14:14,960 --> 00:14:19,320 hier bei mir Zuhause. Das ist... - Das ist genug, Menschenfrau. 212 00:14:19,520 --> 00:14:23,800 Ich benötige etwas Ruhe, um diesen Edelstein zu untersuchen. 213 00:14:25,080 --> 00:14:28,360 Seine Macht ist so stark, dass ich es nicht geschafft habe, 214 00:14:28,440 --> 00:14:31,080 meine Hütte zu verbergen. Es ist unmöglich, 215 00:14:31,160 --> 00:14:35,040 einen Runenzauber mit diesem Stein aufrechtzuerhalten. Aber sag, 216 00:14:35,120 --> 00:14:37,480 kleiner Kobold, kannst du ihn zerstören? 217 00:14:38,440 --> 00:14:40,160 Mit Sicherheit doch. 218 00:14:40,440 --> 00:14:44,200 Der Große Kobold hat mich speziell für solche Fälle ausgebildet. 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,680 Wundervoll. 220 00:14:48,840 --> 00:14:53,240 Es ist im Grunde ganz einfach. Ich benötige eigentlich nur ein paar... 221 00:14:54,160 --> 00:14:55,920 ein paar magische Blätter. 222 00:15:00,080 --> 00:15:01,680 Kin. Nein. 223 00:15:09,720 --> 00:15:13,320 Vergiss nie, wer du bist. Wilhelm der Normandie. 224 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 Osbern, bist du es? 225 00:15:15,640 --> 00:15:18,640 Hugo? Hugo? Komm zu dir. Der Edelstein. Kin. 226 00:15:19,680 --> 00:15:23,240 Er ist damit abgehauen. - Verfluchte Kobolde. 227 00:15:23,320 --> 00:15:24,920 Hey. - Entschuldige. 228 00:15:25,560 --> 00:15:29,080 Er muss frische Spuren hinterlassen haben. Ich kann ihnen folgen. 229 00:15:30,200 --> 00:15:33,360 Versteh mich nicht falsch, ich versuche etwas anderes. 230 00:15:41,760 --> 00:15:43,440 Fehu... 231 00:15:44,280 --> 00:15:45,800 Uruz... 232 00:15:46,240 --> 00:15:47,720 Algiz... 233 00:15:48,920 --> 00:15:50,400 * Krächzen * 234 00:15:52,480 --> 00:15:54,000 Wow. 235 00:15:54,520 --> 00:15:58,080 Unglaublich. Der Junge erstaunt mich immer wieder. 236 00:15:58,160 --> 00:16:00,760 Der Runenzauber liegt ihm wohl im Blut. 237 00:16:01,040 --> 00:16:02,840 Er wird ihn für uns finden. 238 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 Folgen wir ihm. 239 00:16:15,880 --> 00:16:17,360 * Vogelzwitschern * 240 00:16:18,360 --> 00:16:20,080 Wir müssen da lang. 241 00:16:25,840 --> 00:16:29,120 * Krächzen * Los. Es ist keine Zeit zu verlieren. 242 00:16:29,200 --> 00:16:30,680 Gib ihn mir. 243 00:16:34,800 --> 00:16:37,800 Schnell. Sie dürfen nicht mit dem Edelstein fliehen. 244 00:16:43,480 --> 00:16:45,000 * Hela lacht. * 245 00:16:46,920 --> 00:16:48,880 Hela, geb den Stein zurück. 246 00:16:54,680 --> 00:16:56,560 Nein. Nein. 247 00:16:57,080 --> 00:16:58,560 Nein. 248 00:17:00,040 --> 00:17:01,760 Ich habe versagt. 249 00:17:02,280 --> 00:17:04,960 Tut uns leid. Wir haben Kins Spur verloren. 250 00:17:05,800 --> 00:17:10,120 Ich bin dem nicht gewachsen. Steh auf. Vorwürfe bringen nichts. 251 00:17:10,640 --> 00:17:12,440 Wir brauchen dich doch. 252 00:17:12,960 --> 00:17:14,880 Ich danke euch, Freunde. 253 00:17:15,360 --> 00:17:16,840 * Krächzen * 254 00:17:18,760 --> 00:17:21,000 Ich bat ihn vorhin, Kin für uns zu finden. 255 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 * Keuchen * 256 00:17:28,800 --> 00:17:30,320 * Krächzen * 257 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 * wütende Laute * 258 00:17:36,880 --> 00:17:40,600 Verehrter Anführer, diesmal nehmt Ihr Euch bitte die Zeit 259 00:17:40,680 --> 00:17:42,680 und rückt mit der Sprache raus. 260 00:17:47,560 --> 00:17:49,680 Kin. Du hattest... 261 00:17:50,040 --> 00:17:52,200 mein vollstes Vertrauen. 262 00:17:52,640 --> 00:17:54,640 Warum? Oh. 263 00:17:55,560 --> 00:17:57,520 Sprich. - Äh, nein. 264 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 Ich werde nichts sagen. Au. 265 00:18:01,320 --> 00:18:02,800 * Er jammert. * 266 00:18:04,280 --> 00:18:06,000 Ich sage nichts. 267 00:18:10,040 --> 00:18:12,880 Die schöne Macht, Großer Kobold. 268 00:18:13,000 --> 00:18:15,080 Es ging immer nur um die Macht. 269 00:18:15,720 --> 00:18:17,800 Erst habe ich mich Euch angenähert, 270 00:18:18,280 --> 00:18:20,640 doch dieser Wace stand im Weg. 271 00:18:20,880 --> 00:18:25,040 Als er fast Yggdrasil abgefackelt hatte, hielt das Schicksal zu mir. 272 00:18:25,760 --> 00:18:28,640 Das Schicksal und einige Zutaten, 273 00:18:28,720 --> 00:18:31,040 die ich ohne sein Wissen hinzu gab, 274 00:18:31,120 --> 00:18:33,160 als er einen Zaubertrank braute. 