All language subtitles for Das Rätsel der Runen S01E07 - Der Urdbrunnen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,660 (Kin) Sie haben also den Stein des Rollo erhalten. 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,460 Es wird also sehr einfach, ihn zu holen, jetzt, 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,980 wo er nicht mehr bewacht wird von dem großen Kobold. 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,940 Die Höhle, der Troll, der nur auf dich hört. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,420 Kobolde, die dir ihre Ehre erweisen. Und jetzt diese Wölfe. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,420 Ich will wissen, was vor sich geht. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,260 Ulrich hat recht. Ich bin Wilhelm der Normandie. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,220 Du gibst dich als mein Freund aus, 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,780 dabei hast du mich von Anfang an nur belogen. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,660 * Brüllen, magische Klänge, Donner * 11 00:00:34,840 --> 00:00:37,900 Sollen sie die Steine finden und die Arbeit machen. 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,740 Wenn der Moment gekommen ist, dann greifen wir zu. 13 00:00:41,240 --> 00:00:43,220 Und dann befreien wir unseren Vater. 14 00:00:47,280 --> 00:01:03,740 * Titelmusik * 15 00:01:04,880 --> 00:01:07,060 Hugo Alice 16 00:01:20,440 --> 00:01:23,300 Unsere ganze Ernte ist in Rauch aufgegangen. 17 00:01:23,800 --> 00:01:24,860 * Hilda lacht. * 18 00:01:26,160 --> 00:01:27,820 Und schachmatt. 19 00:01:28,320 --> 00:01:30,020 Lass das. So hilfst du uns nicht. 20 00:01:30,520 --> 00:01:33,860 Du verstehst das nicht. Das ist ein Spiel, das Hugo mir beibringt. 21 00:01:34,360 --> 00:01:36,460 Äh. * Klirren * (Cécile) Ich bin ruhig. 22 00:01:38,040 --> 00:01:40,620 Sag du mir nicht, wie ich mich verhalten soll. 23 00:01:41,120 --> 00:01:44,980 Versuch es doch zu verstehen. Hugo ist einfach kein gewöhnlicher Junge. 24 00:01:45,480 --> 00:01:46,700 Er ist der Auserwählte. 25 00:01:47,200 --> 00:01:50,300 Es ist sein Schicksal. Ich will ihm helfen, genau wie du. 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,180 Ich gebe mir Mühe, ihn nicht in Gefahr zu bringen. 27 00:01:53,680 --> 00:01:55,660 Du hast nicht geschworen, ihn zu beschützen. 28 00:01:56,160 --> 00:01:59,340 Jetzt hat Ulrich einen Verdacht. - Einen Verdacht, keinen Beweis. 29 00:01:59,840 --> 00:02:00,980 Lass diese Haarspalterei. 30 00:02:01,480 --> 00:02:03,580 Ich versuche, keine Aufmerksamkeit zu erwecken. 31 00:02:04,080 --> 00:02:06,100 In kürzester Zeit beherberge ich einen Kobold, 32 00:02:06,600 --> 00:02:09,900 der Hof wird von Wölfen angegriffen. Kann man so was noch Wolf nennen? 33 00:02:10,400 --> 00:02:13,420 Fenrir. Sein Name ist Fenrir. Er ist der Sohn des Loki. 34 00:02:13,920 --> 00:02:16,820 Sollte Loki erwachen, ist nicht nur deine Ernte verloren. 35 00:02:17,320 --> 00:02:19,780 Das gesamte Land wird dann in Brand stehen. 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,140 Du musst. - Sag du mir nicht, was ich zu tun habe. 37 00:02:24,240 --> 00:02:25,940 Sie sind doch noch Kinder. 