Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,959
Driver's phone just went off.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,959
What? What? What happened?
They're switching the SIM cards.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,959
If you can't read
their phone messages,
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,959
then you're not gonna know
when they're gonna meet. So...
5
00:00:09,960 --> 00:00:10,960
We'll find another way.
6
00:00:10,961 --> 00:00:13,959
Did you, or did you not,
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,799
follow the rules we gave you?
8
00:00:15,800 --> 00:00:16,959
Sarah doesn't like
me changing numbers.
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
Sarah?
10
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
Argh!
11
00:00:19,961 --> 00:00:21,639
Have you been
working at The Tap?
12
00:00:21,640 --> 00:00:22,959
Hi. Hi.
13
00:00:22,960 --> 00:00:25,959
I mean, of all the places,
Braden Moore owns The Tap.
14
00:00:25,960 --> 00:00:27,479
You've risked the
entire operation.
15
00:00:27,480 --> 00:00:28,960
Four shots. WHOOPING
16
00:00:31,960 --> 00:00:34,959
Good morning. I
have an appointment.
17
00:00:34,960 --> 00:00:37,320
You understand how dangerous
this is, becoming an informant?
18
00:00:38,800 --> 00:00:39,960
What are you doing?
19
00:01:27,320 --> 00:01:28,959
Am I late?
20
00:01:28,960 --> 00:01:29,960
No, no, we're early.
21
00:01:29,961 --> 00:01:31,319
How are you?
22
00:01:31,320 --> 00:01:32,479
I'm good.
23
00:01:32,480 --> 00:01:34,800
Yeah? Yeah. I'm fine.
24
00:01:37,960 --> 00:01:39,799
Are you sure?
25
00:01:39,800 --> 00:01:40,960
Yeah.
26
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
Now that you're working with us,
27
00:01:42,961 --> 00:01:45,159
it's better that we meet
away from the station. OK?
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,960
Why are we meeting?
29
00:01:50,960 --> 00:01:52,959
Who is this?
30
00:01:52,960 --> 00:01:55,960
A person of interest. Have
you seen him at the pub?
31
00:01:56,960 --> 00:01:58,959
No. Why do you wanna know?
32
00:01:58,960 --> 00:02:00,639
We just need to know
if you've seen him.
33
00:02:00,640 --> 00:02:02,959
We think the gang might have
been in contact with him,
34
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
and that worries us.
35
00:02:03,961 --> 00:02:06,639
But we really can't
tell you anything else.
36
00:02:06,640 --> 00:02:08,959
OK. I will look out for him.
37
00:02:08,960 --> 00:02:10,959
Yeah? Just while you're doing
your normal duties at the pub.
38
00:02:10,960 --> 00:02:13,160
Don't put yourself
in harm's way, OK?
39
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
Has something happened?
40
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
Er...
41
00:02:21,960 --> 00:02:26,959
Do you...? OK, the other day,
Braden and Liam, they took my phone.
42
00:02:26,960 --> 00:02:28,959
They took your phone?
Did they see anything?
43
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
No. No. I always
delete our messages.
44
00:02:32,960 --> 00:02:35,959
You know you don't have to do this.
There must be other jobs you can do.
45
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
No, no. I have to do this.
46
00:02:36,961 --> 00:02:39,959
I cannot go back to
scraping that oven.
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,959
I'm OK. I know
what I'm doing. OK.
48
00:02:41,960 --> 00:02:43,959
Text me any time.
49
00:02:43,960 --> 00:02:45,799
All right. Go easy, yeah?
50
00:02:45,800 --> 00:02:47,959
And remember that face.
51
00:02:47,960 --> 00:02:49,320
Thank you.
52
00:02:59,960 --> 00:03:01,160
Alison.
53
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
The password's
2-7-9-1. Help yourself.
54
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
I'm sorry.
55
00:03:12,961 --> 00:03:14,959
Look, I was an idiot.
56
00:03:14,960 --> 00:03:16,959
Yeah. I still am.
57
00:03:16,960 --> 00:03:18,959
Yes, you were. Can I explain?
58
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
Explain what, exactly?
59
00:03:22,960 --> 00:03:25,960
We've got a bit of business we
need sorting, don't we, Manc?
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
DOOR CLOSES
61
00:04:18,960 --> 00:04:20,640
Mark...
62
00:04:21,960 --> 00:04:23,319
Yeah? My mum just texted me,
63
00:04:23,320 --> 00:04:25,799
and she's locked herself
out, and she needs my keys.
