All language subtitles for Das Rätsel der Runen S01E01 - Die Höhle von Baligan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,800 * Stimmengewirr * 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,360 * schnelle Schritte * 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,120 * Keuchen * 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,120 * angestrengte Laute * 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,760 * Er keucht. * 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 Hier entlang. Wir sind fast da. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,960 * spannende Musik * 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 Wilhelm. Nicht bewegen. 9 00:00:33,480 --> 00:00:35,000 Halt. Wer ist da? 10 00:00:35,080 --> 00:00:36,680 Tapferkeit und Weisheit. 11 00:00:37,320 --> 00:00:40,400 Ist der Grundsatz unseres Hauses der Normandie. 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,240 Ich vertraue Ihnen jetzt Wilhelm an. Was? Nein. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,720 Ich will kämpfen, Osbern. Ich bleib bei dir. 14 00:00:47,800 --> 00:00:50,760 Du und ich? Ganz allein gegen die blutrünstigen Barone? 15 00:00:50,840 --> 00:00:54,360 Ich räume uns keine großen Chancen ein, junger Herzog. 16 00:00:54,840 --> 00:00:58,520 Nimm dir Zeit, erwachsen zu werden. Sei stark. Vergiss eines nicht: 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,600 Du bist Wilhelm der Normandie. 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,400 Na los. Wir sollten uns beeilen. 19 00:01:09,240 --> 00:01:10,720 Nein. 20 00:01:16,720 --> 00:01:19,600 Wir werden uns bald wiedersehen. Hier. 21 00:01:19,680 --> 00:01:23,360 Ich vertraue dir den Bogen deines Vaters an. Achte gut auf ihn. 22 00:01:23,440 --> 00:01:24,960 * Pferde wiehern. * 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,520 * Stimmengewirr * 24 00:01:29,480 --> 00:01:31,320 Geht schnell. Ich halte sie auf. 25 00:01:31,400 --> 00:01:34,320 Richten Sie der gnädigen Frau aus, dass ich ihren Sohn 26 00:01:34,400 --> 00:01:38,680 wie meinen eigenen beschützen werde. Das ist ein Versprechen. Osbern. 27 00:01:39,480 --> 00:01:41,760 * Stimmengewirr, spannende Musik * 28 00:01:49,840 --> 00:01:51,320 Alles in Ordnung? 29 00:01:54,240 --> 00:01:55,720 * magische Klänge * 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,640 * Titelmusik * 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,600 * Titelmusik * 32 00:02:20,200 --> 00:02:22,320 Hugo Alice 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,400 Es ist nicht mehr weit. 34 00:02:37,560 --> 00:02:39,680 Ab jetzt bist du nicht mehr Wilhelm. 35 00:02:39,760 --> 00:02:41,840 Ab jetzt bist du Hugo, wie besprochen. 36 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Wiederhole noch mal deine Geschichte. 37 00:02:44,080 --> 00:02:45,560 Man nennt mich Hugo. 38 00:02:45,640 --> 00:02:48,000 Meine Eltern sind bei einem Brand gestorben. 39 00:02:48,080 --> 00:02:50,160 Meine Tante Cécile hat mich aufgenommen. 40 00:02:50,240 --> 00:02:52,560 Seither lebe ich bei ihr und ihren Töchtern. 41 00:02:52,640 --> 00:02:55,480 Du klingst wie ein Herzog. Du musst besser aufpassen. 