All language subtitles for Dangerous.Animals.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële Yify Movies Site: YTS.MX 3 00:01:41,825 --> 00:01:43,724 Ziet er behoorlijk dood uit. 4 00:01:43,827 --> 00:01:45,208 Moeten we gewoon gaan? 5 00:01:47,072 --> 00:01:48,970 Heb je niet geboekt, hè? 6 00:01:49,074 --> 00:01:50,903 Dacht dat we gewoon ons geluk zouden proberen. 7 00:01:51,007 --> 00:01:52,905 Zou het niet aanbevelen. 8 00:01:53,009 --> 00:01:54,321 Vooral jij niet. 9 00:01:54,424 --> 00:01:56,564 Oké, ja, waarom is dat? 10 00:01:56,668 --> 00:01:58,842 Laatste groep haalde hij uit, Er was een jonge kerel ... 11 00:01:58,946 --> 00:02:01,397 Leek op jou. College Kid. 12 00:02:01,500 --> 00:02:03,778 Hij nam een pis af de zijkant van de boot 13 00:02:03,882 --> 00:02:05,884 En een stierenhaai sprong op. 14 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 Beet zijn lul af. 15 00:02:07,955 --> 00:02:10,199 God! 16 00:02:12,408 --> 00:02:13,719 Nou, ik vind het niet leuk Uw kansen. 17 00:02:13,823 --> 00:02:15,652 Tuck begon pas zijn vakantie vandaag, 18 00:02:15,756 --> 00:02:17,585 en hij onderbreekt niet zijn hols voor niemand. 19 00:02:19,139 --> 00:02:21,279 Spreek over de duivel, Hier is hij. 20 00:02:29,321 --> 00:02:30,840 Milo, hou je mond! 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,186 Maat, dat heb je niet nodig. 22 00:02:32,290 --> 00:02:34,464 We hebben wat live chum voor jou hier. 23 00:02:36,535 --> 00:02:39,400 Ah! Wie hebben we hier dan? 24 00:02:39,504 --> 00:02:40,919 Greg. 25 00:02:41,022 --> 00:02:42,576 Tucker. Amerikaans? 26 00:02:42,679 --> 00:02:44,543 - Canadees. - Ah, gelukkige ontsnapping. 27 00:02:46,027 --> 00:02:47,132 En dit vriendelijke gezicht behoort tot? 28 00:02:47,236 --> 00:02:48,513 - Heide. - Ah! 29 00:02:48,616 --> 00:02:50,342 Laat haar voor zichzelf antwoorden, Greg. 30 00:02:52,241 --> 00:02:54,381 - Ik ben Heather. - Heather, lief. 31 00:02:54,484 --> 00:02:56,037 Laat me raden- Pom? 32 00:02:56,141 --> 00:02:58,557 Oh, niet bloederig om te zeggen Dat zijn we meer? 33 00:02:58,661 --> 00:03:01,457 Nee, het is prima. Eh, Engels, ja. 34 00:03:01,560 --> 00:03:03,666 Maat, ik vertelde het ze Je was op hols, stop. 35 00:03:03,769 --> 00:03:06,600 Ah, dus waar ben je Twee tortelduifjes blijven dan? 36 00:03:06,703 --> 00:03:08,636 Oh, we zijn niet samen. Eh ... 37 00:03:08,740 --> 00:03:11,570 Zojuist-- Gewoon bij het hostel blijven. 38 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 - Oké. - Sorry dat we niet hebben geboekt. 39 00:03:13,848 --> 00:03:15,988 We moesten naartoe gaan SeaWorld met een stel anderen, 40 00:03:16,092 --> 00:03:17,542 Maar we sliepen erin. 41 00:03:17,645 --> 00:03:19,475 Het was een grote nacht. 42 00:03:19,578 --> 00:03:22,167 Ja, ik wed dat. 43 00:03:22,271 --> 00:03:23,203 Sorry. 44 00:03:23,306 --> 00:03:25,481 Dus, ah ... 45 00:03:25,584 --> 00:03:27,897 Ik denk dat niemand het zelfs weet Jullie zijn hier dan. 46 00:03:30,831 --> 00:03:32,177 Waarom? 47 00:03:32,281 --> 00:03:33,627 Nou, ik wil gewoon om er zeker van te zijn 48 00:03:33,730 --> 00:03:36,008 Uw laatste wil en testament In volgorde. 49 00:03:36,733 --> 00:03:38,942 We zullen zwemmen met haaien, Immers. 50 00:03:39,667 --> 00:03:41,876 - Oh. - Zoet. 51 00:04:04,002 --> 00:04:06,073 Dus ik ben zeven jaar oud. 52 00:04:06,176 --> 00:04:07,833 Ik ben daarbuiten Op mijn boogie -bord, 53 00:04:07,937 --> 00:04:09,801 spatten In de ondiepeen, weet je. 54 00:04:09,904 --> 00:04:11,837 Mankje kleine armen en benen die een beetje wegklappen 55 00:04:11,941 --> 00:04:14,978 en daar zwemmen En ik weet het niet, 56 00:04:15,082 --> 00:04:17,567 Ik denk van onderaan Ik moet eruit hebben gezien als een zegel. 57 00:04:17,671 --> 00:04:18,844 Fuckin 'Boom! 58 00:04:18,948 --> 00:04:20,570 Dit bloedige wit haalt me op. 59 00:04:21,744 --> 00:04:24,367 - en het laat je gewoon gaan? - Ja. 60 00:04:24,471 --> 00:04:28,889 Je kijkt naar een echt Wandelen, een wonder praten. 61 00:04:28,992 --> 00:04:29,924 Heeft het pijn gedaan? 62 00:04:30,028 --> 00:04:31,581 Nou, het kietelde niet. 63 00:04:32,548 --> 00:04:35,136 Ja, het kietelde niet. 64 00:04:35,240 --> 00:04:37,415 Maar wakker, echter, weet je? 65 00:04:39,209 --> 00:04:42,454 Sindsdien ben ik klaarwakker geweest. 66 00:04:42,558 --> 00:04:44,594 En dit was gewoon willekeurig? 67 00:04:44,698 --> 00:04:46,665 Ik bedoel blijkbaar er was een teken 68 00:04:46,769 --> 00:04:49,634 over een waarneming van een haaien Of zoiets, maar ... 69 00:04:49,737 --> 00:04:51,049 Oopsie! 70 00:04:51,774 --> 00:04:54,017 Was er niet kijkt iemand je? 71 00:04:54,984 --> 00:04:56,399 Goed... 72 00:04:58,056 --> 00:05:00,852 Laten we zeggen dat ik vroeger had uitgegeven veel tijd alleen. 73 00:05:06,547 --> 00:05:09,619 Ik kan het gewoon niet geloven Je doet dit voor de kost. 74 00:05:09,723 --> 00:05:12,450 Ik zou nooit in de buurt van water gaan Nogmaals daarna. 75 00:05:14,417 --> 00:05:16,523 Het is niet de schuld van de haai. 76 00:05:25,186 --> 00:05:27,188 - Gaat het? - Ja. 77 00:05:27,292 --> 00:05:28,638 - Het komt wel goed. - Het is prima, ja. 78 00:05:28,742 --> 00:05:30,053 Het zal zijn Een geweldige ervaring. 79 00:05:30,157 --> 00:05:31,089 Ja. 80 00:05:36,266 --> 00:05:37,820 Oké, bemanning! 81 00:05:37,923 --> 00:05:40,926 Genoeg voorspel. Laten we, uh, jullie twee nat maken! 82 00:05:44,378 --> 00:05:46,242 - Oké... - Maak je geen zorgen, ik heb je. 83 00:05:48,762 --> 00:05:51,247 Oh, mijn god, ik kan niet geloven Ik laat je me hierover bespreken. 84 00:05:51,351 --> 00:05:52,869 Oh! Oh! 85 00:05:52,973 --> 00:05:55,803 Oh, het is een mako. Cheeta's van de zee. 86 00:05:57,598 --> 00:05:59,393 Ik kan het niet. 87 00:05:59,497 --> 00:06:00,463 Ik kan niet ... 88 00:06:00,567 --> 00:06:02,154 Nou, nog niet, dat kan niet. 89 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 Omdat er nog steeds één ding is We moeten zorgen voor. 90 00:06:05,675 --> 00:06:09,230 Luister nu. Dit is een heel speciaal 91 00:06:09,334 --> 00:06:13,027 Oude ontspanningspraktijk dat, uh, werd mij geleerd 92 00:06:13,131 --> 00:06:15,961 En toen heeft het vele jaren geduurd Op zee om te beheersen. 93 00:06:16,065 --> 00:06:19,344 Als je hier gewoon met me mee gaat, Ik beloof je dat het zal helpen. 94 00:06:19,448 --> 00:06:21,139 Sluit nu je ogen. 95 00:06:21,242 --> 00:06:23,106 Neem een grote, diep inademing. 96 00:06:25,419 --> 00:06:26,662 En uit. 97 00:06:28,422 --> 00:06:29,630 En in. 98 00:06:32,046 --> 00:06:33,669 En uit. 99 00:06:38,121 --> 00:06:41,262 ♪ baaaaaaaaaaa ... 100 00:06:41,366 --> 00:06:43,817 ♪ ... door haaien, doo doo doo doo doo doo ♪ 101 00:06:43,920 --> 00:06:46,233 ♪ babyhaai, doo doo doo doo doo doo ♪ 102 00:06:46,336 --> 00:06:48,684 - ♪ Babyhaai, doo doo doo doo doo doo doo ♪ - Wha ...? 103 00:06:48,787 --> 00:06:50,720 - ♪ Babyhaai - Nee. 104 00:06:50,824 --> 00:06:52,550 - ♪ Babyhaai - ♪ doo doo doo doo doo doo 105 00:06:52,653 --> 00:06:54,068 Het werkt alleen Als je meezingt. 106 00:06:54,172 --> 00:06:55,345 - Ik kan het niet! - ♪ Babyhaai 107 00:06:55,449 --> 00:06:56,795 ♪ doo doo doo doo doo doo 108 00:06:56,899 --> 00:06:59,073 ♪ Babyhaai ... - Kom op, Heather! 