64
00:04:25,800 --> 00:04:27,959
Oh, what you standing
around for? Go and help her.
65
00:04:27,960 --> 00:04:29,959
Thank you. And I'm so sorry.
66
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
No, it's OK. No worries.
67
00:06:11,000 --> 00:06:13,959
Four on every floor. At least.
68
00:06:13,960 --> 00:06:15,959
Shame you can't manage them.
69
00:06:15,960 --> 00:06:17,959
MUFFLED SPEECH
70
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
Hey, don't shit yourself.
71
00:06:21,960 --> 00:06:23,000
I've got it covered.
72
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
And inside the vault...
73
00:06:39,960 --> 00:06:42,639
MUFFLED SPEECH
74
00:06:42,640 --> 00:06:44,959
He's done this before.
75
00:06:44,960 --> 00:06:46,959
He'll need detailed specs.
76
00:06:46,960 --> 00:06:49,960
He will. But for
now, we've got these.
77
00:06:52,160 --> 00:06:54,959
They don't hold back, do they?
First time I've seen a photo.
78
00:06:54,960 --> 00:06:55,999
Worth the effort, right?
79
00:06:56,000 --> 00:07:00,960
Joseph, I know you don't wanna
keep going back, but we need to.
80
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
Speak to your insider.
81
00:07:12,640 --> 00:07:15,960
SHE MOUTHS
82
00:07:19,000 --> 00:07:20,960
MUFFLED SPEECH
83
00:07:26,960 --> 00:07:29,959
PHONE VIBRATES
84
00:07:29,960 --> 00:07:31,959
PHONE CLATTERS
85
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
PHONE VIBRATES
86
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
VIBRATING CONTINUES
87
00:07:42,960 --> 00:07:46,640
VIBRATING CONTINUES
88
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
VIBRATING CONTINUES
89
00:08:16,960 --> 00:08:18,959
Are you OK? Yeah.
90
00:08:18,960 --> 00:08:21,959
Are you sure they didn't see you?
Yeah, I'm sure they didn't see me.
91
00:08:21,960 --> 00:08:24,959
I told you not to go out
of your way to watch them.
92
00:08:24,960 --> 00:08:27,959
Yeah, but you told me to look
out for the man in the photo,
93
00:08:27,960 --> 00:08:29,959
and I thought they
might be meeting him.
94
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
I was very clear.
95
00:08:30,961 --> 00:08:32,959
Alison, it's my responsibility
to keep you safe,
96
00:08:32,960 --> 00:08:34,959
and if you're not gonna
play by the rules,
97
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
then this isn't gonna work.
98
00:08:37,960 --> 00:08:40,959
Do you understand? Yes.
But this is what I got.
99
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
"Llama treasure plates"? Yeah.
100
00:08:45,960 --> 00:08:47,959
Live subtitles do
this all the time.
101
00:08:47,960 --> 00:08:49,639
You get used to it.
102
00:08:49,640 --> 00:08:52,959
The app works by sorting the
sounds into nearest phonetics,
103
00:08:52,960 --> 00:08:54,959
so "llama treasure plates"...
104
00:08:54,960 --> 00:08:57,319
Is that right, Alison? "Llama
treasure plates" could be...
105
00:08:57,320 --> 00:08:59,959
Pressure. Treasure.
Treasure. Pressure.
106
00:08:59,960 --> 00:09:02,959
Pressure plates. Maybe
llama could be "alarm".
107
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
Alarm is good. Alarmed
pressure plates.
108
00:09:04,960 --> 00:09:08,959
That works. What about the next
bit? "Person lies ash waves".
109
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Personalised.
110
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Personalised, but "ash waves"...
111
00:09:10,961 --> 00:09:13,799
Personalised. But "ash
waves", I don't know.
112
00:09:13,800 --> 00:09:15,959
So, if the pressure plates
are on the floor... Yeah.
113
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
..ash waves could be "pathways".
114
00:09:16,961 --> 00:09:18,800
Ah.
115
00:09:19,800 --> 00:09:20,959
This bit's clear.
116
00:09:20,960 --> 00:09:22,639
They're using
weight-sensitive vaults
117
00:09:22,640 --> 00:09:24,959
and dealing with
high-net-worth individuals.
118
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
They need help from an insider.
119
00:09:25,961 --> 00:09:28,159
They're trying to arrange a
meeting, can you see that?
