Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële Yify Movies Site:
YTS.MX
3
00:01:41,825 --> 00:01:43,724
Ziet er behoorlijk dood uit.
4
00:01:43,827 --> 00:01:45,208
Moeten we gewoon gaan?
5
00:01:47,072 --> 00:01:48,970
Heb je niet geboekt, hè?
6
00:01:49,074 --> 00:01:50,903
Dacht dat we gewoon ons geluk zouden proberen.
7
00:01:51,007 --> 00:01:52,905
Zou het niet aanbevelen.
8
00:01:53,009 --> 00:01:54,321
Vooral jij niet.
9
00:01:54,424 --> 00:01:56,564
Oké, ja, waarom is dat?
10
00:01:56,668 --> 00:01:58,842
Laatste groep haalde hij uit,
Er was een jonge kerel ...
11
00:01:58,946 --> 00:02:01,397
Leek op jou.
College Kid.
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,778
Hij nam een pis af
de zijkant van de boot
13
00:02:03,882 --> 00:02:05,884
En een stierenhaai sprong op.
14
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
Beet zijn lul af.
15
00:02:07,955 --> 00:02:10,199
God!
16
00:02:12,408 --> 00:02:13,719
Nou, ik vind het niet leuk
Uw kansen.
17
00:02:13,823 --> 00:02:15,652
Tuck begon pas
zijn vakantie vandaag,
18
00:02:15,756 --> 00:02:17,585
en hij onderbreekt niet
zijn hols voor niemand.
19
00:02:19,139 --> 00:02:21,279
Spreek over de duivel,
Hier is hij.
20
00:02:29,321 --> 00:02:30,840
Milo, hou je mond!
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,186
Maat, dat heb je niet nodig.
22
00:02:32,290 --> 00:02:34,464
We hebben wat live chum
voor jou hier.
23
00:02:36,535 --> 00:02:39,400
Ah! Wie hebben we hier dan?
24
00:02:39,504 --> 00:02:40,919
Greg.
25
00:02:41,022 --> 00:02:42,576
Tucker. Amerikaans?
26
00:02:42,679 --> 00:02:44,543
- Canadees.
- Ah, gelukkige ontsnapping.
27
00:02:46,027 --> 00:02:47,132
En dit vriendelijke gezicht
behoort tot?
28
00:02:47,236 --> 00:02:48,513
- Heide.
- Ah!
29
00:02:48,616 --> 00:02:50,342
Laat haar voor zichzelf antwoorden,
Greg.
30
00:02:52,241 --> 00:02:54,381
- Ik ben Heather.
- Heather, lief.
31
00:02:54,484 --> 00:02:56,037
Laat me raden- Pom?
32
00:02:56,141 --> 00:02:58,557
Oh, niet bloederig om te zeggen
Dat zijn we meer?
33
00:02:58,661 --> 00:03:01,457
Nee, het is prima.
Eh, Engels, ja.
34
00:03:01,560 --> 00:03:03,666
Maat, ik vertelde het ze
Je was op hols, stop.
35
00:03:03,769 --> 00:03:06,600
Ah, dus waar ben je
Twee tortelduifjes blijven dan?
36
00:03:06,703 --> 00:03:08,636
Oh, we zijn niet samen. Eh ...
37
00:03:08,740 --> 00:03:11,570
Zojuist--
Gewoon bij het hostel blijven.
38
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
- Oké.
- Sorry dat we niet hebben geboekt.
39
00:03:13,848 --> 00:03:15,988
We moesten naartoe gaan
SeaWorld met een stel anderen,
40
00:03:16,092 --> 00:03:17,542
Maar we sliepen erin.
41
00:03:17,645 --> 00:03:19,475
Het was een grote nacht.
42
00:03:19,578 --> 00:03:22,167
Ja, ik wed dat.
43
00:03:22,271 --> 00:03:23,203
Sorry.
44
00:03:23,306 --> 00:03:25,481
Dus, ah ...
45
00:03:25,584 --> 00:03:27,897
Ik denk dat niemand het zelfs weet
Jullie zijn hier dan.
46
00:03:30,831 --> 00:03:32,177
Waarom?
47
00:03:32,281 --> 00:03:33,627
Nou, ik wil gewoon
om er zeker van te zijn
48
00:03:33,730 --> 00:03:36,008
Uw laatste wil en testament
In volgorde.
49
00:03:36,733 --> 00:03:38,942
We zullen zwemmen met haaien,
Immers.
50
00:03:39,667 --> 00:03:41,876
- Oh.
- Zoet.
51
00:04:04,002 --> 00:04:06,073
Dus ik ben zeven jaar oud.
52
00:04:06,176 --> 00:04:07,833
Ik ben daarbuiten
Op mijn boogie -bord,
53
00:04:07,937 --> 00:04:09,801
spatten
In de ondiepeen, weet je.
54
00:04:09,904 --> 00:04:11,837
Mankje kleine armen
en benen die een beetje wegklappen
55
00:04:11,941 --> 00:04:14,978
en daar zwemmen
En ik weet het niet,
56
00:04:15,082 --> 00:04:17,567
Ik denk van onderaan
Ik moet eruit hebben gezien als een zegel.
57
00:04:17,671 --> 00:04:18,844
Fuckin 'Boom!
58
00:04:18,948 --> 00:04:20,570
Dit bloedige wit haalt me op.
59
00:04:21,744 --> 00:04:24,367
- en het laat je gewoon gaan?
- Ja.
60
00:04:24,471 --> 00:04:28,889
Je kijkt naar een echt
Wandelen, een wonder praten.
61
00:04:28,992 --> 00:04:29,924
Heeft het pijn gedaan?
62
00:04:30,028 --> 00:04:31,581
Nou, het kietelde niet.
63
00:04:32,548 --> 00:04:35,136
Ja, het kietelde niet.
64
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
Maar wakker, echter, weet je?
65
00:04:39,209 --> 00:04:42,454
Sindsdien ben ik klaarwakker geweest.
66
00:04:42,558 --> 00:04:44,594
En dit was gewoon willekeurig?
67
00:04:44,698 --> 00:04:46,665
Ik bedoel blijkbaar
er was een teken
68
00:04:46,769 --> 00:04:49,634
over een waarneming van een haaien
Of zoiets, maar ...
69
00:04:49,737 --> 00:04:51,049
Oopsie!
70
00:04:51,774 --> 00:04:54,017
Was er niet
kijkt iemand je?
71
00:04:54,984 --> 00:04:56,399
Goed...
72
00:04:58,056 --> 00:05:00,852
Laten we zeggen dat ik vroeger had uitgegeven
veel tijd alleen.
73
00:05:06,547 --> 00:05:09,619
Ik kan het gewoon niet geloven
Je doet dit voor de kost.
74
00:05:09,723 --> 00:05:12,450
Ik zou nooit in de buurt van water gaan
Nogmaals daarna.
75
00:05:14,417 --> 00:05:16,523
Het is niet de schuld van de haai.
76
00:05:25,186 --> 00:05:27,188
- Gaat het?
- Ja.
77
00:05:27,292 --> 00:05:28,638
- Het komt wel goed.
- Het is prima, ja.
78
00:05:28,742 --> 00:05:30,053
Het zal zijn
Een geweldige ervaring.
79
00:05:30,157 --> 00:05:31,089
Ja.
80
00:05:36,266 --> 00:05:37,820
Oké, bemanning!
81
00:05:37,923 --> 00:05:40,926
Genoeg voorspel.
Laten we, uh, jullie twee nat maken!
82
00:05:44,378 --> 00:05:46,242
- Oké...
- Maak je geen zorgen, ik heb je.
83
00:05:48,762 --> 00:05:51,247
Oh, mijn god, ik kan niet geloven
Ik laat je me hierover bespreken.
84
00:05:51,351 --> 00:05:52,869
Oh! Oh!
85
00:05:52,973 --> 00:05:55,803
Oh, het is een mako.
Cheeta's van de zee.
86
00:05:57,598 --> 00:05:59,393
Ik kan het niet.
87
00:05:59,497 --> 00:06:00,463
Ik kan niet ...
88
00:06:00,567 --> 00:06:02,154
Nou, nog niet, dat kan niet.
89
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
Omdat er nog steeds één ding is
We moeten zorgen voor.
90
00:06:05,675 --> 00:06:09,230
Luister nu.
Dit is een heel speciaal
91
00:06:09,334 --> 00:06:13,027
Oude ontspanningspraktijk
dat, uh, werd mij geleerd
92
00:06:13,131 --> 00:06:15,961
En toen heeft het vele jaren geduurd
Op zee om te beheersen.
93
00:06:16,065 --> 00:06:19,344
Als je hier gewoon met me mee gaat,
Ik beloof je dat het zal helpen.
94
00:06:19,448 --> 00:06:21,139
Sluit nu je ogen.
95
00:06:21,242 --> 00:06:23,106
Neem een grote, diep inademing.
96
00:06:25,419 --> 00:06:26,662
En uit.
97
00:06:28,422 --> 00:06:29,630
En in.
98
00:06:32,046 --> 00:06:33,669
En uit.
99
00:06:38,121 --> 00:06:41,262
♪ baaaaaaaaaaa ...
100
00:06:41,366 --> 00:06:43,817
♪ ... door haaien,
doo doo doo doo doo doo ♪
101
00:06:43,920 --> 00:06:46,233
♪ babyhaai,
doo doo doo doo doo doo ♪
102
00:06:46,336 --> 00:06:48,684
- ♪ Babyhaai, doo doo doo
doo doo doo doo ♪
- Wha ...?
103
00:06:48,787 --> 00:06:50,720
- ♪ Babyhaai
- Nee.
104
00:06:50,824 --> 00:06:52,550
- ♪ Babyhaai
- ♪ doo doo doo doo doo doo
105
00:06:52,653 --> 00:06:54,068
Het werkt alleen
Als je meezingt.
106
00:06:54,172 --> 00:06:55,345
- Ik kan het niet!
- ♪ Babyhaai
107
00:06:55,449 --> 00:06:56,795
♪ doo doo doo doo doo doo
108
00:06:56,899 --> 00:06:59,073
♪ Babyhaai ...
- Kom op, Heather!
