All language subtitles for Das Rätsel der Runen S01E02 - Der Runenzauber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,600 Was bisher geschah: Man nennt mich Hugo. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,760 Meine Eltern starben bei einem Brand 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,840 und meine Tante Cécile nahm mich auf. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,400 Seither lebe ich bei ihr und ihren 2 Töchtern. 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,400 Du bist es. Die Runen sagten es. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,240 Sprich: Wo ist er? - Entwischt. Es scheint, 7 00:00:20,320 --> 00:00:23,720 als hätten seine Mutter und sein Mentor seine Flucht arrangiert. 8 00:00:23,840 --> 00:00:26,880 Findet Wilhelm der Normandie. - Versprochen. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Du musst diese Höhle suchen. 10 00:00:29,080 --> 00:00:33,080 Ich habe so ein Verhalten bei Wölfen noch nie gesehen. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,680 * Er brüllt. * 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,520 * Titelmusik * 13 00:00:55,040 --> 00:00:56,520 * Titelmusik * 14 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 Hugo Alice 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 * Sie winseln verängstigt. * 16 00:01:16,800 --> 00:01:18,280 * düstere Musik * 17 00:01:21,480 --> 00:01:23,480 Willkommen an diesem alten Ort, 18 00:01:23,560 --> 00:01:27,000 der seit jeher von Eurem treuen Diener bewacht wird. 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,760 Groß ist meine Freude, Euch hier endlich zu begrüßen. 20 00:01:31,480 --> 00:01:34,160 Aber wer oder was seid Ihr eigentlich? 21 00:01:34,480 --> 00:01:37,800 Gnädiger Herr, ich bin der Troll Jotun. 22 00:01:38,080 --> 00:01:41,920 Wächter der Grabstätte des... Ihr seid ein Troll? 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,800 Wie in den alten Sagen. Wenn Trolle existieren, 24 00:01:45,880 --> 00:01:49,120 dann gibt es wohl auch Sirenen? Oder Einhörner? 25 00:01:50,480 --> 00:01:54,000 Wünscht der Herr etwas, dass ich tue? Hast du gesehen, 26 00:01:54,080 --> 00:01:57,600 wie groß er ist? Ja, und die Augen. Und die Stimme. 27 00:01:57,680 --> 00:02:01,800 Hast du so was schon mal gehört? Ein Troll, Alice. Äh, wartet bitte. 28 00:02:01,880 --> 00:02:05,680 Alice, sieh nur. Das sieht aus wie eine Höhle. 29 00:02:07,600 --> 00:02:10,240 Gnädiger Herr. Glaubst du, 30 00:02:10,320 --> 00:02:14,400 es ist die Höhle von Baligan? Das finden wir heraus. Folg mir. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,200 Halt! * Schrecklaut * 32 00:02:19,600 --> 00:02:23,000 Das Passieren des Eingangs wird Euch nicht gewährt. 33 00:02:23,080 --> 00:02:26,480 Nur er darf passieren. Aber das ist ungerecht. 34 00:02:26,560 --> 00:02:30,560 Vielleicht, doch so ist es. Ich wache über den Eingang der Höhle. 35 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 Grämt Euch nicht, Fräulein. 36 00:02:32,720 --> 00:02:36,720 Falls der gnädige Herr mit seinem Gefolge einzutreten wünscht, 37 00:02:36,800 --> 00:02:39,640 muss er seine Verbündeten namentlich nennen, 38 00:02:39,720 --> 00:02:43,280 damit ich sie fortan anerkenne. "Gefolge"? 39 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 * Er knurrt leise. * 40 00:02:49,360 --> 00:02:53,920 Eure Hoheit muss mir seine Anhänger vorstellen, wie es sich gehört. 