109 00:06:59,177 --> 00:07:00,247 ♪ Babyhaai 110 00:07:00,350 --> 00:07:02,387 ♪ Hier komt mama Shark 111 00:07:02,491 --> 00:07:03,940 ♪ doo doo doo doo doo doo 112 00:07:04,044 --> 00:07:05,839 ♪ Mama Shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 113 00:07:05,942 --> 00:07:07,841 ♪ Mama Shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 114 00:07:07,944 --> 00:07:10,360 ♪ Mama Shark en papa ... 115 00:07:52,920 --> 00:07:54,888 Mm-hmm. Mm. 116 00:08:34,341 --> 00:08:36,999 Oh, mijn god, dat was geweldig! 117 00:08:37,862 --> 00:08:39,208 Shits over de hele zeewereld, hè? 118 00:08:39,311 --> 00:08:40,830 Dat kun je nog een keer zeggen. 119 00:08:40,934 --> 00:08:43,177 Ja, iets te vertellen De grootse Kiddies op een dag. 120 00:08:43,281 --> 00:08:45,007 Kerel. Zo geweldig. 121 00:08:45,110 --> 00:08:46,526 Ja. 122 00:08:46,629 --> 00:08:48,838 Oh, man, heel erg bedankt voor het passen van ons in-- 123 00:08:57,571 --> 00:08:58,883 Welkom aan boord. 124 00:09:22,596 --> 00:09:25,081 ♪ Op de vloeren van Tokyo 125 00:09:25,185 --> 00:09:27,946 ♪ of beneden in de stad Londen Om te gaan, ga ♪ 126 00:09:28,050 --> 00:09:30,915 ♪ Met een recordselectie en de reflectie van een spiegel ♪ 127 00:09:31,018 --> 00:09:33,469 ♪ Ik dans met mezelf 128 00:09:33,573 --> 00:09:36,541 ♪ Als er is Niemand anders in zicht ♪ 129 00:09:36,645 --> 00:09:38,992 ♪ In de drukke eenzame nacht 130 00:09:39,095 --> 00:09:42,064 ♪ Nou, ik wacht zo lang voor mijn liefdesvibratie ♪ 131 00:09:42,167 --> 00:09:44,135 ♪ En ik dans met mezelf 132 00:09:44,238 --> 00:09:47,000 ♪ Oh, oh oh, dansen met mezelf ♪ 133 00:09:47,103 --> 00:09:50,417 ♪ Oh, oh, oh, dansen met mezelf ♪ 134 00:09:50,520 --> 00:09:53,420 ♪ Als er niets te verliezen is En er is niets om te bewijzen ♪ 135 00:09:53,523 --> 00:09:55,629 ♪ Dan dansen ik met mezelf ♪ 136 00:09:55,733 --> 00:09:57,355 ♪ Oh, oh oh, oh 137 00:09:58,805 --> 00:10:01,704 ♪ Als ik keek over de hele wereld ♪ 138 00:10:01,808 --> 00:10:04,534 ♪ En er is elk type van meisje ♪ 139 00:10:04,638 --> 00:10:07,365 ♪ Maar je lege ogen lijkt me voorbij te passeren ♪ 140 00:10:07,468 --> 00:10:09,850 ♪ Laat me dansen met mezelf ♪ 141 00:10:09,954 --> 00:10:12,750 ♪ Dus laten we nog een drankje zinken 142 00:10:12,853 --> 00:10:15,511 ♪ omdat het me zal geven Tijd om te denken ♪ 143 00:10:15,615 --> 00:10:18,479 ♪ Als ik de kans had, Ik zou de wereld vragen om te dansen ♪ 144 00:10:18,583 --> 00:10:20,861 ♪ en ik zou dansen met mezelf ♪ 145 00:10:20,965 --> 00:10:23,588 ♪ Oh, oh oh, dansen met mezelf ♪ 146 00:10:23,692 --> 00:10:26,660 ♪ Oh, oh, oh, dansen met mezelf ♪ 147 00:10:26,764 --> 00:10:29,698 ♪ Als er niets te verliezen is En er is niets om te bewijzen ♪ 148 00:10:29,801 --> 00:10:32,079 ♪ Dan dansen ik met mezelf 149 00:10:34,806 --> 00:10:37,084 Zou er moeten zijn. Heb je gekeken waar ik zei? 150 00:10:37,188 --> 00:10:39,777 Ja, ik keek. Ik kan de jumperkabels niet vinden. 151 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 Oh. Moet dan uit zijn. Sorry. 152 00:10:42,503 --> 00:10:44,022 Bedankt. 153 00:10:45,679 --> 00:10:47,267 Is het niet dat je er een hebt? 154 00:10:47,370 --> 00:10:48,406 Nee. 155 00:10:51,512 --> 00:10:52,582 Wat is er? 156 00:10:52,686 --> 00:10:55,275 Hé, hoe gaat het? 157 00:10:55,378 --> 00:10:57,070 Cracker Day daarbuiten, hè? 158 00:11:05,043 --> 00:11:08,840 ♪ Nou, als ik keek over de hele wereld ♪ 159 00:11:08,944 --> 00:11:11,740 ♪ En er is elk type van meisje ♪ 160 00:11:11,843 --> 00:11:14,639 ♪ Maar je lege ogen lijkt me voorbij te passeren ♪ 161 00:11:14,743 --> 00:11:17,021 ♪ laat me dansen met mezelf 162 00:11:17,124 --> 00:11:19,609 ♪ Dus laten we nog een drankje zinken 163 00:11:19,713 --> 00:11:21,266 Hoi. 164 00:11:21,370 --> 00:11:22,612 Ik weer. 165 00:11:22,716 --> 00:11:24,200 Ja, kerel, Ik zei dat ik je niet kan helpen. 166 00:11:24,304 --> 00:11:26,375 Ah, je hebt het echt niet Jumper -kabels? 167 00:11:26,478 --> 00:11:28,170 Hiervoor? - Wat kan ik zeggen? 168 00:11:28,273 --> 00:11:30,172 Ik leef het leven op de rand. 169 00:11:30,275 --> 00:11:33,175 Ik denk dat de kassier misschien wil om dat beveiligingsbeelden te zien. 170 00:11:35,936 --> 00:11:37,731 Ben je serieus? 171 00:11:37,835 --> 00:11:39,008 Is dit echt wat Je doet? 172 00:11:39,112 --> 00:11:40,492 Je chanteert me. 173 00:11:40,596 --> 00:11:42,149 Nou, ik heb het gewoon nodig om naar mijn auto te gaan. 174 00:11:42,253 --> 00:11:45,290 Ik heb als tien blokken gelopen En ik kan er geen vinden. 175 00:11:45,394 --> 00:11:48,052 Kijk, ik ben geen seriemoordenaar, oké? 176 00:11:48,155 --> 00:11:49,294 Belofte. 177 00:12:05,483 --> 00:12:06,829 Gangpad of raam? 178 00:12:09,694 --> 00:12:11,178 Ik heb ... ik heb deze theorie 179 00:12:11,282 --> 00:12:17,150 dat, eh, gangpadmensen zijn Meer ... open en vriendelijk 180 00:12:17,253 --> 00:12:20,843 Terwijl, uh, raammensen zijn meer, eh ... 181 00:12:20,947 --> 00:12:22,396 privé en attent. 182 00:12:24,157 --> 00:12:27,401 Grote venstervibes krijgen. 183 00:12:27,505 --> 00:12:28,989 Is dit een mormoons ding? 184 00:12:29,093 --> 00:12:30,957 Omdat ik niet lid word, Zodat u het kunt opslaan. 185 00:12:31,060 --> 00:12:33,235 Waarom ... waarom zou je denken Ik ben een mormoon? 186 00:12:33,338 --> 00:12:36,169 Kerel, je ziet eruit alsof je stapt Uit het Boek van Mormon. 187 00:12:36,272 --> 00:12:39,310 Oké, ja. Nee, ik ben, uh ... 188 00:12:39,413 --> 00:12:41,381 Ik ben in onroerend goed. 189 00:12:41,484 --> 00:12:43,072 Geweldig. 190 00:12:43,176 --> 00:12:46,420 Apartementen verkopen, Geen eeuwige redding. 191 00:12:49,561 --> 00:12:51,115 Kun je gewoon de verdomme houden? 192 00:12:51,218 --> 00:12:53,324 Ah, ja. 193 00:12:55,498 --> 00:12:56,879 Ja. 194 00:13:07,925 --> 00:13:10,134 - Leuke wielen. - Dat was van mijn moeder. 195 00:13:10,237 --> 00:13:12,101 Weet je, Ze gaf me veel. 196 00:13:13,965 --> 00:13:15,795 Is dat ook dat van je moeder? 197 00:13:18,521 --> 00:13:20,316 Dus, waar heb je gesurft? 198 00:13:20,420 --> 00:13:23,250 Oh, ah, meestal snapper. Het is goed geweest. 199 00:13:23,354 --> 00:13:25,218 De piek is echter een beetje shifty. 200 00:13:25,321 --> 00:13:26,702 Ja. 201 00:13:26,806 --> 00:13:28,600 Wil je het weten Een lokaal geheim? 202 00:13:29,670 --> 00:13:31,051 Oké. 203 00:13:31,155 --> 00:13:32,881 Je kunt echter geen ziel vertellen. 204 00:13:32,984 --> 00:13:34,572 Window persoon, weet je nog? 205 00:13:34,675 --> 00:13:36,298 Ja. Rechts. 206 00:13:37,299 --> 00:13:39,197 Oké, nou, Volgende keer dat u weggaat, 207 00:13:39,301 --> 00:13:41,959 je wilt naar de kust kijken voor de blauwe bank. 208 00:13:42,062 --> 00:13:44,616 Juist, je wilt goed zitten in het midden van die bank. 209 00:13:44,720 --> 00:13:47,378 Je verdubbelt je golftelling. 210 00:13:47,481 --> 00:13:48,655 Bedankt. 211 00:13:48,758 --> 00:13:51,278 En kijk voor de goede orde, ik ... 212 00:13:51,382 --> 00:13:53,798 Ik zou nooit hebben gezaaid over de slurpee. 213 00:13:53,902 --> 00:13:56,214 Nee, ja, waarschijnlijk zou niet moeten hebben 214 00:13:56,318 --> 00:13:59,631 beoordeeld een boek op zijn omslag, Dus ... we zijn goed. 215 00:14:03,843 --> 00:14:05,396 Mozes Markley. 216 00:14:09,089 --> 00:14:11,505 - Zephyr. - Leuk je te ontmoeten, Zephyr. 