Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,240
(Hela) Was bisher geschah:
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,680
Wir führten fast alle Teile Eures
Körpers wieder zusammen, Vater.
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,320
Baronin Néel. Es will noch nie
einer etwas gehört haben
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
von einer gewissen "Hela".
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
Und es würde mich nicht wundern,
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,520
wenn Ulrich mit ihr
unter einer Decke steckte.
7
00:00:17,600 --> 00:00:21,600
Loki? In Ulrichs Körper?
Mir scheint, ich wurde enttarnt.
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,480
* Angstlaute, er brüllt. *
9
00:00:30,360 --> 00:00:33,160
Ihr wolltet euch fernhalten.
- Wir merkten,
10
00:00:33,240 --> 00:00:37,240
er konnte in Ulrichs Körper nicht
all seine bösen Kräfte einsetzen.
11
00:00:37,320 --> 00:00:41,320
Wir haben nur eine Möglichkeit.
Einen Teil des Skeletts zu zerstören,
12
00:00:41,400 --> 00:00:44,960
bevor es wieder zusammengesetzt wird
von Hela und Fenrir.
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,440
Das ist das Schiff meines Vaters.
Er ist zurück.
14
00:00:53,760 --> 00:00:55,240
* Titelmusik *
15
00:01:09,200 --> 00:01:10,680
* Titelmusik *
16
00:01:11,480 --> 00:01:13,480
Hugo
Alice
17
00:01:26,240 --> 00:01:28,520
Dichter ran. Zieht.
* Ächzen *
18
00:01:30,720 --> 00:01:32,200
* Rumpeln *
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
* Wasser plätschert. *
20
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
* friedliche Musik *
21
00:01:41,000 --> 00:01:42,480
* Er ächzt. *
22
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
Papa.
23
00:01:52,800 --> 00:01:54,560
Oh... Alice.
24
00:01:55,040 --> 00:01:56,520
* ergreifende Musik *
25
00:01:56,960 --> 00:01:58,880
Alice, meine Tochter.
26
00:01:59,480 --> 00:02:01,560
Ich wusste, dass du zurückkommst.
27
00:02:03,400 --> 00:02:06,600
Ich erzähl's gleich meinem Vater.
Er wird's nicht glauben.
28
00:02:14,240 --> 00:02:17,920
Das... das ist alles,
was ich im Moment sagen kann.
29
00:02:18,440 --> 00:02:22,640
Mehr nicht? Wilhelm der Normandie
ist einfach Hugo, der Bauernjunge?
30
00:02:23,400 --> 00:02:27,480
Ja, aber natürlich. Der berüchtigte
Gewinner des Erntedankfests.
31
00:02:27,800 --> 00:02:31,880
Seine Freunde werden ihn verstecken,
sollte man sich ihm nähern wollen.
32
00:02:34,160 --> 00:02:35,640
Baronin...
33
00:02:36,640 --> 00:02:40,880
Dagmar ist von der Seereise zurück.
Er hat gerade angelegt. - Endlich.
34
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
Er soll zur Morgenstunde herkommen.
35
00:02:43,280 --> 00:02:47,280
Ich wünsche den kompletten Bericht
seiner Expedition. - Gnädige Frau.
36
00:02:50,080 --> 00:02:54,120
Hast du Schätze mitgebracht? Gold?
War's gefährlich? Hast du gekämpft?
37
00:02:54,200 --> 00:02:57,920
Hast du neue Narben?
(lacht) Ich sah lange nicht nach,
38
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
ob ich noch alle Finger habe.
Häh? Zeig her.
* Er lacht. *
39
00:03:02,880 --> 00:03:06,880
Bringt die Koffer und die Schatulle
bitte direkt ins Schloss.
40
00:03:08,160 --> 00:03:10,400
Wer ist er? Einer deiner Freunde?
41
00:03:10,480 --> 00:03:14,400
Hugo, worauf wartest du? Ich muss
dich meinem Vater vorstellen.
42
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
Also, Papa, das ist Hugo.
43
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Hugo, Dagmar, mein Vater.
44
00:03:22,680 --> 00:03:24,840
Er ist ein entfernter Cousin.
