Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,560
* Titelmusik *
2
00:00:18,300 --> 00:00:19,760
* Titelmusik *
3
00:00:20,460 --> 00:00:22,400
Hugo
Alice
4
00:00:32,700 --> 00:00:34,680
* angestrengte Laute *
5
00:00:36,420 --> 00:00:40,400
Ich schaffe es nicht mehr.
Dein Gefühl gegenüber dem Wolf
6
00:00:40,900 --> 00:00:44,480
hat dir ermöglicht, den Stein zu
aktivieren und den Blitz auszulösen.
7
00:00:44,980 --> 00:00:47,720
Du verfügst verborgen in dir
über gewaltige Kräfte,
8
00:00:48,220 --> 00:00:50,280
aber du musst lernen,
sie zu beherrschen.
9
00:00:50,780 --> 00:00:52,400
Also los, konzentriere dich.
10
00:00:57,540 --> 00:01:00,360
Warum funktioniert das nicht?
* Er schreit. *
11
00:01:02,540 --> 00:01:05,320
Es hat funktioniert.
Meine Wut ist die Lösung.
12
00:01:06,220 --> 00:01:10,120
Hugo, versprich mir, deine Kraft
nie aus deiner Wut zu schöpfen.
13
00:01:10,620 --> 00:01:14,720
Die Konsequenzen wären schlimm
und nicht rückgängig zu machen.
14
00:01:16,780 --> 00:01:20,680
Du musst den Zauber erneuern,
der Loki gefangen hält.
15
00:01:21,180 --> 00:01:25,040
Du bist der Erbe von Rollo. Nur du
allein wirst es schaffen können.
16
00:01:26,500 --> 00:01:28,880
Jedenfalls, eins ist klar:
17
00:01:29,380 --> 00:01:31,680
Und zwar, dass der Bann
nicht funktionieren wird,
18
00:01:32,180 --> 00:01:34,200
wenn du deine Kräfte nicht bündelst.
19
00:01:37,580 --> 00:01:40,560
Ich wüsste zu gern,
was diese Runen bedeuten.
20
00:01:41,060 --> 00:01:44,160
Warum hat Rollo sie eingraviert?
Es ist seine Legende.
21
00:01:44,660 --> 00:01:48,240
Er erzählt darin von seinem Kampf
gegen Loki. Gibt uns Hinweise,
22
00:01:48,740 --> 00:01:52,840
Tipps und Zauber, um die Höhle zu
beschützen oder Feinde zu besiegen.
23
00:01:53,340 --> 00:01:55,320
Kann ich sie erlernen?
Erst mal nicht.
24
00:01:55,820 --> 00:02:00,240
Das letzte Mal habe ich mich
in ein Wildschwein verwandelt.
25
00:02:00,740 --> 00:02:02,880
Das war keine Absicht.
Und es war Turstin...
26
00:02:03,380 --> 00:02:04,960
Du bist noch nicht so weit.
27
00:02:05,860 --> 00:02:09,640
Lerne zuerst, deine Launen
zu kontrollieren. * Er seufzt. *
28
00:02:10,140 --> 00:02:11,240
Also gut.
29
00:02:18,340 --> 00:02:20,320
Was hast du in dem Brunnen gesehen?
30
00:02:21,180 --> 00:02:24,880
Was hat dir Brunhild gezeigt?
Nichts, was du nicht schon weißt.
31
00:02:25,380 --> 00:02:27,560
* Ein Pferd wiehert,
jemand schreit. *
32
00:02:30,260 --> 00:02:34,520
Ähm, entschuldige, ich muss Cécile
auf dem Bauernhof helfen. Bis dann.
33
00:02:36,380 --> 00:02:40,360
Finden wir die Steine nicht bald,
wird das Königreich zerstört.
34
00:02:47,940 --> 00:02:49,400
* Er stöhnt. *
35
00:02:53,220 --> 00:02:56,680
Die erste Wache steht jetzt an.
Ich muss nun gehen.
36
00:03:02,100 --> 00:03:03,880
Edler Anblick, mein Sohn.