217 00:14:14,784 --> 00:14:16,510 Start nu uw auto. 218 00:14:16,614 --> 00:14:17,857 Ja, mevrouw. 219 00:14:26,866 --> 00:14:28,488 Ja! Je bent een redder in nood. 220 00:14:28,591 --> 00:14:30,248 - Reken maar. - Bedankt. 221 00:14:34,011 --> 00:14:35,805 Jij een fan van Creedence, hè? 222 00:14:35,909 --> 00:14:38,015 Hel ja. Ben je van ze? 223 00:14:38,118 --> 00:14:40,086 Ja, zeker, gewoon niet dit nummer. 224 00:14:40,189 --> 00:14:42,812 Wat is- wat is er mis mee "Ooby Dooby"? 225 00:14:42,916 --> 00:14:44,814 Kerel, je hebt 'gelukkige zoon', 226 00:14:44,918 --> 00:14:48,025 over arme kinderen vechten rijke mensenoorlogen. 227 00:14:48,128 --> 00:14:50,717 En dan heb je "Zolang ik het licht kan zien, 228 00:14:50,820 --> 00:14:55,273 Over een buitenstaander zoeken om je begrepen te voelen. 229 00:14:55,377 --> 00:14:56,723 En... 230 00:14:56,826 --> 00:14:58,276 En dan heb je "Ooby-fuckin'-dooby," 231 00:14:58,380 --> 00:15:00,278 Weet je, over wat goofy-ass-dans. 232 00:15:00,382 --> 00:15:02,418 Ik weet het gewoon, ik weet het niet. Ja, het is een slecht nummer. 233 00:15:02,522 --> 00:15:04,110 Objectief. - Oké. 234 00:15:04,213 --> 00:15:06,146 De dans is een metafoor. 235 00:15:06,250 --> 00:15:08,079 Het nummer gaat over liefde. - Wauw. 236 00:15:08,183 --> 00:15:10,116 Het gaat over dat "Ooby Dooby" Het gevoel dat je in je hart komt ... 237 00:15:10,219 --> 00:15:11,876 - Oké. - ... als je degene vindt, 238 00:15:11,980 --> 00:15:14,051 En je moet er gewoon voor gaan. 239 00:15:15,259 --> 00:15:17,192 Dus wat is het alternatief? 240 00:15:28,617 --> 00:15:30,964 ♪ Je lippen, mijn lippen 241 00:15:31,068 --> 00:15:33,967 ♪ Apocalyps 242 00:15:38,799 --> 00:15:41,319 ♪ Je lippen, mijn lippen 243 00:15:41,423 --> 00:15:43,632 ♪ Apocalyps 244 00:15:47,187 --> 00:15:50,328 ♪ Ga ons sluipen Door de rivieren ♪ 245 00:15:50,432 --> 00:15:52,123 - Ow, ow! - Wat, wat, wat, wat? 246 00:15:52,227 --> 00:15:53,953 Wat? 247 00:15:54,056 --> 00:15:58,198 Het is een FIN -sleutel. 248 00:15:58,302 --> 00:16:00,787 ♪ Kom naar buiten en achtervolg me 249 00:16:00,890 --> 00:16:03,272 ♪ Ik weet dat je me wilt 250 00:16:03,376 --> 00:16:06,310 ♪ Kom naar buiten en achtervolg me 251 00:16:07,725 --> 00:16:13,593 ♪ Het delen van al uw geheimen met elkaar sinds je kinderen was ♪ 252 00:16:15,733 --> 00:16:18,080 - Geef me een nummer. - Echt niet. 253 00:16:18,184 --> 00:16:20,980 Oh, kom op, ik zal niet oordelen. Belofte. 254 00:16:21,083 --> 00:16:22,567 Oké. 255 00:16:23,603 --> 00:16:24,535 Negen. 256 00:16:24,638 --> 00:16:26,433 Negen! [Hoest] Fuck. 257 00:16:26,537 --> 00:16:28,746 Oh, fuck off. Je zei net geen oordeel. 258 00:16:28,849 --> 00:16:30,058 Ja, maar ... 259 00:16:30,161 --> 00:16:32,646 Negen broodrollen op één dag? 260 00:16:32,750 --> 00:16:34,027 Wat kan ik zeggen? 261 00:16:34,131 --> 00:16:35,097 De golven waren aller tijden, 262 00:16:35,201 --> 00:16:37,237 En broodrollen zijn goedkoop. 263 00:16:38,514 --> 00:16:40,309 Niet dat u zich zorgen moet maken daarover. 264 00:16:40,413 --> 00:16:43,519 Je hebt diep psychologische kwesties. 265 00:16:44,934 --> 00:16:47,351 Mm! - Sorry. 266 00:16:48,593 --> 00:16:50,733 Ik ben vereerd Je zou er een aan me verspillen. 267 00:16:53,081 --> 00:16:54,772 Het is niet verspild. 268 00:16:55,600 --> 00:16:58,258 Weet je dat Hoeveel conserveermiddelen zijn in deze dingen? 269 00:16:59,052 --> 00:17:01,158 - Het kan me niet schelen. - mm. 270 00:17:01,261 --> 00:17:04,092 Je weet dat ik heb Echt eten binnen, toch? 271 00:17:04,195 --> 00:17:07,336 Zelfs stromend water hebben. Het is een soort wonder. 272 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 Ik ben goed. 273 00:17:22,075 --> 00:17:24,457 Dus, wat heb je ertoe gebracht om te surfen? 274 00:17:27,770 --> 00:17:29,393 Omdat... 275 00:17:29,496 --> 00:17:32,292 Wij zijn het tegen het systeem. 276 00:17:32,396 --> 00:17:35,847 Het systeem Dat doodt de menselijke geest. 277 00:17:35,951 --> 00:17:37,608 We staan ergens voor. 278 00:17:37,711 --> 00:17:40,300 Aan al die dode zielen in de loop van de snelweg 279 00:17:40,404 --> 00:17:42,923 in hun metalen doodskisten, We laten ze zien 280 00:17:43,027 --> 00:17:45,547 dat de menselijke geest leeft nog. 281 00:17:45,650 --> 00:17:47,859 Je hebt niet alleen geciteerd "Point Break" bij mij. 282 00:17:48,791 --> 00:17:49,965 - Misschien. - mm. 283 00:17:55,626 --> 00:17:57,283 Mm, maar echt. 284 00:17:58,594 --> 00:18:00,803 Uh, wat heb je ertoe gebracht om te surfen? 285 00:18:04,669 --> 00:18:06,775 Omdat er was Niets voor mij op het land. 286 00:18:27,865 --> 00:18:30,247 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby 287 00:18:30,350 --> 00:18:33,871 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby ♪ 288 00:18:33,974 --> 00:18:34,975 ♪ ooby-dooby 289 00:19:41,973 --> 00:19:43,423 Shit. 290 00:19:54,676 --> 00:19:55,780 Hallo? 291 00:19:58,611 --> 00:19:59,646 Iemand hier? 292 00:20:10,036 --> 00:20:13,177 Hé, als je me kunt horen, Ik ben gewoon op zoek naar een FIN -sleutel. 293 00:20:13,281 --> 00:20:15,248 Beloof dat ik het terug zal brengen. 294 00:20:15,352 --> 00:20:17,388 - G'Day! - Jezus! 295 00:20:17,492 --> 00:20:19,528 Ja, niet helemaal. Tucker. 296 00:20:19,632 --> 00:20:21,358 Sorry man, ik was Gewoon op zoek naar een-- 297 00:20:21,461 --> 00:20:23,360 Fin Key. Ja, ik heb je gedekt. 298 00:20:23,463 --> 00:20:25,672 Laten we eens kijken wat we hier kunnen doen. 299 00:20:26,397 --> 00:20:29,607 Hé, je bent behoorlijk dapper, Surfen hier helemaal alleen. 300 00:20:29,711 --> 00:20:31,920 Die rip kan behoorlijk hectisch worden. 301 00:20:33,577 --> 00:20:35,613 Je bent alleen, nietwaar? 302 00:20:35,717 --> 00:20:37,719 Touché. 303 00:20:37,822 --> 00:20:39,583 Hier ben je. 304 00:20:39,686 --> 00:20:42,344 Bedankt. Ik zal het meteen terugbrengen. 305 00:20:42,448 --> 00:20:45,485 - Ik heb enorm veel. - Koel. Waardeer je. 306 00:23:05,901 --> 00:23:07,834 ♪ Kom en zie het echte werk 307 00:23:07,938 --> 00:23:09,836 ♪ Kom kijken Het echte ding ♪ 308 00:23:09,940 --> 00:23:12,494 ♪ Kom kijken 309 00:23:12,598 --> 00:23:15,463 ♪ Ik ben het echte ding 310 00:23:26,681 --> 00:23:29,511 ♪ Hard proberen om dat te begrijpen ♪ 311 00:23:29,615 --> 00:23:32,272 ♪ Echt niet, je ziet me 312 00:23:32,376 --> 00:23:35,068 ♪ Hard proberen om dat te begrijpen ... ♪ 313 00:25:48,408 --> 00:25:50,134 - Hoi. - Wat is dit? 314 00:25:50,238 --> 00:25:52,792 W-w-waar zijn we? 315 00:25:52,896 --> 00:25:54,725 We zijn op zijn boot. 316 00:25:54,829 --> 00:25:56,485 Wiens verdomde boot?! 317 00:25:56,589 --> 00:25:57,694 Uh ... 318 00:26:03,320 --> 00:26:05,080 Sorry voor de geur. 319 00:26:13,192 --> 00:26:14,262 Hulp! 320 00:26:14,365 --> 00:26:15,712 - Niemand kan horen-- - Hulp! 321 00:26:15,815 --> 00:26:18,093 Iemand helpt! - Ik heb dat al geprobeerd. 322 00:26:18,197 --> 00:26:19,232 Hulp! 323 00:27:10,180 --> 00:27:11,699 Shit. 324 00:27:11,802 --> 00:27:13,217 Waar bent u naar op zoek? 325 00:27:13,321 --> 00:27:15,150 Iets Om deze verdomde manchetten uit te krijgen. 326 00:27:15,254 --> 00:27:18,878 Weet je hoe je een slot moet kiezen? Wat hebben we nodig? 327 00:27:18,982 --> 00:27:22,226 Iets lang en dun, als een haarspeld. 