38 00:02:26,920 --> 00:02:29,700 Lass sie ihre Suche weiterverfolgen. 39 00:02:30,200 --> 00:02:32,900 Ich werde nicht zulassen, dass ihnen jemand Leid zufügt. 40 00:02:33,400 --> 00:02:35,180 Wir müssen weiter zusammenhalten. 41 00:02:35,960 --> 00:02:38,340 Ist gut. Aber keine Geheimnisse mehr. 42 00:02:40,120 --> 00:02:41,580 * Grummeln * 43 00:02:44,960 --> 00:02:46,420 Es ist irgendwo hier. 44 00:02:46,920 --> 00:02:48,700 Ähm, genau da. 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,260 Also? 46 00:02:52,640 --> 00:02:57,380 Diese Rune steht für Wasser. Und diese Rune für einen Brunnen. 47 00:02:57,880 --> 00:02:59,860 Sehr gut. Du machst Fortschritte. 48 00:03:00,360 --> 00:03:03,060 Diese Runen-Inschrift erzählt von der Urdquelle. 49 00:03:04,040 --> 00:03:05,500 Der Quelle der Nornen. 50 00:03:06,160 --> 00:03:07,860 (Beide) Der Nornen? - Ja. 51 00:03:08,360 --> 00:03:10,380 Der Überlieferung nach wachen die Nornen 52 00:03:10,880 --> 00:03:12,420 über jedes einzelne Lebewesen. 53 00:03:12,920 --> 00:03:14,860 Diejenigen, die in den Brunnen hinabsteigen, 54 00:03:15,360 --> 00:03:17,900 finden dort die Antwort auf ihre sehnlichsten Wünsche. 55 00:03:18,400 --> 00:03:21,700 Wie dein Wunsch, die weiteren Steine des Rollo zu finden. 56 00:03:22,240 --> 00:03:24,700 Dann gehen wir da hin. Wo ist dieser Brunnen? 57 00:03:25,200 --> 00:03:26,580 Nun ja, das weiß ich nicht. 58 00:03:27,560 --> 00:03:30,580 Die Runen-Weissagungen sind schwer zu deuten. 59 00:03:31,080 --> 00:03:35,380 "Stillschweigend gehen 2 Versehrte hintereinander gen tiefes Wasser. 60 00:03:35,880 --> 00:03:40,180 Alle Geheimnisse der Welt werden unter dem Blätterdach gespiegelt." 61 00:03:40,680 --> 00:03:41,860 Ich brauche meine Schriften, 62 00:03:42,360 --> 00:03:44,100 um diese Prophezeiung zu durchdringen. 63 00:03:44,600 --> 00:03:47,620 Das wird Zeit in Anspruch nehmen. Können wir helfen? 64 00:03:48,120 --> 00:03:49,220 Ich wüsste nicht wie. 65 00:03:49,720 --> 00:03:51,860 Ich bin die Einzige, die die Runen deuten kann. 66 00:03:52,360 --> 00:03:54,860 "Werden unter dem Blätterdach gespiegelt." 67 00:03:55,360 --> 00:03:58,060 Der Brunnen befindet sich im Wald. Wer kennt sich da aus? 68 00:03:58,560 --> 00:03:59,700 Der kleine Golès und Wace. 69 00:04:00,200 --> 00:04:02,540 Ist eine gute Idee. Erkundigt euch bei ihnen. 70 00:04:03,040 --> 00:04:06,220 Wir treffen uns heute Abend bei euch, um Weiteres zu besprechen. 71 00:04:06,720 --> 00:04:10,980 Ich bleibe dann zum Abendessen da. Ich streite nicht gerne mit Cécile. 72 00:04:11,480 --> 00:04:15,460 Ah. Versucht nichts Unüberlegtes, bis ich meine Schriften durch bin. 73 00:04:15,960 --> 00:04:19,060 Ich möchte sicher sein, dass es keinen Schutzbann gibt. 74 00:04:19,560 --> 00:04:22,780 Wir wollen nicht, dass sich jemand in ein Wildschwein verwandelt. 75 00:04:23,960 --> 00:04:25,420 Sehr gut. 76 00:04:27,240 --> 00:04:28,700 * flotte Musik * 77 00:04:32,560 --> 00:04:34,140 He, warte auf mich. 78 00:04:34,920 --> 00:04:37,860 Ich will keine Zeit verlieren. Er löst sich nicht auf. 79 00:04:38,360 --> 00:04:41,980 Je schneller wir das regeln, je schneller ist das Leben wie zuvor. 