Ach so?
45
00:03:24,960 --> 00:03:28,560
Er lebt bei uns auf dem Bauernhof.
Und deine Eltern?
46
00:03:29,440 --> 00:03:33,240
Es ist so... meine Eltern
kamen ums Leben und, äh...
47
00:03:33,600 --> 00:03:37,000
Verzeiht, ich muss jetzt
zu Algythe gehen. Wiedersehen.
48
00:03:42,240 --> 00:03:44,640
Hm. Er wirkt ziemlich zurückhaltend.
49
00:03:46,760 --> 00:03:49,480
Na, dann auf zum Hof.
Ich danke euch.
50
00:03:49,600 --> 00:03:52,600
Haltet ein, Dagmar.
Die Baronin erwartet Euch morgen
51
00:03:52,680 --> 00:03:56,440
zu einem Bericht Eurer Expedition.
Und zwar bei Tagesanbruch.
52
00:03:56,520 --> 00:03:58,520
Verstanden. Ich werde da sein.
53
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
* ruhige Musik *
54
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
(seufzt) Es ist gut,
dass du zurück bist.
55
00:04:12,360 --> 00:04:15,480
Das Dach muss repariert,
der Hühnerstall vergrößert,
56
00:04:15,600 --> 00:04:19,240
die Zäune erneuert und...
- Das alles? Ich dachte, dass...
57
00:04:19,880 --> 00:04:22,680
* Sie lacht. *
Ich mach nur Spaß.
58
00:04:23,280 --> 00:04:25,960
Dachtest du, ich schaff das nicht
mit dem Hof?
59
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
* Er schmunzelt, sie lacht. *
60
00:04:28,800 --> 00:04:32,960
Ist der da wirklich unser Papa?
Ja, das ist er. Hab keine Angst.
61
00:04:33,960 --> 00:04:35,560
* Beide seufzen. *
62
00:04:37,280 --> 00:04:40,560
Oh, ich glaube, das kleine Mädchen
da kenne ich doch.
63
00:04:40,960 --> 00:04:44,560
Weißt du, als ich fortging,
warst du nicht größer als so.
64
00:04:45,800 --> 00:04:49,000
Zum Glück bist du ja nun schon
so groß. Genau deswegen...
65
00:04:49,080 --> 00:04:51,800
darfst du jetzt auch...
damit spielen.
66
00:04:52,080 --> 00:04:53,600
* staunender Laut *
67
00:04:55,200 --> 00:04:59,200
Wah. Das ist das schönste Geschenk
auf der ganzen Welt. * Lachen *
68
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
* Lachen *
69
00:05:08,960 --> 00:05:10,440
* Hilda kichert. *
70
00:05:10,920 --> 00:05:13,200
Ich will auf deinen Schultern sitzen.
71
00:05:15,120 --> 00:05:16,800
* Er ächzt, beide lachen. *
72
00:05:20,080 --> 00:05:24,080
Was ist mit deiner Expedition?
Wird die Baronin zufrieden sein?
73
00:05:24,400 --> 00:05:26,880
Nicht sicher.
Aber ich mach das schon.
74
00:05:27,520 --> 00:05:29,160
Hm?
* Er erschrickt. *
75
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
* Er seufzt, Tür klappt zu. *
76
00:05:38,880 --> 00:05:40,360
Alles gut?
77
00:05:41,000 --> 00:05:42,560
(leise) Ja.
78
00:05:43,120 --> 00:05:46,120
Du denkst an deine Eltern, oder?
Ich bin sicher,
79
00:05:46,200 --> 00:05:49,280
deine Mutter denkt gerade an dich.
Das sagte ich mir,
80
00:05:49,360 --> 00:05:51,200
wenn Papa mir fehlte.
81
00:05:54,400 --> 00:05:57,800
Aber am meisten baute mich
deine Ankunft bei uns auf.
82
00:05:57,880 --> 00:06:00,480
Wir sind jetzt
eine richtige Familie.
83
00:06:02,840 --> 00:06:06,840
Lieb von dir. Danke, Alice.
Keine Ursache... Cousin.