328 00:27:29,613 --> 00:27:31,339 Wat is het? 329 00:27:33,444 --> 00:27:34,653 Niets. 330 00:27:40,417 --> 00:27:44,214 ♪ Ze kwam helemaal uit Amerika ♪ 331 00:27:44,317 --> 00:27:48,805 ♪ Ze had een blind date met bestemming ♪ 332 00:27:48,908 --> 00:27:52,153 ♪ en het geluid van te awamutu ... ♪ 333 00:27:52,256 --> 00:27:53,672 Mm! 334 00:28:25,082 --> 00:28:27,636 Hé, is er iemand Komt u op zoek naar u? 335 00:28:27,740 --> 00:28:29,915 Vriendje of zo? 336 00:28:30,018 --> 00:28:32,676 Er was deze kerel. 337 00:28:32,780 --> 00:28:36,335 We hebben de haaienduik samen gedaan. 338 00:28:36,438 --> 00:28:37,819 Maar... 339 00:28:38,647 --> 00:28:40,857 Wat? 340 00:28:40,960 --> 00:28:42,617 Ik denk niet dat je het wilt weten. 341 00:28:49,072 --> 00:28:50,729 Is er iemand op zoek naar jou? 342 00:28:53,524 --> 00:28:55,078 Nee. 343 00:29:01,774 --> 00:29:07,711 ♪ Zomer is en verdwenen 344 00:29:07,815 --> 00:29:13,441 ♪ alleen winter is vanaf nu 345 00:29:24,624 --> 00:29:25,867 Kijk, haar busje was gesleept. 346 00:29:25,971 --> 00:29:27,351 Dat zou ze niet laten gebeuren, oké? 347 00:29:27,455 --> 00:29:29,664 Het is haar thuis. Waar- waar gaat ze slapen? 348 00:29:29,768 --> 00:29:33,288 Kijk, maat, deze voorbijgaande Soorten die in hun auto wonen ... 349 00:29:33,392 --> 00:29:34,773 Ze is niet zo. 350 00:29:34,876 --> 00:29:36,257 Hoe lang ken je dit meisje? 351 00:29:36,360 --> 00:29:38,259 Ik bedoel-- Ik bedoel, het was gewoon ... 352 00:29:38,362 --> 00:29:39,674 Het was maar één nacht. 353 00:29:39,778 --> 00:29:41,745 Of een dag en een nacht. Uh ... 354 00:29:41,849 --> 00:29:44,644 A-A solide 10, 11 uur in totaal. 355 00:29:44,748 --> 00:29:48,441 Maar het gaat niet om de hoeveelheid, Het gaat om de kwaliteit. 356 00:29:49,684 --> 00:29:51,928 - Wat was haar naam? - Eh, Zephyr. 357 00:29:54,206 --> 00:29:55,414 Achternaam? 358 00:29:57,519 --> 00:29:58,727 Eh ... 359 00:29:58,831 --> 00:30:00,384 Je kent haar achternaam niet. 360 00:30:02,835 --> 00:30:04,250 Nee, dat doe ik niet. 361 00:30:18,886 --> 00:30:20,508 Ik had moeten luisteren. 362 00:30:23,131 --> 00:30:26,031 Mijn moeder wilde niet dat ik aannam een tussenjaar. 363 00:30:27,342 --> 00:30:30,207 We hadden er het ergste gevecht om voordat ik wegging. 364 00:30:32,831 --> 00:30:35,523 Nu ben ik nooit Ik ga haar weer zien. 365 00:30:37,870 --> 00:30:40,528 Ik ga nooit Zie iemand weer. 366 00:30:48,329 --> 00:30:50,227 Waarom wilde ze niet u om het te nemen? 367 00:30:52,643 --> 00:30:55,060 Daarom. 368 00:30:55,163 --> 00:30:57,856 Ze was bang dat het niet veilig was. 369 00:30:59,340 --> 00:31:06,450 Je ziet al deze verhalen op Het nieuws over reizigers en ... 370 00:31:15,563 --> 00:31:19,015 Ze wilde ook niet Ik drijf uit het plan. 371 00:31:19,981 --> 00:31:21,500 Het plan? 372 00:31:23,467 --> 00:31:25,780 Rechtenschool. 373 00:31:25,884 --> 00:31:27,816 Huis in dezelfde straat. 374 00:31:27,920 --> 00:31:30,267 Dat klinkt als Herplan. 375 00:31:32,166 --> 00:31:33,892 Het is jouw leven. 376 00:31:33,995 --> 00:31:36,101 Dat moet je haar vertellen Als je haar weer ziet. 377 00:31:48,458 --> 00:31:49,700 Waarom ben je hier? 378 00:31:51,012 --> 00:31:53,842 In- in Australië bedoel ik. 379 00:31:53,946 --> 00:31:54,982 Surfen. 380 00:31:56,466 --> 00:31:58,606 Ga zo ver weg van huis mogelijk. 381 00:32:00,849 --> 00:32:02,851 Is uw familie terug in Amerika? 382 00:32:02,955 --> 00:32:04,508 Welke? 383 00:32:04,612 --> 00:32:07,718 Ik heb veel verdomd pleegouders om uit te kiezen. 384 00:32:08,478 --> 00:32:11,412 Is dat waarom je het weet Hoe kies je een slot? 385 00:32:11,515 --> 00:32:12,861 Wat bedoel je? 386 00:32:12,965 --> 00:32:15,243 Zoals, van Juvie of zoiets? 387 00:32:15,347 --> 00:32:18,798 Sorry, ik ... Ik wilde niet veronderstellen. 388 00:32:18,902 --> 00:32:21,146 Nee, het enige Ik heb in Juvie geleerd 389 00:32:21,249 --> 00:32:22,837 is slaap met één oog open, 390 00:32:22,941 --> 00:32:25,253 En een hoop slechte grappen. 391 00:32:26,254 --> 00:32:27,946 Kun je me er een vertellen? 392 00:32:28,049 --> 00:32:30,638 Niet echt in Een sfeer van een grapje nu. 393 00:32:30,741 --> 00:32:34,469 Gewoon om ergens over na te denken anders voor een seconde. 394 00:32:35,574 --> 00:32:36,713 Alsjeblieft? 395 00:32:38,163 --> 00:32:41,028 Hoe noem je de nutteloze stuk huid op een lul? 396 00:32:41,890 --> 00:32:43,547 Wat? 397 00:32:43,651 --> 00:32:45,342 De man. 398 00:32:48,207 --> 00:32:50,347 Dat is zo waar. 399 00:32:55,594 --> 00:32:57,078 Is dat een bundel? 400 00:32:57,182 --> 00:32:58,390 Ja, Het snijdt de shit uit ... 401 00:32:58,493 --> 00:32:59,978 - Geef het aan mij! - Wacht, is dit voor-- 402 00:33:00,081 --> 00:33:02,221 - Ja, ja, het verdomde slot! - Oh! 403 00:33:02,981 --> 00:33:04,327 Snel! 404 00:33:07,571 --> 00:33:08,917 Sorry, ik probeer het. 405 00:33:28,040 --> 00:33:30,353 Goedenavond, dames. 406 00:33:30,456 --> 00:33:32,907 Vertrouw erop dat je een kans hebt gehad om kennis te maken. 407 00:33:33,011 --> 00:33:35,565 Nu moet je uitgehongerd zijn. 408 00:33:37,187 --> 00:33:39,189 Oh, geen fan van Vegemite? 409 00:33:39,293 --> 00:33:41,088 Nou, ik zeg je Zou niet de eerste buitenlander zijn 410 00:33:41,191 --> 00:33:43,366 Om zo te voelen, hè? 411 00:33:43,469 --> 00:33:44,953 Daar ga je, voor het geval dat. 412 00:33:45,057 --> 00:33:46,265 Water? 413 00:33:49,682 --> 00:33:50,890 Echt? 414 00:33:50,994 --> 00:33:53,479 Het is duizend bloederige graden hier. 415 00:33:55,688 --> 00:33:57,794 Nou, alsjeblieft jezelf ... - Wacht, wacht. 416 00:34:12,153 --> 00:34:13,534 Wacht even, wat is er gebeurd aan uw-- 417 00:34:13,637 --> 00:34:17,296 Hé, klootzak. Ik ben nu klaar voor mijn diner. 418 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 Oh, als uiterlijk zou kunnen doden. 419 00:34:40,526 --> 00:34:43,771 Heb je ooit gehoord De Scarlet King Snake? 420 00:34:45,083 --> 00:34:46,636 Ze is een onschadelijk wezen, 421 00:34:46,739 --> 00:34:50,433 maar best slim na de kleurrijke strepen 422 00:34:50,536 --> 00:34:52,745 van de dodelijke koraalslang. 423 00:34:54,989 --> 00:34:58,717 Nu probeer je hard Om de koraalslang te zijn, maar ... 424 00:35:00,167 --> 00:35:02,134 ... we weten allebei dat ik dat ben. 425 00:35:04,516 --> 00:35:05,758 Jij ook... 426 00:35:05,862 --> 00:35:10,729 Nou, dat heb je gewoon Een heel mooi patroon. 427 00:35:14,940 --> 00:35:16,424 Mmm. 428 00:35:19,151 --> 00:35:20,463 Smaakt naar angst. 429 00:35:34,684 --> 00:35:36,203 Hooroo! 430 00:35:39,137 --> 00:35:40,586 Gaat het goed? 431 00:35:51,804 --> 00:35:54,082 - Fuck! - Wat is er aan de hand? 432 00:35:54,186 --> 00:35:55,774 Wacht even, ik moet me concentreren. 433 00:36:00,813 --> 00:36:03,540 Heb je het? 434 00:36:03,644 --> 00:36:04,817 Bijna daar. 435 00:36:06,716 --> 00:36:08,200 Zefier? 436 00:36:11,445 --> 00:36:13,447 Ik ben me niet goed. 437 00:36:15,932 --> 00:36:16,933 Nee! 438 00:36:17,036 --> 00:36:18,521 Nee, nee! 439 00:36:34,261 --> 00:36:37,540 Oh, je bent een jager. 440 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Ik hou van jagers. 441 00:36:42,096 --> 00:36:43,787 Zorgt voor een betere show. 442 00:37:21,239 --> 00:37:22,585 Wat is dit? 443 00:37:27,279 --> 00:37:28,936 Waarom is er een camera? 