41 00:02:54,320 --> 00:02:58,640 Denn ohne dies werde ich sie nicht den Eingang passieren lassen. 42 00:02:59,600 --> 00:03:04,200 Wenn ich es mir erlauben darf, mein Herr, Ihr scheint ahnungslos. 43 00:03:04,480 --> 00:03:08,160 "Eure Hoheit" und "Gnädiger Herr". Für wen hält er dich? 44 00:03:08,400 --> 00:03:11,600 Ich hab dir das Leben gerettet und wir sind verwandt. Jotun, 45 00:03:11,680 --> 00:03:15,680 dies hier ist Alice, die Kriegerin. Eine, die nichts fürchtet. 46 00:03:15,760 --> 00:03:18,800 Meine Cousine und außerdem meine Freundin. 47 00:03:28,800 --> 00:03:30,600 * mystische Musik * 48 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Was... 49 00:03:41,000 --> 00:03:42,480 Wow. 50 00:03:42,880 --> 00:03:46,760 Das ist unglaublich. Alice. Sieh nur. 51 00:03:52,520 --> 00:03:55,080 * Sie erschrickt. * Hugo. Was ist das? 52 00:03:56,600 --> 00:04:00,600 Könnte das vielleicht... Ja, von der Höhle sprach Algythe. 53 00:04:00,680 --> 00:04:03,120 Die Höhle von Baligan. 54 00:04:11,400 --> 00:04:14,760 Hm... Hugo. Nein, was, was machst du da? 55 00:04:14,840 --> 00:04:17,240 Geh nicht so nah dort hin. Keine Sorge. 56 00:04:19,520 --> 00:04:21,320 * magische Klänge * 57 00:04:25,000 --> 00:04:27,640 Was hast du gemacht? Das weiß ich nicht. 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,280 * magische Klänge * 59 00:04:34,480 --> 00:04:37,760 Und was ist das hier? Ich hab keine Ahnung, 60 00:04:37,840 --> 00:04:41,840 aber ich bin sicher, dass Algythe darüber Bescheid weiß. Los, komm. 61 00:04:46,880 --> 00:04:49,240 Gnädiger Herr, Ihr geht schon wieder? 62 00:04:49,800 --> 00:04:52,880 Hab keine Sorge, Jotun, morgen sind wir zurück. 63 00:04:55,480 --> 00:04:57,000 Hugo. 64 00:04:58,640 --> 00:05:00,120 Alice. 65 00:05:01,760 --> 00:05:04,600 Hugo. Alice. 66 00:05:05,440 --> 00:05:09,160 Meine Mutter. Los. Sind wir uns einig? Wir sagen nichts. 67 00:05:10,200 --> 00:05:12,280 Mama. Alice. 68 00:05:12,480 --> 00:05:16,480 Du hast ihn gefunden. Ein Glück. Ich hab mich schon gefragt, 69 00:05:16,560 --> 00:05:20,560 ob du auch verschwunden bist. Ich hätte nicht weglaufen dürfen. 70 00:05:20,640 --> 00:05:24,760 Hauptsache, es geht euch gut. Wir müssen los. Wir sind alle erschöpft. 71 00:05:28,000 --> 00:05:29,600 * Knurren * 72 00:05:30,960 --> 00:05:32,440 * Ein Hahn kräht. * 73 00:05:35,600 --> 00:05:39,600 Schon wach? Ich dachte, ich muss euch heute aus dem Bett zerren. 74 00:05:39,680 --> 00:05:42,160 Aber nein. Esst doch etwas. 75 00:05:42,360 --> 00:05:45,720 Geht nicht, wir haben es eilig. Ich will mit. 76 00:05:45,840 --> 00:05:48,200 Nein. Passt gut auf Hilda auf. 77 00:05:48,280 --> 00:05:50,280 * Sie kichert. * 78 00:05:52,880 --> 00:05:56,880 Wenn Hilda dabei ist, können wir Algythe nicht alles erzählen. 79 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Da kommt unsere Lösung. Turstin. Seid gegrüßt, Freunde. 80 00:06:01,600 --> 00:06:04,600 Kannst du auf Hilda aufpassen? Ich... 81 00:06:04,680 --> 00:06:09,080 Ich lehre Hugo das Fallenstellen. Solche Fallen gibt es bei uns nicht. 82 00:06:09,160 --> 00:06:12,840 Das klingt interessant. Ich könnte... Danke, Turstin. 83 00:06:12,920 --> 00:06:15,840 "Solche Fallen gibt es bei uns nicht." 84 00:06:16,080 --> 00:06:20,080 Wir könnten doch auch Fallen aufstellen. Das ist ungerecht. 