84
00:06:07,520 --> 00:06:09,600
Ja, ich muss zuversichtlich bleiben,
85
00:06:09,680 --> 00:06:12,680
um euch als neues Familienmitglied
gerecht zu werden.
86
00:06:12,840 --> 00:06:16,840
Wir machen heute Abend ein Festmahl
wegen Papas Rückkehr. Helft ihr?
87
00:06:20,000 --> 00:06:21,560
* Hahn kräht. *
88
00:06:25,040 --> 00:06:28,160
* Sie schlürft. *
Es ist Markt in der Stadt heute.
89
00:06:28,280 --> 00:06:32,200
Ich werde Eier verkaufen mit Hilda.
- Und das ohne Alice?
Genau.
90
00:06:32,320 --> 00:06:35,080
Hugo und ich haben Wichtiges
zu erledigen.
91
00:06:35,200 --> 00:06:39,000
Aber ich komme schnell zurück,
um weitere Abenteuer zu hören.
92
00:06:39,200 --> 00:06:42,200
Bis später.
Wo gehen sie so frühmorgens hin?
93
00:06:42,280 --> 00:06:46,000
* Wiehern, sie erschrickt. *
Ah... ich muss jetzt auch los.
94
00:06:46,080 --> 00:06:49,080
Warte. Sollten sie dir Fragen
zu Hugo stellen,
95
00:06:49,160 --> 00:06:52,160
sag, er ist ein entfernter Cousin
von Alice. - Gut.
96
00:06:52,280 --> 00:06:56,400
Die Baronin interessiert sich sicher
nicht für unsere Angelegenheiten.
97
00:06:57,280 --> 00:07:00,720
Gibt es denn etwas, das ich
über diesen Jungen wissen sollte?
98
00:07:01,160 --> 00:07:04,720
(Mann) Dagmar. - Ich erzähl es dir,
wenn du zurückkehrst.
99
00:07:04,800 --> 00:07:07,960
Vertrau mir einfach.
- Klar. Tue ich doch immer.
100
00:07:08,880 --> 00:07:11,480
Und viel Erfolg im Schloss.
- Mh...
101
00:07:16,600 --> 00:07:18,920
Na dann, gehen wir.
* Er seufzt. *
102
00:07:20,280 --> 00:07:21,760
Hm?
103
00:07:25,120 --> 00:07:26,720
* spannungsvolle Musik *
104
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
* düstere Musik *
105
00:07:37,200 --> 00:07:38,800
* Er grummelt. Winseln *
106
00:07:40,880 --> 00:07:42,360
* Knurren *
107
00:07:42,880 --> 00:07:46,280
Vater weiß, was er tut.
Und wir brauchen den Schädel.
108
00:07:48,040 --> 00:07:49,520
* Grollen *
109
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
Los.
110
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
* angestrengte Laute, Winseln *
111
00:07:57,920 --> 00:08:01,520
* Winseln, angestrengte Laute *
112
00:08:06,080 --> 00:08:10,400
Vater. - Dieser Menschenkörper
ist eine Beleidigung für meine Macht.
113
00:08:10,600 --> 00:08:13,200
Vater. Ist alles in Ordnung?
- Schweig.
114
00:08:14,000 --> 00:08:17,800
Es ist eure Schuld.
Mit einer mir würdigen Hülle
115
00:08:17,880 --> 00:08:20,640
hätte ich meinen Drachenkopf
längst gefunden.
116
00:08:20,720 --> 00:08:22,880
Es ist nur eine Frage von Tagen,
Vater.
117
00:08:22,960 --> 00:08:26,160
Fenrirs Wölfe durchkämmen
die ganze Gegend. Und ich
118
00:08:26,240 --> 00:08:29,720
habe Geister entsandt. Sie sollen
schon am Urdbrunnen sein...
119
00:08:29,800 --> 00:08:32,800
* Knurren *
Mach dir keine Sorgen.
120
00:08:33,160 --> 00:08:36,200
Sie werden sich Brunhild
nicht nähern. - Warte.
121
00:08:36,280 --> 00:08:40,400
Brunhild ist noch Teil dieser Welt?
Und das erzählt ihr mir erst jetzt?
122
00:08:40,480 --> 00:08:42,160
Es...