444 00:37:33,078 --> 00:37:34,735 Dat is perfect. 445 00:37:42,846 --> 00:37:45,090 Verbluffend, nietwaar? 446 00:37:45,193 --> 00:37:47,610 Wat is dit?! Wat ben je aan het doen?! 447 00:37:51,199 --> 00:37:59,863 Weet je, de meeste mensen denken Dat God is ... hierboven. 448 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 Nee. 449 00:38:03,936 --> 00:38:05,490 God is daar beneden. 450 00:38:08,147 --> 00:38:09,666 Waar het allemaal begon. 451 00:38:12,600 --> 00:38:14,326 Waar het allemaal eindigt. 452 00:38:21,920 --> 00:38:26,614 Dus ik vis op je strand En een paar anderen, en ... 453 00:38:29,376 --> 00:38:31,964 Ik hoopte echt dat jij het zou zijn. 454 00:38:32,758 --> 00:38:35,899 Weet je, ik zie je, Zoals, tot leven komen op dat bord. 455 00:38:36,003 --> 00:38:37,453 Zijn... 456 00:38:39,213 --> 00:38:41,042 ... spiritueel. 457 00:38:41,146 --> 00:38:44,149 Nu surf ik niet, Maar ik voel hetzelfde over ... 458 00:38:44,252 --> 00:38:45,599 Weet je, wat ik doe. 459 00:38:45,702 --> 00:38:46,876 Zijn... 460 00:38:48,049 --> 00:38:49,637 Het is mijn ware roeping. 461 00:39:00,821 --> 00:39:02,857 Raak haar niet aan! 462 00:39:03,789 --> 00:39:05,032 Hoi! 463 00:39:15,905 --> 00:39:17,424 Heide. 464 00:39:17,527 --> 00:39:19,978 - Huh? - Hoi. 465 00:39:20,081 --> 00:39:21,566 Daar ben je. 466 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Daar ben je. 467 00:39:38,514 --> 00:39:41,793 Je weet waarom haaien zijn enger dan muggen, 468 00:39:41,896 --> 00:39:44,416 ook al doden muggen een miljoen mensen elk jaar? 469 00:39:44,520 --> 00:39:46,004 Het kan me niet schelen! 470 00:39:46,107 --> 00:39:49,766 Het is omdat mensen Denk niet met hun hersenen. 471 00:39:49,870 --> 00:39:52,113 Ze denken met hun lef. 472 00:39:52,217 --> 00:39:55,358 Nu kan uw lef niet begrijpen massamurdenende insecten 473 00:39:55,462 --> 00:39:58,499 en microscopische ziekten. 474 00:39:58,603 --> 00:40:01,226 Nee, wat je lef begrijpt ... 475 00:40:01,329 --> 00:40:04,263 ... is 300 vlijmscherpe tanden 476 00:40:04,367 --> 00:40:06,473 en 2500 pond spieren 477 00:40:06,576 --> 00:40:09,061 Vlees uit het bot scheuren. 478 00:40:09,165 --> 00:40:11,685 Wat uw lef begrijpt 479 00:40:11,788 --> 00:40:14,135 is de hiërarchie van dieren in deze wereld. 480 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Nee! Nee! 481 00:40:29,150 --> 00:40:32,395 Stop alsjeblieft! Stop! 482 00:40:32,499 --> 00:40:35,087 Stop alsjeblieft, stop alsjeblieft! Stop alsjeblieft! 483 00:40:35,191 --> 00:40:37,676 Stop alsjeblieft! 484 00:40:37,780 --> 00:40:39,091 Wat is er verdomme mis met je? 485 00:40:39,195 --> 00:40:40,817 Zie, het ding over haaien is 486 00:40:40,921 --> 00:40:43,855 Ze genieten niet echt van Mensen eten, nee. 487 00:40:43,958 --> 00:40:45,477 - Ik wil mijn moeder! - Ze is maar een kind ... 488 00:40:45,581 --> 00:40:47,479 Als ze aanvallen, het is zonder twijfel 489 00:40:47,583 --> 00:40:50,482 een geval van verkeerde identiteit. 490 00:40:50,586 --> 00:40:53,381 Weet je, je gooit chum Overboord dag na dag 491 00:40:53,485 --> 00:40:55,245 Dus toeristen kunnen hun trappen krijgen, 492 00:40:55,349 --> 00:41:02,011 En vrij snel beginnen haaien om boten te associëren met voedsel. 493 00:41:03,115 --> 00:41:07,775 Nu kunnen sommigen dat dit beweren is een recept voor meer ongelukken, 494 00:41:07,879 --> 00:41:11,296 En, mm, ik ben geneigd om het met hem eens te zijn. 495 00:41:28,416 --> 00:41:30,695 Trek haar omhoog! Stop! Verdomme! 496 00:41:47,712 --> 00:41:50,369 Nee! Trek haar omhoog! Trek haar omhoog! 497 00:41:52,889 --> 00:41:55,892 Trek haar gewoon omhoog! Trek haar alsjeblieft omhoog! 498 00:42:07,870 --> 00:42:09,803 Fuck ja. 499 00:42:38,832 --> 00:42:41,559 Vertel me dat niet De grootste show op aarde. 500 00:42:53,916 --> 00:42:56,504 Oh, kom op, Wees niet zo. 501 00:42:56,608 --> 00:43:00,232 Ik weet dat jullie dames niet leuk vinden Tweede viool spelen, maar ... 502 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 Het wordt uw tijd Om morgenavond te schitteren. 503 00:43:36,579 --> 00:43:38,995 ♪ Ik heb wat geld in mijn zak ♪ 504 00:43:39,099 --> 00:43:41,619 ♪ Ik heb de autosleutels in mijn hand ♪ 505 00:43:41,722 --> 00:43:44,414 ♪ Ik heb mezelf Een paar tickets ♪ 506 00:43:44,518 --> 00:43:47,625 ♪ om te zien een rock 'n' rollin 'band ♪ 507 00:43:47,728 --> 00:43:50,351 ♪ Kom op, meisje, Ga gewoon op je schoenen ♪ 508 00:43:50,455 --> 00:43:52,560 ♪ We gaan wat geluiden horen 509 00:43:52,664 --> 00:43:58,049 ♪ Kom op, schat, weet je daar is geen tijd om rond te rommelen ♪ 510 00:43:58,152 --> 00:43:59,291 ♪ Evie 511 00:44:03,364 --> 00:44:08,749 ♪ evie, evie, evie, Laat je haar naar beneden hangen ♪ 512 00:44:08,853 --> 00:44:11,683 ♪ evie, evie 513 00:44:13,409 --> 00:44:15,445 ♪ Laat je haar naar beneden hangen 514 00:44:19,173 --> 00:44:21,693 ♪ Je hebt het lichaam van een vrouw 515 00:44:21,797 --> 00:44:23,039 ♪ De manier waarop je het verplaatst Als een koningin ♪ 516 00:44:35,638 --> 00:44:40,747 ♪ Kom op, schat, weet je daar is geen tijd om rond te rommelen ♪ 517 00:44:40,850 --> 00:44:46,062 ♪ evie, evie, evie, Laat je haar naar beneden hangen ♪ 518 00:44:46,166 --> 00:44:48,755 ♪ evie, evie 519 00:44:48,858 --> 00:44:51,240 ♪ evie, laat je haar Hang omlaag ♪ 520 00:44:51,343 --> 00:44:56,694 ♪ evie, evie, evie, Laat je haar naar beneden hangen ♪ 521 00:44:56,797 --> 00:44:59,351 ♪ evie, evie 522 00:45:01,146 --> 00:45:03,804 ♪ Laat je haar naar beneden hangen 523 00:45:29,036 --> 00:45:31,832 ♪ Dus, wil je het niet proberen, schat 524 00:45:31,936 --> 00:45:34,386 ♪ Ik neem je bij de hand 525 00:46:35,827 --> 00:46:37,587 Neuken! 526 00:46:37,691 --> 00:46:40,314 Neuken! 527 00:48:07,505 --> 00:48:08,989 Mag ik? 528 00:48:18,688 --> 00:48:21,553 Ah, kom op, ik weet het Wat je denkt, maar ... 529 00:48:21,657 --> 00:48:24,142 Een grap is maar één keer grappig. 530 00:48:24,867 --> 00:48:27,249 Hé, luister, Je bent veel vloeistof kwijt 531 00:48:27,352 --> 00:48:31,046 En weet je, je gaat Later je kracht nodig. 532 00:48:32,116 --> 00:48:34,187 Waar is dat gevecht Ik zag in je, hè? 533 00:48:35,498 --> 00:48:38,225 Ga weg van mij, je hebt verdraaid fuck. 534 00:48:43,196 --> 00:48:45,819 Begrijp je het Wat gebeurt er met het ecosysteem 535 00:48:45,923 --> 00:48:48,442 Als u de haai verwijdert? 536 00:48:49,236 --> 00:48:53,309 Ah, hun ... hun prooi werkt zonder beperking. 537 00:48:54,552 --> 00:48:56,312 Maar de haai ... 538 00:48:58,107 --> 00:49:00,834 De haai brengt orde. 539 00:49:00,938 --> 00:49:03,699 En zonder dit ... 540 00:49:03,802 --> 00:49:06,184 Chaos regeert en ... 541 00:49:07,185 --> 00:49:10,119 ... nou ja, zwakker wezens gewoon ... 542 00:49:10,223 --> 00:49:12,673 denk dat ze het kunnen doen wat ze maar willen. 543 00:49:12,777 --> 00:49:14,744 Jezus. 544 00:49:14,848 --> 00:49:17,506 Geef me een verdomde pauze. 545 00:49:17,609 --> 00:49:18,956 Ik heb nog nooit iemand ontmoet 546 00:49:19,059 --> 00:49:21,234 Wie houdt van het geluid van hun stem zoveel. 547 00:49:21,959 --> 00:49:24,202 Vergelijk jezelf niet naar de haai. 548 00:49:24,306 --> 00:49:26,584 Ze zijn sterk geëvolueerd. 