37
00:03:04,820 --> 00:03:06,320
* Er stöhnt. *
38
00:03:07,380 --> 00:03:09,880
Ich helfe dir weiterhin, auch nachts.
39
00:03:10,380 --> 00:03:13,960
Du arbeitest jetzt im Schloss.
Es gibt keinen Widerspruch.
40
00:03:15,500 --> 00:03:17,360
Ich hoffe, der hier passt dir.
41
00:03:19,860 --> 00:03:21,880
Vielen Dank, Papa.
Er ist wunderschön.
42
00:03:25,020 --> 00:03:26,960
Du schworst der Baronin die Treue.
43
00:03:27,460 --> 00:03:30,880
Nun geht die Sicherheit des Schlosses
vor die deiner Familie.
44
00:03:31,380 --> 00:03:33,040
Ich gebe mein Bestes. Versprochen.
45
00:03:33,540 --> 00:03:36,200
Dann geh, Sohn. Verspäte dich nicht.
46
00:03:43,980 --> 00:03:48,480
Wo warst du? Wir hätten dich
bei der Ernte gebrauchen können.
47
00:03:50,700 --> 00:03:54,800
Was ist los? Konntest du schon
etwas über Osbern herausfinden?
48
00:03:55,580 --> 00:03:57,800
Über deinen Lehrer? Nein.
49
00:03:58,380 --> 00:04:01,000
Ich habe Fragen gestellt,
doch niemand wusste was.
50
00:04:01,500 --> 00:04:05,320
Ich habe ein schlechtes Gefühl.
Ihm ist irgendetwas zugestoßen.
51
00:04:05,980 --> 00:04:07,480
Hugo.
52
00:04:08,780 --> 00:04:13,040
Manchmal kann man nichts tun.
Es ist wie mit Dagmar, meinem Mann.
53
00:04:13,540 --> 00:04:16,200
Man weiß nur,
dass sie wahre Helden sind.
54
00:04:16,700 --> 00:04:20,560
Für sie kannst du nur dein Lächeln
behalten und nach vorne schauen.
55
00:04:21,060 --> 00:04:22,440
In Ordnung?
56
00:04:24,700 --> 00:04:26,160
* angespannte Musik *
57
00:04:33,260 --> 00:04:36,280
Nimmst du mir jetzt
meinen Lieblingsplatz?
58
00:04:37,340 --> 00:04:39,320
Ich wollte nur etwas nachdenken.
59
00:04:40,700 --> 00:04:44,720
Was ist passiert, Hugo? Was hat
dir Brunhild im Brunnen gezeigt?
60
00:04:45,700 --> 00:04:49,400
Ich mach mir Sorgen um dich.
Ich sah den Mord an Osbern.
61
00:04:49,860 --> 00:04:53,680
Ist das der Mann, der dich damals
zu Mama gebracht hat? Ja.
62
00:04:54,180 --> 00:04:57,800
Als wir flohen, blieb Osbern
und hat gegen Ulrich gekämpft.
63
00:04:58,300 --> 00:05:00,880
Im Brunnen sah ich,
wie er gegen ihn verlor.
64
00:05:03,540 --> 00:05:07,080
Ich denke die ganze Zeit daran.
Ich habe Alpträume davon.
65
00:05:07,580 --> 00:05:11,320
Osbern war wie ein Vater für mich.
Das war doch nur eine Vision.
66
00:05:11,780 --> 00:05:16,120
Überleg, was sie mit mir machte.
Sie wollte dich sicher nur täuschen.
67
00:05:17,020 --> 00:05:21,000
Ich sah Ulrich mit dem Ring
von Osbern. Und die Baronin sagte,
68
00:05:21,500 --> 00:05:25,160
dass dessen Besitzer im Gefängnis
verrottet. Wenn er dort ist,
69
00:05:25,660 --> 00:05:28,920
dann ist er noch am Leben.
Brunhild hat dich nur angelogen.
70
00:05:29,620 --> 00:05:31,480
Ich hoffe es.