85 00:06:20,200 --> 00:06:23,560 Na los. Wir gehen zurück zum Hof, kleiner Wurm. 86 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 Was? Ich bin kein kleiner Wurm. 87 00:06:25,920 --> 00:06:28,040 Aber du bist ein Karottenkopf. - Was? 88 00:06:35,440 --> 00:06:39,440 * Es klopft. * Algythe? Ich hab zu tun. Lasst mich in Ruhe. 89 00:06:39,520 --> 00:06:43,800 Wie schade. Dann gehen wir allein zur Höhle von Baligan. * Kichern * 90 00:06:47,640 --> 00:06:49,840 Die Höhle? Ihr habt sie gefunden? 91 00:06:52,400 --> 00:06:56,400 Meine Güte. Steht nicht so herum. Zeigt mir, wo sie ist. 92 00:06:57,640 --> 00:06:59,120 * Möwenschreie * 93 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 * Vogelkrächzen * 94 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 Oh... Algythe, einen Moment bitte. 95 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Ich muss Euch noch sagen, die Höhle wird bewacht von etwas... 96 00:07:10,080 --> 00:07:13,960 oder von jemandem. Einem Troll. Das macht Euch keine Angst? 97 00:07:14,040 --> 00:07:18,040 Nein, ich wollte immer einen sehen. Er hört aber nur auf Hugo. 98 00:07:18,120 --> 00:07:22,160 Vielleicht weißt du ja, warum? Der Troll könnte die 1. Person, 99 00:07:22,240 --> 00:07:26,240 die er sieht, als Meister ansehen. Wir standen aber zusammen vor ihm. 100 00:07:26,320 --> 00:07:30,000 Und Hugo sieht nicht mehr aus wie ein "Herr" als ich. 101 00:07:30,120 --> 00:07:34,120 Trolle sind wunderbare Wesen, das bedeutet aber nicht, 102 00:07:34,200 --> 00:07:36,480 dass sie auch guten Geschmack haben. 103 00:07:36,560 --> 00:07:38,280 * magische Klänge * 104 00:07:40,800 --> 00:07:42,480 * Sie erschrickt. * 105 00:07:46,120 --> 00:07:48,720 Ich freue mich, Euch wiederzusehen. 106 00:07:48,800 --> 00:07:52,760 Guten Tag, Jotun. Welche Herrlichkeit ist das? 107 00:07:54,120 --> 00:07:58,000 Und dieser Fels. Über die Jahrhunderte poliert. 108 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 Unglaublich. 109 00:08:00,680 --> 00:08:05,320 Ähm, gnädiger Herr, wer ist diese seltsame Frau, die Euch begleitet? 110 00:08:06,560 --> 00:08:10,560 Um die Höhle betreten zu dürfen, muss ich Euch namentlich nennen. 111 00:08:10,640 --> 00:08:14,800 Jotun, dies hier ist Algythe, die Zauberin. Die Heilerin von Baligan. 112 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 * Schreie * 113 00:08:25,640 --> 00:08:27,840 Turstin? Ein Eindringling. 114 00:08:28,000 --> 00:08:30,840 Gnädiger Herr, in Deckung. Nein. 115 00:08:34,040 --> 00:08:38,360 Was machst du denn hier, Turstin? Was ich hier mache wundert dich? 116 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 Was ist das, bitte? 117 00:08:40,840 --> 00:08:44,120 Das ist ein Troll. Sieht man das nicht? 118 00:08:44,520 --> 00:08:47,760 Bist du uns gefolgt? Ja. Ich meine, nein. 119 00:08:47,880 --> 00:08:52,120 Ich hatte das Gefühl, dass ihr etwas verheimlicht. Und ich hatte recht. 120 00:08:56,920 --> 00:09:00,320 Gnädiger Herr, wenn Ihr wünscht, mache ich dem Wicht den Garaus. 121 00:09:00,400 --> 00:09:02,840 Jetzt kann er uns auch begleiten. 122 00:09:03,000 --> 00:09:06,440 Ich lasse ihn nur eintreten, wenn Ihr ihn beim Namen nennt. 123 00:09:06,520 --> 00:09:10,400 Und wenn ich nicht will? Ich will wissen, was hier vor sich geht. 124 00:09:10,480 --> 00:09:14,720 Wenn du Angst hast, kannst du auch hierbleiben. Was, ich hab Angst? 