42 00:02:55,560 --> 00:02:57,520 Deine Identität muss geheim bleiben. 43 00:02:57,600 --> 00:03:01,680 Deine Feinde suchen dich, und wenn sie dich finden, ist das dein Tod. 44 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 Ich habe keine Angst. * Schrecklaut * 45 00:03:06,560 --> 00:03:10,800 Es war nichts. Sicher nur ein Fuchs. Los, beeilen wir uns. 46 00:03:13,080 --> 00:03:15,440 Osbern hat gesagt, ich kann Euch vertrauen. 47 00:03:15,520 --> 00:03:17,120 Ich weiß nicht, wer Ihr seid. 48 00:03:17,280 --> 00:03:20,800 Deine Mutter hinterließ eine Nachricht, dass du in Gefahr bist. 49 00:03:20,880 --> 00:03:24,120 Und sie dich nicht beschützen könnte. Ihr helft uns? Wieso? 50 00:03:24,200 --> 00:03:26,760 Deine Mutter und ich sind zusammen aufgewachsen. 51 00:03:26,840 --> 00:03:30,920 Wir sind wie Schwestern. Wir kommen sozusagen aus derselben Familie. 52 00:03:33,040 --> 00:03:35,800 Den müssen wir verstecken. Du bist jetzt ein Bauer. 53 00:03:35,880 --> 00:03:40,160 Ich kenne keinen Bauern, der so eine schöne Waffe bei sich trägt. 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,600 Da sind wir. 55 00:03:52,360 --> 00:03:56,760 Mein Hof ist ein friedlicher Ort, dort wirst du in Sicherheit sein. 56 00:03:58,840 --> 00:04:00,320 * Rascheln * 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,280 * Hahn kräht. * 58 00:04:06,960 --> 00:04:08,800 * Er stöhnt. * 59 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 Bist du endlich mal wach? Spielen wir? 60 00:04:13,680 --> 00:04:15,160 * Sie lacht. * 61 00:04:15,560 --> 00:04:18,800 Woher kommt dieser neue Cousin? Aus einem Dorf an der Küste. 62 00:04:18,880 --> 00:04:22,120 Wie lange wird er bei uns bleiben? Ich weiß es nicht, Alice. 63 00:04:22,200 --> 00:04:24,320 Für eine gewisse Zeit. Ach, Hugo. 64 00:04:24,400 --> 00:04:27,640 Kinder, das ist euer Cousin, Hugo. - Tag, Hugo. 65 00:04:29,720 --> 00:04:32,960 Er ist heute Nacht angekommen und wohnt eine Weile bei uns. 66 00:04:33,040 --> 00:04:36,120 Guten Tag. Hugo, das sind Alice und Hilda. 67 00:04:36,200 --> 00:04:39,040 Ich verlasse mich darauf, dass ihr nett zu ihm seid. 68 00:04:39,120 --> 00:04:41,760 Sag mal, isst du morgens viel? Ich nämlich schon. 69 00:04:41,840 --> 00:04:44,640 Soll ich dir aufzählen, was ich alles esse? 70 00:04:46,320 --> 00:04:47,800 * Tür schließt. * 71 00:04:47,880 --> 00:04:49,360 * Hühner gackern. * 72 00:04:52,440 --> 00:04:53,960 * Gackern, er stöhnt. * 73 00:04:56,640 --> 00:05:00,560 Äh, bist du dir sicher, dass du schon mal ein Huhn gefangen hast? 74 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 Natürlich. Schon zahlreiche. Äh. Ich meinte, schon öfter. 75 00:05:05,600 --> 00:05:07,120 * aufgeregtes Gackern * 76 00:05:09,680 --> 00:05:11,480 Grüß dich, Turstin. Tag. 77 00:05:12,680 --> 00:05:15,400 Musst du nicht deinem Vater in der Schmiede helfen? 78 00:05:15,480 --> 00:05:17,720 Später. Ich bringe die hier deiner Mutter. 79 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 Ihr werdet sie sicher für die Ernte brauchen. 