71
00:05:32,180 --> 00:05:36,120
Ich wüsste auch gern, wo mein Vater
ist. Ob er noch am Leben ist
72
00:05:36,660 --> 00:05:40,240
und ob ich ihn jemals wiedersehe.
Deswegen beobachte ich die Schiffe.
73
00:05:40,740 --> 00:05:44,320
Dann atme ich ein und sage mir,
dass mein Vater gerad dasselbe tut.
74
00:05:44,820 --> 00:05:48,400
Das gibt mir Kraft, nach vorn
zu schauen. * Sie atmen ein. *
75
00:05:51,620 --> 00:05:53,080
* Wellen rauschen. *
76
00:06:00,940 --> 00:06:04,880
Sieh nur. Durch die Steuern
können wir uns das nicht leisten.
77
00:06:05,620 --> 00:06:07,160
* Er seufzt. *
78
00:06:13,780 --> 00:06:15,240
* Lachen *
79
00:06:16,420 --> 00:06:20,400
Was macht ihr hier? Die Wachen
suchen euch, wisst ihr das nicht?
80
00:06:21,100 --> 00:06:23,120
(Beide) Doch.
Und das stört euch nicht?
81
00:06:23,660 --> 00:06:26,280
Na ja, solche Dinge
wachsen leider nicht im Wald.
82
00:06:27,380 --> 00:06:29,240
Und wir haben nichts zu befürchten.
83
00:06:29,780 --> 00:06:32,800
Ein Kobold-Hirn ist 3-mal größer
als das einer Wache.
84
00:06:33,620 --> 00:06:35,160
Turstin?
85
00:06:35,900 --> 00:06:39,840
Gehst du zu einem Kostüm-Bankett?
Lädst du uns ein? Ich liebe Bankette.
86
00:06:40,340 --> 00:06:43,580
Gib mir das. Das gehört euch nicht.
- (Frau) Wachen.
87
00:06:44,100 --> 00:06:47,520
Ich hab euch nicht gesehen.
Aber macht das nicht noch mal.
88
00:06:48,060 --> 00:06:49,440
Bist du jetzt bei der Garde?
89
00:06:53,820 --> 00:06:57,520
Wenn Turstin mich verrät, dann...
Nein, Turstin wird nichts sagen.
90
00:06:58,020 --> 00:07:01,480
Du weißt, man kann ihm vertrauen.
Wenn er was nicht sagt?
91
00:07:01,980 --> 00:07:05,920
Ich weiß auch nicht. Von den Steinen
des Rollo, von Loki, den Runen.
92
00:07:06,420 --> 00:07:09,360
Habt ihr nichts davon gehört?
Doch, natürlich.
93
00:07:09,860 --> 00:07:11,520
Wace, denk doch mal etwas nach.
94
00:07:15,700 --> 00:07:17,160
* ruhige Musik *
95
00:07:20,460 --> 00:07:21,920
Bäh.
96
00:07:24,540 --> 00:07:28,640
Mädchen, könnt ihr spielen gehen?
Ich muss mit Hugo sprechen.
97
00:07:29,140 --> 00:07:32,400
Und wenn wir mit ihm sprechen wollen,
dürfen wir dann hier sein?
98
00:07:32,900 --> 00:07:34,440
Los, Quasselstrippe.
99
00:07:34,940 --> 00:07:38,120
Ich erzähle dir Gruselgeschichten
von Kobolden.
100
00:07:42,100 --> 00:07:43,560
* Sie seufzt. *
101
00:07:46,820 --> 00:07:48,320
Ich, ähm...
102
00:07:48,820 --> 00:07:52,120
ich weiß mehr zu deinem Lehrer.
Du weißt, wo Osbern ist?
103
00:07:52,700 --> 00:07:54,560
Geht's ihm gut?
Was ist los?
104
00:07:59,820 --> 00:08:03,000
Es tut mir leid.
Ich habe von seinem Tod erfahren.
105
00:08:03,500 --> 00:08:06,480
Ich wusste nicht,
wie ich es dir sagen sollte.