125 00:09:15,720 --> 00:09:17,400 Und los geht's. 126 00:09:20,280 --> 00:09:23,440 Jotun, dies hier ist Turstin, der, äh... 127 00:09:23,880 --> 00:09:27,240 der Schmiedelehrling mit dem Ambosskopf. 128 00:09:28,080 --> 00:09:32,160 * Sie stöhnt. * Du hättest es bei Schmiedelehrling belassen können. 129 00:09:43,880 --> 00:09:47,480 (staunend) Ich spüre das, was hier passiert ist, 130 00:09:47,560 --> 00:09:50,120 als wäre es erst gestern geschehen. 131 00:09:51,000 --> 00:09:55,640 Ich habe ja so lange gewartet. Das ist die Höhle von Baligan. 132 00:09:55,720 --> 00:09:59,320 Die Höhle, in der Loki eingesperrt wurde. - Lo, wer? 133 00:09:59,400 --> 00:10:02,040 Loki. Der Gott des Chaos. 134 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Eingesperrt in dieser Höhle von Rollo. 135 00:10:07,400 --> 00:10:11,640 Vorfahre unseres vermissten Herrn Robert, dem Prächtigen. 136 00:10:12,400 --> 00:10:16,000 Warum redet sie von Robert, "dem gar-nicht-so-Prächtigen"? 137 00:10:16,680 --> 00:10:18,640 Ist euch das gar nicht klar? 138 00:10:18,720 --> 00:10:23,600 Der große Rollo, er muss genau dort gestanden haben, wo Hugo steht. 139 00:10:24,400 --> 00:10:25,880 Oh... 140 00:10:26,640 --> 00:10:28,120 Äh... 141 00:10:30,040 --> 00:10:34,880 Äh, Algythe? Heißt das etwa, es gibt hier wirklich einen Drachen? 142 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 Das gibt es doch nicht. - Nein, 143 00:10:37,520 --> 00:10:43,160 eher den schlummernden Geist davon. Er ist dank eines Zaubers gefangen. 144 00:10:43,720 --> 00:10:46,800 Ah. Einige der Kombinationen der Runenzauber... 145 00:10:46,880 --> 00:10:50,240 sind mir immer noch unmöglich zu entschlüsseln. 146 00:10:51,080 --> 00:10:55,200 So ein Unsinn. Das klingt echt verrückt, aber ein Troll da draußen? 147 00:10:55,400 --> 00:10:59,400 Also, wenn der schon existiert, warum nicht auch ein Drache? Hm? 148 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 * Sie erschrickt. * Aber? Das kann nicht. 149 00:11:04,040 --> 00:11:09,080 Wonach suchen Sie da, Algythe? Alice, komm, die erzählt Quatsch. 150 00:11:09,160 --> 00:11:13,160 Mich interessiert das aber. Glaubst du das, was sie erzählt? 151 00:11:13,240 --> 00:11:17,000 Sie ist ganz schön... Und du bist echt ein Ambosskopf. 152 00:11:17,080 --> 00:11:21,680 Ach ja? Wir werden ja sehen, was die Leute im Dorf davon halten werden. 153 00:11:22,640 --> 00:11:25,320 Nein. Niemand darf das hier erfahren. 154 00:11:26,280 --> 00:11:29,920 Lass uns gehen, Alice. Und du lässt uns lieber vorbei. 155 00:11:34,640 --> 00:11:36,120 Hey. 156 00:11:38,920 --> 00:11:40,960 Das reicht jetzt. 157 00:11:43,120 --> 00:11:44,800 * staunende Laute * 158 00:11:49,240 --> 00:11:53,520 Mannaz... Gebo... Ehwaz... 159 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 * Sie schreit auf. * 160 00:12:00,200 --> 00:12:02,200 Algythe, was ist das? 161 00:12:05,720 --> 00:12:08,800 Oh, nein. Turstin, Achtung. 162 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 * Grunzen * 163 00:12:21,320 --> 00:12:25,120 Was machen wir jetzt? Träume ich etwa? Ist das Algythe? 164 00:12:26,760 --> 00:12:28,480 Fangt sie ein. 165 00:12:29,640 --> 00:12:31,720 * Vogel zwitschert. * 166 00:12:35,120 --> 00:12:37,880 Jotun. Halte das Wildschwein auf. 167 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 * Grunzen * 168 00:12:45,720 --> 00:12:47,360 * spannende Musik * 169 00:12:51,960 --> 00:12:53,440 * Grunzen * 170 00:12:54,960 --> 00:12:57,880 Wir müssen extrem vorsichtig sein. * Quieken * 171 00:12:58,000 --> 00:13:00,280 Hey, alles gut. Alles gut, Algythe. 