109
00:06:59,177 --> 00:07:00,247
♪ Babyhaai
110
00:07:00,350 --> 00:07:02,387
♪ Hier komt mama Shark
111
00:07:02,491 --> 00:07:03,940
♪ doo doo doo doo doo doo
112
00:07:04,044 --> 00:07:05,839
♪ Mama Shark,
doo doo doo doo doo doo ♪
113
00:07:05,942 --> 00:07:07,841
♪ Mama Shark,
doo doo doo doo doo doo ♪
114
00:07:07,944 --> 00:07:10,360
♪ Mama Shark en papa ...
115
00:07:52,920 --> 00:07:54,888
Mm-hmm. Mm.
116
00:08:34,341 --> 00:08:36,999
Oh, mijn god, dat was geweldig!
117
00:08:37,862 --> 00:08:39,208
Shits over de hele zeewereld, hè?
118
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
Dat kun je nog een keer zeggen.
119
00:08:40,934 --> 00:08:43,177
Ja, iets te vertellen
De grootse Kiddies op een dag.
120
00:08:43,281 --> 00:08:45,007
Kerel. Zo geweldig.
121
00:08:45,110 --> 00:08:46,526
Ja.
122
00:08:46,629 --> 00:08:48,838
Oh, man, heel erg bedankt
voor het passen van ons in--
123
00:08:57,571 --> 00:08:58,883
Welkom aan boord.
124
00:09:22,596 --> 00:09:25,081
♪ Op de vloeren van Tokyo
125
00:09:25,185 --> 00:09:27,946
♪ of beneden in de stad Londen
Om te gaan, ga ♪
126
00:09:28,050 --> 00:09:30,915
♪ Met een recordselectie
en de reflectie van een spiegel ♪
127
00:09:31,018 --> 00:09:33,469
♪ Ik dans met mezelf
128
00:09:33,573 --> 00:09:36,541
♪ Als er is
Niemand anders in zicht ♪
129
00:09:36,645 --> 00:09:38,992
♪ In de drukke eenzame nacht
130
00:09:39,095 --> 00:09:42,064
♪ Nou, ik wacht zo lang
voor mijn liefdesvibratie ♪
131
00:09:42,167 --> 00:09:44,135
♪ En ik dans met mezelf
132
00:09:44,238 --> 00:09:47,000
♪ Oh, oh oh,
dansen met mezelf ♪
133
00:09:47,103 --> 00:09:50,417
♪ Oh, oh, oh, dansen
met mezelf ♪
134
00:09:50,520 --> 00:09:53,420
♪ Als er niets te verliezen is
En er is niets om te bewijzen ♪
135
00:09:53,523 --> 00:09:55,629
♪ Dan dansen ik
met mezelf ♪
136
00:09:55,733 --> 00:09:57,355
♪ Oh, oh oh, oh
137
00:09:58,805 --> 00:10:01,704
♪ Als ik keek
over de hele wereld ♪
138
00:10:01,808 --> 00:10:04,534
♪ En er is elk type
van meisje ♪
139
00:10:04,638 --> 00:10:07,365
♪ Maar je lege ogen
lijkt me voorbij te passeren ♪
140
00:10:07,468 --> 00:10:09,850
♪ Laat me dansen
met mezelf ♪
141
00:10:09,954 --> 00:10:12,750
♪ Dus laten we nog een drankje zinken
142
00:10:12,853 --> 00:10:15,511
♪ omdat het me zal geven
Tijd om te denken ♪
143
00:10:15,615 --> 00:10:18,479
♪ Als ik de kans had,
Ik zou de wereld vragen om te dansen ♪
144
00:10:18,583 --> 00:10:20,861
♪ en ik zou dansen
met mezelf ♪
145
00:10:20,965 --> 00:10:23,588
♪ Oh, oh oh,
dansen met mezelf ♪
146
00:10:23,692 --> 00:10:26,660
♪ Oh, oh, oh, dansen
met mezelf ♪
147
00:10:26,764 --> 00:10:29,698
♪ Als er niets te verliezen is
En er is niets om te bewijzen ♪
148
00:10:29,801 --> 00:10:32,079
♪ Dan dansen ik met mezelf
149
00:10:34,806 --> 00:10:37,084
Zou er moeten zijn.
Heb je gekeken waar ik zei?
150
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
Ja, ik keek.
Ik kan de jumperkabels niet vinden.
151
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
Oh. Moet dan uit zijn. Sorry.
152
00:10:42,503 --> 00:10:44,022
Bedankt.
153
00:10:45,679 --> 00:10:47,267
Is het niet dat je er een hebt?
154
00:10:47,370 --> 00:10:48,406
Nee.
155
00:10:51,512 --> 00:10:52,582
Wat is er?
156
00:10:52,686 --> 00:10:55,275
Hé, hoe gaat het?
157
00:10:55,378 --> 00:10:57,070
Cracker Day daarbuiten, hè?
158
00:11:05,043 --> 00:11:08,840
♪ Nou, als ik keek
over de hele wereld ♪
159
00:11:08,944 --> 00:11:11,740
♪ En er is elk type
van meisje ♪
160
00:11:11,843 --> 00:11:14,639
♪ Maar je lege ogen
lijkt me voorbij te passeren ♪
161
00:11:14,743 --> 00:11:17,021
♪ laat me dansen met mezelf
162
00:11:17,124 --> 00:11:19,609
♪ Dus laten we nog een drankje zinken
163
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
Hoi.
164
00:11:21,370 --> 00:11:22,612
Ik weer.
165
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
Ja, kerel,
Ik zei dat ik je niet kan helpen.
166
00:11:24,304 --> 00:11:26,375
Ah, je hebt het echt niet
Jumper -kabels?
167
00:11:26,478 --> 00:11:28,170
Hiervoor?
- Wat kan ik zeggen?
168
00:11:28,273 --> 00:11:30,172
Ik leef het leven op de rand.
169
00:11:30,275 --> 00:11:33,175
Ik denk dat de kassier misschien wil
om dat beveiligingsbeelden te zien.
170
00:11:35,936 --> 00:11:37,731
Ben je serieus?
171
00:11:37,835 --> 00:11:39,008
Is dit echt wat
Je doet?
172
00:11:39,112 --> 00:11:40,492
Je chanteert me.
173
00:11:40,596 --> 00:11:42,149
Nou, ik heb het gewoon nodig
om naar mijn auto te gaan.
174
00:11:42,253 --> 00:11:45,290
Ik heb als tien blokken gelopen
En ik kan er geen vinden.
175
00:11:45,394 --> 00:11:48,052
Kijk, ik ben geen seriemoordenaar, oké?
176
00:11:48,155 --> 00:11:49,294
Belofte.
177
00:12:05,483 --> 00:12:06,829
Gangpad of raam?
178
00:12:09,694 --> 00:12:11,178
Ik heb ... ik heb deze theorie
179
00:12:11,282 --> 00:12:17,150
dat, eh, gangpadmensen zijn
Meer ... open en vriendelijk
180
00:12:17,253 --> 00:12:20,843
Terwijl, uh, raammensen
zijn meer, eh ...
181
00:12:20,947 --> 00:12:22,396
privé en attent.
182
00:12:24,157 --> 00:12:27,401
Grote venstervibes krijgen.
183
00:12:27,505 --> 00:12:28,989
Is dit een mormoons ding?
184
00:12:29,093 --> 00:12:30,957
Omdat ik niet lid word,
Zodat u het kunt opslaan.
185
00:12:31,060 --> 00:12:33,235
Waarom ... waarom zou je denken
Ik ben een mormoon?
186
00:12:33,338 --> 00:12:36,169
Kerel, je ziet eruit alsof je stapt
Uit het Boek van Mormon.
187
00:12:36,272 --> 00:12:39,310
Oké, ja.
Nee, ik ben, uh ...
188
00:12:39,413 --> 00:12:41,381
Ik ben in onroerend goed.
189
00:12:41,484 --> 00:12:43,072
Geweldig.
190
00:12:43,176 --> 00:12:46,420
Apartementen verkopen,
Geen eeuwige redding.
191
00:12:49,561 --> 00:12:51,115
Kun je gewoon de verdomme houden?
192
00:12:51,218 --> 00:12:53,324
Ah, ja.
193
00:12:55,498 --> 00:12:56,879
Ja.
194
00:13:07,925 --> 00:13:10,134
- Leuke wielen.
- Dat was van mijn moeder.
195
00:13:10,237 --> 00:13:12,101
Weet je,
Ze gaf me veel.
196
00:13:13,965 --> 00:13:15,795
Is dat ook dat van je moeder?
197
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
Dus, waar heb je gesurft?
198
00:13:20,420 --> 00:13:23,250
Oh, ah, meestal snapper.
Het is goed geweest.
199
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
De piek is echter een beetje shifty.
200
00:13:25,321 --> 00:13:26,702
Ja.
201
00:13:26,806 --> 00:13:28,600
Wil je het weten
Een lokaal geheim?
202
00:13:29,670 --> 00:13:31,051
Oké.
203
00:13:31,155 --> 00:13:32,881
Je kunt echter geen ziel vertellen.
204
00:13:32,984 --> 00:13:34,572
Window persoon, weet je nog?
205
00:13:34,675 --> 00:13:36,298
Ja. Rechts.
206
00:13:37,299 --> 00:13:39,197
Oké, nou,
Volgende keer dat u weggaat,
207
00:13:39,301 --> 00:13:41,959
je wilt naar de kust kijken
voor de blauwe bank.
208
00:13:42,062 --> 00:13:44,616
Juist, je wilt goed zitten
in het midden van die bank.
209
00:13:44,720 --> 00:13:47,378
Je verdubbelt je golftelling.
210
00:13:47,481 --> 00:13:48,655
Bedankt.
211
00:13:48,758 --> 00:13:51,278
En kijk voor de goede orde, ik ...
212
00:13:51,382 --> 00:13:53,798
Ik zou nooit hebben gezaaid
over de slurpee.
213
00:13:53,902 --> 00:13:56,214
Nee, ja, waarschijnlijk
zou niet moeten hebben
214
00:13:56,318 --> 00:13:59,631
beoordeeld een boek op zijn omslag,
Dus ... we zijn goed.
215
00:14:03,843 --> 00:14:05,396
Mozes Markley.
216
00:14:09,089 --> 00:14:11,505
- Zephyr.
- Leuk je te ontmoeten, Zephyr.
217
00:14:14,784 --> 00:14:16,510
Start nu uw auto.
218
00:14:16,614 --> 00:14:17,857
Ja, mevrouw.
219
00:14:26,866 --> 00:14:28,488
Ja! Je bent een redder in nood.
220
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
- Reken maar.
- Bedankt.