80 00:05:21,240 --> 00:05:23,080 Vielen Dank, das ist nett. 81 00:05:23,160 --> 00:05:24,720 Oh, grüß dich. 82 00:05:24,800 --> 00:05:28,360 Ich bin Hugo. Ich bin der Cousin von Alice. Wo kommst du her? 83 00:05:28,440 --> 00:05:29,920 Einem Dorf an der Küste, 84 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 meine Eltern sind bei einem Brand gestorben. 85 00:05:33,120 --> 00:05:34,600 Das tut mir leid. 86 00:05:35,120 --> 00:05:36,600 * Hühner gackern. * 87 00:05:37,120 --> 00:05:40,000 Ach, Turstin, wir gehen angeln. Kommst du mit? 88 00:05:40,080 --> 00:05:43,720 Ich werde euch dann bei der Rückkehr eures Ausfluges wiedersehen. 89 00:05:43,800 --> 00:05:45,280 Willst du nicht mitkommen? 90 00:05:45,360 --> 00:05:47,800 Das ist nett, aber ich bin kein guter Angler. 91 00:05:47,880 --> 00:05:49,880 Ich dachte, du wohntest an der Küste. 92 00:05:49,960 --> 00:05:52,120 Hast du nie mit deinen Eltern geangelt? 93 00:05:52,200 --> 00:05:55,880 Doch, wir haben sogar oft geangelt. Ich habe nur gerade keine Lust. 94 00:05:55,960 --> 00:05:59,880 Ich sollte mal deiner Mutter helfen. Ich habe mich an der Hand verletzt. 95 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 Ein komischer Cousin. 96 00:06:04,880 --> 00:06:07,680 Hugo? Was machst du da, so allein? 97 00:06:09,200 --> 00:06:11,240 Alice ist mit Turstin angeln gegangen. 98 00:06:11,320 --> 00:06:12,800 Wieso bist du nicht mit? 99 00:06:12,880 --> 00:06:16,000 Ihr könntet euch dabei kennenlernen. Ich kann nicht angeln. 100 00:06:16,080 --> 00:06:18,440 Im Schloss hatte ich nur Reitunterricht. 101 00:06:18,520 --> 00:06:21,000 Ach so, verstehe. Ich werde es dir zeigen. 102 00:06:21,080 --> 00:06:22,960 Sonst wird noch einer misstrauisch. 103 00:06:23,040 --> 00:06:26,920 Alice sieht mich schon seltsam an. Weil sie sehr schlau ist. 104 00:06:27,000 --> 00:06:29,160 Du bist aber auch ein kluges Köpfchen. 105 00:06:29,240 --> 00:06:32,600 Ich bin mir sicher, dass du dich schnell hier einleben wirst. 106 00:06:33,920 --> 00:06:36,640 Ich finde, Adliger zu sein, ist deutlich einfacher. 107 00:06:36,720 --> 00:06:39,520 Findest du? Das Leben im Schloss hat sicher Vorteile. 108 00:06:39,600 --> 00:06:41,240 Aber warte noch ein paar Tage. 109 00:06:41,320 --> 00:06:44,720 Du wirst die Freiheit hier noch schätzen lernen, vertraue mir. 110 00:06:44,800 --> 00:06:47,560 Jetzt gehst du zu Algythe. Sie ist unsere Heilerin. 111 00:06:47,640 --> 00:06:51,480 Sie hat einen Trank zubereitet, mit dem Hilda besser schläft. Gut. 112 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Siehst du den Fluss? Folge ihm. Du kannst es kaum verfehlen. 113 00:06:55,200 --> 00:06:57,920 Ihr Haus steht ganz allein oben auf einem Felsen. 114 00:06:58,000 --> 00:07:01,840 Ach. Und geh nicht über die Brücke. Sie führt zum Schloss von Baligan. 115 00:07:01,920 --> 00:07:05,640 Baronin Néel, die dort herrscht, ist keine Verbündete der Normandie. 116 00:07:05,720 --> 00:07:08,120 Ich will nicht, dass du dich dort aufhältst. 117 00:07:08,200 --> 00:07:10,800 Ich gehe nicht zum Schloss. Versprochen. 118 00:07:12,800 --> 00:07:14,280 * Lachen * 119 00:07:18,360 --> 00:07:19,840 * Vogelzwitschern * 120 00:07:24,360 --> 00:07:25,840 * Wasserrauschen * 121 00:07:29,320 --> 00:07:30,800 * ruhige Musik * 122 00:07:34,360 --> 00:07:36,040 * Flattern, Schrecklaut * 123 00:07:45,400 --> 00:07:46,880 * Wasserrauschen * 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 * Möwen schreien. * 125 00:07:57,760 --> 00:07:59,360 Das Schloss von Baligan. 