106
00:08:06,980 --> 00:08:08,360
* Klirren *
107
00:08:13,300 --> 00:08:15,520
Osbern, ich werde dich rächen.
108
00:08:20,860 --> 00:08:22,520
Was soll aus mir werden?
109
00:08:24,980 --> 00:08:28,600
Herzog der Normandie.
Du bist nicht allein.
110
00:08:29,100 --> 00:08:32,120
Ich bin da. Alice auch
und all deine neuen Freunde.
111
00:08:32,900 --> 00:08:36,480
Es ist schwer, ja. Denk daran,
was Osbern gewollt hätte.
112
00:08:40,140 --> 00:08:41,600
* Sie gähnt. *
113
00:08:47,220 --> 00:08:49,800
Findet Wilhelm.
- Sehr wohl, gnädige Frau.
114
00:08:52,780 --> 00:08:54,280
* Jemand schreit. *
115
00:08:56,380 --> 00:08:57,920
* Er schreckt auf. *
116
00:09:00,020 --> 00:09:01,480
* Vogelrufe *
117
00:09:04,620 --> 00:09:06,120
* Hahn kräht. *
118
00:09:09,620 --> 00:09:11,080
* ruhige Musik *
119
00:09:13,420 --> 00:09:14,880
* Jotun knurrt. *
120
00:09:16,980 --> 00:09:18,600
Hm?
121
00:09:21,020 --> 00:09:24,000
Der gnädige Herr
ist aber sehr früh auf den Beinen.
122
00:09:24,500 --> 00:09:28,840
Wünscht Ihr, die Höhle zu betreten?
Könntest du mir von Rollo erzählen?
123
00:09:29,340 --> 00:09:33,120
Wie war er so? War es damals
schwer für ihn? Hatte er Feinde?
124
00:09:33,620 --> 00:09:38,240
Oh ja, viele. Euer Vorfahre war
ein tapferer und kühner Krieger.
125
00:09:38,740 --> 00:09:42,880
Er forderte von allen Respekt ein.
Aber jeder verneigte sich vor ihm.
126
00:09:43,500 --> 00:09:45,360
Hatte er nie Angst?
127
00:09:45,860 --> 00:09:49,800
Niemals. Selbst als er
der Seeschlange in dunklen Gewässern
128
00:09:50,300 --> 00:09:54,040
entgegentreten musste. Selbst da
zeigte er keinerlei Schwäche.
129
00:09:54,540 --> 00:09:58,120
Er nahm sein Schwert,
sprang ins Wasser zu der Bestie,
130
00:09:58,620 --> 00:10:00,560
um sie zu enthaupten.
Oh.
131
00:10:02,220 --> 00:10:06,000
Erinnerst du dich an seinen Zauber?
Der, der Algythe verwandelt hat?
132
00:10:06,500 --> 00:10:09,680
Wenn Ihr erlaubt,
würde ich das lieber vergessen.
133
00:10:10,180 --> 00:10:13,720
Algythe sagte, Rollo habe
noch andere versteckt. Weißt du, wo?
134
00:10:14,220 --> 00:10:15,320
Nein.
135
00:10:16,140 --> 00:10:19,560
Der gnädige Herr Rollo sagte,
er habe sie gut versteckt,
136
00:10:20,060 --> 00:10:22,720
damit nur sein Erbe
an sie gelangen könne.
137
00:10:23,220 --> 00:10:25,360
Du weißt also doch, wo sie sind.
138
00:10:26,220 --> 00:10:28,520
In der Höhle irgendwo.
139
00:10:29,020 --> 00:10:31,920
Er hat gesagt, sein Erbe
würde sie sicherlich erkennen.
140
00:10:36,220 --> 00:10:37,680
* Vogelzwitschern *
141
00:10:39,060 --> 00:10:42,480
Alice, nicht so schnell.
Wir sind erst aufgewacht.
142
00:10:42,980 --> 00:10:46,280
Und haben nichts im Bauch.
Als ich aufgestanden bin,
143
00:10:46,780 --> 00:10:50,800
war Hugo weg. Wir müssen ihn finden.
Warum bist du so besorgt um ihn?