* Er brummt. *
123
00:08:43,120 --> 00:08:45,320
Vater.
- Es reicht. * Schrecklaut *
124
00:08:45,400 --> 00:08:49,400
Ein Haufen Nichtsnutze. Man muss
auch alles selbst erledigen.
125
00:08:51,200 --> 00:08:54,200
Wohin geht Ihr?
- Ich besuche eine alte Bekannte.
126
00:08:54,280 --> 00:08:58,120
Und bringe das in meinen Besitz,
was mir fehlt. * Knurren *
127
00:08:59,160 --> 00:09:01,320
Allein.
* Winseln *
128
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
Fenrir.
* Winseln *
129
00:09:10,600 --> 00:09:13,720
Dank unseres missglückten Wagnisses
wissen wir nun,
130
00:09:13,800 --> 00:09:18,880
dass Loki Besitz von Ulrich ergriff
und so seine Kräfte begrenzt sind.
131
00:09:19,720 --> 00:09:23,640
Aber trotzdem ist er gefährlich
mit seinen schwarzen Krallen.
Ja.
132
00:09:23,720 --> 00:09:27,000
Und meine Pfeile sind nutzlos.
Man darf ihm also nicht
133
00:09:27,080 --> 00:09:31,080
offen gegenübertreten. Wir sind
ja sowieso noch nicht so weit.
134
00:09:31,480 --> 00:09:34,600
Und wir dürfen Ulrich
nicht verletzen.
135
00:09:34,680 --> 00:09:37,480
Er ist unschuldig. Alice?
* Sie erschrickt. *
136
00:09:37,560 --> 00:09:41,640
Wo bist du gerade?
Äh, ja, ja.
Ich dachte gerade an meinen Vater.
137
00:09:41,840 --> 00:09:45,120
Er kehrte gestern zurück.
Das sind schöne Neuigkeiten.
138
00:09:45,200 --> 00:09:49,840
Aber, Alice, die Lage ist ernst.
Wir müssen voll bei der Sache sein.
139
00:09:49,920 --> 00:09:52,920
Ja. Entschuldige, Algythe.
Schon gut.
140
00:09:53,160 --> 00:09:56,160
Sprechen wir über die Knochen,
die ihr gesehen habt.
141
00:09:56,240 --> 00:09:59,920
Wie ich euch gestern sagte,
ist das ein entscheidender Hinweis.
142
00:10:00,000 --> 00:10:04,240
Ein Hinweis auf Lokis nächstes Ziel.
Durch ein Aufweckungs-Ritual will er
143
00:10:04,320 --> 00:10:08,320
in den Drachenkörper zurückkehren.
Glaubt man euren Beobachtungen,
144
00:10:08,400 --> 00:10:12,800
fehlt ihnen noch der Schädel
des Drachenskeletts? - (Alle) Mhm.
145
00:10:13,120 --> 00:10:17,440
Ich bin nicht vertraut mit dieser
Art von Fluch, denke aber nicht,
146
00:10:17,640 --> 00:10:20,760
dass sie das Ritual ohne Schädel
durchführen können.
147
00:10:20,840 --> 00:10:24,480
Aber ich muss das alles noch mal
durchsehen.
Sollen wir helfen?
148
00:10:24,560 --> 00:10:28,720
Ja. In der Tat hab ich heute
für euch 3 Aufgaben vorgesehen.
149
00:10:28,800 --> 00:10:30,480
Hört gut zu.
150
00:10:34,560 --> 00:10:37,800
So sei es.
Es sind unerfreuliche Nachrichten,
151
00:10:37,920 --> 00:10:41,920
die Ihr mir aus dem Königreich
von Knut dem Großen mitbringt.
152
00:10:42,800 --> 00:10:45,960
Sonst noch etwas?
- Ja. Bringt sie her.
153
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
Eure Koffer wirken sehr leicht.
- Man weiß ja nie.
154
00:10:52,680 --> 00:10:56,280
Vielleicht enthält einer der beiden
ja Wilhelm, den Verräter.
155
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
Mehr nicht?
- Mh...
156
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
Du. Schnell, hol die Schatulle.