120
00:09:28,160 --> 00:09:30,960
And your app thinks
the meeting is at...
121
00:09:31,960 --> 00:09:34,959
.. "eye centre dense rude".
122
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
Any guesses for that one?
123
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
Didn't think so.
124
00:09:38,961 --> 00:09:41,639
OK, so, guys, Ben, Nia,
absolutely critical
125
00:09:41,640 --> 00:09:42,959
that we are at
that meeting, yeah?
126
00:09:42,960 --> 00:09:44,639
So all hands to the pump,
127
00:09:44,640 --> 00:09:45,959
trying to decode where
the hell that is.
128
00:09:45,960 --> 00:09:47,959
And who is this insider
that they're meeting?
129
00:09:47,960 --> 00:09:49,959
Let's try and figure
that out, yeah? Yes, Sir.
130
00:09:49,960 --> 00:09:50,960
Yeah.
131
00:09:50,961 --> 00:09:52,959
This is way beyond anything
we could have asked for.
132
00:09:52,960 --> 00:09:54,159
This is brilliant.
133
00:09:54,160 --> 00:09:55,959
Oh. Thank you.
134
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
OK.
135
00:09:56,961 --> 00:09:59,959
And in the meantime, while we're
trying to figure out the location...
136
00:09:59,960 --> 00:10:01,639
Keep an eye out at The Tap?
137
00:10:01,640 --> 00:10:04,960
Anything you can
get, we appreciate.
138
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
Go on.
139
00:10:44,960 --> 00:10:47,159
'Hello. This is Joe
from Access to Work.
140
00:10:47,160 --> 00:10:50,959
'I'm just calling to let you know
we've received your application,
141
00:10:50,960 --> 00:10:52,959
'and the current wait
time for an assessment
142
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
'is 16 to 18 weeks, whereby
you will be assigned...'
143
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Just give me both barrels.
144
00:11:50,960 --> 00:11:52,959
Well, how do think it feels
145
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
for a woman to be
alone with two men
146
00:11:53,961 --> 00:11:56,319
while they're looking
through her phone?
147
00:11:56,320 --> 00:11:57,959
Violating, I'd imagine.
148
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Yeah.
149
00:12:00,960 --> 00:12:04,959
I'm sorry that
Braden scared you.
150
00:12:04,960 --> 00:12:07,800
SCOFFS: No, HE didn't.
151
00:12:10,960 --> 00:12:14,959
I fucked up. No excuse.
152
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
For me...
153
00:12:20,960 --> 00:12:24,960
..trust, it don't come easy.
154
00:12:25,960 --> 00:12:28,480
Just... Just let me explain.
155
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
Are you working with Braden?
156
00:12:34,000 --> 00:12:35,960
He's involved in my new work.
157
00:12:36,960 --> 00:12:40,959
I owe him. He's letting
me stay in his flat.
158
00:12:40,960 --> 00:12:42,959
OK. Good luck with that.
159
00:12:42,960 --> 00:12:44,959
Please.
160
00:12:44,960 --> 00:12:46,959
Just one drink.
161
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
I'm sorry.
162
00:12:50,000 --> 00:12:51,960
Well, we're closed.
163
00:12:53,800 --> 00:12:55,320
I have a few tinnies at mine.
164
00:12:56,480 --> 00:12:57,960
You spoil me (!)
165
00:13:11,960 --> 00:13:13,800
Don't expect much.
166
00:13:27,960 --> 00:13:30,639
Yeah. Tinnie?
167
00:13:30,640 --> 00:13:31,960
Yeah. Yeah.
168
00:13:57,960 --> 00:14:00,319
Thank you.
169
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
To second chances?
170
00:14:13,000 --> 00:14:14,960
You said you were
going to explain.
171
00:14:15,960 --> 00:14:20,960
So... why don't you
tell me about you, then?
172
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
What do you wanna know?
173
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
Why you don't trust people.
174
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
All right.
175
00:14:37,960 --> 00:14:40,960
I know what it's
like to be scared.
176
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
I haven't seen my dad for years.
177
00:14:45,960 --> 00:14:48,479
But... he left a mark.
178
00:14:48,480 --> 00:14:49,959
Several, actually.
179
00:14:49,960 --> 00:14:52,959
Sometimes, I think I
see him in the street.
180
00:14:52,960 --> 00:14:55,959
Can hardly breathe, you know?
181
00:14:55,960 --> 00:14:58,959
Getting ready to,
like, run or fight.
182
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
So, where is your dad?