80 00:04:42,480 --> 00:04:44,180 Ich lasse Mama nicht gerne im Stich. 81 00:04:44,680 --> 00:04:48,060 Auch wenn ich froh bin, dass wir sie nicht mehr belügen müssen. 82 00:04:48,560 --> 00:04:51,900 Wir stehen uns immer zur Seite, auch wenn's schwer ist. 83 00:04:52,400 --> 00:04:55,500 Wenn sie die Steuer nicht zahlen kann, dadurch ihr Land verliert, 84 00:04:56,000 --> 00:04:59,020 dann... Cecile verliert ihr Land nicht. Das lasse ich nicht zu. 85 00:05:05,920 --> 00:05:08,180 Zurück, ihr gemeinen Wölfe. 86 00:05:09,520 --> 00:05:12,100 Sonst fackle ich euch die Reißzähne ab. 87 00:05:12,600 --> 00:05:16,460 * Kampflaute * 88 00:05:20,120 --> 00:05:21,580 Freunde. 89 00:05:22,320 --> 00:05:23,940 Wir haben eine Frage an euch. 90 00:05:24,440 --> 00:05:26,780 Der Urdbrunnen, sagt der euch was? Ich glaub nicht. 91 00:05:27,280 --> 00:05:28,740 Der... sag das noch mal. 92 00:05:29,240 --> 00:05:31,780 Der Urdbrunnen. Oder die Quelle der Nornen. 93 00:05:32,680 --> 00:05:34,940 Ja, irgendetwas sagt mir das doch. 94 00:05:36,840 --> 00:05:39,380 Ich gebe zu, dass ich kein guter Schüler war. 95 00:05:39,880 --> 00:05:42,420 Und die Unterrichtsstunden waren einschläfernd. 96 00:05:46,320 --> 00:05:50,700 "Hier im Wald gibt es viele Plätze der Magie. 97 00:05:51,200 --> 00:05:55,140 Ein Kobold hat die Pflicht, sie alle zu kennen. Wace. 98 00:05:55,760 --> 00:05:59,540 Wenn ich dir sage, dass er auf einer Linie mit "2 Versehrten" liegt? 99 00:06:00,040 --> 00:06:01,700 Hilft dir das, dich zu erinnern? 100 00:06:02,480 --> 00:06:05,380 "2 Versehrte". Na klar. Es müssen "der Hinkende" 101 00:06:05,880 --> 00:06:08,060 und "der Einarmige" aus dem Schwarzen Wald sein. 102 00:06:08,560 --> 00:06:11,180 Aber klar. Gut erkannt. Wollen wir los? 103 00:06:11,680 --> 00:06:12,740 Wo ist das? 104 00:06:13,480 --> 00:06:15,900 Na ja, der Weg dahin ist durchaus gefährlich. 105 00:06:16,400 --> 00:06:19,460 Ich hole Turstin. Ihn und seinen Hammer können wir gut brauchen. 106 00:06:19,960 --> 00:06:21,380 Wirklich, Turstin... Keine Sorge. 107 00:06:21,880 --> 00:06:25,180 Er verhält sich wie ein Ambosskopf, ich denke, er hat's vergessen. 108 00:06:26,520 --> 00:06:28,660 (Jorg) Bis wann soll es fertig sein? 109 00:06:29,160 --> 00:06:32,020 (Hela) Die Baronin wünscht sofort neue Waffen für die Garde. 110 00:06:32,520 --> 00:06:34,900 Ich wollte morgen die Karren der Bauern bereifen. 111 00:06:35,400 --> 00:06:37,380 Übermorgen wollte ich... - Das kann warten. 112 00:06:37,880 --> 00:06:41,100 Habe ich das richtig verstanden, dass Ihr einiges an Schulden habt? 113 00:06:41,600 --> 00:06:44,380 Aufgrund der Steuererhebung. Das ist wahr. 114 00:06:44,880 --> 00:06:47,540 Diese Bestellung abzulehnen, kann ich mir nicht leisten. 115 00:06:48,040 --> 00:06:49,580 Die Zeiten sind hart, hm? 116 00:06:50,080 --> 00:06:52,180 Wird es denn zum Ende der Woche reichen? 117 00:06:53,320 --> 00:06:54,780 Ist in Ordnung. 118 00:06:58,280 --> 00:07:00,820 Interessieren Euch noch andere Modelle? 119 00:07:01,320 --> 00:07:03,020 Nur das hier. Das reicht völlig. 120 00:07:04,000 --> 00:07:05,460 * wütende Schläge * 121 00:07:05,960 --> 00:07:08,140 Ein ordentlicher Hammerschlag. 