157
00:11:08,040 --> 00:11:11,040
Mh... Das begleicht nicht mal
ansatzweise das,
158
00:11:11,120 --> 00:11:13,960
was ich für den Bau
Eures Schiffes zahlte.
159
00:11:14,040 --> 00:11:16,200
Eure Expedition war ein Fehlschlag.
160
00:11:16,640 --> 00:11:19,800
Ihr erwartet sicher keine Belohnung?
- M-m.
161
00:11:20,240 --> 00:11:23,240
Da das absolut nicht genug ist,
sind wir gezwungen,
162
00:11:23,320 --> 00:11:26,560
Euer Schiff zu beschlagnahmen.
- Gnädige Frau,
163
00:11:26,800 --> 00:11:29,960
wir können Euch ohne Schiff
gar nichts mehr bringen.
164
00:11:30,040 --> 00:11:33,840
Nächstes Mal sind wir erfolgreicher.
- Euer Beharren ist sinnlos.
165
00:11:33,920 --> 00:11:36,440
Gebt mir noch eine Chance.
- Mh...
166
00:11:36,680 --> 00:11:40,280
Vielleicht gibt es einen Weg.
Ich überlasse Euch das Schiff,
167
00:11:40,360 --> 00:11:43,000
wenn Ihr mir Wilhelm der Normandie
ausliefert.
168
00:11:43,080 --> 00:11:46,080
Er versteckt sich hier irgendwo.
- Wilhelm?
169
00:11:46,400 --> 00:11:48,800
Der Sohn von Robert dem Prächtigen?
170
00:11:49,040 --> 00:11:51,360
Wohl eher
dem toten Robert dem Prächtigen.
171
00:11:51,440 --> 00:11:56,240
Er müsste doch ungefähr im Alter
meiner Tochter sein. 10, 12 Jahre?
172
00:11:56,480 --> 00:12:00,000
Ziemlich genau so.
Also, verstehen wir uns?
173
00:12:00,200 --> 00:12:03,800
Euer Schiff gegen Wilhelm.
Und zwar baldigst, bitte.
174
00:12:04,120 --> 00:12:06,800
Dadurch macht Ihr
aus Eurem Misserfolg
175
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
einen glorreichen Erfolg.
176
00:12:09,320 --> 00:12:11,800
Ihr dürft Euch entfernen.
- Habt Dank.
177
00:12:14,840 --> 00:12:16,360
Baronin.
178
00:12:18,120 --> 00:12:19,720
* spannende Musik *
179
00:12:21,720 --> 00:12:24,880
Großartig, von Algythe
solche Aufgaben zu erhalten.
180
00:12:25,320 --> 00:12:28,800
Neue Pfeile für deinen Bogen
schnitzen ist wirklich schön.
181
00:12:28,920 --> 00:12:31,520
* Er lacht. *
Na, du bist ja lustig.
182
00:12:31,760 --> 00:12:33,280
Was? Wieso?
183
00:12:34,120 --> 00:12:37,120
Na ja, Pfeile schnitzen?
Das soll schön sein?
184
00:12:38,800 --> 00:12:42,440
Erreichst du was mit dem Runenzauber?
Das ist echt schwer.
185
00:12:42,520 --> 00:12:46,280
Algythe verlangt erstmals,
diesen Schutzzauber zu erschaffen.
186
00:12:46,360 --> 00:12:49,520
Und ich weiß nicht, wie.
Ich gehe mit dem Kleinen Golès
187
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
und Wace zu Algythe.
Wir wollen mehr herausfinden
188
00:12:52,680 --> 00:12:55,680
über dieses Aufweckungs-Ritual.
Welch ein Glück.
189
00:12:56,160 --> 00:12:59,160
Na ja. Ich wäre doch lieber
bei meinem Vater.
190
00:13:03,520 --> 00:13:07,000
Ist nicht deine Schuld. Seit dem Tod
von Robert dem Prächtigen
191
00:13:07,080 --> 00:13:10,000
ist die Baronin in Alarmbereitschaft.
- Das ist klar,
192
00:13:10,080 --> 00:13:13,880
und Wilhelm, der Thronfolger,
ist immer noch nicht auffindbar.