275 00:18:35,080 --> 00:18:38,320 (Kobolde) Wir gaben Wace die Schuld. - Er ist unschuldig. 276 00:18:38,560 --> 00:18:40,800 (Alle) Lügner, Lügner, Lügner... 277 00:18:43,240 --> 00:18:46,640 Er wurde verbannt. Und so wurde ein Platz bei Euch frei. 278 00:18:46,880 --> 00:18:48,960 Ich war also näher an der Macht. 279 00:18:49,600 --> 00:18:53,080 Und dann lernte ich jemanden kennen namens Hela. 280 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 Und ich beschloss, ihr zu dienen. 281 00:18:56,080 --> 00:18:58,280 Denn bei der Machtergreifung von Loki 282 00:18:58,360 --> 00:19:02,240 würde sie mir das Königreich der Kobolde allein überlassen. 283 00:19:03,120 --> 00:19:06,400 Also musste ich Euch loswerden, Großer Kobold. 284 00:19:06,480 --> 00:19:10,440 Und nichts war einfacher, als Euch jeden Tag etwas mehr zu vergiften. 285 00:19:11,720 --> 00:19:14,720 Kin ist keiner mehr von uns. Verbannt ihn. 286 00:19:15,120 --> 00:19:19,760 Verbannt ihn. (Alle) Verbannt ihn. Verbannt ihn. 287 00:19:20,680 --> 00:19:22,720 Kin, was hast du für Hela getan? 288 00:19:23,040 --> 00:19:26,680 Ich bin der Schatten hinter all ihren schrecklichen Taten. 289 00:19:26,880 --> 00:19:30,760 Denn in der Höhle haben die Runen nur deswegen versagt, 290 00:19:31,000 --> 00:19:33,160 weil ich da war. Ja. 291 00:19:34,680 --> 00:19:37,680 Dank mir ist die Schlacht gewonnen. 292 00:19:38,000 --> 00:19:41,760 Und ihr könnt nun nichts mehr dagegen tun, Menschengesindel. 293 00:19:42,120 --> 00:19:46,960 Ist dir klar, was du gemacht hast? Das Böse, das du ausgelöst hast? 294 00:19:47,440 --> 00:19:49,040 Oh, ja. 295 00:19:49,240 --> 00:19:53,400 Loki ist zurück. Und nichts wird so sein, wie es einmal war. 296 00:19:56,400 --> 00:19:59,200 Nein. Ich werde nichts sagen. Verstanden? 297 00:19:59,640 --> 00:20:01,320 * zorniges Knurren * 298 00:20:02,400 --> 00:20:04,320 (Kobolde) Verbannt ihn. 299 00:20:05,240 --> 00:20:06,880 Bringt ihn weg. 300 00:20:09,520 --> 00:20:11,600 Wir sind getäuscht worden, Wace. 301 00:20:12,320 --> 00:20:14,720 Du bist ungerechterweise verbannt worden. 302 00:20:16,000 --> 00:20:19,840 Wirst du uns eines Tages vergeben können? Unsere Blindheit? 303 00:20:20,080 --> 00:20:23,600 Dein Platz ist bei uns. - Großer Kobold, die Zeit eilt. 304 00:20:23,680 --> 00:20:27,000 Wie können wir Loki aufhalten? - Vor sehr langer Zeit, 305 00:20:27,120 --> 00:20:30,240 ich glaube, bei der Schlacht von Vailtanyre, 306 00:20:30,920 --> 00:20:33,200 da war ich noch ein junger Kobold, 307 00:20:33,480 --> 00:20:36,200 da hat mir der große Hexenmeister Drorg 308 00:20:36,280 --> 00:20:40,440 von einer Jahrtausend alten Geschichte erzählt, die da hieß: 309 00:20:41,160 --> 00:20:45,200 "Draupnier und die Legende der 9 Strahlen". 310 00:20:45,880 --> 00:20:47,680 Man nannte sie auch: 311 00:20:48,440 --> 00:20:51,880 "Den Sieg des Lichtes über den Schatten." 312 00:20:52,240 --> 00:20:56,040 Der Text ist seit Jahrhunderten verschollen, doch... 313 00:20:57,160 --> 00:21:00,440 doch wenn ihr es schafft, ihn zu finden, 314 00:21:00,560 --> 00:21:03,440 habt ihr die Antwort auf eure Frage. 315 00:21:05,480 --> 00:21:07,880 Aber jetzt... jetzt muss ich ruhen. 316 00:21:08,840 --> 00:21:12,720 Was will er uns damit sagen? Ich bin mir nicht sicher. 317 00:21:13,320 --> 00:21:16,280 Aber wenn sich die Lösung in der Geschichte befindet, 318 00:21:16,360 --> 00:21:19,240 müssen wir sie finden. Und aufgeben werden wir nicht. 319 00:21:19,600 --> 00:21:21,440 Wir sind alle dabei. 320 00:21:25,320 --> 00:21:27,080 Alles bereit, mein Sohn? 321 00:21:28,600 --> 00:21:31,680 Was ist? Ein Problem? Sag schon. 322 00:21:32,360 --> 00:21:33,840 * Er winselt. * 323 00:21:38,520 --> 00:21:41,440 Es ist alles bereit, Vater. Fühlt Ihr Euch besser? 324 00:21:42,800 --> 00:21:44,880 Ja, deutlich besser. 325 00:21:45,560 --> 00:21:48,480 Es wird Zeit, dass die Welt brennt. 326 00:21:49,000 --> 00:21:50,640 * Er lacht bösartig. * 327 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 26721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.