122 00:07:08,640 --> 00:07:10,180 Hat die Kleine dich wütend gemacht? 123 00:07:10,680 --> 00:07:13,420 Verzeiht mir, gnädige Frau. Ich wollte Euch nicht stören. 124 00:07:13,920 --> 00:07:17,380 Solltet Ihr wahre Freunde sein, werdet Ihr Euch schnell versöhnen. 125 00:07:17,880 --> 00:07:20,580 Ich glaube nicht. Freunde, die lügen, sind keine Freunde. 126 00:07:21,080 --> 00:07:24,140 Mh, du hast Kraft, aber durchaus auch etwas im Köpfchen. 127 00:07:24,640 --> 00:07:25,700 Turstin, richtig? 128 00:07:26,400 --> 00:07:28,540 Komm heute Nachmittag im Schloss vorbei. 129 00:07:29,040 --> 00:07:31,660 Ich mache ein Angebot, dass dich vielleicht interessiert 130 00:07:32,160 --> 00:07:34,140 und auch deinem Vater helfen könnte. 131 00:07:38,960 --> 00:07:40,420 * Kampflaute * 132 00:07:43,080 --> 00:07:45,060 Der Ambosskopf kommt nicht, oder? 133 00:07:45,560 --> 00:07:46,700 Sein Vater ist wütend. 134 00:07:47,200 --> 00:07:49,580 Weil er viel Zeit mit uns verbrachte, ihm nicht half, 135 00:07:50,080 --> 00:07:51,860 hat er Hausarrest bekommen. Und... 136 00:07:52,520 --> 00:07:55,540 er sagt, es ist deine Schuld, du hättest ihn ausgenutzt. 137 00:07:56,040 --> 00:07:58,220 Was? Das stimmt nicht, wieso sagt er das? 138 00:07:58,720 --> 00:08:02,180 Ich wiederhole nicht, was er sagte. Du willst es auch nicht hören. 139 00:08:02,680 --> 00:08:04,220 Denn es war nicht sehr freundlich. 140 00:08:04,720 --> 00:08:06,900 Also gut. Wir kommen auch ohne ihn klar. 141 00:08:10,160 --> 00:08:11,620 * Sie stöhnt. * 142 00:08:17,080 --> 00:08:18,540 Brunhild. 143 00:08:20,160 --> 00:08:21,620 * fröhliche Musik * 144 00:08:29,520 --> 00:08:30,980 Wir müssen da lang. 145 00:08:32,920 --> 00:08:34,380 * ruhige Musik * 146 00:08:38,440 --> 00:08:40,700 Das ist der Schwarze Wald. 147 00:08:41,200 --> 00:08:42,260 * angespannte Musik * 148 00:08:50,360 --> 00:08:51,820 * Knurren * 149 00:08:52,400 --> 00:08:54,060 * magisches Wolfsgeheul * 150 00:08:55,520 --> 00:08:57,380 Es ist nicht mehr sehr weit. 151 00:08:58,960 --> 00:09:00,700 "Der Hinkende" voraus. 152 00:09:01,960 --> 00:09:03,460 (Beide) Wo genau? 153 00:09:03,960 --> 00:09:07,140 * Er lacht * Ihr werdet es gleich sehen. Weiter geht's. 154 00:09:07,960 --> 00:09:09,420 * Rascheln * 155 00:09:11,800 --> 00:09:13,260 Was war das gerade? 156 00:09:13,760 --> 00:09:15,820 Los, weiter. Trödeln wir nicht. 157 00:09:16,320 --> 00:09:18,420 (Wace) Und? Wer sind die Besten? 158 00:09:22,560 --> 00:09:24,340 Das haben wir also gesucht. 159 00:09:26,760 --> 00:09:28,740 Ohne euch hätten wir es nie gefunden. 160 00:09:29,240 --> 00:09:32,540 Wollen wir jetzt den "Einarmigen" begrüßen? - Da entlang. 161 00:09:35,360 --> 00:09:36,820 * Er lacht. * 162 00:09:39,240 --> 00:09:40,740 Das da soll es sein? 163 00:09:41,240 --> 00:09:43,980 Seltsame Bezeichnung. Sieht wie eine abgetrennte Hand aus. 164 00:09:44,480 --> 00:09:48,020 Liegt da eine abgetrennte Hand, ist der "Einarmige" nicht weit. - Ja, ja, 165 00:09:48,520 --> 00:09:50,060 die Waldbewohner sind kleine Poeten. 166 00:09:51,120 --> 00:09:53,540 Er liegt auf einer Linie mit dem "Hinkenden" 167 00:09:54,040 --> 00:09:56,060 und dem "Einarmigen". Also geht's... 168 00:09:56,560 --> 00:09:57,620 Geradeaus. 