193
00:13:13,960 --> 00:13:16,560
Ist auch besser so, bei dem,
was sie vorhat.
194
00:13:17,280 --> 00:13:20,120
Dagmar.
- Oh... Jorg.
195
00:13:21,040 --> 00:13:22,960
Mein alter Freund und Bruder.
196
00:13:24,720 --> 00:13:27,320
Tritt ein. Wir haben uns
so viel zu erzählen.
197
00:13:34,880 --> 00:13:38,480
Häh? Noch ein Mensch.
Schon wieder.
198
00:13:39,240 --> 00:13:42,000
Nicht, dass das
zu einer Gewohnheit wird.
199
00:13:42,400 --> 00:13:45,800
Tretet näher ans Wasser, Freund.
* Er lacht gehässig. *
200
00:13:49,080 --> 00:13:52,800
(erschrickt) Ihr seid nicht der,
der Ihr zu sein scheint.
201
00:13:52,880 --> 00:13:56,040
Nicht wahr?
Sei gegrüßt, Brunhild.
202
00:13:56,320 --> 00:13:59,800
Loki.
- Ruhig, liebe Freundin.
203
00:14:00,120 --> 00:14:03,520
Zeige mir einfach nur
mein größtes Begehren, ja?
204
00:14:03,680 --> 00:14:07,680
Du kannst mich doch wie jeden
dieser anderen Menschen behandeln.
205
00:14:07,920 --> 00:14:09,520
* Er lacht laut. *
206
00:14:11,440 --> 00:14:13,840
Zeig mir,
wo mein Drachenschädel ist.
207
00:14:13,920 --> 00:14:17,920
Und wenn ich zufrieden mit dir bin,
werde ich dir helfen zu entfliehen.
208
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Die Zeit vergeht zäh hier
in dem Loch, oder?
209
00:14:21,200 --> 00:14:23,400
Also gut.
- Ah...
210
00:14:25,200 --> 00:14:27,440
Kommt näher.
* Er grummelt. *
211
00:14:28,800 --> 00:14:30,400
* spannende Musik *
212
00:14:35,080 --> 00:14:36,680
* Raben krächzen. *
213
00:14:37,240 --> 00:14:38,880
* Er schreit. *
214
00:14:41,160 --> 00:14:43,640
Ist das alles?
Hältst du mich zum Narren?
215
00:14:43,720 --> 00:14:46,840
Es liegt an diesem Menschenkörper.
Er stört.
216
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
* Wutlaut *
217
00:14:49,880 --> 00:14:53,120
Wieder diese verdammte
körperliche Hülle. - Dieser...
218
00:14:53,240 --> 00:14:57,400
dieser Junge in Eurer Vision. Er ist
der Nachfahre von Rollo, nicht wahr?
219
00:14:57,520 --> 00:15:00,880
So, so. Du kennst ihn?
- Sagen wir doch eher,
220
00:15:00,960 --> 00:15:04,560
ich habe noch eine Rechnung
mit ihm offen. - Ach ja?
221
00:15:05,080 --> 00:15:09,000
Hochinteressant. Wir könnten
2 Fliegen mit einer Klappe schlagen.
222
00:15:09,080 --> 00:15:12,240
Wie meint Ihr das?
- Lösche diesen Jungen für mich aus
223
00:15:12,320 --> 00:15:15,480
und du wirst für immer
von deinen Ketten befreit sein.
224
00:15:15,560 --> 00:15:18,560
Falls du scheiterst...
- Ich scheitere niemals.
225
00:15:20,760 --> 00:15:22,240
* Schrecklaut *
226
00:15:22,880 --> 00:15:26,040
Dieses Schwert steigert deine Kräfte
um ein Vielfaches.
227
00:15:26,320 --> 00:15:28,080
Also, du kennst dein Ziel.
228
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
Aber was ist...
229
00:15:36,360 --> 00:15:37,840
* Schrecklaut *
230
00:15:38,360 --> 00:15:39,840
* Klirren *
231
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
Ist es möglich, dass das...
232
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
* Sie ächzt. Knacken *
233
00:15:53,880 --> 00:15:58,680
* Sie lacht. * Menschliche
und übermenschliche Kräfte.