144
00:10:51,300 --> 00:10:53,000
Er ist schon groß. Er kommt klar.
145
00:10:53,620 --> 00:10:56,840
Er hat jemanden
aus seiner Familie verloren.
146
00:10:57,340 --> 00:10:59,960
Oh, nein. Das wusste ich nicht,
tut mir leid.
147
00:11:01,060 --> 00:11:02,840
Wir werden ihn schon finden.
148
00:11:04,940 --> 00:11:08,440
Algythe?
149
00:11:11,340 --> 00:11:13,680
Also, "sein Erbe
würde sie erkennen."
150
00:11:14,700 --> 00:11:16,520
Ich bitte dich, Rollo.
151
00:11:17,180 --> 00:11:19,920
Zeig mir einen Zauber,
den ich nutzen kann.
152
00:11:21,860 --> 00:11:23,520
* flüsternde Stimmen *
153
00:11:37,380 --> 00:11:41,120
Diese beiden Symbole, die sich
überkreuzen, bedeuten "der Mensch".
154
00:11:41,620 --> 00:11:42,920
Mannaz.
155
00:11:43,900 --> 00:11:45,360
Und das dort...
156
00:11:45,860 --> 00:11:47,240
Gebo.
157
00:11:48,060 --> 00:11:49,880
Hagalaz.
158
00:12:02,060 --> 00:12:04,560
Der gnädige Herr hat es gefunden?
159
00:12:05,060 --> 00:12:07,120
Ja. Der Unterricht hat sich gelohnt.
160
00:12:07,620 --> 00:12:11,760
Ein ähnlicher Zauber, wie der des
Wildschweins. Eine Rune ist anders.
161
00:12:12,260 --> 00:12:15,160
Es ist ein Verwandlungs-Zauber.
Nur, in was?
162
00:12:15,660 --> 00:12:17,760
In alles, was ihr wünscht,
gnädiger Herr.
163
00:12:18,300 --> 00:12:22,000
Das bedeutet, ich kann jede Gestalt
annehmen, die ich möchte?
164
00:12:22,500 --> 00:12:26,520
Ja. Ich hoffe, Ihr seid zufrieden,
gnädiger Herr. Das ist perfekt.
165
00:12:27,340 --> 00:12:31,000
Ihr müsst damit vorsichtig sein.
Ihr solltet wissen,
166
00:12:31,500 --> 00:12:33,720
dass dieser Zauber mächtig ist.
167
00:12:34,220 --> 00:12:37,560
Und dass er sich gegen den,
der ihn ausspricht, wenden kann.
168
00:12:38,060 --> 00:12:40,880
Äh, ja, ja, Jotun.
Das weiß ich natürlich.
169
00:12:41,380 --> 00:12:44,400
Dann bis später. Ich muss gehen.
Bewach die Höhle.
170
00:12:51,540 --> 00:12:53,520
* Er gähnt. *
171
00:12:56,980 --> 00:13:00,880
Welches Übel hat Mutter ereilt?
Es ähnelt ihr wenig, im Bett zu sein.
172
00:13:02,220 --> 00:13:05,840
Eure Mutter wird müde sein,
mehr nicht. Ihr seid nun am Zuge.
173
00:13:07,460 --> 00:13:10,080
Können wir nicht
irgendetwas Unterhaltsameres tun?
174
00:13:10,580 --> 00:13:14,800
Mit Ulrich zu jagen war spannender.
Er brachte mir Bogenschießen bei.
175
00:13:15,300 --> 00:13:18,080
Können wir nicht schießen üben?
- Gnädiger Herr.
176
00:13:18,580 --> 00:13:22,280
Das Leben ist wie ein Strategiespiel.
Verlasst Ihr ein Feld ohne Ziel,
177
00:13:22,780 --> 00:13:26,400
könnte Euch ein Unheil zustoßen.
- Was für ein Unheil? Ich rufe nur
178
00:13:26,900 --> 00:13:30,520
und die Garde eilt zur Rettung.
Ich passe auf.