549 00:49:26,687 --> 00:49:29,035 Je bent gewoon een zielige lafaard die vrouwen vermoordt 550 00:49:29,138 --> 00:49:31,623 Omdat mama nooit van je heeft gehouden, Of wat dan ook. 551 00:49:32,728 --> 00:49:35,524 U bent de laagste van de laagste. 552 00:49:36,559 --> 00:49:38,009 Een worm. 553 00:49:38,113 --> 00:49:40,563 Zelfs lager dan een worm. 554 00:49:40,667 --> 00:49:44,740 Jij bent het giftige prullenbak Dat zweeft in de oceaan. 555 00:49:54,577 --> 00:49:55,647 HM. 556 00:50:00,135 --> 00:50:03,207 Ik merk dat je het niet hebt gebruikt de faciliteiten nog. 557 00:50:04,311 --> 00:50:06,520 Misschien wilt u dat overwegen. 558 00:50:06,624 --> 00:50:10,352 Weet je, dingen kunnen verzorgen Om een beetje te krijgen ... 559 00:50:10,455 --> 00:50:11,698 onwaardig. 560 00:50:56,984 --> 00:50:59,608 Nee! Trek haar omhoog, trek haar omhoog! 561 00:50:59,711 --> 00:51:02,611 Alsjeblieft, alsjeblieft, trek haar omhoog! 562 00:52:12,750 --> 00:52:14,303 Kom op ... 563 00:52:53,066 --> 00:52:55,241 Hallo? Hallo? 564 00:53:00,038 --> 00:53:02,282 Hulp! Ik heb hulp nodig! 565 00:53:19,817 --> 00:53:22,509 Hulp! Hulp! 566 00:53:22,613 --> 00:53:25,788 Hulp! Hulp! 567 00:53:29,999 --> 00:53:32,761 Nou, tenminste iemand heeft Een goede tijd, hè? 568 00:53:40,493 --> 00:53:42,011 Ah-ah-ah-ah-ah. 569 00:53:43,116 --> 00:53:44,600 Hé, wees daar voorzichtig mee. 570 00:53:44,704 --> 00:53:47,396 Hé, je hebt dat verdomme neergezet. 571 00:53:47,500 --> 00:53:49,156 Je legt dat neer of je zult het niet eens halen 572 00:53:49,260 --> 00:53:50,917 tot de verdomde haak. 573 00:53:51,020 --> 00:53:52,194 Ah! 574 00:53:59,546 --> 00:54:00,720 Aah! 575 00:54:34,547 --> 00:54:37,204 We zijn op zoek naar een blondine vrouwelijke blanke ... 576 00:56:16,131 --> 00:56:17,995 Hoi! 577 00:56:47,990 --> 00:56:49,992 Hé, Milo, hou je mond! Hé, Tucky! 578 00:56:50,096 --> 00:56:52,270 Maat, dacht ik Je was de hele week weg. 579 00:56:52,374 --> 00:56:54,134 Ik moet wat benodigdheden krijgen. 580 00:56:54,238 --> 00:56:55,998 Dat is niet zoals je op bent. 581 00:56:56,102 --> 00:56:57,241 Eerste keer voor alles. 582 00:56:57,344 --> 00:56:59,623 Maat, ik heb iets voor je. 583 00:56:59,726 --> 00:57:03,143 Maat, wil je stoppen? Ik heb iets goeds voor ons. 584 00:57:05,629 --> 00:57:08,494 Gisteren, Sommige rijke wanker, toch, 585 00:57:08,597 --> 00:57:10,357 optrekken met zijn rijke wanker kind 586 00:57:10,461 --> 00:57:12,118 op een rijke wankerkeerboot. 587 00:57:12,221 --> 00:57:13,844 Maar het was leuk, maat. Ze willen gaan duiken. 588 00:57:13,947 --> 00:57:15,432 Ik vertel ze dat de Tuck's op hols, maat. 589 00:57:15,535 --> 00:57:17,434 Maar nu omdat je terug bent, 590 00:57:17,537 --> 00:57:18,952 Misschien kunnen we ze vangen Voordat ze gaan, maat. 591 00:57:19,056 --> 00:57:21,610 Ik heb hun nummer Voor het geval dat, als ... 592 00:57:21,714 --> 00:57:24,717 Het is op een van deze. 593 00:57:24,820 --> 00:57:28,548 Oké, ik denk dat er zo gaat Wees een mooie tip hierin voor jou 594 00:57:28,652 --> 00:57:30,516 En misschien is er gewoon Een kleine Finder's Fee 595 00:57:30,619 --> 00:57:33,242 Voor de oude Daveroo, maat. 596 00:57:38,696 --> 00:57:40,215 Ahoy daar! 597 00:57:40,318 --> 00:57:42,769 Tucker's Shark Experience is momenteel gesloten 598 00:57:42,873 --> 00:57:44,909 Terwijl je kapitein neemt een welverdiende vakantie. 599 00:57:45,013 --> 00:57:47,533 Bel terug na de 13e En ik zal je voorstellen 600 00:57:47,636 --> 00:57:49,914 tot de meest verkeerd begrepen wezens op aarde. 601 00:57:51,088 --> 00:57:53,021 Uh, hallo. Eh ... 602 00:57:53,124 --> 00:57:55,713 Ik weet het niet precies zeker Waar ik om vraag, 603 00:57:55,817 --> 00:57:58,992 Maar, uh, geef me gewoon Een telefoontje terug, alstublieft. 604 00:57:59,096 --> 00:58:00,200 Bedankt. 605 00:58:14,698 --> 00:58:16,562 Kun je verdomme verhuizen? 606 00:58:23,430 --> 00:58:24,708 Wat? 607 01:00:42,086 --> 01:00:43,570 Neuken. Neuken. 608 01:00:43,674 --> 01:00:45,952 Hé, hey, hey. 609 01:00:46,056 --> 01:00:47,195 Bedankt. 610 01:00:47,298 --> 01:00:50,025 Je moet gaan ... Ga een paperclip of een spies zoeken 611 01:00:50,129 --> 01:00:52,062 Of iets neuken Om de sloten te kiezen. 612 01:00:52,165 --> 01:00:54,892 Ik zal je er doorheen praten. Snel, voordat hij terugkomt. 613 01:00:54,996 --> 01:00:57,895 Gaan! En bel de politie! 614 01:01:00,553 --> 01:01:02,313 Politie, vuur of ambulance? 615 01:01:08,285 --> 01:01:11,357 Hallo? Politie, vuur of ambulance? 616 01:01:11,460 --> 01:01:12,945 Poli-- 617 01:01:17,846 --> 01:01:20,055 Sorry, ik kan je niet horen. Kunt u dat herhalen? 618 01:01:20,159 --> 01:01:21,367 Hulp! 619 01:01:21,470 --> 01:01:22,713 Aah! 620 01:01:30,583 --> 01:01:33,448 Meneer, als u hulp nodig hebt Maar je kunt niet spreken, 621 01:01:33,551 --> 01:01:34,621 Druk op ... 622 01:01:40,041 --> 01:01:42,250 Waar verdomme Kom je vandaan? 623 01:02:15,455 --> 01:02:16,560 Tuck, ben jij ... 624 01:02:16,663 --> 01:02:18,148 Gaat het goed, maat? - Hallo?! 625 01:02:21,530 --> 01:02:23,153 Mozes? 626 01:02:23,256 --> 01:02:25,431 - Alsjeblieft! - Hallo? 627 01:02:25,534 --> 01:02:27,605 Jezus, wat ... - Hulp! 628 01:02:27,709 --> 01:02:30,367 Maat, heb je een Sheila daar beneden weet ik niets? 629 01:02:33,611 --> 01:02:34,992 Fuck, Tuck! 630 01:02:52,389 --> 01:02:55,461 Oh, God. Wat heb je hem aangedaan? 631 01:02:56,669 --> 01:03:00,121 Mozes! Mozes! 632 01:03:58,455 --> 01:03:59,870 Zeph. 633 01:03:59,974 --> 01:04:01,838 Ik ben hier. 634 01:04:04,150 --> 01:04:06,497 Ik heb de redding verknald. 635 01:04:09,776 --> 01:04:12,572 Je stak het bijna vast. 636 01:04:12,676 --> 01:04:14,712 HM. 637 01:04:14,816 --> 01:04:17,336 Een held die ik bleek te zijn. 638 01:04:17,439 --> 01:04:19,648 Komt om me te vinden is held genoeg. 639 01:04:21,650 --> 01:04:24,136 Stel niet dat je erdoorheen bent aan de politie? 640 01:04:29,382 --> 01:04:31,488 Ik heb het niet kunnen zeggen waar we waren. 641 01:04:37,597 --> 01:04:39,945 Waarom stoppen we? 642 01:04:43,362 --> 01:04:44,604 Dat slechte, hè? 643 01:05:12,425 --> 01:05:14,772 Waarom heb je een hardloper gedaan? die ochtend? 644 01:05:15,532 --> 01:05:17,948 Ik heb het je gezegd. Early Bird krijgt het vat. 645 01:05:18,052 --> 01:05:19,329 Onzin. 646 01:05:21,814 --> 01:05:23,436 Zeg me dat je het niet voelde. 647 01:05:25,956 --> 01:05:27,716 Ik ben gewoon beter af. 648 01:05:27,820 --> 01:05:29,580 Niemand is alleen beter af. 649 01:05:31,582 --> 01:05:33,377 Dat is gewoon iets mensen zeggen. 650 01:05:33,481 --> 01:05:35,310 Nee. Dat is het niet. 651 01:05:35,414 --> 01:05:36,656 Je kent me niet. Je niet ... 652 01:05:36,760 --> 01:05:38,141 Ik ken je. 653 01:05:40,729 --> 01:05:42,490 Ik weet dat je CREENENCE graaft. 654 01:05:44,664 --> 01:05:46,632 Ik weet dat je ... 655 01:05:46,735 --> 01:05:48,047 In het Guinness Book of Records 656 01:05:48,151 --> 01:05:50,843 Voor de meeste broodrollen geconsumeerd op één dag. 657 01:05:54,157 --> 01:05:55,606 Ik weet dat je stoer bent. 658 01:05:57,781 --> 01:06:00,094 En ik weet dat je echt warm bent. 659 01:06:00,991 --> 01:06:02,406 En grappig. 660 01:06:04,512 --> 01:06:06,169 Ik weet... 661 01:06:07,135 --> 01:06:08,930 Nee, ik voel ... 662 01:06:09,620 --> 01:06:13,693 ... dat je niet hebt gehad evenveel vriendelijkheid 663 01:06:13,797 --> 01:06:15,868 in je leven zoals je verdient. 