234
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
Wie schön.
235
00:16:01,760 --> 00:16:04,360
* Wutlaut *
Es ist zu schwierig.
236
00:16:04,640 --> 00:16:06,800
Könnte ich mich
an etwas orientieren...
237
00:16:06,880 --> 00:16:10,880
Wenn du willst, helfe ich dir.
Ich wüsste nicht, wie, ich hab...
238
00:16:11,200 --> 00:16:15,000
Ah, doch. Der Stein auf dem Hof,
den könnte ich dafür benutzen.
239
00:16:15,120 --> 00:16:17,600
Ein Schutzzauber
von Algythe und mir.
240
00:16:17,680 --> 00:16:21,920
Soll ich den Stein für dich holen?
Gehen wir doch zusammen.
Ist gut.
241
00:16:26,960 --> 00:16:29,560
Es tut mir wirklich leid
mit deinem Schiff.
242
00:16:29,800 --> 00:16:33,800
Ich habe momentan leider auch
einige Geldsorgen. Ich kenne das.
243
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
Das ergeht doch gerade allen so.
244
00:16:39,560 --> 00:16:42,880
Aber warum machst du kein Vermögen
mit deinem Talent?
245
00:16:42,960 --> 00:16:46,680
Dieses Schwert ist einfach
unfassbar leicht. - Schön wär's.
246
00:16:46,760 --> 00:16:49,760
Nicht bei dem Preis,
den das Schloss mir zahlt.
247
00:16:50,280 --> 00:16:53,280
Aber du wirst dein Ansehen
bei der Baronin
248
00:16:53,400 --> 00:16:55,600
mit Sicherheit
wiederherstellen können.
249
00:16:55,680 --> 00:16:59,280
Einen Wikinger zu Diensten?
Darauf verzichtet man nicht.
250
00:16:59,400 --> 00:17:03,400
Mag schon sein. Ich habe übrigens
deinen Sohn heute Morgen gesehen.
251
00:17:03,480 --> 00:17:07,160
Ganz schön groß geworden.
- Hast du ein Glück, ihn zu sehen.
252
00:17:07,240 --> 00:17:11,240
Er ist ständig mit deiner Tochter
und ihrem Cousin Hugo unterwegs.
253
00:17:11,320 --> 00:17:14,800
Ist er ein Neffe von Cécile
oder deiner Seite? - Äh...
254
00:17:14,880 --> 00:17:18,880
(Mann) Platz da. Macht Platz.
Lasst uns durch. - (Frau) Oh, nein.
255
00:17:19,280 --> 00:17:22,600
(Frau) Was ist passiert?
- Raben griffen uns an.
256
00:17:22,680 --> 00:17:26,160
Geht nicht mehr in den Wald.
- Schon wieder ein Angriff?
257
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
Wir sind verflucht.
- Teuflische Krähen.
258
00:17:29,360 --> 00:17:31,360
(Mann) Das ist kein gutes Omen.
259
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
Ich gehe jetzt.
260
00:17:34,760 --> 00:17:36,480
Ich spreche mit Cécile.
261
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
Ich bin zurück.
262
00:17:43,400 --> 00:17:46,200
Irgendwer hier? Cécile? Alice?
263
00:17:50,080 --> 00:17:53,880
Wäre es nicht schneller gewesen,
den Stein neu zu erschaffen?
264
00:17:56,240 --> 00:17:58,840
Ah... da bist du ja endlich.
265
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
Hugo, Nachfahre Rollos.
* Sie kichert gehässig. *
266
00:18:03,040 --> 00:18:04,520
Ach, du.
267
00:18:05,920 --> 00:18:09,880
Wer genau bist du eigentlich?
Gewiss keiner der unseren?
Äh...
268
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Wehe, es gibt Schwierigkeiten
für meine Familie
269
00:18:13,040 --> 00:18:16,360
und ich erfahre,
dass du etwas damit zu tun hast.
270
00:18:16,440 --> 00:18:19,480
Los, Hugo. Wir gehen dann.
Äh, Dagmar,
271
00:18:19,680 --> 00:18:23,680
wir lassen dich lieber in Ruhe.