126 00:08:01,880 --> 00:08:03,360 * Möwe schreit. * 127 00:08:07,200 --> 00:08:08,680 * ruhige Musik * 128 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 * Schrecklaut * 129 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 * angespannte Musik * 130 00:08:34,320 --> 00:08:37,640 (Frau) Eldr... Blao... Vindr... 131 00:08:39,640 --> 00:08:41,840 Beim Odin, es scheint zu klappen. 132 00:08:42,480 --> 00:08:44,080 Guten Tag, Frau Algythe. 133 00:08:45,760 --> 00:08:50,000 Eldr, Vindr, Blao, Eldr. Eldr, Blao, Vindr. 134 00:08:51,440 --> 00:08:56,000 Beim Odin, ja das muss es sein. Eldr, Blao. 135 00:08:57,600 --> 00:08:59,080 * magische Klänge * 136 00:09:06,560 --> 00:09:08,040 Was ist hier los? 137 00:09:08,640 --> 00:09:11,720 Sag, warst du das etwa? Ich hab nichts getan. 138 00:09:13,320 --> 00:09:15,400 Oh. * Sie lacht. * 139 00:09:15,480 --> 00:09:18,880 Das, das ist doch einfach unglaublich. Du warst das. 140 00:09:20,000 --> 00:09:24,600 Nein, nein, das kann nicht sein. Doch, du bist es. Die Runen sagen es. 141 00:09:25,240 --> 00:09:26,880 Ich bin ein Cousin von Alice, 142 00:09:26,960 --> 00:09:29,280 meine Eltern sind bei einem Brand gestorben. 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,560 Du bist derjenige, dem ich helfen muss. 144 00:09:31,640 --> 00:09:34,000 Vorher musst du eine Höhle für mich suchen. 145 00:09:34,080 --> 00:09:35,560 Eine Höhle? Welche Höhle? 146 00:09:35,640 --> 00:09:37,560 Nein, nein. Nein, Ihr täuscht Euch. 147 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 Warte doch. Komm zurück. 148 00:09:42,000 --> 00:09:43,480 * Sie seufzt. * 149 00:09:50,120 --> 00:09:51,600 * Tür schließt. * 150 00:09:53,160 --> 00:09:54,760 * Keuchen * 151 00:09:54,840 --> 00:09:56,320 * Schrecklaut * 152 00:09:58,080 --> 00:09:59,560 Hugo? 153 00:10:00,400 --> 00:10:02,000 Hey. 154 00:10:02,080 --> 00:10:05,680 Was ist mit dir los? Äh. Nichts. Gar nichts. Alles gut. 155 00:10:05,760 --> 00:10:07,960 Ach, ja? Du wirkst aber nicht so. 156 00:10:08,560 --> 00:10:10,080 Es ist nichts los. 157 00:10:10,160 --> 00:10:12,320 Hm. Zuerst willst du nicht angeln gehen. 158 00:10:12,400 --> 00:10:13,880 Jetzt rennst du hier rum, 159 00:10:14,000 --> 00:10:17,120 als hättest du einen Geist gesehen. Was verheimlichst du? 160 00:10:17,200 --> 00:10:20,640 Nichts. Du bildest dir das ein. Ich war bei Algythe, das war's. 161 00:10:20,720 --> 00:10:23,120 Sie ist seltsam. Wieso? Was hat sie getan? 162 00:10:23,200 --> 00:10:25,440 Sie hat unverständliche Worte wiederholt. 163 00:10:25,520 --> 00:10:28,520 Sie wollte, dass ich eine Höhle finde, dann schrie sie. 164 00:10:28,600 --> 00:10:30,880 Ja, klar. Übertreibst du nicht ein wenig? 165 00:10:30,960 --> 00:10:33,920 Algythe ist eine Art Druidin, eine Seherin. 166 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Gab es bei dir zu Hause so etwas nicht? Nein. Zum Glück. 