221
00:14:34,011 --> 00:14:35,805
Jij een fan van Creedence, hè?
222
00:14:35,909 --> 00:14:38,015
Hel ja. Ben je van ze?
223
00:14:38,118 --> 00:14:40,086
Ja, zeker, gewoon niet dit nummer.
224
00:14:40,189 --> 00:14:42,812
Wat is- wat is er mis mee
"Ooby Dooby"?
225
00:14:42,916 --> 00:14:44,814
Kerel, je hebt 'gelukkige zoon',
226
00:14:44,918 --> 00:14:48,025
over arme kinderen vechten
rijke mensenoorlogen.
227
00:14:48,128 --> 00:14:50,717
En dan heb je
"Zolang ik het licht kan zien,
228
00:14:50,820 --> 00:14:55,273
Over een buitenstaander
zoeken om je begrepen te voelen.
229
00:14:55,377 --> 00:14:56,723
En...
230
00:14:56,826 --> 00:14:58,276
En dan heb je
"Ooby-fuckin'-dooby,"
231
00:14:58,380 --> 00:15:00,278
Weet je,
over wat goofy-ass-dans.
232
00:15:00,382 --> 00:15:02,418
Ik weet het gewoon, ik weet het niet.
Ja, het is een slecht nummer.
233
00:15:02,522 --> 00:15:04,110
Objectief.
- Oké.
234
00:15:04,213 --> 00:15:06,146
De dans is een metafoor.
235
00:15:06,250 --> 00:15:08,079
Het nummer gaat over liefde.
- Wauw.
236
00:15:08,183 --> 00:15:10,116
Het gaat over dat "Ooby Dooby"
Het gevoel dat je in je hart komt ...
237
00:15:10,219 --> 00:15:11,876
- Oké.
- ... als je degene vindt,
238
00:15:11,980 --> 00:15:14,051
En je moet er gewoon voor gaan.
239
00:15:15,259 --> 00:15:17,192
Dus wat is het alternatief?
240
00:15:28,617 --> 00:15:30,964
♪ Je lippen, mijn lippen
241
00:15:31,068 --> 00:15:33,967
♪ Apocalyps
242
00:15:38,799 --> 00:15:41,319
♪ Je lippen, mijn lippen
243
00:15:41,423 --> 00:15:43,632
♪ Apocalyps
244
00:15:47,187 --> 00:15:50,328
♪ Ga ons sluipen
Door de rivieren ♪
245
00:15:50,432 --> 00:15:52,123
- Ow, ow!
- Wat, wat, wat, wat?
246
00:15:52,227 --> 00:15:53,953
Wat?
247
00:15:54,056 --> 00:15:58,198
Het is een FIN -sleutel.
248
00:15:58,302 --> 00:16:00,787
♪ Kom naar buiten en achtervolg me
249
00:16:00,890 --> 00:16:03,272
♪ Ik weet dat je me wilt
250
00:16:03,376 --> 00:16:06,310
♪ Kom naar buiten en achtervolg me
251
00:16:07,725 --> 00:16:13,593
♪ Het delen van al uw geheimen met
elkaar sinds je kinderen was ♪
252
00:16:15,733 --> 00:16:18,080
- Geef me een nummer.
- Echt niet.
253
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
Oh, kom op, ik zal niet oordelen.
Belofte.
254
00:16:21,083 --> 00:16:22,567
Oké.
255
00:16:23,603 --> 00:16:24,535
Negen.
256
00:16:24,638 --> 00:16:26,433
Negen! [Hoest] Fuck.
257
00:16:26,537 --> 00:16:28,746
Oh, fuck off.
Je zei net geen oordeel.
258
00:16:28,849 --> 00:16:30,058
Ja, maar ...
259
00:16:30,161 --> 00:16:32,646
Negen broodrollen
op één dag?
260
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
Wat kan ik zeggen?
261
00:16:34,131 --> 00:16:35,097
De golven waren aller tijden,
262
00:16:35,201 --> 00:16:37,237
En broodrollen zijn goedkoop.
263
00:16:38,514 --> 00:16:40,309
Niet dat u zich zorgen moet maken
daarover.
264
00:16:40,413 --> 00:16:43,519
Je hebt diep
psychologische kwesties.
265
00:16:44,934 --> 00:16:47,351
Mm!
- Sorry.
266
00:16:48,593 --> 00:16:50,733
Ik ben vereerd
Je zou er een aan me verspillen.
267
00:16:53,081 --> 00:16:54,772
Het is niet verspild.
268
00:16:55,600 --> 00:16:58,258
Weet je dat
Hoeveel conserveermiddelen
zijn in deze dingen?
269
00:16:59,052 --> 00:17:01,158
- Het kan me niet schelen.
- mm.
270
00:17:01,261 --> 00:17:04,092
Je weet dat ik heb
Echt eten binnen, toch?
271
00:17:04,195 --> 00:17:07,336
Zelfs stromend water hebben.
Het is een soort wonder.
272
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
Ik ben goed.
273
00:17:22,075 --> 00:17:24,457
Dus, wat heb je ertoe gebracht om te surfen?
274
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
Omdat...
275
00:17:29,496 --> 00:17:32,292
Wij zijn het tegen het systeem.
276
00:17:32,396 --> 00:17:35,847
Het systeem
Dat doodt de menselijke geest.
277
00:17:35,951 --> 00:17:37,608
We staan ergens voor.
278
00:17:37,711 --> 00:17:40,300
Aan al die dode zielen
in de loop van de snelweg
279
00:17:40,404 --> 00:17:42,923
in hun metalen doodskisten,
We laten ze zien
280
00:17:43,027 --> 00:17:45,547
dat de menselijke geest
leeft nog.
281
00:17:45,650 --> 00:17:47,859
Je hebt niet alleen geciteerd
"Point Break" bij mij.
282
00:17:48,791 --> 00:17:49,965
- Misschien.
- mm.
283
00:17:55,626 --> 00:17:57,283
Mm, maar echt.
284
00:17:58,594 --> 00:18:00,803
Uh, wat heb je ertoe gebracht om te surfen?
285
00:18:04,669 --> 00:18:06,775
Omdat er was
Niets voor mij op het land.
286
00:18:27,865 --> 00:18:30,247
♪ ooby-dooby, ooby-dooby
287
00:18:30,350 --> 00:18:33,871
♪ ooby-dooby, ooby-dooby,
ooby-dooby, ooby-dooby ♪
288
00:18:33,974 --> 00:18:34,975
♪ ooby-dooby
289
00:19:41,973 --> 00:19:43,423
Shit.
290
00:19:54,676 --> 00:19:55,780
Hallo?
291
00:19:58,611 --> 00:19:59,646
Iemand hier?
292
00:20:10,036 --> 00:20:13,177
Hé, als je me kunt horen,
Ik ben gewoon op zoek naar een FIN -sleutel.
293
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
Beloof dat ik het terug zal brengen.
294
00:20:15,352 --> 00:20:17,388
- G'Day!
- Jezus!
295
00:20:17,492 --> 00:20:19,528
Ja, niet helemaal. Tucker.
296
00:20:19,632 --> 00:20:21,358
Sorry man, ik was
Gewoon op zoek naar een--
297
00:20:21,461 --> 00:20:23,360
Fin Key.
Ja, ik heb je gedekt.
298
00:20:23,463 --> 00:20:25,672
Laten we eens kijken wat we hier kunnen doen.
299
00:20:26,397 --> 00:20:29,607
Hé, je bent behoorlijk dapper,
Surfen hier helemaal alleen.
300
00:20:29,711 --> 00:20:31,920
Die rip kan behoorlijk hectisch worden.
301
00:20:33,577 --> 00:20:35,613
Je bent alleen, nietwaar?
302
00:20:35,717 --> 00:20:37,719
Touché.
303
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
Hier ben je.
304
00:20:39,686 --> 00:20:42,344
Bedankt.
Ik zal het meteen terugbrengen.
305
00:20:42,448 --> 00:20:45,485
- Ik heb enorm veel.
- Koel. Waardeer je.
306
00:23:05,901 --> 00:23:07,834
♪ Kom en zie het echte werk
307
00:23:07,938 --> 00:23:09,836
♪ Kom kijken
Het echte ding ♪
308
00:23:09,940 --> 00:23:12,494
♪ Kom kijken
309
00:23:12,598 --> 00:23:15,463
♪ Ik ben het echte ding
310
00:23:26,681 --> 00:23:29,511
♪ Hard proberen
om dat te begrijpen ♪
311
00:23:29,615 --> 00:23:32,272
♪ Echt niet, je ziet me
312
00:23:32,376 --> 00:23:35,068
♪ Hard proberen
om dat te begrijpen ... ♪
313
00:25:48,408 --> 00:25:50,134
- Hoi.
- Wat is dit?
314
00:25:50,238 --> 00:25:52,792
W-w-waar zijn we?
315
00:25:52,896 --> 00:25:54,725
We zijn op zijn boot.
316
00:25:54,829 --> 00:25:56,485
Wiens verdomde boot?!
317
00:25:56,589 --> 00:25:57,694
Uh ...
318
00:26:03,320 --> 00:26:05,080
Sorry voor de geur.
319
00:26:13,192 --> 00:26:14,262
Hulp!
320
00:26:14,365 --> 00:26:15,712
- Niemand kan horen--
- Hulp!
321
00:26:15,815 --> 00:26:18,093
Iemand helpt!
- Ik heb dat al geprobeerd.
322
00:26:18,197 --> 00:26:19,232
Hulp!
323
00:27:10,180 --> 00:27:11,699
Shit.
324
00:27:11,802 --> 00:27:13,217
Waar bent u naar op zoek?
325
00:27:13,321 --> 00:27:15,150
Iets
Om deze verdomde manchetten uit te krijgen.
326
00:27:15,254 --> 00:27:18,878
Weet je hoe je een slot moet kiezen?
Wat hebben we nodig?
327
00:27:18,982 --> 00:27:22,226
Iets lang en dun,
als een haarspeld.
328
00:27:29,613 --> 00:27:31,339
Wat is het?
329
00:27:33,444 --> 00:27:34,653
Niets.
330
00:27:40,417 --> 00:27:44,214
♪ Ze kwam helemaal
uit Amerika ♪
331
00:27:44,317 --> 00:27:48,805
♪ Ze had een blind date
met bestemming ♪
332
00:27:48,908 --> 00:27:52,153
♪ en het geluid
van te awamutu ... ♪
333
00:27:52,256 --> 00:27:53,672
Mm!