183
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
He fucked off when I was a kid.
184
00:15:05,960 --> 00:15:09,959
And then I ended up just
pinballing between foster homes.
185
00:15:09,960 --> 00:15:13,639
I've calmed down
a lot since then,
186
00:15:13,640 --> 00:15:19,959
but whenever I meet someone
who gives me the time of day,
187
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
I'm still like...
188
00:15:22,800 --> 00:15:23,959
"What's wrong with them?"
189
00:15:23,960 --> 00:15:26,000
And then I met someone like you.
190
00:15:29,960 --> 00:15:32,320
ALISON LAUGHS
191
00:15:37,320 --> 00:15:38,959
You know, you have
beautiful eyes.
192
00:15:38,960 --> 00:15:40,799
LAUGHS
193
00:15:40,800 --> 00:15:41,959
So now you're pissed.
194
00:15:41,960 --> 00:15:43,959
Doesn't make it any less true.
195
00:15:43,960 --> 00:15:45,959
You know, apparently,
196
00:15:45,960 --> 00:15:48,959
every iris is completely unique,
197
00:15:48,960 --> 00:15:51,959
like a fingerprint.
198
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Really?
199
00:15:54,960 --> 00:15:57,959
What makes you
think of this stuff?
200
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
You.
201
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Me?
202
00:15:59,961 --> 00:16:03,959
Staring at me with
those big old...
203
00:16:03,960 --> 00:16:05,159
Those... I'm not staring.
204
00:16:05,160 --> 00:16:07,159
Yeah, you are.
No. No, I'm not.
205
00:16:07,160 --> 00:16:10,959
Sorry. I know it's not
because I'm that handsome.
206
00:16:10,960 --> 00:16:12,959
Oh, is that right?
207
00:16:12,960 --> 00:16:15,480
Spent my entire life
not being looked at.
208
00:16:17,960 --> 00:16:19,959
No, I get that.
209
00:16:19,960 --> 00:16:24,319
When I get a bit lost and
people say, "Never mind,"
210
00:16:24,320 --> 00:16:27,959
or, "I'll tell you
later," but they never do,
211
00:16:27,960 --> 00:16:30,960
that's when I feel
ignored, and I hate that.
212
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
You are, by the way.
213
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
What?
214
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
That handsome.
215
00:16:47,480 --> 00:16:49,000
PHONE VIBRATES
216
00:17:02,960 --> 00:17:04,959
You know...
217
00:17:04,960 --> 00:17:07,960
it's pretty fucked up to
read someone else's messages.
218
00:17:09,960 --> 00:17:11,959
So now we're even, then.
219
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
Now we're even.
220
00:17:15,800 --> 00:17:16,960
I should go.
221
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
Thank you.
222
00:17:31,160 --> 00:17:33,960
DISTANT SIREN WAILS
223
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
Sorry...
224
00:19:42,960 --> 00:19:45,159
Hi. Sorry.
225
00:19:45,160 --> 00:19:47,960
Sorry about the
carnage in here. Hi.
226
00:19:48,960 --> 00:19:52,959
Erm, OK, how did you find out that
they're meeting at the ice rink?
227
00:19:52,960 --> 00:19:54,959
Right, I saw a text
on Liam's phone.
228
00:19:54,960 --> 00:19:57,639
He left it on the bar before
he went to the toilet.
229
00:19:57,640 --> 00:19:58,959
Who was the text from?
230
00:19:58,960 --> 00:20:01,640
An unknown number. It
wasn't stored in his phone.
231
00:20:02,480 --> 00:20:04,959
And he was at the bar? Yeah.
232
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
Do you talk a lot with Liam?
233
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
Yeah, because how else
can I get close to him?
234
00:20:11,960 --> 00:20:13,640
Alison, I've...
235
00:20:14,960 --> 00:20:17,479
I say this from experience.
236
00:20:17,480 --> 00:20:20,960
That what is exciting isn't
always what's best for you.
237
00:20:21,960 --> 00:20:23,159
Yeah.
238
00:20:23,160 --> 00:20:26,960
But why are they
meeting at the ice rink?
239
00:20:27,960 --> 00:20:30,959
Because... it's unexpected.
240
00:20:30,960 --> 00:20:32,959
MUSIC BLARES
241
00:20:32,960 --> 00:20:35,160
And because surveillance
is a nightmare.
242
00:20:36,960 --> 00:20:39,959
Loud music, bad audio,
lots of movement.