169 00:10:01,880 --> 00:10:03,500 (Algythe) Alice. Hugo. 170 00:10:04,480 --> 00:10:07,540 Sie sind nicht da. Alice war hier, hat ihren Dolch geholt. 171 00:10:08,040 --> 00:10:09,940 Sie sind auf der Suche nach einem Brunnen. 172 00:10:10,440 --> 00:10:11,660 Sie sind in Gefahr. 173 00:10:12,160 --> 00:10:14,260 Nein. Sie werden nichts Gefährliches wagen. 174 00:10:14,760 --> 00:10:18,140 Sie werden den Ort finden und dann gleich zurückkehren. Ganz sicher. 175 00:10:18,640 --> 00:10:21,580 Du weißt auch nichts über Kinder. Was ist das für ein Brunnen? 176 00:10:22,080 --> 00:10:26,060 Nun ja, ich hatte da irgendwie ein ungutes Gefühl. Ich hatte recht. 177 00:10:27,600 --> 00:10:29,100 Hier steht es. 178 00:10:29,600 --> 00:10:32,900 "Sollte ein Kind in den Brunnen steigen, sollte es vorsichtig sein. 179 00:10:33,400 --> 00:10:34,980 Die gefallene Walküre wird versuchen, 180 00:10:35,480 --> 00:10:36,660 Besitz von ihm zu ergreifen." 181 00:10:37,160 --> 00:10:39,460 Der Geist von Brunhild. Sie ist dort gefangen. 182 00:10:39,960 --> 00:10:41,900 Sie sehnt sich nach ihrer verlorenen Jugend, 183 00:10:42,400 --> 00:10:45,460 und wenn Kinder hinabsteigen, wird sie ganz sicher nicht zögern, 184 00:10:45,960 --> 00:10:47,740 sie anzugreifen und zu entkommen. 185 00:10:48,480 --> 00:10:52,220 Nur die Ruhe. Wie man einen Geist bekämpft, das weiß ich. 186 00:10:52,720 --> 00:10:53,900 Umso besser. Gehen wir. 187 00:10:54,400 --> 00:10:56,700 Aber ich weiß nicht, wo der Brunnen ist. 188 00:10:57,200 --> 00:10:58,940 Was? - Vertraue ihnen doch. 189 00:10:59,440 --> 00:11:02,820 Sie werden nicht hinuntersteigen, sie haben's versprochen. 190 00:11:03,920 --> 00:11:06,180 * Krähenlaut * 191 00:11:06,680 --> 00:11:08,900 * Flügel schlagen. Krächzen * 192 00:11:11,440 --> 00:11:12,900 * Krächzen * 193 00:11:20,480 --> 00:11:21,940 * spannende Musik * 194 00:11:24,520 --> 00:11:25,980 * Er ruft. * 195 00:11:26,480 --> 00:11:27,740 * Echo * 196 00:11:31,280 --> 00:11:32,940 Oh, ich weiß nicht recht. 197 00:11:36,000 --> 00:11:37,980 Ihr wartet hier. Hugo, nein. 198 00:11:38,480 --> 00:11:42,100 Algythe sagte, wir sollen den Brunnen finden, nicht hinabsteigen. 199 00:11:42,600 --> 00:11:45,540 Sie sagte auch, dass keine Zeit bleibt, bis Loki sich befreit. 200 00:11:46,040 --> 00:11:47,700 Dort könnten Fallen sein. Vertrau mir. 201 00:11:48,200 --> 00:11:51,460 Vielleicht finden wir den 2. Stein, das dürfen wir nicht verpassen. 202 00:11:52,160 --> 00:11:53,620 * spannende Musik * 203 00:11:57,600 --> 00:11:59,060 * Klackern * 204 00:12:01,680 --> 00:12:03,140 Oh. 205 00:12:06,320 --> 00:12:07,780 * Krähenlaut * 206 00:12:08,280 --> 00:12:09,620 * Wind pfeift. * 207 00:12:22,840 --> 00:12:25,180 Hallo. Ist hier jemand? 208 00:12:26,640 --> 00:12:28,100 * Krähenlaut * 209 00:12:31,240 --> 00:12:33,620 Komm näher ans Wasser, junger Mann. 210 00:12:34,120 --> 00:12:36,100 * dramatisch-spannende Musik * 211 00:12:44,360 --> 00:12:46,780 Oh, ein Nachfahre von Rollo. 212 00:12:47,280 --> 00:12:49,660 Du suchst mich auf, da du zur Vision gelangen willst, 213 00:12:50,160 --> 00:12:52,660 die dir Antwort auf deinen Wunsch bietet, nicht wahr? 214 00:12:53,160 --> 00:12:54,820 Ja, ich suche den Stein des Rollo. 