172 00:13:00,680 --> 00:13:02,320 Algythe. 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,720 Nein, doch nicht so. 174 00:13:06,440 --> 00:13:08,880 * Hugo erschrickt, Grunzen. * 175 00:13:11,520 --> 00:13:13,400 Wir müssen ihr helfen. 176 00:13:17,200 --> 00:13:18,680 * Grunzen * 177 00:13:25,880 --> 00:13:27,720 Gnädiger Herr. 178 00:13:28,640 --> 00:13:32,200 Die Wildschweinjagd ist kein einfaches Unterfangen. 179 00:13:32,320 --> 00:13:36,440 Wäre Euer Pferd schneller gewesen, hättet Ihr die Beute gefangen. 180 00:13:36,680 --> 00:13:39,040 Vielen Dank, Ulrich. * Grunzen * 181 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 * Grunzen * 182 00:13:44,880 --> 00:13:48,040 Ulrich, sieh nur. Das Glück ist mit uns. 183 00:13:49,840 --> 00:13:51,320 Wo ist sie nur hin? 184 00:13:53,720 --> 00:13:56,880 Wir verstecken uns? Als Bauern haben wir kein Recht, 185 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 im Wald des Landesherrn zu jagen. 186 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 * leises Wiehern * 187 00:14:02,120 --> 00:14:05,280 Siehst du die Beute, Ulrich? Mutter wird stolz sein. 188 00:14:05,360 --> 00:14:09,360 Jetzt wird sie endlich erkennen, dass ich ein wahrer Jäger bin. 189 00:14:09,440 --> 00:14:12,440 Ähm, also ich meine, dass wir wahre Jäger sind. 190 00:14:12,920 --> 00:14:14,640 * Horn ertönt. * 191 00:14:17,000 --> 00:14:19,160 Das bleibt unser Geheimnis. 192 00:14:19,840 --> 00:14:22,640 Ein großes Festmahl wartet auf Euch heute Abend. 193 00:14:22,720 --> 00:14:24,880 Was machen wir jetzt? Keine Ahnung. 194 00:14:25,080 --> 00:14:29,640 Unglaublich, dass sie sich verwandelt hat. Wegen dir, Ambosskopf. 195 00:14:29,760 --> 00:14:33,040 Das sagst du nicht noch mal. Hört auf, ihr 2. 196 00:14:33,400 --> 00:14:37,000 Ich hab eure Streitereien satt. Turstin ist mein Freund. 197 00:14:37,080 --> 00:14:41,080 Er hat heute erst von der Höhle, von Runen und Trollen gehört. 198 00:14:41,160 --> 00:14:45,280 Er muss sich erst daran gewöhnen. Und du, du kennst Hugo kaum. 199 00:14:45,360 --> 00:14:49,640 Er ist mein Cousin. Und wir müssen zusammenhalten, um sie zu retten. 200 00:14:49,720 --> 00:14:53,760 Also, versucht, euch zusammenzureißen, wenigstens heute. 201 00:14:54,200 --> 00:14:56,000 Also gut. 202 00:14:57,360 --> 00:15:01,080 Gehen wir zum Schloss. Und was sagen wir? "Seid gegrüßt, 203 00:15:01,160 --> 00:15:04,680 wir würden gerne sehen, wo die Tiere gefangen gehalten werden." 204 00:15:04,760 --> 00:15:09,080 Wir wissen nicht mal, wie wir den Zauber umkehren können. Aber Jotun. 205 00:15:09,160 --> 00:15:11,000 Auf zur Höhle. 206 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 Mein gnädiger Herr müsste doch wissen, 207 00:15:19,560 --> 00:15:23,240 dass Rollo überall in der Höhle Runenzauber angelegt hat. 208 00:15:23,320 --> 00:15:28,160 Die Magie der Runen ist mächtig. Sie ist nicht leicht zu beherrschen. 209 00:15:28,880 --> 00:15:31,800 Die Runen wirken immer als Dreiheit. 210 00:15:31,880 --> 00:15:35,600 So entstehen Zauber wie der, der Algythe erfasst hat. 211 00:15:38,040 --> 00:15:40,280 Kann man diesen Zauber umkehren? 