243
00:20:39,960 --> 00:20:41,959
SCRAPING, MUSIC PLAYS
244
00:20:41,960 --> 00:20:43,479
So... Mm.
245
00:20:43,480 --> 00:20:45,960
You need me?
246
00:20:47,960 --> 00:20:50,639
RAP MUSIC PLAYS
247
00:20:50,640 --> 00:20:52,959
BEN: We're not gonna get
any audio through this.
248
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
GLITCHY AUDIO PLAYBACK
249
00:20:59,640 --> 00:21:03,159
Yeah. They've chosen this venue
for a reason, haven't they? Yeah.
250
00:21:03,160 --> 00:21:04,959
It's because this
meeting is significant.
251
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
6-0-1 in position. No eyes yet.
252
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
BEN: OK, where are we at
with the visual, 6-0-2?
253
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
6-0-2. Nothing yet.
254
00:21:18,480 --> 00:21:19,960
Come on.
255
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
There. Top screen.
256
00:21:24,960 --> 00:21:27,959
'6-0-1. I have a visual.
257
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
'Hulk, Cruella and Hoodie
entering via north door.'
258
00:21:49,960 --> 00:21:51,959
Yeah, but we're gonna
need more than that.
259
00:21:51,960 --> 00:21:53,959
That's no good. Yeah. Can
we get a clearer visual?
260
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
6-0-2. We'll try.
261
00:21:57,320 --> 00:21:59,640
6-0-1. On it.
262
00:22:08,960 --> 00:22:10,959
What about that screen there?
263
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
We're gonna need more than that.
264
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
BEN: Yeah, we are.
265
00:22:12,961 --> 00:22:14,960
OK, can we get a
clearer visual, please?
266
00:22:16,320 --> 00:22:18,159
No, I can't see their
faces clearly. Can you...?
267
00:22:18,160 --> 00:22:19,960
Come on, guys.
268
00:22:28,960 --> 00:22:30,639
They're here.
269
00:22:30,640 --> 00:22:34,319
'6-0-2. New contact with
Wolf and unknown IC-4 female
270
00:22:34,320 --> 00:22:35,960
'in a navy blazer.'
271
00:22:41,320 --> 00:22:43,959
Up there. Did you hear that,
Nia? Unknown IC-4 female.
272
00:22:43,960 --> 00:22:45,640
Working on it. Thank you.
273
00:22:46,960 --> 00:22:48,959
Fuck's sake. OK...
What's happened?
274
00:22:48,960 --> 00:22:51,959
The screens have gone completely
dead our end. What's going on?
275
00:22:51,960 --> 00:22:54,960
Not now. Not now, guys.
'6-0-1. Sorry, we'll reset.'
276
00:22:56,960 --> 00:22:58,319
They're back on. Thank
God for that. OK.
277
00:22:58,320 --> 00:22:59,960
BEEP There we go.
278
00:23:00,960 --> 00:23:04,639
OK. Anything you can get on that
woman there in the navy blazer,
279
00:23:04,640 --> 00:23:06,959
anything at all. Blue jacket.
280
00:23:06,960 --> 00:23:09,799
Alison, if you just
focus on this one
281
00:23:09,800 --> 00:23:11,800
and just tune
everything else out.
282
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
Wolf said,
283
00:23:19,961 --> 00:23:21,960
"This is a friend of mine."
284
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
"We go a long way back."
285
00:23:29,960 --> 00:23:31,080
Erm... something, something.
286
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
"I trust her."
287
00:23:37,960 --> 00:23:39,959
Oh, he says her
name. Which is?
288
00:23:39,960 --> 00:23:41,319
Sand... Sand...
289
00:23:41,320 --> 00:23:43,959
I think it's
Sandra. Brilliant.
290
00:23:43,960 --> 00:23:45,959
And then he said her last name.
291
00:23:45,960 --> 00:23:48,959
I think it's with B
or M. I don't know.
292
00:23:48,960 --> 00:23:50,639
But it ended with,
like, a "sh". Brilliant.
293
00:23:50,640 --> 00:23:52,959
OK, Nia, check any
kind of Sandra.
294
00:23:52,960 --> 00:23:54,959
All associates known
to Cruella, to Wolf.
295
00:23:54,960 --> 00:23:56,799
Cross-check with all associates.
296
00:23:56,800 --> 00:23:59,959
Anything else you can get,
anything at all, that's great.