179
00:13:31,060 --> 00:13:33,800
Ihr zieht den Neid
der anderen auf Euch.
180
00:13:34,300 --> 00:13:37,320
Vor allem wegen
der jährlichen Steuereintreibungen.
181
00:13:38,740 --> 00:13:41,960
Na, du Riesen-Klotz, geht's dir gut?
Ist Hugo hier?
182
00:13:42,540 --> 00:13:46,400
Der gnädige Herr ist eben gegangen.
Sagte er auch, wohin?
183
00:13:46,900 --> 00:13:50,120
Nein. Er suchte
nach einem Verwandlungs-Zauber
184
00:13:50,620 --> 00:13:54,240
und ging fort. Hugo will jemanden
in ein Wildschwein verwandeln?
185
00:13:54,740 --> 00:13:57,800
Nein. Mein gnädiger Herr,
der Erbe des Rollo,
186
00:13:58,300 --> 00:14:02,720
den ihr bezeichnet als "Hugo", hat
einen gefährlicheren Zauber gefunden.
187
00:14:03,660 --> 00:14:06,120
Was, der Erbe?
Wen hat er denn beerbt?
188
00:14:06,620 --> 00:14:09,920
Niemanden. Er hat Erbe gesagt.
War doch so, Riesen-Klotz?
189
00:14:10,420 --> 00:14:12,240
Hugo ist ein Erbe?
- Ich verstehe nicht,
190
00:14:12,740 --> 00:14:16,120
wieso er Euch Zutritt zur Höhle
gewährt hat. Seinem Vorfahren,
191
00:14:16,620 --> 00:14:18,920
dem großen Rollo,
hätte das nicht gefallen.
192
00:14:19,420 --> 00:14:23,040
Rollo ist wirklich der Vorfahre
von Hugo? Das bedeutet, er ist...
193
00:14:23,540 --> 00:14:27,720
Der Erbe der Runenzauber. Ich
wusste, er ist etwas Besonderes.
194
00:14:28,220 --> 00:14:32,800
Ich habe wirklich einen 6. Sinn
für die Geheimnisse der Leute.
195
00:14:33,300 --> 00:14:37,680
Der Nachfahre von Rollo ist auch
der zukünftige Herzog der Normandie.
196
00:14:38,180 --> 00:14:40,720
Seine Feinde dürfen ihn
nicht entdecken.
197
00:14:41,220 --> 00:14:44,040
Ihr dürft niemandem sagen,
wer Hugo ist. Versprochen.
198
00:14:44,540 --> 00:14:47,960
Hugo ist unser Freund.
Wir sagen nichts. - Um wen geht's?
199
00:14:49,260 --> 00:14:52,280
Wir müssen ihn finden,
eh ihm etwas zustößt.
200
00:14:52,780 --> 00:14:55,560
Ich wusste, dass Hugo der Erbe ist.
201
00:14:56,060 --> 00:14:57,920
Genau. Und ich bin der Erbe von...
Psst.
202
00:14:59,140 --> 00:15:03,120
Vor allem wenn es regnet, ist es
gefährlich für jemanden wie Euch,
203
00:15:03,620 --> 00:15:07,000
rauszugehen. Ihr könntet ausrutschen
und auf den Kopf fallen.
204
00:15:07,500 --> 00:15:10,520
Es sind schon Leute
wegen viel weniger gestorben.
205
00:15:11,220 --> 00:15:15,120
Wie dieser Stein. Stellt Euch vor,
wäre er am Leben gewesen,
206
00:15:15,620 --> 00:15:17,280
wäre er jetzt gestorben...
207
00:15:21,340 --> 00:15:22,920
* Er lacht. *
208
00:15:25,220 --> 00:15:29,320
Die Befehlshaberin ist schwierig.
Das muss für Ulrich schlimm sein.
209
00:15:29,820 --> 00:15:31,600
Er wurde von seinem Posten enthoben.
210
00:15:32,100 --> 00:15:35,280
Er muss den Thronerben
der Normandie finden.