664 01:06:15,972 --> 01:06:17,594 Stop. 665 01:06:17,697 --> 01:06:19,561 Daarom ben je aan het rennen. 666 01:06:21,011 --> 01:06:22,771 Omdat... 667 01:06:23,772 --> 01:06:25,843 ... het is moeilijk te vertrouwen wanneer ... 668 01:06:26,534 --> 01:06:28,363 ... alles wat je weet is Waarom zou je dat niet moeten doen. 669 01:06:28,467 --> 01:06:31,159 M-MOSES, ik heb het echt niet De kracht hiervoor nu. 670 01:06:35,129 --> 01:06:36,578 Nee, dat kan niet! 671 01:06:37,924 --> 01:06:39,788 Ik heb besloten om een matinee toe te voegen. 672 01:06:58,324 --> 01:07:01,189 Heilige neuk. Wie is dat verdomme?! 673 01:07:04,227 --> 01:07:07,023 - Nee! - Aah! Ah! 674 01:07:07,126 --> 01:07:09,680 Wachten. Wacht, wacht, wacht. Nee, hij is geen toerist. 675 01:07:11,303 --> 01:07:13,960 Hij rijdt de Volvo van zijn moeder, Omwille van de verdomde. 676 01:07:14,064 --> 01:07:17,033 Hij heeft geld. Denk er eens over na. 677 01:07:17,136 --> 01:07:19,069 Ze gaan nooit Stop met zoeken naar hem. 678 01:07:20,312 --> 01:07:22,831 Wees niet stom. 679 01:07:25,110 --> 01:07:27,595 Nee! 680 01:07:29,873 --> 01:07:31,288 Nee! 681 01:07:33,118 --> 01:07:34,533 Mozes! 682 01:07:34,636 --> 01:07:36,500 Hulp! 683 01:07:36,604 --> 01:07:38,433 Aah! 684 01:07:38,537 --> 01:07:40,228 Verdomd hulp! 685 01:07:40,332 --> 01:07:41,712 Nee! 686 01:07:50,859 --> 01:07:53,414 Neuken! 687 01:07:53,517 --> 01:07:54,484 Wachten! 688 01:07:58,212 --> 01:07:59,316 Zet me in plaats daarvan op. 689 01:07:59,420 --> 01:08:01,249 - Zeph, nee! - Alsjeblieft! 690 01:08:01,353 --> 01:08:02,768 H-HE verdient dit niet! 691 01:08:02,871 --> 01:08:04,735 Aw, hoe romantisch. 692 01:08:05,702 --> 01:08:07,773 Het is jammer Ik ben meer een horror -fan. 693 01:08:09,464 --> 01:08:12,295 Neuken! Neuken! Wacht, wacht, wacht, wacht. 694 01:08:12,398 --> 01:08:15,884 Stop! Neuken! 695 01:08:15,988 --> 01:08:17,507 Neuken! 696 01:08:21,856 --> 01:08:23,961 Verplaats je niet! 697 01:08:24,065 --> 01:08:26,619 Wees zo stil als je kunt. 698 01:08:33,109 --> 01:08:34,834 Dat is een stierenhaai. 699 01:08:34,938 --> 01:08:37,182 De meest gerooide haai in de oceaan. 700 01:08:37,285 --> 01:08:38,735 Ernstige woede problemen. 701 01:09:23,918 --> 01:09:25,816 Nee! 702 01:09:25,920 --> 01:09:27,301 Fuck you! 703 01:09:27,404 --> 01:09:30,511 Nou, dat zou moeten Ring The Dinner Bell. 704 01:09:32,547 --> 01:09:33,272 Neuken! 705 01:09:56,744 --> 01:09:58,435 Alsjeblieft, Doe dit niet. 706 01:10:05,166 --> 01:10:06,409 Fuck ja. 707 01:10:27,533 --> 01:10:29,466 Korte pauze, Dames en heren. 708 01:10:47,967 --> 01:10:49,037 Mozes? 709 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 Waar is dat verdomde chopper? 710 01:11:09,265 --> 01:11:11,957 Blijf doorgaan. 711 01:11:12,060 --> 01:11:16,513 Blijf doorgaan. Blijf doorgaan. 712 01:11:47,199 --> 01:11:48,338 Neuken! 713 01:12:12,224 --> 01:12:13,432 Ugh ... 714 01:12:36,248 --> 01:12:38,250 Vermoedend dat hij niet hongerig is. 715 01:12:39,769 --> 01:12:42,530 Kijk, als het is Elke troost, jij ... 716 01:12:42,634 --> 01:12:45,291 Je had niet gelijk voor elkaar. 717 01:12:45,395 --> 01:12:48,950 Weet je, hij is zacht en ... kleverig. 718 01:12:51,125 --> 01:12:52,816 En je bent moeilijk. 719 01:12:54,404 --> 01:12:56,889 Je bent hard als nagels. 720 01:12:56,993 --> 01:12:58,097 Zoals ik. 721 01:12:59,651 --> 01:13:02,378 Ik ben niets zoals jij. 722 01:13:02,481 --> 01:13:03,827 Ja, dat ben je. 723 01:13:06,140 --> 01:13:07,900 Ja, jij en ik ... 724 01:13:09,488 --> 01:13:10,972 ... we zijn haaien. 725 01:13:13,699 --> 01:13:15,321 Solitaire wezens. 726 01:13:27,161 --> 01:13:29,405 We zorgen voor onszelf. 727 01:13:47,871 --> 01:13:50,184 Ja, dat heb ik een gevoel dat 728 01:13:50,287 --> 01:13:54,809 De show van vanavond zal zijn Verdomme voor alle eeuwen. 729 01:14:31,674 --> 01:14:33,503 Neuken. 730 01:14:42,339 --> 01:14:44,894 Het is waarschijnlijk een goede zaak Je kunt dit niet zien. 731 01:15:21,068 --> 01:15:23,104 ♪ Mama Shark 732 01:15:24,243 --> 01:15:26,004 ♪ Mama Shark 733 01:15:27,074 --> 01:15:29,007 ♪ Mama Shark 734 01:15:29,110 --> 01:15:30,629 ♪ Mama Shark 735 01:15:31,388 --> 01:15:32,976 ♪ Mama Shark 736 01:15:34,288 --> 01:15:35,807 ♪ Mama Shark 737 01:15:36,773 --> 01:15:38,706 ♪ Mama Shark 738 01:15:39,604 --> 01:15:40,984 ♪ Mama Shark 739 01:16:19,989 --> 01:16:22,301 Oh, ja, ja, ja! 740 01:16:39,767 --> 01:16:42,943 Oh, fuck, fuck, Fuck, Fuck, Fuck. 741 01:16:43,046 --> 01:16:44,358 Nee. Fuck! 742 01:16:55,162 --> 01:16:56,266 Oh! 743 01:19:23,551 --> 01:19:24,760 Hulp! 744 01:19:31,836 --> 01:19:33,389 Hulp! 745 01:19:58,034 --> 01:20:06,560 ♪ Want je bent van mij Eindelijk ♪ 746 01:20:06,663 --> 01:20:13,256 ♪ Want je bent van mij 747 01:20:13,360 --> 01:20:23,128 ♪ Eindelijk 748 01:20:40,766 --> 01:20:41,940 Zeph. 749 01:20:47,497 --> 01:20:51,639 Oh, maat, denk je je wilt niet kijken ... 750 01:20:51,743 --> 01:20:55,885 Maar diep van binnen ... dat doe je. 751 01:20:58,267 --> 01:21:00,579 Dat is het ding over ons mannen, man. 752 01:21:02,409 --> 01:21:07,932 We weten het niet echt Wat zit erin totdat het eruit komt. 753 01:21:09,347 --> 01:21:13,282 En zodra dat gebeurt, is er Echt niet teruggevuld. 754 01:21:23,326 --> 01:21:26,191 Nu, kan het me nu vertellen 755 01:21:26,295 --> 01:21:30,747 Waarom de marlijn de sport is Vissers vis naar keuze? 756 01:21:30,851 --> 01:21:32,646 Iedereen? Ik zal je een hint geven. 757 01:21:32,749 --> 01:21:34,165 Het is niet vanwege haar maat 758 01:21:34,268 --> 01:21:36,961 En dat is het niet Vanwege haar schoonheid. 759 01:21:37,064 --> 01:21:40,516 Het is vanwege haar ... vecht! 760 01:21:43,450 --> 01:21:46,660 Zie, elke visser houdt van Een goed gevecht. 761 01:21:46,763 --> 01:21:48,351 En je krijgt een marlijn 762 01:21:48,455 --> 01:21:50,043 en je zult verdomme Breng haar daar recht in 763 01:21:50,146 --> 01:21:51,147 en je krijgt haar rechtop naar de boot 764 01:21:51,251 --> 01:21:53,080 En je zult denken dat je haar hebt 765 01:21:53,184 --> 01:21:55,358 En dan verdomme-Zzzz!- Ze maakt er nog een punt voor 766 01:21:55,462 --> 01:21:57,843 En het is verdomd opwindend, man. 767 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 Weet je? 768 01:21:59,569 --> 01:22:04,643 Maar het ding De vis realiseert zich niet 769 01:22:04,747 --> 01:22:07,681 is dat eenmaal die haak stelt, 770 01:22:07,784 --> 01:22:10,339 Het maakt niet uit hoe moeilijk ze rent, 771 01:22:10,442 --> 01:22:13,929 Maakt niet uit hoe vaak ... 772 01:22:14,032 --> 01:22:16,103 Ze is al in de boot. 773 01:22:18,968 --> 01:22:22,903 En het spel is opgetuigd, weet je? 774 01:22:23,007 --> 01:22:25,733 Omdat het leven en dood is voor de vis. 775 01:22:25,837 --> 01:22:27,666 Maar voor de vissers, 776 01:22:27,770 --> 01:22:33,741 Het is maar een middag van goed ouderwets plezier. 777 01:22:39,161 --> 01:22:41,887 Plezier kan niet eeuwig duren, Maar toch, kan het? 778 01:22:41,991 --> 01:22:43,717 Nee, nee. 779 01:22:43,820 --> 01:22:48,929 Nee, vroeg of laat, De marlijn moet haar lot ontmoeten. 780 01:23:00,216 --> 01:23:02,563 Oh! 781 01:23:08,776 --> 01:23:11,503 Oh, ik had gehoopt dat dit zou zijn een voor de eeuwen. 