297
00:23:59,960 --> 00:24:01,000
ALISON MUTTERS
298
00:24:04,640 --> 00:24:07,320
"I've been doing this
for a very long time."
299
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
"I'm very good at it."
300
00:24:11,961 --> 00:24:14,999
Yeah, well, we'll fucking
see. That's what Cruella said.
301
00:24:15,000 --> 00:24:16,960
Yeah.
302
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
Package. They're
talking about package.
303
00:24:26,960 --> 00:24:30,639
Hoodie says they need to wait.
304
00:24:30,640 --> 00:24:31,959
Yeah.
305
00:24:31,960 --> 00:24:33,959
Erm, to the gram...
306
00:24:33,960 --> 00:24:35,959
Oh, no, no, no. He
said the exact weight.
307
00:24:35,960 --> 00:24:37,959
OK. The weight? The exact...
308
00:24:37,960 --> 00:24:40,959
The exact weight. I think
he said "to the gram".
309
00:24:40,960 --> 00:24:42,959
To the gram? Yes.
310
00:24:42,960 --> 00:24:45,959
That'll be to get around
the weight-sensitive vault.
311
00:24:45,960 --> 00:24:47,959
Maybe they need
something to stand in
312
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
for whatever it is
they're stealing.
313
00:24:51,160 --> 00:24:54,959
Oh, meeting... meeting
over. It's breaking up.
314
00:24:54,960 --> 00:24:56,959
They're breaking up now. Yeah.
315
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
WHISPERS: Chandra.
316
00:24:57,961 --> 00:25:00,960
How do you spell
it? C-H-A-N-D-R-A.
317
00:25:04,320 --> 00:25:07,959
OK. OK. I think we've got an ID
on the woman in the navy blazer.
318
00:25:07,960 --> 00:25:10,479
She's Chandra Bakshi. Yes!
319
00:25:10,480 --> 00:25:12,959
That's it. Chandra Bakshi.
She is the insider.
320
00:25:12,960 --> 00:25:14,959
She works on the transport
team of a billionaire
321
00:25:14,960 --> 00:25:15,999
by the name of Amir Joshi.
322
00:25:16,000 --> 00:25:18,480
Amir Joshi? So he's the target.
323
00:25:19,960 --> 00:25:21,959
He's head of one of the
wealthiest families in India,
324
00:25:21,960 --> 00:25:23,959
and he's just arrived in the UK.
325
00:25:23,960 --> 00:25:26,960
Whatever the gang is stealing,
Amir Joshi has brought it with him.
326
00:25:32,960 --> 00:25:35,960
Hm, Sir. What have we got?
327
00:25:36,960 --> 00:25:38,959
Ben, Amir Joshi, we know
him? Yes. We know him, Sir.
328
00:25:38,960 --> 00:25:40,959
We know this guy? OK. And he
just touched down in London
329
00:25:40,960 --> 00:25:42,959
for a quarterly meeting
with his investors.
330
00:25:42,960 --> 00:25:45,799
He arrived on the 7th of
September. On the 7th? Yes.
331
00:25:45,800 --> 00:25:47,959
Which was the opening of the
window for the gang's robbery.
332
00:25:47,960 --> 00:25:50,959
OK, so let's get a full
profile on Amir Joshi.
333
00:25:50,960 --> 00:25:52,959
I wanna know his
business, his associates,
334
00:25:52,960 --> 00:25:54,959
which security
companies he uses.
335
00:25:54,960 --> 00:25:57,319
Find out which vault
he uses in Mayfair.
336
00:25:57,320 --> 00:25:58,959
Do we notify him or his team?
337
00:25:58,960 --> 00:26:00,959
No. We already know
he's got one insider,
338
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
so there may well be others,
339
00:26:01,961 --> 00:26:03,959
but let's just hang
back for the time being,
340
00:26:03,960 --> 00:26:05,959
until we get more
information. Very good.
341
00:26:05,960 --> 00:26:07,159
I got it? You got it.
342
00:26:07,160 --> 00:26:09,959
Thanks to you. This is great.
343
00:26:09,960 --> 00:26:11,799
Thank you.
344
00:26:11,800 --> 00:26:12,960
It's good.
345
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
Let's go. Thanks, Alison.
346
00:26:20,000 --> 00:26:23,960
Alison, I'll walk you out.
347
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Just through there.
348
00:26:29,640 --> 00:26:30,960
Problem?
349
00:26:32,160 --> 00:26:35,959
Yeah. It's about Alison.
Mm-hm. She did very well today.