167 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 Hugo, pass auf. * Hufe schlagen. * 168 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 * Er schreit. Pferd wiehert. * 169 00:10:42,960 --> 00:10:44,440 Gnädiger Herr. 170 00:10:45,440 --> 00:10:47,440 * Pferd schnaubt und wiehert. * 171 00:10:50,400 --> 00:10:52,480 Für wen hältst du dich, Tölpel? 172 00:10:53,120 --> 00:10:56,120 Ich bringe dir bei, dich vor deinem Herrn zu verneigen. 173 00:10:56,200 --> 00:10:57,960 Was ist mit dir? Verneige dich. 174 00:10:58,040 --> 00:11:00,680 Ich, äh, bitte um Entschuldigung, gnädiger Herr. 175 00:11:04,200 --> 00:11:05,920 Nun geht mir aus dem Weg. 176 00:11:12,000 --> 00:11:13,480 * Schrecklaut * 177 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 Vorwärts. * Wiehern * 178 00:11:25,120 --> 00:11:27,040 Wieso hast du dich nicht verneigt? 179 00:11:27,120 --> 00:11:30,280 Deinetwegen wären wir beinahe in Schwierigkeiten gekommen. 180 00:11:30,360 --> 00:11:32,160 Der Soldat? Wer ist er? 181 00:11:32,240 --> 00:11:34,840 Ulrich, Befehlshaber der Garde von Baligan. 182 00:11:34,920 --> 00:11:38,120 Glaub mir, du willst keinen Ärger mit dem haben. 183 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 * angespannte Musik * 184 00:11:46,720 --> 00:11:48,200 * Vogelzwitschern * 185 00:11:49,520 --> 00:11:51,000 * Hunde bellen. * 186 00:11:57,080 --> 00:11:58,560 * Tür knarrt. * 187 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 Ulrich. 188 00:12:05,840 --> 00:12:07,320 Gnädiger Herr. 189 00:12:09,320 --> 00:12:10,840 Da seid Ihr ja endlich. 190 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 Ich habe keine guten Nachrichten, Baronin. 191 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 Dann sprecht jetzt. Wo ist er? 192 00:12:18,360 --> 00:12:19,840 Er ist uns entwischt. 193 00:12:19,920 --> 00:12:21,840 Es scheint, als hätten seine Mutter 194 00:12:21,920 --> 00:12:24,040 und sein Mentor seine Flucht arrangiert. 195 00:12:24,120 --> 00:12:27,440 Aber natürlich habt Ihr ihn dann wieder aufgespürt? 196 00:12:34,160 --> 00:12:37,440 Habt Ihr Euch etwa zum Gespött von Baligan gemacht? 197 00:12:40,840 --> 00:12:42,320 Seit dem Tod des Herzogs 198 00:12:42,400 --> 00:12:45,480 suchen sämtliche Barone der Normandie seinen Thronfolger. 199 00:12:45,560 --> 00:12:47,480 Ich habe meinem Ehemann versprochen, 200 00:12:47,560 --> 00:12:50,680 dass wir bei seiner Rückkehr über das Herzogtum herrschen. 201 00:12:50,760 --> 00:12:53,160 Wir müssen diesen Jungen finden. - Natürlich. 202 00:12:53,240 --> 00:12:56,760 Zur Unterstützung habe ich meinen Besuch im Schloss genutzt, 203 00:12:56,840 --> 00:12:59,080 um einige Wertgegenstände sicherzustellen, 204 00:12:59,160 --> 00:13:01,920 die die Kassen von Baligan wieder auffüllen können. 205 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 Oh, Mutter, seht Euch das an. 206 00:13:05,880 --> 00:13:09,280 Nur ein Kind. Und Ihr seid zu unfähig, es zu fangen. 207 00:13:10,800 --> 00:13:12,280 Bringt ihn mir, Ulrich. 208 00:13:12,360 --> 00:13:16,040 Sonst könnt Ihr Euch von allem verabschieden, was wir Euch gaben. 209 00:13:16,120 --> 00:13:18,000 Eure Ländereien, Euer Vermögen. 