334
00:28:25,082 --> 00:28:27,636
Hé, is er iemand
Komt u op zoek naar u?
335
00:28:27,740 --> 00:28:29,915
Vriendje of zo?
336
00:28:30,018 --> 00:28:32,676
Er was deze kerel.
337
00:28:32,780 --> 00:28:36,335
We hebben de haaienduik samen gedaan.
338
00:28:36,438 --> 00:28:37,819
Maar...
339
00:28:38,647 --> 00:28:40,857
Wat?
340
00:28:40,960 --> 00:28:42,617
Ik denk niet dat je het wilt weten.
341
00:28:49,072 --> 00:28:50,729
Is er iemand op zoek naar jou?
342
00:28:53,524 --> 00:28:55,078
Nee.
343
00:29:01,774 --> 00:29:07,711
♪ Zomer is en verdwenen
344
00:29:07,815 --> 00:29:13,441
♪ alleen winter is vanaf nu
345
00:29:24,624 --> 00:29:25,867
Kijk, haar busje was gesleept.
346
00:29:25,971 --> 00:29:27,351
Dat zou ze niet laten gebeuren, oké?
347
00:29:27,455 --> 00:29:29,664
Het is haar thuis.
Waar- waar gaat ze slapen?
348
00:29:29,768 --> 00:29:33,288
Kijk, maat, deze voorbijgaande
Soorten die in hun auto wonen ...
349
00:29:33,392 --> 00:29:34,773
Ze is niet zo.
350
00:29:34,876 --> 00:29:36,257
Hoe lang ken je dit meisje?
351
00:29:36,360 --> 00:29:38,259
Ik bedoel--
Ik bedoel, het was gewoon ...
352
00:29:38,362 --> 00:29:39,674
Het was maar één nacht.
353
00:29:39,778 --> 00:29:41,745
Of een dag en een nacht. Uh ...
354
00:29:41,849 --> 00:29:44,644
A-A solide 10, 11 uur in totaal.
355
00:29:44,748 --> 00:29:48,441
Maar het gaat niet om de hoeveelheid,
Het gaat om de kwaliteit.
356
00:29:49,684 --> 00:29:51,928
- Wat was haar naam?
- Eh, Zephyr.
357
00:29:54,206 --> 00:29:55,414
Achternaam?
358
00:29:57,519 --> 00:29:58,727
Eh ...
359
00:29:58,831 --> 00:30:00,384
Je kent haar achternaam niet.
360
00:30:02,835 --> 00:30:04,250
Nee, dat doe ik niet.
361
00:30:18,886 --> 00:30:20,508
Ik had moeten luisteren.
362
00:30:23,131 --> 00:30:26,031
Mijn moeder wilde niet dat ik aannam
een tussenjaar.
363
00:30:27,342 --> 00:30:30,207
We hadden er het ergste gevecht om
voordat ik wegging.
364
00:30:32,831 --> 00:30:35,523
Nu ben ik nooit
Ik ga haar weer zien.
365
00:30:37,870 --> 00:30:40,528
Ik ga nooit
Zie iemand weer.
366
00:30:48,329 --> 00:30:50,227
Waarom wilde ze niet
u om het te nemen?
367
00:30:52,643 --> 00:30:55,060
Daarom.
368
00:30:55,163 --> 00:30:57,856
Ze was bang dat het niet veilig was.
369
00:30:59,340 --> 00:31:06,450
Je ziet al deze verhalen op
Het nieuws over reizigers en ...
370
00:31:15,563 --> 00:31:19,015
Ze wilde ook niet
Ik drijf uit het plan.
371
00:31:19,981 --> 00:31:21,500
Het plan?
372
00:31:23,467 --> 00:31:25,780
Rechtenschool.
373
00:31:25,884 --> 00:31:27,816
Huis in dezelfde straat.
374
00:31:27,920 --> 00:31:30,267
Dat klinkt als Herplan.
375
00:31:32,166 --> 00:31:33,892
Het is jouw leven.
376
00:31:33,995 --> 00:31:36,101
Dat moet je haar vertellen
Als je haar weer ziet.
377
00:31:48,458 --> 00:31:49,700
Waarom ben je hier?
378
00:31:51,012 --> 00:31:53,842
In- in Australië bedoel ik.
379
00:31:53,946 --> 00:31:54,982
Surfen.
380
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
Ga zo ver weg van huis
mogelijk.
381
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
Is uw familie terug in Amerika?
382
00:32:02,955 --> 00:32:04,508
Welke?
383
00:32:04,612 --> 00:32:07,718
Ik heb veel verdomd
pleegouders om uit te kiezen.
384
00:32:08,478 --> 00:32:11,412
Is dat waarom je het weet
Hoe kies je een slot?
385
00:32:11,515 --> 00:32:12,861
Wat bedoel je?
386
00:32:12,965 --> 00:32:15,243
Zoals, van Juvie of zoiets?
387
00:32:15,347 --> 00:32:18,798
Sorry, ik ...
Ik wilde niet veronderstellen.
388
00:32:18,902 --> 00:32:21,146
Nee, het enige
Ik heb in Juvie geleerd
389
00:32:21,249 --> 00:32:22,837
is slaap met één oog open,
390
00:32:22,941 --> 00:32:25,253
En een hoop slechte grappen.
391
00:32:26,254 --> 00:32:27,946
Kun je me er een vertellen?
392
00:32:28,049 --> 00:32:30,638
Niet echt in
Een sfeer van een grapje nu.
393
00:32:30,741 --> 00:32:34,469
Gewoon om ergens over na te denken
anders voor een seconde.
394
00:32:35,574 --> 00:32:36,713
Alsjeblieft?
395
00:32:38,163 --> 00:32:41,028
Hoe noem je de nutteloze
stuk huid op een lul?
396
00:32:41,890 --> 00:32:43,547
Wat?
397
00:32:43,651 --> 00:32:45,342
De man.
398
00:32:48,207 --> 00:32:50,347
Dat is zo waar.
399
00:32:55,594 --> 00:32:57,078
Is dat een bundel?
400
00:32:57,182 --> 00:32:58,390
Ja,
Het snijdt de shit uit ...
401
00:32:58,493 --> 00:32:59,978
- Geef het aan mij!
- Wacht, is dit voor--
402
00:33:00,081 --> 00:33:02,221
- Ja, ja, het verdomde slot!
- Oh!
403
00:33:02,981 --> 00:33:04,327
Snel!
404
00:33:07,571 --> 00:33:08,917
Sorry, ik probeer het.
405
00:33:28,040 --> 00:33:30,353
Goedenavond, dames.
406
00:33:30,456 --> 00:33:32,907
Vertrouw erop dat je een kans hebt gehad
om kennis te maken.
407
00:33:33,011 --> 00:33:35,565
Nu moet je uitgehongerd zijn.
408
00:33:37,187 --> 00:33:39,189
Oh, geen fan van Vegemite?
409
00:33:39,293 --> 00:33:41,088
Nou, ik zeg je
Zou niet de eerste buitenlander zijn
410
00:33:41,191 --> 00:33:43,366
Om zo te voelen, hè?
411
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
Daar ga je, voor het geval dat.
412
00:33:45,057 --> 00:33:46,265
Water?
413
00:33:49,682 --> 00:33:50,890
Echt?
414
00:33:50,994 --> 00:33:53,479
Het is duizend bloederige graden
hier.
415
00:33:55,688 --> 00:33:57,794
Nou, alsjeblieft jezelf ...
- Wacht, wacht.
416
00:34:12,153 --> 00:34:13,534
Wacht even, wat is er gebeurd
aan uw--
417
00:34:13,637 --> 00:34:17,296
Hé, klootzak.
Ik ben nu klaar voor mijn diner.
418
00:34:19,126 --> 00:34:20,575
Oh, als uiterlijk zou kunnen doden.
419
00:34:40,526 --> 00:34:43,771
Heb je ooit gehoord
De Scarlet King Snake?
420
00:34:45,083 --> 00:34:46,636
Ze is een onschadelijk wezen,
421
00:34:46,739 --> 00:34:50,433
maar best slim na
de kleurrijke strepen
422
00:34:50,536 --> 00:34:52,745
van de dodelijke koraalslang.
423
00:34:54,989 --> 00:34:58,717
Nu probeer je hard
Om de koraalslang te zijn, maar ...
424
00:35:00,167 --> 00:35:02,134
... we weten allebei dat ik dat ben.
425
00:35:04,516 --> 00:35:05,758
Jij ook...
426
00:35:05,862 --> 00:35:10,729
Nou, dat heb je gewoon
Een heel mooi patroon.
427
00:35:14,940 --> 00:35:16,424
Mmm.
428
00:35:19,151 --> 00:35:20,463
Smaakt naar angst.
429
00:35:34,684 --> 00:35:36,203
Hooroo!
430
00:35:39,137 --> 00:35:40,586
Gaat het goed?
431
00:35:51,804 --> 00:35:54,082
- Fuck!
- Wat is er aan de hand?
432
00:35:54,186 --> 00:35:55,774
Wacht even, ik moet me concentreren.
433
00:36:00,813 --> 00:36:03,540
Heb je het?
434
00:36:03,644 --> 00:36:04,817
Bijna daar.
435
00:36:06,716 --> 00:36:08,200
Zefier?
436
00:36:11,445 --> 00:36:13,447
Ik ben me niet goed.
437
00:36:15,932 --> 00:36:16,933
Nee!
438
00:36:17,036 --> 00:36:18,521
Nee, nee!
439
00:36:34,261 --> 00:36:37,540
Oh, je bent een jager.
440
00:36:38,817 --> 00:36:40,612
Ik hou van jagers.
441
00:36:42,096 --> 00:36:43,787
Zorgt voor een betere show.
442
00:37:21,239 --> 00:37:22,585
Wat is dit?
443
00:37:27,279 --> 00:37:28,936
Waarom is er een camera?
444
00:37:33,078 --> 00:37:34,735
Dat is perfect.
445
00:37:42,846 --> 00:37:45,090
Verbluffend, nietwaar?
446
00:37:45,193 --> 00:37:47,610
Wat is dit?!
Wat ben je aan het doen?!
447
00:37:51,199 --> 00:37:59,863
Weet je, de meeste mensen denken
Dat God is ... hierboven.
448
00:37:59,967 --> 00:38:01,451
Nee.
449
00:38:03,936 --> 00:38:05,490
God is daar beneden.