782 01:23:13,160 --> 01:23:14,472 Ik had gelijk. 783 01:23:19,787 --> 01:23:21,720 Fuck, ze gaat draaien Die kleine armen en benen 784 01:23:21,824 --> 01:23:23,515 in tandenstokers. 785 01:23:24,758 --> 01:23:27,519 Rechts! Plaatsen, alstublieft! 786 01:23:27,623 --> 01:23:29,935 En... 787 01:23:30,039 --> 01:23:31,109 actie! 788 01:23:34,492 --> 01:23:35,596 Oh, fuck. 789 01:23:35,700 --> 01:23:37,012 Oh, fuck, wees kalm. 790 01:23:37,115 --> 01:23:39,324 Wees kalm. - Stop, stop, stop, stop, stop. 791 01:23:39,428 --> 01:23:40,429 Stop! 792 01:24:08,146 --> 01:24:10,148 Oi! Krijgen! 793 01:24:11,184 --> 01:24:13,048 Ga door, ga! Het is niet jouw nacht. 794 01:24:47,254 --> 01:24:49,222 Waar zijn je? 795 01:24:51,914 --> 01:24:54,779 Ik weet dat je er bent, schat, Of de stier zou niet zijn vertrokken. 796 01:25:26,466 --> 01:25:30,504 Je zult gewoon niet stoppen, Wilt u, Marlin? 797 01:25:30,608 --> 01:25:31,609 Achter je! 798 01:25:46,141 --> 01:25:49,040 - Boo! - Aah! 799 01:27:32,661 --> 01:27:34,594 Waar ben je, Marlin? 800 01:28:29,511 --> 01:28:31,306 Ooby Dooby, klootzak. 801 01:30:02,742 --> 01:30:05,192 Aah! 802 01:30:05,296 --> 01:30:07,885 Zeph! 803 01:30:07,988 --> 01:30:09,714 Zeph! 804 01:30:20,035 --> 01:30:21,208 Zeph! 805 01:31:17,886 --> 01:31:19,577 Mozes? Hoi. 806 01:31:19,681 --> 01:31:22,097 Mozes! 807 01:31:22,200 --> 01:31:23,305 Hé, hey, hey, hey. 808 01:31:23,408 --> 01:31:26,101 Mozes, word wakker. Wakker worden. 809 01:31:28,103 --> 01:31:30,070 Mozes, word alsjeblieft wakker. 810 01:31:30,174 --> 01:31:31,278 Hoi. 811 01:31:49,504 --> 01:31:52,852 Hulp! 812 01:31:52,955 --> 01:31:57,684 Hulp! Hulp! 813 01:32:00,894 --> 01:32:03,034 Hulp! 814 01:32:07,901 --> 01:32:09,696 Hulp! 815 01:32:12,285 --> 01:32:14,252 Hulp! 816 01:32:27,611 --> 01:32:30,959 Mozes! Hé, hey, mo, word wakker. 817 01:32:31,062 --> 01:32:34,376 Mozes, word wakker. Hulp is onderweg. 818 01:32:34,479 --> 01:32:36,343 Hoi. Word alsjeblieft wakker. 819 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 Alsjeblieft. Hoi. 820 01:32:38,691 --> 01:32:41,521 Hé, hey. Mozes. 821 01:32:41,625 --> 01:32:43,730 Hé, ik wil het vertellen jij iets. 822 01:32:43,834 --> 01:32:47,182 Toen ik zei dat er niets is voor mij op het land? 823 01:32:47,285 --> 01:32:50,185 Daar ben jij. Oké? 824 01:32:50,288 --> 01:32:51,566 Word alsjeblieft wakker. 825 01:32:55,708 --> 01:32:57,744 Oh, mijn God. 826 01:32:59,297 --> 01:33:00,644 Ik wist het. 827 01:33:02,266 --> 01:33:04,130 ♪ Hé, schat, Als je hierheen springt ♪ 828 01:33:04,233 --> 01:33:07,167 ♪ Als je de ooby-dooby doet Ik wil dichtbij ♪ zijn 829 01:33:07,271 --> 01:33:08,686 ♪ ooby-dooby 830 01:33:09,653 --> 01:33:11,516 ♪ ooby-dooby 831 01:33:12,138 --> 01:33:15,003 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby ♪ 832 01:33:15,106 --> 01:33:16,729 ♪ ooby-dooby 833 01:33:17,522 --> 01:33:20,698 ♪ Nou, je wiebelt naar links, wiebel naar rechts ♪ 834 01:33:20,802 --> 01:33:23,218 ♪ Doe de ooby-dooby met al je macht ♪ 835 01:33:23,321 --> 01:33:24,633 ♪ ooby-dooby 836 01:33:25,876 --> 01:33:27,153 ♪ ooby-dooby 837 01:33:28,464 --> 01:33:31,295 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby ♪ 838 01:33:31,398 --> 01:33:33,849 ♪ do-wah-do-wah-do-wah 839 01:33:33,953 --> 01:33:36,852 ♪ Nou, je wiebelt en je schudt Als een grote rammelaarslang ♪ 840 01:33:36,956 --> 01:33:39,475 ♪ Je doet de ooby-dooby tot je denkt dat je hart zal breken ♪ 841 01:33:39,579 --> 01:33:41,132 ♪ ooby-dooby 842 01:33:42,306 --> 01:33:43,410 ♪ ooby-dooby 843 01:33:44,757 --> 01:33:47,449 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby ♪ 844 01:33:47,552 --> 01:33:50,452 ♪ do-wah-do-wah-do-wah 845 01:33:53,662 --> 01:33:57,183 ♪ do-wah-do-wah-ah 846 01:33:58,391 --> 01:34:04,708 ♪ do-wah-do-wah-do-wah-ah 847 01:34:06,502 --> 01:34:07,434 ♪ ooby-dooby 848 01:34:11,853 --> 01:34:12,957 ♪ ooby-dooby 849 01:34:17,306 --> 01:34:18,618 ♪ ooby-dooby 850 01:34:22,449 --> 01:34:25,211 ♪ Nou, je zult struttin 'zijn Omdat je nu weet ♪ 851 01:34:25,314 --> 01:34:28,076 ♪ Hoe de Ooby-Dooby te doen, Nu schatje, laten we gaan! ♪ 852 01:34:28,179 --> 01:34:29,215 ♪ ooby-dooby 853 01:34:30,630 --> 01:34:32,011 ♪ ooby-dooby 854 01:34:33,357 --> 01:34:35,911 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby ♪ 855 01:34:36,015 --> 01:34:38,776 ♪ do-wah-do-wah-do-wah 856 01:34:38,880 --> 01:34:41,227 ♪ Hé, schat, spring hierheen 857 01:34:41,330 --> 01:34:44,195 ♪ Als je de ooby-dooby doet Ik moet in de buurt zijn ♪ 858 01:34:44,299 --> 01:34:45,403 ♪ ooby-dooby 859 01:34:46,888 --> 01:34:48,510 ♪ ooby-dooby 860 01:34:49,407 --> 01:34:52,238 ♪ ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby, ooby-dooby ♪ 861 01:34:52,341 --> 01:34:55,759 ♪ do-wah-do-wah-do-wah 862 01:35:19,058 --> 01:35:22,302 ♪ loop niet naar boven vlak achter haar ♪ 863 01:35:24,201 --> 01:35:27,031 ♪ Fluister niet in haar oor 864 01:35:29,275 --> 01:35:32,381 ♪ Denk niet dat je het kunt haar te slim af 865 01:35:34,487 --> 01:35:37,248 ♪ Voor binnenkort zal je verdwijnen 866 01:35:39,630 --> 01:35:42,529 ♪ Wees voorzichtig met wat u wenst 867 01:35:44,669 --> 01:35:47,155 ♪ Kleine visies die je hebt genomen 868 01:35:49,813 --> 01:35:52,781 ♪ Er is bloed Alles in het water ♪ 869 01:35:54,818 --> 01:35:57,544 ♪ En je hebt net de haak 870 01:35:59,857 --> 01:36:02,549 ♪ Niemand zal haar ooit bezitten 871 01:36:02,653 --> 01:36:04,966 ♪ Ze is gevaarlijk 872 01:36:05,069 --> 01:36:07,416 ♪ De koningin onder het water 873 01:36:07,520 --> 01:36:10,005 ♪ Ze is gevaarlijk 874 01:36:10,109 --> 01:36:12,525 ♪ Zwem nooit boven haar 875 01:36:12,628 --> 01:36:14,872 ♪ Ze is gevaarlijk 876 01:36:14,976 --> 01:36:17,737 ♪ Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd 877 01:36:40,173 --> 01:36:43,418 ♪ Trade niet waar je niet zou moeten ♪ 878 01:36:45,247 --> 01:36:48,147 ♪ vervloek de zon niet 879 01:36:50,459 --> 01:36:53,566 ♪ Speel het spel niet Dat bracht je ♪ 880 01:36:55,706 --> 01:36:58,329 ♪ De ziekte van de regen 881 01:37:00,435 --> 01:37:03,887 ♪ Slaap niet Zonder de duisternis ♪ 882 01:37:05,474 --> 01:37:08,270 ♪ Droom niet Zonder het licht ♪ 883 01:37:10,755 --> 01:37:13,586 ♪ De gedraaide geest in je 884 01:37:15,933 --> 01:37:18,384 ♪ zal zeker de beet voelen 885 01:37:20,904 --> 01:37:23,354 ♪ Niemand zal haar ooit bezitten 886 01:37:23,458 --> 01:37:25,563 ♪ Ze is gevaarlijk 887 01:37:25,667 --> 01:37:27,911 ♪ De koningin onder het water 888 01:37:28,014 --> 01:37:30,637 ♪ Ze is gevaarlijk 889 01:37:30,741 --> 01:37:32,950 ♪ Zwem nooit boven haar 890 01:37:33,054 --> 01:37:35,677 ♪ Ze is gevaarlijk 891 01:37:35,780 --> 01:37:38,369 ♪ Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd 892 01:37:38,473 --> 01:37:40,682 ♪ Ze is gevaarlijk 893 01:37:40,785 --> 01:37:43,478 ♪ Niemand zal haar ooit bezitten 894 01:37:43,581 --> 01:37:45,860 ♪ Ze is gevaarlijk 895 01:37:45,963 --> 01:37:48,379 ♪ De koningin onder het water 896 01:37:48,483 --> 01:37:50,934 ♪ Ze is gevaarlijk 897 01:37:51,037 --> 01:37:53,419 ♪ Zwem nooit boven haar 898 01:37:53,522 --> 01:37:55,835 ♪ Ze is gevaarlijk 899 01:37:55,939 --> 01:37:58,631 ♪ Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd 58861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.