210 00:13:18,080 --> 00:13:20,800 Ich finde Wilhelm. Ich verspreche es Euch. 211 00:13:28,480 --> 00:13:29,960 * Knarren * 212 00:13:33,880 --> 00:13:36,640 Hugo? Was hast du mit dem Bogen vor? 213 00:13:36,720 --> 00:13:39,440 Osbern steckt in Schwierigkeiten, ich muss helfen. 214 00:13:39,520 --> 00:13:41,040 Warte, wovon sprichst du? 215 00:13:41,120 --> 00:13:45,200 Der Befehlshaber der Garde hat seinen Ring. Er muss in Gefahr sein. 216 00:13:45,280 --> 00:13:49,320 Denkst du, Osbern würde zulassen, dass du in die Höhle des Löwen gehst? 217 00:13:49,400 --> 00:13:51,880 Tut mir leid, ich versprach deiner Mutter, 218 00:13:51,960 --> 00:13:54,560 dich zu beschützen. Du bleibst jetzt hier. 219 00:14:02,240 --> 00:14:05,520 Ich kenne Osbern seit meiner Geburt. Mein Vater ist tot. 220 00:14:05,600 --> 00:14:08,680 Mutter versteckt sich und kann mich nicht bei sich haben. 221 00:14:08,760 --> 00:14:11,240 Ich muss wissen, was ihm zugestoßen ist. 222 00:14:11,880 --> 00:14:14,120 Ich habe Freunde im Schloss Baligan. 223 00:14:14,200 --> 00:14:16,680 Ich versuche, etwas darüber zu erfahren. 224 00:14:16,760 --> 00:14:20,440 Und du wirst nichts unternehmen, in Ordnung? In Ordnung. 225 00:14:21,880 --> 00:14:23,640 * Knarren * 226 00:14:25,720 --> 00:14:27,200 * Brodeln * 227 00:14:30,200 --> 00:14:31,680 * angestrengte Laute * 228 00:14:36,480 --> 00:14:37,960 * Er lacht. * 229 00:14:38,760 --> 00:14:40,240 Guten Tag, Cécile. 230 00:14:40,840 --> 00:14:42,480 Algythe. 231 00:14:42,560 --> 00:14:44,960 Ich wollte euch den Trank für Hilda bringen. 232 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 Vielen Dank. 233 00:14:46,880 --> 00:14:48,360 Ich gehe Wasser holen. 234 00:14:52,480 --> 00:14:53,960 * Tür knallt. * 235 00:14:54,480 --> 00:14:57,040 Ich hätte ihn auch ihrem Cousin gegeben. 236 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Aber er war noch nicht fertig. 237 00:15:00,000 --> 00:15:03,400 Und da ich schon mal da bin, bleibe ich zum Abendessen. 238 00:15:03,480 --> 00:15:05,040 * Sie lacht. * 239 00:15:05,120 --> 00:15:07,520 * Vogelzwitschern, Wasser rauscht. * 240 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Entschuldige wegen vorhin. 241 00:15:11,880 --> 00:15:14,160 Ich habe nicht so oft mit Menschen zu tun. 242 00:15:14,240 --> 00:15:17,320 Und noch weniger mit Kindern. Ich mag sie nicht mal. 243 00:15:17,960 --> 00:15:21,720 Du hingegen bist was Besonderes. 244 00:15:21,800 --> 00:15:24,960 Ich weiß nicht, wovon Ihr redet. Wie gesagt, ich bin Hugo, 245 00:15:25,040 --> 00:15:28,320 der Cousin von Alice. Meine Eltern sind bei einem Brand um... 246 00:15:28,400 --> 00:15:32,440 Bei dem Brand eures Bauernhofs. Ja. Ich hörte bereits davon. 247 00:15:32,840 --> 00:15:36,120 Aber wir wissen beide, dass das nicht die Wahrheit ist. 248 00:15:36,640 --> 00:15:39,800 * Plätschern * Bleib hier. Keine Angst. 249 00:15:39,880 --> 00:15:43,080 Ich weiß, wer du bist, und ich werde dein Geheimnis hüten. 250 00:15:43,240 --> 00:15:45,520 Wieso sollte ich Euch vertrauen? 251 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 * magische Klänge * 252 00:15:49,280 --> 00:15:50,800 * Schrecklaut * 253 00:15:50,880 --> 00:15:53,800 Ich kenne die ganze Geschichte deiner Vorfahren. 254 00:15:53,880 --> 00:15:56,160 Auf dich habe ich gewartet. 