350
00:26:35,960 --> 00:26:37,959
She's good. She's really
good, there's no doubt.
351
00:26:37,960 --> 00:26:40,959
But that's... that's
what worries me.
352
00:26:40,960 --> 00:26:42,959
'She's invested.' 'Meaning?'
353
00:26:42,960 --> 00:26:45,959
'Well, this is a bit beyond
the call of duty for a civvy.'
354
00:26:45,960 --> 00:26:48,959
Before Alison, we were pissing
in the wind. You know that.
355
00:26:48,960 --> 00:26:51,959
Now we have a case,
no? It's that simple.
356
00:26:51,960 --> 00:26:53,959
But is it simple? Yeah.
357
00:26:53,960 --> 00:26:55,959
Because it's our duty
to protect her. Protect!
358
00:26:55,960 --> 00:26:57,159
It is. Would you
be saying that
359
00:26:57,160 --> 00:26:58,480
if our source wasn't deaf?
360
00:26:59,640 --> 00:27:01,799
I don't know. Yeah,
I think... Yeah?
361
00:27:01,800 --> 00:27:03,319
Yeah, I would. I would.
362
00:27:03,320 --> 00:27:04,959
'Alison, she's
smart, she's capable.
363
00:27:04,960 --> 00:27:08,959
'I just... We know Braden is
in contact with a gun runner.'
364
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
I have got a bad
feeling about it.
365
00:27:09,961 --> 00:27:12,959
OK. So, fine, so we keep
a close eye on her, right?
366
00:27:12,960 --> 00:27:14,959
But we need this.
367
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
Right? We really need
this. Understand?
368
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Yeah. Course, guv.
369
00:27:29,960 --> 00:27:31,959
You make pub friends fast.
370
00:27:31,960 --> 00:27:34,959
Well, I'm new here. Can't
be too discriminating.
371
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Charming.
372
00:27:37,960 --> 00:27:42,960
How about I take you on a
proper date tomorrow night?
373
00:27:43,960 --> 00:27:46,960
I mean, no pressure,
just if you want to.
374
00:27:49,800 --> 00:27:51,640
Course. I would like that.
375
00:27:52,640 --> 00:27:56,960
I'll find somewhere, let you
know and text you the plan.
376
00:27:57,960 --> 00:27:59,080
See you later. See you later.
377
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
Hey, what can I get for you?
378
00:28:02,961 --> 00:28:05,959
Hiya. Can I get a pint of
Bobby's Biscuit, please?
379
00:28:05,960 --> 00:28:07,160
Yeah. Thanks.
380
00:28:34,480 --> 00:28:36,959
That'll be 6.99.
381
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
CARD MACHINE BEEPS
382
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
Thank you.
383
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
What are you looking at?
384
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
What?
385
00:28:54,960 --> 00:28:56,160
You've got customers.
386
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
Almost done.
387
00:30:49,800 --> 00:30:51,959
ASHLEIGH: 'So, tell me,
what exactly did you see?'
388
00:30:51,960 --> 00:30:53,959
The man in the photo
gave a bag to Braden.
389
00:30:53,960 --> 00:30:55,999
And then Braden gave
it to Mark to store it.
390
00:30:56,000 --> 00:30:59,959
And then he looked really scared.
I think they used the word "guns".
391
00:30:59,960 --> 00:31:01,959
What, you think,
but you're not sure?
392
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
But "gun" is a difficult word.
393
00:31:02,961 --> 00:31:04,959
It could be fun, it could
be gun, it... Right.
394
00:31:04,960 --> 00:31:07,159
But I think it is "gun".
395
00:31:07,160 --> 00:31:10,639
OK. And the bag, is
it in the pub now?
396
00:31:10,640 --> 00:31:11,959
It could be.
397
00:31:11,960 --> 00:31:14,959
Could be. But you're not sure?
398
00:31:14,960 --> 00:31:16,959
OK, all right, I'm sorry
to press you on this.
399
00:31:16,960 --> 00:31:19,959
It's just if there is a weapon,
we legally can't ignore it.
400
00:31:19,960 --> 00:31:21,959
But they will know that
someone has told you.
401
00:31:21,960 --> 00:31:24,799
We will sort it, OK, Alison?
402
00:31:24,800 --> 00:31:26,639
I just... You need to
stay away from The Tap.
403
00:31:26,640 --> 00:31:27,959
Just stay away for the day
404
00:31:27,960 --> 00:31:30,479
and, I don't know,
go and see a friend.