215 00:12:55,320 --> 00:12:56,380 * Sie lacht. * 216 00:12:57,880 --> 00:13:00,300 Manchmal kennt man sich selber nicht. 217 00:13:00,800 --> 00:13:01,900 Wer... wer seid Ihr? 218 00:13:02,400 --> 00:13:05,420 Ich heiße Brunhild. Lass mich dir helfen. 219 00:13:09,200 --> 00:13:10,660 * magische Klänge * 220 00:13:14,400 --> 00:13:17,980 Ich will, dass er verschwindet. Findet Wilhelm. 221 00:13:18,600 --> 00:13:20,180 Sehr wohl, gnädige Frau. 222 00:13:22,320 --> 00:13:23,780 * Wiehern * 223 00:13:24,840 --> 00:13:26,300 * Kampflaut * 224 00:13:30,920 --> 00:13:32,780 * Sie lachen. * 225 00:13:33,280 --> 00:13:34,660 Osbern. 226 00:13:35,160 --> 00:13:36,220 * Krähenlaute * 227 00:13:38,520 --> 00:13:41,660 Das dauert. * Kampflaute * 228 00:13:42,360 --> 00:13:43,940 Gut. Ich gehe auch rein. 229 00:13:44,640 --> 00:13:46,100 Bist du dir sicher? 230 00:13:46,600 --> 00:13:48,300 Sei wenigstens vorsichtig. 231 00:13:51,000 --> 00:13:52,460 Hugo. 232 00:13:56,080 --> 00:14:00,260 Hugo? Hast du etwas gesehen? Was ist los, geht's dir gut? 233 00:14:00,760 --> 00:14:02,460 Weißt du, wo der Stein des Rollo ist? 234 00:14:02,960 --> 00:14:04,020 Nein. Nein. 235 00:14:04,520 --> 00:14:06,900 Du hast also Interesse an diesem Stein. 236 00:14:08,600 --> 00:14:12,500 Das heißt, keinerlei Verwandtschaft zu Rollo. Exzellent. 237 00:14:13,120 --> 00:14:14,580 Seid gegrüßt. 238 00:14:19,360 --> 00:14:21,260 Sei auch du gegrüßt. 239 00:14:21,760 --> 00:14:24,500 Und außerdem, dank dir. * magischer Klang * 240 00:14:29,840 --> 00:14:32,060 Gehen wir? Ist sie weg? 241 00:14:32,760 --> 00:14:35,740 Wer denn? Ich weiß nicht, von wem du sprichst. 242 00:14:40,440 --> 00:14:41,900 * Krähenlaute * 243 00:14:43,800 --> 00:14:47,700 Na, dann erzählt doch mal. Was habt ihr im Brunnen entdeckt? 244 00:14:48,280 --> 00:14:50,540 Verhält sie sich nicht merkwürdig? 245 00:14:51,040 --> 00:14:52,340 Äh, Alice? 246 00:14:53,040 --> 00:14:56,060 Suchen wir jetzt noch Pilze für deinen Vater? 247 00:14:56,560 --> 00:14:58,300 Er kommt doch heute nach Hause, oder? 248 00:14:58,800 --> 00:15:00,380 Äh. Ja. Heute, ja. 249 00:15:00,880 --> 00:15:02,180 * magischer Klang * 250 00:15:02,680 --> 00:15:03,740 * Schrecklaut * 251 00:15:05,200 --> 00:15:07,780 Was machst du? Du bist der Geist aus dem Brunnen. 252 00:15:08,280 --> 00:15:10,340 Was hast du Alice angetan? (Beide) Ein Geist? 253 00:15:11,880 --> 00:15:14,500 Lass mich los. Das ist doch ihr Körper. 254 00:15:15,000 --> 00:15:16,620 Du wirst nur deine Freundin verletzen. 255 00:15:17,120 --> 00:15:18,580 Wärst du kein Nachfahre von Rollo, 256 00:15:19,080 --> 00:15:20,660 hätte ich von dir Besitz ergriffen. 257 00:15:21,160 --> 00:15:23,220 Sie ist nicht so kräftig, die Kleine, aber... 258 00:15:23,720 --> 00:15:24,940 * Schrecklaut * 259 00:15:25,440 --> 00:15:26,700 Sie ist ganz schön schnell. 260 00:15:30,800 --> 00:15:32,260 * dramatische Musik * 261 00:15:45,840 --> 00:15:47,300 * Magenknurren * 262 00:15:49,280 --> 00:15:53,500 Ah, ich habe Hunger. Aber ich weiß ja, wo ich mich sättigen kann. 263 00:15:54,400 --> 00:15:55,860 * spannende Musik * 264 00:16:01,600 --> 00:16:03,060 Sie ist verschwunden. 