255 00:15:57,960 --> 00:15:59,600 (Hilda) Essen ist fertig. 256 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 Komm schon, Algythe. 257 00:16:04,520 --> 00:16:06,160 * magische Klänge * 258 00:16:06,240 --> 00:16:07,720 * Tür knallt. * 259 00:16:13,120 --> 00:16:14,600 * Vogelzwitschern * 260 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 * Sie gähnt. * 261 00:16:27,600 --> 00:16:30,400 Sagt, kennt ihr denn die Legende von Rollo? 262 00:16:32,440 --> 00:16:33,920 Eine Geschichte. 263 00:16:34,000 --> 00:16:37,120 Vor sehr langer Zeit lebten wir in Baligan im Einklang 264 00:16:37,200 --> 00:16:40,360 und völliger Harmonie mit sagenumwobenen Wesen. 265 00:16:40,440 --> 00:16:44,360 Die Wächter des Runenzaubers, die Zauberkunst der Götter. 266 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 Jeder hatte seinen Platz. 267 00:16:46,000 --> 00:16:49,200 Und es herrschte vollkommener Frieden in der Normandie. 268 00:16:49,280 --> 00:16:53,960 Doch eines Tages nahm Loki, der Gott des Chaos und der Zwietracht, 269 00:16:54,040 --> 00:16:57,040 da er diese Harmonie mit den Menschen nicht mehr ertrug, 270 00:16:57,120 --> 00:17:00,640 die Gestalt eines riesigen Drachen an und beschloss, 271 00:17:00,720 --> 00:17:03,200 die bestehende Ordnung zu vernichten. 272 00:17:04,000 --> 00:17:09,120 Die sagenumwobenen Wesen flohen und Loki herrschte mittels Feuer 273 00:17:09,200 --> 00:17:14,280 und Schrecken über die komplette Normandie und deren Bewohner. 274 00:17:14,360 --> 00:17:17,480 Doch zum Glück versammelte vor 300 Jahren Rollo, 275 00:17:17,560 --> 00:17:21,000 der tapferste aller Wikingeranführer, seine Truppen, 276 00:17:21,080 --> 00:17:24,880 um unser Stück Erde aus dem eisernen Griff des Drachen zu befreien. 277 00:17:24,960 --> 00:17:28,000 Die Schlacht war grausam und erbarmungslos, 278 00:17:28,080 --> 00:17:32,680 denn Loki war mächtig und sein Hass gegenüber den Menschen grenzenlos. 279 00:17:32,760 --> 00:17:36,280 Unser großer Wikingerherzog hatte keine andere Wahl. 280 00:17:36,360 --> 00:17:39,800 Er war gezwungen, den Runenzauber heraufzubeschwören. 281 00:17:39,880 --> 00:17:42,400 Mit Hilfe des mächtigen Zaubers gelang es ihm, 282 00:17:42,480 --> 00:17:46,360 den Geist des unheilbringenden Gottes in einer Höhle einzusperren. 283 00:17:46,440 --> 00:17:48,760 Den Eingang der Höhle verbarg er. 284 00:17:48,840 --> 00:17:52,400 Bis heute bleiben die sagenumwobenen mythischen Wesen verschwunden 285 00:17:52,480 --> 00:17:55,280 und die Zauberkunst der Runen ist vergessen. 286 00:17:55,360 --> 00:17:57,120 Doch wenn man die Ohren spitzt, 287 00:17:57,200 --> 00:18:00,960 kann man noch heute den dröhnenden Atem von Loki hören. 288 00:18:01,040 --> 00:18:05,160 Aus den Tiefen seines alten verborgenen Gefängnisses, 289 00:18:05,240 --> 00:18:07,720 der Höhle von Baligan. 290 00:18:07,800 --> 00:18:10,000 Baligan? Das ist ja hier. 291 00:18:10,080 --> 00:18:12,400 Eine Höhle? Weißt du, wo sie ist, Algythe? 292 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 * Sie lacht. * 293 00:18:14,040 --> 00:18:16,640 Leider kann das keiner wissen, Kinder. 294 00:18:16,720 --> 00:18:20,520 Rollo hat den Eingang zur Höhle wirklich gut versteckt. 