211
00:15:42,140 --> 00:15:43,600
* Vogelzwitschern *
212
00:15:46,140 --> 00:15:47,600
* angestrengte Laute *
213
00:15:55,220 --> 00:15:57,120
Warum treffe ich einfach nicht?
214
00:15:58,740 --> 00:16:00,680
Gnädiger Herr.
Was willst du?
215
00:16:01,180 --> 00:16:03,120
Der gnädige Herr macht das gut.
216
00:16:03,700 --> 00:16:06,280
Aber es ist hier doch recht windig.
217
00:16:07,060 --> 00:16:08,840
Er würde wohl gerader schießen,
218
00:16:09,340 --> 00:16:11,400
wenn er seinen Bogen
zur Seite hielte?
219
00:16:16,020 --> 00:16:18,120
Das ist das erste Mal,
dass ich treffe.
220
00:16:18,620 --> 00:16:22,120
Also, bezogen auf heute natürlich.
Du bringst mir Glück.
221
00:16:22,620 --> 00:16:24,320
Ihr seid zu gütig.
222
00:16:24,860 --> 00:16:26,920
Vielleicht könnten wir zusammen üben?
223
00:16:27,420 --> 00:16:30,920
Ulrich, der Befehlshaber der Garde,
hat mir das Schießen beigebracht.
224
00:16:31,420 --> 00:16:35,560
Wir haben viel zusammen geübt.
Ich könnte es dir beibringen.
225
00:16:36,060 --> 00:16:38,880
Liebend gern.
Es wäre mir ein Vergnügen,
226
00:16:39,380 --> 00:16:40,960
das Schießen von Euch zu erlernen.
227
00:16:41,460 --> 00:16:44,240
Wo ist Euer Lehrer?
Ist er nicht bei Euch?
228
00:16:44,740 --> 00:16:47,760
Nein. Doch angesichts der Aufregung,
in der sich das Schloss
229
00:16:48,260 --> 00:16:52,160
dank meines Ausflugs befinden müsste,
ist er sicher bald bei mir.
230
00:16:53,260 --> 00:16:57,120
(Algythe) "Schöpfe nie deine Kraft
aus deiner inneren Wut."
231
00:16:57,860 --> 00:17:01,720
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Eben saß er noch vor mir
232
00:17:02,220 --> 00:17:05,600
und als ich den Stein aufheben
wollte, war er verschwunden.
233
00:17:06,100 --> 00:17:08,840
Euer junger Herr ist verschwunden.
Findet ihn.
234
00:17:09,340 --> 00:17:12,000
Ihr habt die Baronin gehört.
Rührt euch.
235
00:17:14,020 --> 00:17:15,600
* spannende Musik *
236
00:17:17,860 --> 00:17:21,040
Und als ich mich umdrehte,
war der Bogen weg.
237
00:17:21,540 --> 00:17:23,720
Wenn ich den Dieb erwische, dann...
238
00:17:28,100 --> 00:17:29,560
* Wiehern *
239
00:17:33,860 --> 00:17:36,520
Mannaz, Gebo, Hagalaz.
240
00:17:37,020 --> 00:17:38,520
* magische Klänge *
241
00:17:46,820 --> 00:17:48,280
Ah...
242
00:17:48,940 --> 00:17:50,440
* Er schnarcht. *
243
00:17:57,140 --> 00:17:58,600
* Er stöhnt. *
244
00:18:14,380 --> 00:18:15,840
Néel.
245
00:18:16,700 --> 00:18:18,840
Gnädiger Herr.
Welche Erleichterung.
246
00:18:22,660 --> 00:18:24,880
Ich muss Euch zurückbringen.
247
00:18:26,140 --> 00:18:27,960
Sagt... Sag mir, Ulrich...
248
00:18:28,460 --> 00:18:31,160
Was ist, mein Herr?
Bereitet Euch etwas Sorge?
249
00:18:31,700 --> 00:18:34,280
Musstest du schon
jemandem Schaden zufügen?
250
00:18:34,780 --> 00:18:36,200
Was ich tat,
251
00:18:37,220 --> 00:18:40,240
tat ich nur,
damit Ihr einst Herzog werden könnt.