265 00:16:04,680 --> 00:16:06,140 * Vogelzwitschern * 266 00:16:06,640 --> 00:16:07,940 * Sie lacht. * 267 00:16:09,080 --> 00:16:10,860 Mama? 268 00:16:11,360 --> 00:16:12,620 Kannst du Schach spielen? 269 00:16:13,400 --> 00:16:14,860 * Tür knarrt. * 270 00:16:15,360 --> 00:16:16,980 * magische Klänge * 271 00:16:17,480 --> 00:16:18,540 Alice. 272 00:16:19,760 --> 00:16:23,220 Siehst du? Ich wusste, dass sie nach Hause kommen. 273 00:16:30,360 --> 00:16:31,820 * Hilda lacht. * 274 00:16:32,560 --> 00:16:36,540 Alice, du weißt, dass wir nur noch sehr wenig Proviant haben? 275 00:16:38,720 --> 00:16:42,020 Ja, ja, weiß ich doch. Ich habe Hunger. Immer noch. 276 00:16:42,520 --> 00:16:44,220 * magischer Klang, Schrecklaut * 277 00:16:46,320 --> 00:16:50,180 Sie ist hungrig, Cécile. Gib ihr doch noch etwas. 278 00:16:51,400 --> 00:16:55,980 Das hat sie auch verdient, so viel wie sie arbeitet, die liebe Kleine. 279 00:16:56,560 --> 00:16:58,020 * Sie lacht. * 280 00:17:06,920 --> 00:17:10,020 (flüstert) Ich befürchte, sie ist in den Brunnen gestiegen 281 00:17:10,520 --> 00:17:14,140 und traf auf den Geist von Brunhild. Wir können jetzt nur noch eines tun. 282 00:17:18,680 --> 00:17:20,140 Sie ist da entlang. 283 00:17:23,160 --> 00:17:25,060 Oh nein. Sie ist auf dem Hof. 284 00:17:27,120 --> 00:17:28,580 * Esslaute * 285 00:17:33,200 --> 00:17:35,700 Und Hugo? Wo ist er denn? 286 00:17:37,480 --> 00:17:38,940 Er sammelt noch Pilze. 287 00:17:40,640 --> 00:17:43,500 Wer spielt denn jetzt mit mir Schach? 288 00:17:44,000 --> 00:17:45,260 Wann kommt er nach Hause? 289 00:17:53,160 --> 00:17:56,260 Das war gut. Ich bin satt, ich gehe. 290 00:17:57,840 --> 00:17:59,300 * Kampflaute * 291 00:18:00,080 --> 00:18:01,580 Mama. 292 00:18:02,160 --> 00:18:03,620 * dramatische Musik * 293 00:18:06,080 --> 00:18:09,340 Habt ihr geglaubt, ich lasse mich so leicht einfangen? 294 00:18:09,840 --> 00:18:11,100 Zu zweit kriegen wir sie. 295 00:18:11,760 --> 00:18:13,220 * dramatische Musik * 296 00:18:17,280 --> 00:18:19,820 Brunhild. Lass Alice sofort frei. 297 00:18:22,520 --> 00:18:23,980 * Kampflaute * 298 00:18:27,480 --> 00:18:28,940 * Schrecklaut * 299 00:18:29,440 --> 00:18:30,660 * dramatische Musik * 300 00:18:32,080 --> 00:18:33,540 * Kampflaute * 301 00:18:37,880 --> 00:18:40,580 * Sie lacht bösartig. * Hör sofort auf damit. 302 00:18:41,080 --> 00:18:43,540 Na los, schieß schon. Worauf wartest du denn? 303 00:18:44,040 --> 00:18:48,700 * Sie lacht. * 304 00:18:50,560 --> 00:18:52,100 Hey. 305 00:18:52,600 --> 00:18:54,020 Ich will meine Schwester zurück. 306 00:18:54,520 --> 00:18:55,580 Kleiner Golès. 307 00:18:57,120 --> 00:18:58,660 Legt die Runen. 308 00:18:59,160 --> 00:19:00,780 * spannende Musik, Schrecklaut * 309 00:19:01,280 --> 00:19:02,340 Tiwaz, Mannaz, Naudiz. 310 00:19:03,360 --> 00:19:04,820 * magische Musik * 311 00:19:19,840 --> 00:19:22,420 Mama. * Sie lacht. * 312 00:19:23,400 --> 00:19:25,700 Du undankbarer Nachfahre des Rollo. 313 00:19:26,200 --> 00:19:28,740 Habe ich dir nicht deinen sehnlichsten Wunsch gezeigt? 314 00:19:29,320 --> 00:19:31,100 Du weißt, wo der Stein ist? 315 00:19:31,680 --> 00:19:33,900 Nein. Das weiß ich nicht. 