295 00:18:20,800 --> 00:18:22,680 Wir müssen sie unbedingt finden. 296 00:18:22,760 --> 00:18:26,040 Es ist nur eine Legende. Und nichts davon ist wahr. 297 00:18:27,040 --> 00:18:28,520 Hm. 298 00:18:29,040 --> 00:18:30,520 * Eulenlaute * 299 00:18:36,920 --> 00:18:38,600 Wo gehst du denn hin? 300 00:18:40,320 --> 00:18:42,200 Ich bin gleich zurück, keine Sorge. 301 00:18:42,280 --> 00:18:44,280 Ich mach einen Spaziergang im Wald. 302 00:18:44,360 --> 00:18:46,760 Und gehe etwas Feuerholz sammeln. Ja? 303 00:18:52,080 --> 00:18:53,560 * spannende Musik * 304 00:18:57,040 --> 00:18:58,520 * Schnarchen * 305 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 Wie Ihr wünscht, Baronin. 306 00:19:18,000 --> 00:19:20,120 Sie wissen, was Sie zu tun haben, Jorg. 307 00:19:20,240 --> 00:19:22,000 Schmelzen Sie alles aus Gold ein 308 00:19:22,080 --> 00:19:23,960 und entsorgen Sie dann das Wertlose. 309 00:19:24,040 --> 00:19:26,520 Ich verlasse mich auf Ihre Diskretion. 310 00:19:26,600 --> 00:19:28,080 Natürlich. 311 00:19:28,160 --> 00:19:30,840 Gebt ihm auch den Ring, den Ihr am Finger tragt. 312 00:19:30,920 --> 00:19:34,640 Dort, wo sein Eigentümer vor sich hin rottet, braucht er ihn nicht. 313 00:19:34,720 --> 00:19:36,640 Ihr seid seiner nicht würdig. 314 00:19:39,440 --> 00:19:40,920 * Krachen * 315 00:19:50,160 --> 00:19:51,640 Warten Sie. 316 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 Welch wunderschöner Stein. 317 00:19:55,520 --> 00:19:57,000 * magischer Klang * 318 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 * Vogelzwitschern * 319 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 * Schrecklaut * 320 00:20:10,080 --> 00:20:12,640 Mamá. Hugo ist verschwunden. 321 00:20:12,720 --> 00:20:15,240 Was? Er ist ganz sicher in Gefahr. 322 00:20:15,320 --> 00:20:17,720 Wir müssen ihn finden, bevor ihm was zustößt. 323 00:20:17,800 --> 00:20:21,040 Wieso? Was ist denn los? Psst. Du weckst noch Hilda auf. 324 00:20:21,120 --> 00:20:23,680 Es sind viele hungrige Wölfe im Wald unterwegs. 325 00:20:23,760 --> 00:20:25,960 Wir sollten sehr vorsichtig sein. 326 00:20:31,720 --> 00:20:33,200 * spannende Musik * 327 00:20:36,360 --> 00:20:38,440 Ich werde dich finden, Osbern. 328 00:20:38,520 --> 00:20:40,000 * Knurren * 329 00:20:40,600 --> 00:20:42,360 * Schrecklaut * 330 00:20:42,440 --> 00:20:43,920 * Knurren * 331 00:20:50,880 --> 00:20:52,760 * dramatische Musik, Knurren * 332 00:21:00,680 --> 00:21:02,160 * Knurren * 333 00:21:06,080 --> 00:21:08,520 * Jaulen * Schnell. Hier entlang. 334 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 * dramatische Musik * 335 00:21:18,280 --> 00:21:21,360 Ich habe so ein Verhalten bei Wölfen noch nie gesehen. 336 00:21:21,440 --> 00:21:22,920 * Knurren * 337 00:21:29,360 --> 00:21:30,960 * Schrecklaute * 338 00:21:31,040 --> 00:21:32,840 * magische Klänge, Jaulen * 339 00:21:37,600 --> 00:21:39,160 (Beide) Was ist das? 340 00:21:39,240 --> 00:21:40,720 * dramatische Musik * 341 00:21:42,760 --> 00:21:44,240 * Schreien * 342 00:21:53,120 --> 00:21:55,400 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 41179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.