450
00:38:08,147 --> 00:38:09,666
Waar het allemaal begon.
451
00:38:12,600 --> 00:38:14,326
Waar het allemaal eindigt.
452
00:38:21,920 --> 00:38:26,614
Dus ik vis op je strand
En een paar anderen, en ...
453
00:38:29,376 --> 00:38:31,964
Ik hoopte echt dat jij het zou zijn.
454
00:38:32,758 --> 00:38:35,899
Weet je, ik zie je,
Zoals, tot leven komen op dat bord.
455
00:38:36,003 --> 00:38:37,453
Zijn...
456
00:38:39,213 --> 00:38:41,042
... spiritueel.
457
00:38:41,146 --> 00:38:44,149
Nu surf ik niet,
Maar ik voel hetzelfde over ...
458
00:38:44,252 --> 00:38:45,599
Weet je, wat ik doe.
459
00:38:45,702 --> 00:38:46,876
Zijn...
460
00:38:48,049 --> 00:38:49,637
Het is mijn ware roeping.
461
00:39:00,821 --> 00:39:02,857
Raak haar niet aan!
462
00:39:03,789 --> 00:39:05,032
Hoi!
463
00:39:15,905 --> 00:39:17,424
Heide.
464
00:39:17,527 --> 00:39:19,978
- Huh?
- Hoi.
465
00:39:20,081 --> 00:39:21,566
Daar ben je.
466
00:39:23,464 --> 00:39:25,017
Daar ben je.
467
00:39:38,514 --> 00:39:41,793
Je weet waarom haaien zijn
enger dan muggen,
468
00:39:41,896 --> 00:39:44,416
ook al doden muggen
een miljoen mensen elk jaar?
469
00:39:44,520 --> 00:39:46,004
Het kan me niet schelen!
470
00:39:46,107 --> 00:39:49,766
Het is omdat mensen
Denk niet met hun hersenen.
471
00:39:49,870 --> 00:39:52,113
Ze denken met hun lef.
472
00:39:52,217 --> 00:39:55,358
Nu kan uw lef niet begrijpen
massamurdenende insecten
473
00:39:55,462 --> 00:39:58,499
en microscopische ziekten.
474
00:39:58,603 --> 00:40:01,226
Nee, wat je lef begrijpt ...
475
00:40:01,329 --> 00:40:04,263
... is 300 vlijmscherpe tanden
476
00:40:04,367 --> 00:40:06,473
en 2500 pond spieren
477
00:40:06,576 --> 00:40:09,061
Vlees uit het bot scheuren.
478
00:40:09,165 --> 00:40:11,685
Wat uw lef begrijpt
479
00:40:11,788 --> 00:40:14,135
is de hiërarchie
van dieren in deze wereld.
480
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
Nee! Nee!
481
00:40:29,150 --> 00:40:32,395
Stop alsjeblieft! Stop!
482
00:40:32,499 --> 00:40:35,087
Stop alsjeblieft, stop alsjeblieft!
Stop alsjeblieft!
483
00:40:35,191 --> 00:40:37,676
Stop alsjeblieft!
484
00:40:37,780 --> 00:40:39,091
Wat is er verdomme mis met je?
485
00:40:39,195 --> 00:40:40,817
Zie, het ding over haaien is
486
00:40:40,921 --> 00:40:43,855
Ze genieten niet echt van
Mensen eten, nee.
487
00:40:43,958 --> 00:40:45,477
- Ik wil mijn moeder!
- Ze is maar een kind ...
488
00:40:45,581 --> 00:40:47,479
Als ze aanvallen,
het is zonder twijfel
489
00:40:47,583 --> 00:40:50,482
een geval van verkeerde identiteit.
490
00:40:50,586 --> 00:40:53,381
Weet je, je gooit chum
Overboord dag na dag
491
00:40:53,485 --> 00:40:55,245
Dus toeristen kunnen hun trappen krijgen,
492
00:40:55,349 --> 00:41:02,011
En vrij snel beginnen haaien
om boten te associëren met voedsel.
493
00:41:03,115 --> 00:41:07,775
Nu kunnen sommigen dat dit beweren
is een recept voor meer ongelukken,
494
00:41:07,879 --> 00:41:11,296
En, mm, ik ben geneigd
om het met hem eens te zijn.
495
00:41:28,416 --> 00:41:30,695
Trek haar omhoog! Stop!
Verdomme!
496
00:41:47,712 --> 00:41:50,369
Nee! Trek haar omhoog!
Trek haar omhoog!
497
00:41:52,889 --> 00:41:55,892
Trek haar gewoon omhoog!
Trek haar alsjeblieft omhoog!
498
00:42:07,870 --> 00:42:09,803
Fuck ja.
499
00:42:38,832 --> 00:42:41,559
Vertel me dat niet
De grootste show op aarde.
500
00:42:53,916 --> 00:42:56,504
Oh, kom op,
Wees niet zo.
501
00:42:56,608 --> 00:43:00,232
Ik weet dat jullie dames niet leuk vinden
Tweede viool spelen, maar ...
502
00:43:00,336 --> 00:43:03,063
Het wordt uw tijd
Om morgenavond te schitteren.
503
00:43:36,579 --> 00:43:38,995
♪ Ik heb wat geld
in mijn zak ♪
504
00:43:39,099 --> 00:43:41,619
♪ Ik heb de autosleutels
in mijn hand ♪
505
00:43:41,722 --> 00:43:44,414
♪ Ik heb mezelf
Een paar tickets ♪
506
00:43:44,518 --> 00:43:47,625
♪ om te zien
een rock 'n' rollin 'band ♪
507
00:43:47,728 --> 00:43:50,351
♪ Kom op, meisje,
Ga gewoon op je schoenen ♪
508
00:43:50,455 --> 00:43:52,560
♪ We gaan wat geluiden horen
509
00:43:52,664 --> 00:43:58,049
♪ Kom op, schat, weet je daar
is geen tijd om rond te rommelen ♪
510
00:43:58,152 --> 00:43:59,291
♪ Evie
511
00:44:03,364 --> 00:44:08,749
♪ evie, evie, evie,
Laat je haar naar beneden hangen ♪
512
00:44:08,853 --> 00:44:11,683
♪ evie, evie
513
00:44:13,409 --> 00:44:15,445
♪ Laat je haar naar beneden hangen
514
00:44:19,173 --> 00:44:21,693
♪ Je hebt het lichaam van een vrouw
515
00:44:21,797 --> 00:44:23,039
♪ De manier waarop je het verplaatst
Als een koningin ♪
516
00:44:35,638 --> 00:44:40,747
♪ Kom op, schat, weet je daar
is geen tijd om rond te rommelen ♪
517
00:44:40,850 --> 00:44:46,062
♪ evie, evie, evie,
Laat je haar naar beneden hangen ♪
518
00:44:46,166 --> 00:44:48,755
♪ evie, evie
519
00:44:48,858 --> 00:44:51,240
♪ evie, laat je haar
Hang omlaag ♪
520
00:44:51,343 --> 00:44:56,694
♪ evie, evie, evie,
Laat je haar naar beneden hangen ♪
521
00:44:56,797 --> 00:44:59,351
♪ evie, evie
522
00:45:01,146 --> 00:45:03,804
♪ Laat je haar naar beneden hangen
523
00:45:29,036 --> 00:45:31,832
♪ Dus, wil je het niet proberen, schat
524
00:45:31,936 --> 00:45:34,386
♪ Ik neem je bij de hand
525
00:46:35,827 --> 00:46:37,587
Neuken!
526
00:46:37,691 --> 00:46:40,314
Neuken!
527
00:48:07,505 --> 00:48:08,989
Mag ik?
528
00:48:18,688 --> 00:48:21,553
Ah, kom op, ik weet het
Wat je denkt, maar ...
529
00:48:21,657 --> 00:48:24,142
Een grap is maar één keer grappig.
530
00:48:24,867 --> 00:48:27,249
Hé, luister,
Je bent veel vloeistof kwijt
531
00:48:27,352 --> 00:48:31,046
En weet je, je gaat
Later je kracht nodig.
532
00:48:32,116 --> 00:48:34,187
Waar is dat gevecht
Ik zag in je, hè?
533
00:48:35,498 --> 00:48:38,225
Ga weg van mij,
je hebt verdraaid fuck.
534
00:48:43,196 --> 00:48:45,819
Begrijp je het
Wat gebeurt er met het ecosysteem
535
00:48:45,923 --> 00:48:48,442
Als u de haai verwijdert?
536
00:48:49,236 --> 00:48:53,309
Ah, hun ... hun prooi werkt
zonder beperking.
537
00:48:54,552 --> 00:48:56,312
Maar de haai ...
538
00:48:58,107 --> 00:49:00,834
De haai brengt orde.
539
00:49:00,938 --> 00:49:03,699
En zonder dit ...
540
00:49:03,802 --> 00:49:06,184
Chaos regeert en ...
541
00:49:07,185 --> 00:49:10,119
... nou ja, zwakker
wezens gewoon ...
542
00:49:10,223 --> 00:49:12,673
denk dat ze het kunnen doen
wat ze maar willen.
543
00:49:12,777 --> 00:49:14,744
Jezus.
544
00:49:14,848 --> 00:49:17,506
Geef me een verdomde pauze.
545
00:49:17,609 --> 00:49:18,956
Ik heb nog nooit iemand ontmoet
546
00:49:19,059 --> 00:49:21,234
Wie houdt van het geluid
van hun stem zoveel.
547
00:49:21,959 --> 00:49:24,202
Vergelijk jezelf niet
naar de haai.
548
00:49:24,306 --> 00:49:26,584
Ze zijn sterk geëvolueerd.
549
00:49:26,687 --> 00:49:29,035
Je bent gewoon een zielige lafaard
die vrouwen vermoordt
550
00:49:29,138 --> 00:49:31,623
Omdat mama nooit van je heeft gehouden,
Of wat dan ook.
551
00:49:32,728 --> 00:49:35,524
U bent de laagste van de laagste.
552
00:49:36,559 --> 00:49:38,009
Een worm.
553
00:49:38,113 --> 00:49:40,563
Zelfs lager dan een worm.
554
00:49:40,667 --> 00:49:44,740
Jij bent het giftige prullenbak
Dat zweeft in de oceaan.
555
00:49:54,577 --> 00:49:55,647
HM.
556
00:50:00,135 --> 00:50:03,207
Ik merk dat je het niet hebt gebruikt
de faciliteiten nog.