316 00:19:34,480 --> 00:19:36,460 Du hast nichts im Wasser gesehen? 317 00:19:36,960 --> 00:19:39,700 Manchmal versteckt sich hinter einem Wunsch ein anderer... 318 00:19:40,200 --> 00:19:41,300 * Sie lacht bösartig. * 319 00:19:42,120 --> 00:19:43,580 Verzeih mir, Algythe. 320 00:19:45,800 --> 00:19:48,140 Deine Bestimmung zu erfüllen ist nicht das, 321 00:19:48,640 --> 00:19:50,340 was dir am meisten am Herzen liegt? 322 00:19:52,680 --> 00:19:54,140 Aber was ist es dann? 323 00:19:55,120 --> 00:19:56,580 Osbern, er... 324 00:20:03,640 --> 00:20:05,100 * Krähenlaute * 325 00:20:09,200 --> 00:20:10,660 * magische Klänge * 326 00:20:17,520 --> 00:20:20,620 Hagalaz, Isaz, Laguz... 327 00:20:21,120 --> 00:20:22,180 * magische Klänge * 328 00:20:27,480 --> 00:20:28,940 Naudiz... 329 00:20:29,600 --> 00:20:32,260 Mannaz... Tiwaz... 330 00:20:35,240 --> 00:20:37,940 So, nun bist du frei, um zu gehen, Brunhild. 331 00:20:38,440 --> 00:20:39,500 Du denkst also wirklich, 332 00:20:40,000 --> 00:20:42,860 im Gegenzug zu meiner Freiheit werde ich mich wie ein lieber 333 00:20:43,360 --> 00:20:46,260 und netter Geist verhalten? * Sie lacht bösartig. * 334 00:20:48,040 --> 00:20:49,500 * Sie schreit. * 335 00:20:50,400 --> 00:20:51,900 * Sie lacht bösartig. * 336 00:20:52,800 --> 00:20:56,140 Diese alte Heilerin hat mich meiner Kräfte beraubt. 337 00:20:56,640 --> 00:20:57,700 * magische Klänge * 338 00:21:00,880 --> 00:21:02,380 Nein. 339 00:21:02,880 --> 00:21:03,940 * magischer Knall * 340 00:21:06,080 --> 00:21:07,540 * Sie lacht. * 341 00:21:10,280 --> 00:21:11,740 * Wind pfeift. * 342 00:21:13,560 --> 00:21:15,020 * Hund bellt. * 343 00:21:16,840 --> 00:21:18,300 * angestrengte Laute * 344 00:21:24,280 --> 00:21:25,740 Also? 345 00:21:26,240 --> 00:21:29,100 Hela hat mir eine Arbeit angeboten. - Welche Arbeit? 346 00:21:29,600 --> 00:21:32,100 Ich soll der Garde beitreten. Ich werde ablehnen. 347 00:21:32,840 --> 00:21:35,900 Denn ich will ein Schmied werden. Genau wie du. 348 00:21:38,760 --> 00:21:42,180 Das Angebot kommt unverhofft. Du wirst es annehmen. 349 00:21:42,680 --> 00:21:43,740 * spannende Musik * 350 00:21:50,920 --> 00:21:52,100 * Sie lacht. * 351 00:21:52,640 --> 00:21:54,380 Was bisher geschah: 352 00:21:54,880 --> 00:21:58,340 Hugo ist kein gewöhnlicher Junge. Er ist der Auserwählte. 353 00:21:58,840 --> 00:22:02,180 Es ist sein Schicksal. - Ich will ihn bedeckt halten, 354 00:22:02,680 --> 00:22:06,180 doch dann wohnt hier ein Kobold und der Hof wird von Wölfen angegriffen. 355 00:22:06,680 --> 00:22:09,540 Welch schöner Stein. - Er ist sehr widerstandsfähig. 356 00:22:10,040 --> 00:22:12,500 Er ließ sich nicht behauen. - Danke für Ihren Versuch. 357 00:22:13,000 --> 00:22:14,900 Hab ich dir nicht deinen Wunsch gezeigt? 358 00:22:15,400 --> 00:22:17,420 Du weißt, wo der Stein ist? Nein. 359 00:22:17,920 --> 00:22:22,420 Der Befehlshaber hat Osberns Ring. Er muss in Gefahr sein. 360 00:22:22,920 --> 00:22:25,580 Manchmal versteckt sich hinter einem Wunsch ein anderer. 361 00:22:26,080 --> 00:22:30,380 Hela hat mir eine Arbeit geboten. - Das kommt unverhofft. Nimm es an. 362 00:22:32,440 --> 00:22:33,900 * Sie lacht. * 27394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.