252
00:18:40,740 --> 00:18:44,280
Die Begründung ist nur die Aussicht
darauf, mich als Herzog zu sehen?
253
00:18:44,780 --> 00:18:48,440
Für Eure Sicherheit würde ich
all Eure Feinde niederstrecken.
254
00:18:50,500 --> 00:18:54,840
Seit Eurer Geburt ist es
meine Pflicht, Euch zu beschützen.
255
00:18:55,340 --> 00:18:58,760
Meine Schwäche ist es, dass ich
Euch wie einen Sohn betrachte.
256
00:19:00,020 --> 00:19:02,600
(Algythe) "Die Konsequenzen
wären schlimm
257
00:19:03,100 --> 00:19:06,680
und nicht rückgängig zu machen.
Wut ist ein schlechter Ratgeber."
258
00:19:08,100 --> 00:19:09,880
Gnädiger Herr?
- Ich...
259
00:19:10,380 --> 00:19:14,320
ich habe einen Pfeil dort hinten
gelassen. Ich bin sofort wieder da.
260
00:19:18,740 --> 00:19:20,200
* Er schnarcht. *
261
00:19:23,340 --> 00:19:25,160
Hagalaz, Gebo, Mannaz.
262
00:19:32,940 --> 00:19:34,520
* Er gähnt. *
263
00:19:35,980 --> 00:19:37,520
Gnädiger Herr.
264
00:19:38,020 --> 00:19:40,360
Ulrich. Du bist hier.
265
00:19:41,740 --> 00:19:45,160
Gut. Genug getrödelt.
Eure Mutter erwartet uns.
266
00:19:45,660 --> 00:19:49,080
Er ist hier.
Hugo, wir haben dich gefunden.
267
00:19:49,660 --> 00:19:53,280
Ich weiß, was du mit dem
Verwandlungs-Zauber vorhattest.
268
00:19:54,420 --> 00:19:58,240
Aber so bist du nicht, Hugo.
Du gehörst zu den Guten. Danke.
269
00:20:00,140 --> 00:20:02,720
Ich hätte das niemals tun dürfen.
* Wiehern *
270
00:20:04,580 --> 00:20:06,920
Die Baronin.
Mein Sohn.
271
00:20:09,220 --> 00:20:11,920
Danke, dass Ihr ihn
mir zurückgebracht habt.
272
00:20:12,420 --> 00:20:14,520
Ich tat nur meine Pflicht,
gnädige Frau.
273
00:20:16,100 --> 00:20:18,560
Kehren wir alsbald zurück. Ah...
274
00:20:19,340 --> 00:20:20,920
Gnädige Frau.
275
00:20:21,420 --> 00:20:23,120
Mutter, geht es Euch gut?
276
00:20:24,300 --> 00:20:25,760
* Lachen *
277
00:20:26,980 --> 00:20:28,520
Der Stein des Rollo.
278
00:20:40,060 --> 00:20:43,200
Da ihr mein Geheimnis kennt,
müsst ihr schwören,
279
00:20:43,700 --> 00:20:46,520
meine wahre Identität
niemals preiszugeben.
280
00:20:47,100 --> 00:20:49,920
Geschworen.
- Troll des Unglücks,
281
00:20:50,420 --> 00:20:52,120
wenn du den Thronerben noch mal
282
00:20:52,620 --> 00:20:55,200
mit einem solch gefährlichen
Zauber gehen lässt,
283
00:20:55,700 --> 00:20:59,640
verkleinere ich dich zu einem
Haufen Kieselsteine. Verstanden?
284
00:21:00,140 --> 00:21:02,640
Algythe. Wir wissen,
wo der nächste Stein ist.
285
00:21:03,140 --> 00:21:06,880
Brunhild hatte es mir gezeigt.
Sie zeigte mir doch, was ich suchte.
286
00:21:07,380 --> 00:21:11,080
Die Baronin trägt ihn um den Hals.
Wir müssen ihn zurückholen.
287
00:21:13,260 --> 00:21:15,520
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
23916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.