557
00:50:04,311 --> 00:50:06,520
Misschien wilt u dat overwegen.
558
00:50:06,624 --> 00:50:10,352
Weet je, dingen kunnen verzorgen
Om een beetje te krijgen ...
559
00:50:10,455 --> 00:50:11,698
onwaardig.
560
00:50:56,984 --> 00:50:59,608
Nee! Trek haar omhoog, trek haar omhoog!
561
00:50:59,711 --> 00:51:02,611
Alsjeblieft, alsjeblieft, trek haar omhoog!
562
00:52:12,750 --> 00:52:14,303
Kom op ...
563
00:52:53,066 --> 00:52:55,241
Hallo? Hallo?
564
00:53:00,038 --> 00:53:02,282
Hulp! Ik heb hulp nodig!
565
00:53:19,817 --> 00:53:22,509
Hulp! Hulp!
566
00:53:22,613 --> 00:53:25,788
Hulp! Hulp!
567
00:53:29,999 --> 00:53:32,761
Nou, tenminste iemand heeft
Een goede tijd, hè?
568
00:53:40,493 --> 00:53:42,011
Ah-ah-ah-ah-ah.
569
00:53:43,116 --> 00:53:44,600
Hé, wees daar voorzichtig mee.
570
00:53:44,704 --> 00:53:47,396
Hé, je hebt dat verdomme neergezet.
571
00:53:47,500 --> 00:53:49,156
Je legt dat neer
of je zult het niet eens halen
572
00:53:49,260 --> 00:53:50,917
tot de verdomde haak.
573
00:53:51,020 --> 00:53:52,194
Ah!
574
00:53:59,546 --> 00:54:00,720
Aah!
575
00:54:34,547 --> 00:54:37,204
We zijn op zoek naar een blondine
vrouwelijke blanke ...
576
00:56:16,131 --> 00:56:17,995
Hoi!
577
00:56:47,990 --> 00:56:49,992
Hé, Milo, hou je mond!
Hé, Tucky!
578
00:56:50,096 --> 00:56:52,270
Maat, dacht ik
Je was de hele week weg.
579
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
Ik moet wat benodigdheden krijgen.
580
00:56:54,238 --> 00:56:55,998
Dat is niet zoals je op bent.
581
00:56:56,102 --> 00:56:57,241
Eerste keer voor alles.
582
00:56:57,344 --> 00:56:59,623
Maat, ik heb iets voor je.
583
00:56:59,726 --> 00:57:03,143
Maat, wil je stoppen?
Ik heb iets goeds voor ons.
584
00:57:05,629 --> 00:57:08,494
Gisteren,
Sommige rijke wanker, toch,
585
00:57:08,597 --> 00:57:10,357
optrekken
met zijn rijke wanker kind
586
00:57:10,461 --> 00:57:12,118
op een rijke wankerkeerboot.
587
00:57:12,221 --> 00:57:13,844
Maar het was leuk, maat.
Ze willen gaan duiken.
588
00:57:13,947 --> 00:57:15,432
Ik vertel ze dat de Tuck's op hols, maat.
589
00:57:15,535 --> 00:57:17,434
Maar nu omdat je terug bent,
590
00:57:17,537 --> 00:57:18,952
Misschien kunnen we ze vangen
Voordat ze gaan, maat.
591
00:57:19,056 --> 00:57:21,610
Ik heb hun nummer
Voor het geval dat, als ...
592
00:57:21,714 --> 00:57:24,717
Het is op een van deze.
593
00:57:24,820 --> 00:57:28,548
Oké, ik denk dat er zo gaat
Wees een mooie tip hierin voor jou
594
00:57:28,652 --> 00:57:30,516
En misschien is er gewoon
Een kleine Finder's Fee
595
00:57:30,619 --> 00:57:33,242
Voor de oude Daveroo, maat.
596
00:57:38,696 --> 00:57:40,215
Ahoy daar!
597
00:57:40,318 --> 00:57:42,769
Tucker's Shark Experience
is momenteel gesloten
598
00:57:42,873 --> 00:57:44,909
Terwijl je kapitein neemt
een welverdiende vakantie.
599
00:57:45,013 --> 00:57:47,533
Bel terug na de 13e
En ik zal je voorstellen
600
00:57:47,636 --> 00:57:49,914
tot de meest verkeerd begrepen
wezens op aarde.
601
00:57:51,088 --> 00:57:53,021
Uh, hallo. Eh ...
602
00:57:53,124 --> 00:57:55,713
Ik weet het niet precies zeker
Waar ik om vraag,
603
00:57:55,817 --> 00:57:58,992
Maar, uh, geef me gewoon
Een telefoontje terug, alstublieft.
604
00:57:59,096 --> 00:58:00,200
Bedankt.
605
00:58:14,698 --> 00:58:16,562
Kun je verdomme verhuizen?
606
00:58:23,430 --> 00:58:24,708
Wat?
607
01:00:42,086 --> 01:00:43,570
Neuken. Neuken.
608
01:00:43,674 --> 01:00:45,952
Hé, hey, hey.
609
01:00:46,056 --> 01:00:47,195
Bedankt.
610
01:00:47,298 --> 01:00:50,025
Je moet gaan ...
Ga een paperclip of een spies zoeken
611
01:00:50,129 --> 01:00:52,062
Of iets neuken
Om de sloten te kiezen.
612
01:00:52,165 --> 01:00:54,892
Ik zal je er doorheen praten.
Snel, voordat hij terugkomt.
613
01:00:54,996 --> 01:00:57,895
Gaan! En bel de politie!
614
01:01:00,553 --> 01:01:02,313
Politie, vuur of ambulance?
615
01:01:08,285 --> 01:01:11,357
Hallo? Politie,
vuur of ambulance?
616
01:01:11,460 --> 01:01:12,945
Poli--
617
01:01:17,846 --> 01:01:20,055
Sorry, ik kan je niet horen.
Kunt u dat herhalen?
618
01:01:20,159 --> 01:01:21,367
Hulp!
619
01:01:21,470 --> 01:01:22,713
Aah!
620
01:01:30,583 --> 01:01:33,448
Meneer, als u hulp nodig hebt
Maar je kunt niet spreken,
621
01:01:33,551 --> 01:01:34,621
Druk op ...
622
01:01:40,041 --> 01:01:42,250
Waar verdomme
Kom je vandaan?
623
01:02:15,455 --> 01:02:16,560
Tuck, ben jij ...
624
01:02:16,663 --> 01:02:18,148
Gaat het goed, maat?
- Hallo?!
625
01:02:21,530 --> 01:02:23,153
Mozes?
626
01:02:23,256 --> 01:02:25,431
- Alsjeblieft!
- Hallo?
627
01:02:25,534 --> 01:02:27,605
Jezus, wat ...
- Hulp!
628
01:02:27,709 --> 01:02:30,367
Maat, heb je een Sheila
daar beneden weet ik niets?
629
01:02:33,611 --> 01:02:34,992
Fuck, Tuck!
630
01:02:52,389 --> 01:02:55,461
Oh, God.
Wat heb je hem aangedaan?
631
01:02:56,669 --> 01:03:00,121
Mozes! Mozes!
632
01:03:58,455 --> 01:03:59,870
Zeph.
633
01:03:59,974 --> 01:04:01,838
Ik ben hier.
634
01:04:04,150 --> 01:04:06,497
Ik heb de redding verknald.
635
01:04:09,776 --> 01:04:12,572
Je stak het bijna vast.
636
01:04:12,676 --> 01:04:14,712
HM.
637
01:04:14,816 --> 01:04:17,336
Een held die ik bleek te zijn.
638
01:04:17,439 --> 01:04:19,648
Komt om me te vinden
is held genoeg.
639
01:04:21,650 --> 01:04:24,136
Stel niet dat je erdoorheen bent
aan de politie?
640
01:04:29,382 --> 01:04:31,488
Ik heb het niet kunnen zeggen
waar we waren.
641
01:04:37,597 --> 01:04:39,945
Waarom stoppen we?
642
01:04:43,362 --> 01:04:44,604
Dat slechte, hè?
643
01:05:12,425 --> 01:05:14,772
Waarom heb je een hardloper gedaan?
die ochtend?
644
01:05:15,532 --> 01:05:17,948
Ik heb het je gezegd.
Early Bird krijgt het vat.
645
01:05:18,052 --> 01:05:19,329
Onzin.
646
01:05:21,814 --> 01:05:23,436
Zeg me dat je het niet voelde.
647
01:05:25,956 --> 01:05:27,716
Ik ben gewoon beter af.
648
01:05:27,820 --> 01:05:29,580
Niemand is alleen beter af.
649
01:05:31,582 --> 01:05:33,377
Dat is gewoon iets
mensen zeggen.
650
01:05:33,481 --> 01:05:35,310
Nee. Dat is het niet.
651
01:05:35,414 --> 01:05:36,656
Je kent me niet.
Je niet ...
652
01:05:36,760 --> 01:05:38,141
Ik ken je.
653
01:05:40,729 --> 01:05:42,490
Ik weet dat je CREENENCE graaft.
654
01:05:44,664 --> 01:05:46,632
Ik weet dat je ...
655
01:05:46,735 --> 01:05:48,047
In het Guinness Book of Records
656
01:05:48,151 --> 01:05:50,843
Voor de meeste broodrollen
geconsumeerd op één dag.
657
01:05:54,157 --> 01:05:55,606
Ik weet dat je stoer bent.
658
01:05:57,781 --> 01:06:00,094
En ik weet dat je echt warm bent.
659
01:06:00,991 --> 01:06:02,406
En grappig.
660
01:06:04,512 --> 01:06:06,169
Ik weet...
661
01:06:07,135 --> 01:06:08,930
Nee, ik voel ...
662
01:06:09,620 --> 01:06:13,693
... dat je niet hebt gehad
evenveel vriendelijkheid
663
01:06:13,797 --> 01:06:15,868
in je leven zoals je verdient.
664
01:06:15,972 --> 01:06:17,594
Stop.
665
01:06:17,697 --> 01:06:19,561
Daarom ben je aan het rennen.
666
01:06:21,011 --> 01:06:22,771
Omdat...
667
01:06:23,772 --> 01:06:25,843
... het is moeilijk te vertrouwen wanneer ...
668
01:06:26,534 --> 01:06:28,363
... alles wat je weet is
Waarom zou je dat niet moeten doen.
669
01:06:28,467 --> 01:06:31,159
M-MOSES, ik heb het echt niet
De kracht hiervoor nu.