Wir warten auf Cécile, ist besser.
272
00:18:23,960 --> 00:18:25,560
Ist bestimmt besser.
273
00:18:25,760 --> 00:18:29,360
Und was machen wir jetzt?
Algythe weiß sicherlich Rat.
274
00:18:32,760 --> 00:18:36,400
Er ist Alice' Vater, aber...
er macht mir Angst.
Keine Sorge.
275
00:18:36,480 --> 00:18:40,480
Cécile erklärt es ihm, dann ist
alles in Ordnung. - Die Ordnung.
276
00:18:40,600 --> 00:18:42,200
* Brunhild lacht. *
277
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
Ich für meinen Teil
bevorzuge das Chaos.
278
00:18:50,840 --> 00:18:52,640
Brunhild.
Brunhild?
279
00:18:54,360 --> 00:18:57,120
Die Brunhild aus dem Brunnen?
Höchstpersönlich.
280
00:18:57,360 --> 00:19:00,720
Und sie wirkt sehr ungehalten.
Was willst du von uns?
281
00:19:00,840 --> 00:19:04,840
Ich will nur eine Rechnung
mit dir begleichen. * Sie lacht. *
282
00:19:05,080 --> 00:19:08,800
Wer hätte gedacht,
dass Loki mich unterstützt.
Loki?
283
00:19:11,040 --> 00:19:12,560
* Sie ächzt. *
284
00:19:17,040 --> 00:19:20,120
Sie hat ihren Körper zurück.
Sie ist kein Geist mehr.
285
00:19:20,200 --> 00:19:24,600
Du denkst, du kannst mich mit einem
Stein aufhalten? Wie lächerlich.
286
00:19:27,640 --> 00:19:29,240
* Sie lacht. *
287
00:19:37,280 --> 00:19:38,840
* Sie lacht. *
288
00:19:41,440 --> 00:19:45,040
Sie ist unbesiegbar.
Hugo. Los. Wir müssen weg.
289
00:19:45,920 --> 00:19:47,760
Oh, nein.
* Sie lacht. *
290
00:19:49,640 --> 00:19:51,480
Das war's für dich.
291
00:19:58,800 --> 00:20:00,280
* Klirren *
292
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
Verschwinde, los.
* Sie ächzt. *
293
00:20:07,760 --> 00:20:09,240
* angestrengte Laute *
294
00:20:10,920 --> 00:20:12,520
* Kampflaute *
295
00:20:20,080 --> 00:20:23,920
Du mischt dich ein in etwas,
das dich nichts angeht, Mensch.
296
00:20:24,280 --> 00:20:26,680
Ich mische mich ein, in was ich will.
297
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
* Kampflaute *
298
00:20:32,040 --> 00:20:33,640
* Sie lacht. *
299
00:20:38,960 --> 00:20:40,480
Was ist...
300
00:20:42,280 --> 00:20:43,960
* spannende Musik *
301
00:20:46,960 --> 00:20:48,560
* angestrengte Laute *
302
00:20:51,040 --> 00:20:52,560
* Er schreit. *
303
00:20:53,680 --> 00:20:56,040
Da.
* Sie schreit. *
304
00:20:59,720 --> 00:21:01,200
* Knall *
305
00:21:16,880 --> 00:21:18,360
Häh?
306
00:21:20,160 --> 00:21:24,160
* Er stöhnt. *
Keiner hier ist zu etwas nutze.
307
00:21:27,920 --> 00:21:31,800
(Dagmar) Du bist leichtsinnig.
- (Cécile) Bitte beruhige dich.
308
00:21:31,920 --> 00:21:35,400
Du gefährdest die Sicherheit
unserer Töchter, wenn er bleibt.
309
00:21:35,480 --> 00:21:38,480
Ich muss dich bitten,
mir einfach zu vertrauen.
310
00:21:39,400 --> 00:21:43,920
Ich opfere unsere Familie nicht
dieser aussichtslosen Sache.
311
00:21:45,200 --> 00:21:49,200
Dieser Junge gehört hier nicht her.
Er bringt uns nur in Gefahr.
312
00:21:53,080 --> 00:21:55,080
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
25786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.