212 00:15:40,360 --> 00:15:45,120 Ihr wollt Algythe ihre normale Gestalt zurückgeben? Bringt sie her. 213 00:15:45,200 --> 00:15:50,520 Einfacher gesagt als getan. Es ist mindestens eine Wache bei ihr, oder? 214 00:15:51,200 --> 00:15:55,520 Erinnerst du dich an den Trank, der Hilda beim Schlafen helfen sollte? 215 00:15:57,520 --> 00:15:59,000 * Möwenlachen * 216 00:16:04,040 --> 00:16:06,560 Und? Braucht ihr noch lange? 217 00:16:09,080 --> 00:16:13,240 Das muss er sein. Ich hoffe, das reicht uns. Los, los, los. 218 00:16:13,320 --> 00:16:16,760 Wir müssen hier raus. * Angstlaut, er schreit. * 219 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 * entferntes Bellen * 220 00:16:24,600 --> 00:16:28,600 Das Wildschwein sieht nicht gut aus. Meine Herren, eine Erfrischung. 221 00:16:28,680 --> 00:16:32,920 Sie kommt von der Baronin Néel, für Eure guten und treuen Dienste. 222 00:16:33,040 --> 00:16:35,040 Ah, zu gütig. 223 00:16:36,040 --> 00:16:37,520 Ah. 224 00:16:40,480 --> 00:16:42,680 Oh... * Er gähnt. * 225 00:16:45,640 --> 00:16:47,320 * Er schnarcht. * 226 00:16:49,000 --> 00:16:52,840 (kichernd) Vielleicht war der Trank ein bisschen zu stark. 227 00:16:54,320 --> 00:16:58,600 Halte durch, Algythe. Wir werden dich befreien. Aus dem Weg, Alice. 228 00:16:58,680 --> 00:17:02,680 Schlösser sind meine Sache. Moment. So schaffen wir es nicht, 229 00:17:02,760 --> 00:17:06,360 sie zu Jotun zu bringen. Ja, auch wegen ihres Gewichts. 230 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 Ich weiß, wie wir es schaffen könnten. 231 00:17:12,720 --> 00:17:14,200 * leises Klingen * 232 00:17:22,720 --> 00:17:26,800 Los geht's. Vorsichtig, vorsichtig. Genau, so ist es gut. 233 00:17:26,880 --> 00:17:30,080 Das sollte passen. Und los geht's. Vorwärts. 234 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 * entferntes Hundegebell * 235 00:17:38,080 --> 00:17:42,000 Ihr werdet sehen, Mutter, es ist ein wahres Monstrum. 236 00:17:42,080 --> 00:17:46,080 Und ich habe es alleine gefangen. - Ja. Ich kann es auch bewundern, 237 00:17:46,160 --> 00:17:50,360 wenn es auf meinem Teller liegt. - Wilhelm wurde nicht gefunden. 238 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 Gnädige Frau. - Ah, Ulrich. 239 00:17:54,800 --> 00:17:59,200 Ihr habt wohl Neuigkeiten bezüglich Wilhelm der Normandie? - Nein. 240 00:17:59,400 --> 00:18:03,560 Aber bedauerlicherweise ist uns das Wildschwein entwischt. 241 00:18:03,640 --> 00:18:07,560 Was? Unmöglich. Ich habe Mutter von diesem riesigen Tier erzählt. 242 00:18:07,640 --> 00:18:10,720 Ich werde Männer zur Verfolgung entsenden. 243 00:18:10,800 --> 00:18:14,720 Entwischt. Na gut. Die Garde hat Besseres zu tun, 244 00:18:14,800 --> 00:18:18,800 als ihm nachzulaufen. Solltest du einmal Herzog der Normandie sein, 245 00:18:18,880 --> 00:18:22,280 musst du deine Gefühle beherrschen. Und was Euch angeht: 246 00:18:22,360 --> 00:18:26,280 Wilhelm ist das Einzige, was Euch interessieren sollte. - Jawohl. 247 00:18:36,320 --> 00:18:39,080 Hier. Ich konnte ihre Kleidung holen. 248 00:18:39,600 --> 00:18:41,480 So weit, so gut. 249 00:18:41,960 --> 00:18:45,640 Du sprachst von der Schaffung eines Zaubers. Aber wie soll das gehen? 250 00:18:45,720 --> 00:18:47,800 Wie ich dem gnädigen Herrn sagte, 251 00:18:48,000 --> 00:18:51,880 Runen können nur als Dreiheit einen Zauber erschaffen, 252 00:18:52,000 --> 00:18:56,360 man muss ihre Reihenfolge, ihre Namen und ihre Ausrichtung kennen. 