670
01:06:35,129 --> 01:06:36,578
Nee, dat kan niet!
671
01:06:37,924 --> 01:06:39,788
Ik heb besloten om een matinee toe te voegen.
672
01:06:58,324 --> 01:07:01,189
Heilige neuk.
Wie is dat verdomme?!
673
01:07:04,227 --> 01:07:07,023
- Nee!
- Aah! Ah!
674
01:07:07,126 --> 01:07:09,680
Wachten. Wacht, wacht, wacht.
Nee, hij is geen toerist.
675
01:07:11,303 --> 01:07:13,960
Hij rijdt de Volvo van zijn moeder,
Omwille van de verdomde.
676
01:07:14,064 --> 01:07:17,033
Hij heeft geld. Denk er eens over na.
677
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
Ze gaan nooit
Stop met zoeken naar hem.
678
01:07:20,312 --> 01:07:22,831
Wees niet stom.
679
01:07:25,110 --> 01:07:27,595
Nee!
680
01:07:29,873 --> 01:07:31,288
Nee!
681
01:07:33,118 --> 01:07:34,533
Mozes!
682
01:07:34,636 --> 01:07:36,500
Hulp!
683
01:07:36,604 --> 01:07:38,433
Aah!
684
01:07:38,537 --> 01:07:40,228
Verdomd hulp!
685
01:07:40,332 --> 01:07:41,712
Nee!
686
01:07:50,859 --> 01:07:53,414
Neuken!
687
01:07:53,517 --> 01:07:54,484
Wachten!
688
01:07:58,212 --> 01:07:59,316
Zet me in plaats daarvan op.
689
01:07:59,420 --> 01:08:01,249
- Zeph, nee!
- Alsjeblieft!
690
01:08:01,353 --> 01:08:02,768
H-HE verdient dit niet!
691
01:08:02,871 --> 01:08:04,735
Aw, hoe romantisch.
692
01:08:05,702 --> 01:08:07,773
Het is jammer
Ik ben meer een horror -fan.
693
01:08:09,464 --> 01:08:12,295
Neuken! Neuken!
Wacht, wacht, wacht, wacht.
694
01:08:12,398 --> 01:08:15,884
Stop! Neuken!
695
01:08:15,988 --> 01:08:17,507
Neuken!
696
01:08:21,856 --> 01:08:23,961
Verplaats je niet!
697
01:08:24,065 --> 01:08:26,619
Wees zo stil als je kunt.
698
01:08:33,109 --> 01:08:34,834
Dat is een stierenhaai.
699
01:08:34,938 --> 01:08:37,182
De meest gerooide haai in de oceaan.
700
01:08:37,285 --> 01:08:38,735
Ernstige woede problemen.
701
01:09:23,918 --> 01:09:25,816
Nee!
702
01:09:25,920 --> 01:09:27,301
Fuck you!
703
01:09:27,404 --> 01:09:30,511
Nou, dat zou moeten
Ring The Dinner Bell.
704
01:09:32,547 --> 01:09:33,272
Neuken!
705
01:09:56,744 --> 01:09:58,435
Alsjeblieft,
Doe dit niet.
706
01:10:05,166 --> 01:10:06,409
Fuck ja.
707
01:10:27,533 --> 01:10:29,466
Korte pauze,
Dames en heren.
708
01:10:47,967 --> 01:10:49,037
Mozes?
709
01:10:59,151 --> 01:11:00,946
Waar is dat verdomde chopper?
710
01:11:09,265 --> 01:11:11,957
Blijf doorgaan.
711
01:11:12,060 --> 01:11:16,513
Blijf doorgaan. Blijf doorgaan.
712
01:11:47,199 --> 01:11:48,338
Neuken!
713
01:12:12,224 --> 01:12:13,432
Ugh ...
714
01:12:36,248 --> 01:12:38,250
Vermoedend dat hij niet hongerig is.
715
01:12:39,769 --> 01:12:42,530
Kijk, als het is
Elke troost, jij ...
716
01:12:42,634 --> 01:12:45,291
Je had niet gelijk
voor elkaar.
717
01:12:45,395 --> 01:12:48,950
Weet je, hij is zacht en ... kleverig.
718
01:12:51,125 --> 01:12:52,816
En je bent moeilijk.
719
01:12:54,404 --> 01:12:56,889
Je bent hard als nagels.
720
01:12:56,993 --> 01:12:58,097
Zoals ik.
721
01:12:59,651 --> 01:13:02,378
Ik ben niets zoals jij.
722
01:13:02,481 --> 01:13:03,827
Ja, dat ben je.
723
01:13:06,140 --> 01:13:07,900
Ja, jij en ik ...
724
01:13:09,488 --> 01:13:10,972
... we zijn haaien.
725
01:13:13,699 --> 01:13:15,321
Solitaire wezens.
726
01:13:27,161 --> 01:13:29,405
We zorgen voor onszelf.
727
01:13:47,871 --> 01:13:50,184
Ja, dat heb ik een gevoel dat
728
01:13:50,287 --> 01:13:54,809
De show van vanavond zal zijn
Verdomme voor alle eeuwen.
729
01:14:31,674 --> 01:14:33,503
Neuken.
730
01:14:42,339 --> 01:14:44,894
Het is waarschijnlijk een goede zaak
Je kunt dit niet zien.
731
01:15:21,068 --> 01:15:23,104
♪ Mama Shark
732
01:15:24,243 --> 01:15:26,004
♪ Mama Shark
733
01:15:27,074 --> 01:15:29,007
♪ Mama Shark
734
01:15:29,110 --> 01:15:30,629
♪ Mama Shark
735
01:15:31,388 --> 01:15:32,976
♪ Mama Shark
736
01:15:34,288 --> 01:15:35,807
♪ Mama Shark
737
01:15:36,773 --> 01:15:38,706
♪ Mama Shark
738
01:15:39,604 --> 01:15:40,984
♪ Mama Shark
739
01:16:19,989 --> 01:16:22,301
Oh, ja, ja, ja!
740
01:16:39,767 --> 01:16:42,943
Oh, fuck, fuck,
Fuck, Fuck, Fuck.
741
01:16:43,046 --> 01:16:44,358
Nee. Fuck!
742
01:16:55,162 --> 01:16:56,266
Oh!
743
01:19:23,551 --> 01:19:24,760
Hulp!
744
01:19:31,836 --> 01:19:33,389
Hulp!
745
01:19:58,034 --> 01:20:06,560
♪ Want je bent van mij
Eindelijk ♪
746
01:20:06,663 --> 01:20:13,256
♪ Want je bent van mij
747
01:20:13,360 --> 01:20:23,128
♪ Eindelijk
748
01:20:40,766 --> 01:20:41,940
Zeph.
749
01:20:47,497 --> 01:20:51,639
Oh, maat, denk je
je wilt niet kijken ...
750
01:20:51,743 --> 01:20:55,885
Maar diep van binnen ... dat doe je.
751
01:20:58,267 --> 01:21:00,579
Dat is het ding
over ons mannen, man.
752
01:21:02,409 --> 01:21:07,932
We weten het niet echt
Wat zit erin totdat het eruit komt.
753
01:21:09,347 --> 01:21:13,282
En zodra dat gebeurt, is er
Echt niet teruggevuld.
754
01:21:23,326 --> 01:21:26,191
Nu, kan het me nu vertellen
755
01:21:26,295 --> 01:21:30,747
Waarom de marlijn de sport is
Vissers vis naar keuze?
756
01:21:30,851 --> 01:21:32,646
Iedereen? Ik zal je een hint geven.
757
01:21:32,749 --> 01:21:34,165
Het is niet vanwege haar maat
758
01:21:34,268 --> 01:21:36,961
En dat is het niet
Vanwege haar schoonheid.
759
01:21:37,064 --> 01:21:40,516
Het is vanwege haar ... vecht!
760
01:21:43,450 --> 01:21:46,660
Zie, elke visser houdt van
Een goed gevecht.
761
01:21:46,763 --> 01:21:48,351
En je krijgt een marlijn
762
01:21:48,455 --> 01:21:50,043
en je zult verdomme
Breng haar daar recht in
763
01:21:50,146 --> 01:21:51,147
en je krijgt haar rechtop
naar de boot
764
01:21:51,251 --> 01:21:53,080
En je zult denken dat je haar hebt
765
01:21:53,184 --> 01:21:55,358
En dan verdomme-Zzzz!-
Ze maakt er nog een punt voor
766
01:21:55,462 --> 01:21:57,843
En het is verdomd opwindend, man.
767
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
Weet je?
768
01:21:59,569 --> 01:22:04,643
Maar het ding
De vis realiseert zich niet
769
01:22:04,747 --> 01:22:07,681
is dat eenmaal die haak stelt,
770
01:22:07,784 --> 01:22:10,339
Het maakt niet uit hoe moeilijk ze rent,
771
01:22:10,442 --> 01:22:13,929
Maakt niet uit hoe vaak ...
772
01:22:14,032 --> 01:22:16,103
Ze is al in de boot.
773
01:22:18,968 --> 01:22:22,903
En het spel is opgetuigd, weet je?
774
01:22:23,007 --> 01:22:25,733
Omdat het leven en dood is
voor de vis.
775
01:22:25,837 --> 01:22:27,666
Maar voor de vissers,
776
01:22:27,770 --> 01:22:33,741
Het is maar een middag
van goed ouderwets plezier.
777
01:22:39,161 --> 01:22:41,887
Plezier kan niet eeuwig duren,
Maar toch, kan het?
778
01:22:41,991 --> 01:22:43,717
Nee, nee.
779
01:22:43,820 --> 01:22:48,929
Nee, vroeg of laat,
De marlijn moet haar lot ontmoeten.
780
01:23:00,216 --> 01:23:02,563
Oh!
781
01:23:08,776 --> 01:23:11,503
Oh, ik had gehoopt dat dit zou zijn
een voor de eeuwen.
782
01:23:13,160 --> 01:23:14,472
Ik had gelijk.
783
01:23:19,787 --> 01:23:21,720
Fuck, ze gaat draaien
Die kleine armen en benen
784
01:23:21,824 --> 01:23:23,515
in tandenstokers.
785
01:23:24,758 --> 01:23:27,519
Rechts! Plaatsen, alstublieft!
786
01:23:27,623 --> 01:23:29,935
En...
787
01:23:30,039 --> 01:23:31,109
actie!
788
01:23:34,492 --> 01:23:35,596
Oh, fuck.
789
01:23:35,700 --> 01:23:37,012
Oh, fuck, wees kalm.
790
01:23:37,115 --> 01:23:39,324
Wees kalm.
- Stop, stop, stop, stop, stop.
791
01:23:39,428 --> 01:23:40,429
Stop!
792
01:24:08,146 --> 01:24:10,148
Oi! Krijgen!
793
01:24:11,184 --> 01:24:13,048
Ga door, ga!
Het is niet jouw nacht.
794
01:24:47,254 --> 01:24:49,222
Waar zijn je?
795
01:24:51,914 --> 01:24:54,779
Ik weet dat je er bent, schat,
Of de stier zou niet zijn vertrokken.
796
01:25:26,466 --> 01:25:30,504
Je zult gewoon niet stoppen,
Wilt u, Marlin?
797
01:25:30,608 --> 01:25:31,609
Achter je!
798
01:25:46,141 --> 01:25:49,040
- Boo!
- Aah!
799
01:27:32,661 --> 01:27:34,594
Waar ben je, Marlin?
800
01:28:29,511 --> 01:28:31,306
Ooby Dooby, klootzak.
801
01:30:02,742 --> 01:30:05,192
Aah!
802
01:30:05,296 --> 01:30:07,885
Zeph!
803
01:30:07,988 --> 01:30:09,714
Zeph!
804
01:30:20,035 --> 01:30:21,208
Zeph!
805
01:31:17,886 --> 01:31:19,577
Mozes? Hoi.
806
01:31:19,681 --> 01:31:22,097
Mozes!
807
01:31:22,200 --> 01:31:23,305
Hé, hey, hey, hey.
808
01:31:23,408 --> 01:31:26,101
Mozes, word wakker. Wakker worden.
809
01:31:28,103 --> 01:31:30,070
Mozes, word alsjeblieft wakker.
810
01:31:30,174 --> 01:31:31,278
Hoi.
811
01:31:49,504 --> 01:31:52,852
Hulp!
812
01:31:52,955 --> 01:31:57,684
Hulp! Hulp!
813
01:32:00,894 --> 01:32:03,034
Hulp!
814
01:32:07,901 --> 01:32:09,696
Hulp!
815
01:32:12,285 --> 01:32:14,252
Hulp!
816
01:32:27,611 --> 01:32:30,959
Mozes!
Hé, hey, mo, word wakker.
817
01:32:31,062 --> 01:32:34,376
Mozes, word wakker.
Hulp is onderweg.
818
01:32:34,479 --> 01:32:36,343
Hoi. Word alsjeblieft wakker.
819
01:32:36,447 --> 01:32:38,587
Alsjeblieft. Hoi.
820
01:32:38,691 --> 01:32:41,521
Hé, hey. Mozes.
821
01:32:41,625 --> 01:32:43,730
Hé, ik wil het vertellen
jij iets.
822
01:32:43,834 --> 01:32:47,182
Toen ik zei dat er niets is
voor mij op het land?
823
01:32:47,285 --> 01:32:50,185
Daar ben jij. Oké?
824
01:32:50,288 --> 01:32:51,566
Word alsjeblieft wakker.
825
01:32:55,708 --> 01:32:57,744
Oh, mijn God.
826
01:32:59,297 --> 01:33:00,644
Ik wist het.
827
01:33:02,266 --> 01:33:04,130
♪ Hé, schat,
Als je hierheen springt ♪
828
01:33:04,233 --> 01:33:07,167
♪ Als je de ooby-dooby doet
Ik wil dichtbij ♪ zijn
829
01:33:07,271 --> 01:33:08,686
♪ ooby-dooby
830
01:33:09,653 --> 01:33:11,516
♪ ooby-dooby
831
01:33:12,138 --> 01:33:15,003
♪ ooby-dooby, ooby-dooby,
ooby-dooby, ooby-dooby ♪
832
01:33:15,106 --> 01:33:16,729
♪ ooby-dooby
833
01:33:17,522 --> 01:33:20,698
♪ Nou, je wiebelt naar links,
wiebel naar rechts ♪
834
01:33:20,802 --> 01:33:23,218
♪ Doe de ooby-dooby
met al je macht ♪
835
01:33:23,321 --> 01:33:24,633
♪ ooby-dooby
836
01:33:25,876 --> 01:33:27,153
♪ ooby-dooby
837
01:33:28,464 --> 01:33:31,295
♪ ooby-dooby, ooby-dooby,
ooby-dooby, ooby-dooby ♪
838
01:33:31,398 --> 01:33:33,849
♪ do-wah-do-wah-do-wah
839
01:33:33,953 --> 01:33:36,852
♪ Nou, je wiebelt en je schudt
Als een grote rammelaarslang ♪
840
01:33:36,956 --> 01:33:39,475
♪ Je doet de ooby-dooby tot
je denkt dat je hart zal breken ♪
841
01:33:39,579 --> 01:33:41,132
♪ ooby-dooby
842
01:33:42,306 --> 01:33:43,410
♪ ooby-dooby
843
01:33:44,757 --> 01:33:47,449
♪ ooby-dooby, ooby-dooby,
ooby-dooby, ooby-dooby ♪
844
01:33:47,552 --> 01:33:50,452
♪ do-wah-do-wah-do-wah
845
01:33:53,662 --> 01:33:57,183
♪ do-wah-do-wah-ah
846
01:33:58,391 --> 01:34:04,708
♪ do-wah-do-wah-do-wah-ah
847
01:34:06,502 --> 01:34:07,434
♪ ooby-dooby
848
01:34:11,853 --> 01:34:12,957
♪ ooby-dooby
849
01:34:17,306 --> 01:34:18,618
♪ ooby-dooby
850
01:34:22,449 --> 01:34:25,211
♪ Nou, je zult struttin 'zijn
Omdat je nu weet ♪
851
01:34:25,314 --> 01:34:28,076
♪ Hoe de Ooby-Dooby te doen,
Nu schatje, laten we gaan! ♪
852
01:34:28,179 --> 01:34:29,215
♪ ooby-dooby
853
01:34:30,630 --> 01:34:32,011
♪ ooby-dooby
854
01:34:33,357 --> 01:34:35,911
♪ ooby-dooby, ooby-dooby,
ooby-dooby, ooby-dooby ♪
855
01:34:36,015 --> 01:34:38,776
♪ do-wah-do-wah-do-wah
856
01:34:38,880 --> 01:34:41,227
♪ Hé, schat, spring hierheen
857
01:34:41,330 --> 01:34:44,195
♪ Als je de ooby-dooby doet
Ik moet in de buurt zijn ♪
858
01:34:44,299 --> 01:34:45,403
♪ ooby-dooby
859
01:34:46,888 --> 01:34:48,510
♪ ooby-dooby
860
01:34:49,407 --> 01:34:52,238
♪ ooby-dooby, ooby-dooby,
ooby-dooby, ooby-dooby ♪
861
01:34:52,341 --> 01:34:55,759
♪ do-wah-do-wah-do-wah
862
01:35:19,058 --> 01:35:22,302
♪ loop niet naar boven
vlak achter haar ♪
863
01:35:24,201 --> 01:35:27,031
♪ Fluister niet in haar oor
864
01:35:29,275 --> 01:35:32,381
♪ Denk niet dat je het kunt
haar te slim af
865
01:35:34,487 --> 01:35:37,248
♪ Voor binnenkort zal je verdwijnen
866
01:35:39,630 --> 01:35:42,529
♪ Wees voorzichtig met wat u wenst
867
01:35:44,669 --> 01:35:47,155
♪ Kleine visies die je hebt genomen
868
01:35:49,813 --> 01:35:52,781
♪ Er is bloed
Alles in het water ♪
869
01:35:54,818 --> 01:35:57,544
♪ En je hebt net de haak
870
01:35:59,857 --> 01:36:02,549
♪ Niemand zal haar ooit bezitten
871
01:36:02,653 --> 01:36:04,966
♪ Ze is gevaarlijk
872
01:36:05,069 --> 01:36:07,416
♪ De koningin onder het water
873
01:36:07,520 --> 01:36:10,005
♪ Ze is gevaarlijk
874
01:36:10,109 --> 01:36:12,525
♪ Zwem nooit boven haar
875
01:36:12,628 --> 01:36:14,872
♪ Ze is gevaarlijk
876
01:36:14,976 --> 01:36:17,737
♪ Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd
877
01:36:40,173 --> 01:36:43,418
♪ Trade niet
waar je niet zou moeten ♪
878
01:36:45,247 --> 01:36:48,147
♪ vervloek de zon niet
879
01:36:50,459 --> 01:36:53,566
♪ Speel het spel niet
Dat bracht je ♪
880
01:36:55,706 --> 01:36:58,329
♪ De ziekte van de regen
881
01:37:00,435 --> 01:37:03,887
♪ Slaap niet
Zonder de duisternis ♪
882
01:37:05,474 --> 01:37:08,270
♪ Droom niet
Zonder het licht ♪
883
01:37:10,755 --> 01:37:13,586
♪ De gedraaide geest in je
884
01:37:15,933 --> 01:37:18,384
♪ zal zeker de beet voelen
885
01:37:20,904 --> 01:37:23,354
♪ Niemand zal haar ooit bezitten
886
01:37:23,458 --> 01:37:25,563
♪ Ze is gevaarlijk
887
01:37:25,667 --> 01:37:27,911
♪ De koningin onder het water
888
01:37:28,014 --> 01:37:30,637
♪ Ze is gevaarlijk
889
01:37:30,741 --> 01:37:32,950
♪ Zwem nooit boven haar
890
01:37:33,054 --> 01:37:35,677
♪ Ze is gevaarlijk
891
01:37:35,780 --> 01:37:38,369
♪ Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd
892
01:37:38,473 --> 01:37:40,682
♪ Ze is gevaarlijk
893
01:37:40,785 --> 01:37:43,478
♪ Niemand zal haar ooit bezitten
894
01:37:43,581 --> 01:37:45,860
♪ Ze is gevaarlijk
895
01:37:45,963 --> 01:37:48,379
♪ De koningin onder het water
896
01:37:48,483 --> 01:37:50,934
♪ Ze is gevaarlijk
897
01:37:51,037 --> 01:37:53,419
♪ Zwem nooit boven haar
898
01:37:53,522 --> 01:37:55,835
♪ Ze is gevaarlijk
899
01:37:55,939 --> 01:37:58,631
♪ Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd
58861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.