253 00:18:56,440 --> 00:18:59,800 Wenn eine Rune falsch benannt, falsch angeordnet 254 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 oder falsch ausgerichtet wird, kann das Schaden anrichten. 255 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 Ich weiß noch diese hier. 256 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Ich weiß diese. 257 00:19:09,640 --> 00:19:12,880 Und welche war die 3.? Das weiß ich. 258 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 * leises Grunzen * 259 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 Es funktioniert nicht. 260 00:19:22,560 --> 00:19:26,480 Wenn der gnädige Herr den Runenzauber umkehren möchte, 261 00:19:26,560 --> 00:19:31,600 sollte er laut die Namen der Runen rufen: Ehwaz, Gebo und Mannaz. 262 00:19:34,800 --> 00:19:38,280 Ehwaz... Gebo... Mannaz... 263 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 Es funktioniert. 264 00:19:51,760 --> 00:19:54,760 Schön, dass ich wieder ich selbst bin. 265 00:19:54,840 --> 00:19:58,320 Dankt Jotun. Zum Glück kennt er sich mit Runenzauber aus. 266 00:19:58,400 --> 00:20:02,760 Zu viel der Ehre, gnädiger Herr. Ihr 3 habt euch prima geschlagen. 267 00:20:02,840 --> 00:20:06,280 Ich war nur behilflich. * Sie lachen. * 268 00:20:12,280 --> 00:20:16,000 Was war so wichtig, Algythe? Der Runenzauber des Rollo, 269 00:20:16,080 --> 00:20:20,520 der Loki seit 300 Jahren gefangen hält, ist davor, sich aufzulösen. 270 00:20:20,600 --> 00:20:24,000 Er verschwindet gänzlich zum nächsten Vollmond. 271 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 Das müssen wir verhindern. Ja. 272 00:20:26,160 --> 00:20:29,640 Aber dafür benötigen wir die 3 Steine von Rollo. 273 00:20:29,720 --> 00:20:33,520 Der große Wikinger gravierte dort die Runensymbole ein, 274 00:20:33,600 --> 00:20:37,600 die in Kombination die Kraft besitzen, Loki einzukerkern. 275 00:20:37,680 --> 00:20:41,680 Diese Steine sind unverzichtbar, um den Runenzauber zu erneuern 276 00:20:41,760 --> 00:20:45,600 und den Frieden für die nächsten 300 Jahre sicherzustellen. 277 00:20:45,680 --> 00:20:49,760 Wir könnten die Runen aufzeichnen. Niemandem ist der Zauber bekannt. 278 00:20:49,840 --> 00:20:54,200 Rollo wollte nicht, dass dieser Zauber in falschen Hände gerät. 279 00:20:54,320 --> 00:20:58,160 Diese Steine wurden versteckt, um das Geheimnis zu bewahren. 280 00:20:58,240 --> 00:21:02,160 Unser oberstes Ziel ist von nun an, diese Steine zu finden. 281 00:21:02,680 --> 00:21:06,000 Äh, und das liegt an uns? - An wem sonst? 282 00:21:06,080 --> 00:21:09,600 Ihr habt doch den Eingang der Höhle gefunden, oder? 283 00:21:12,320 --> 00:21:15,560 Es ist also an uns, die Normandie zu beschützen. 284 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 Hm... 285 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 Sagt, wem muss ich hier Geld geben für einen gefüllten Krug? 286 00:21:33,440 --> 00:21:36,840 Es ist selten, dass Fremde in Baligan umherziehen. 287 00:21:36,920 --> 00:21:40,560 Hoffentlich findest du, was du suchst. - Und du? 288 00:21:40,640 --> 00:21:44,480 Was suchst du? - Den Thronerben des Herzogtums Normandie. 289 00:21:44,560 --> 00:21:48,040 Sollte er noch in der Gegend sein, werde ich ihn finden. 290 00:21:49,880 --> 00:21:52,880 Hm, dann werden wir uns wahrscheinlich wiedersehen. 291 00:21:56,240 --> 00:21:58,520 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 24333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.