405
00:31:30,480 --> 00:31:31,959
Do something normal. OK?
406
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
OK. OK.
407
00:31:52,960 --> 00:31:54,959
BEN: 'We think this is
the likeliest target.'
408
00:31:54,960 --> 00:31:56,959
Very subtle. Where'd
you get the images?
409
00:31:56,960 --> 00:31:59,959
Auctioneers. Joshi's been in touch
with the top three in London.
410
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
He's obviously looking to sell.
411
00:32:00,961 --> 00:32:02,999
A weapon, when we're this
close, is all we need, isn't it?
412
00:32:03,000 --> 00:32:04,959
But we can't ignore the intel.
413
00:32:04,960 --> 00:32:06,319
Yeah. If it was a gun.
414
00:32:06,320 --> 00:32:08,959
We move in now, they
shut the whole plan down.
415
00:32:08,960 --> 00:32:10,959
We blow our cover for
nothing. Yeah, agree.
416
00:32:10,960 --> 00:32:12,959
We need to play it carefully.
417
00:32:12,960 --> 00:32:14,800
Time we did a drug
check on The Tap.
418
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Afternoon.
419
00:32:28,960 --> 00:32:30,959
What are you doing here?
420
00:32:30,960 --> 00:32:33,960
I'm visiting my
favourite employee.
421
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
Should my ears be burning?
422
00:32:51,320 --> 00:32:52,960
Well...
423
00:32:53,960 --> 00:32:57,959
I can't say the conversation
has been flowing,
424
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
but she makes a stern
cuppa, your mum.
425
00:33:02,640 --> 00:33:03,960
Oh.
426
00:33:04,960 --> 00:33:05,960
CLICKS HIS TONGUE
427
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
Dad legged it, has he?
428
00:33:07,961 --> 00:33:09,959
How do you know he's not gonna
429
00:33:09,960 --> 00:33:11,959
walk through that
door at any moment?
430
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
HE CHUCKLES There's
no man at this house.
431
00:33:15,960 --> 00:33:18,959
I am made up
432
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
that Liam is getting
his leg over...
433
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
..but I don't like you.
434
00:33:25,480 --> 00:33:26,960
I don't trust you.
435
00:33:27,960 --> 00:33:30,960
So stay out of the way
when working at my pub.
436
00:33:31,960 --> 00:33:34,320
SHOUTS: Thanks
again, Mrs Brooks!
437
00:33:37,800 --> 00:33:39,959
No wonder your dad left.
438
00:33:39,960 --> 00:33:42,800
Would drive me up the
wall, living with you lot.
439
00:34:25,960 --> 00:34:28,959
DS Sara Burns. How are you?
440
00:34:28,960 --> 00:34:30,159
BRADEN: Good, yeah.
441
00:34:30,160 --> 00:34:31,959
SARA CLEARS HER THROAT
442
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
Oh.
443
00:34:32,961 --> 00:34:35,960
We have a search warrant issued
under the Misuse of Drugs Act.
444
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
What's going on here?
445
00:34:37,961 --> 00:34:40,959
It's an illegal substance
check, sir. What?
446
00:34:40,960 --> 00:34:43,959
It's a standard check. A dealer
was caught in the alleyway outside.
447
00:34:43,960 --> 00:34:44,960
Go. Thanks.
448
00:34:52,160 --> 00:34:54,960
I swear to fucking God,
this is not me, Bray.
449
00:34:55,960 --> 00:34:58,959
Course not. You
wouldn't be that thick.
450
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
Not with your family
to think about.
451
00:35:40,640 --> 00:35:41,960
Can I come in?
452
00:35:54,800 --> 00:35:55,960
You didn't turn up.
453
00:35:57,000 --> 00:35:58,960
I waited an hour for you.
454
00:35:59,960 --> 00:36:01,959
I thought before, we
had a real connection.
455
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
After everything I told you...
456
00:36:02,961 --> 00:36:05,000
Well, not everything
is about you.
457
00:36:06,960 --> 00:36:07,999
You don't know
anything about MY life.
458
00:36:08,000 --> 00:36:09,959
Why do you think
I asked you out?
459
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
I want to. I want
to know everything.
460
00:36:14,640 --> 00:36:17,960
Well, we're getting evicted. You
didn't know about that, did you?
461
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
Shit.
462
00:36:20,961 --> 00:36:22,960
I... I'm sorry.
463
00:36:24,960 --> 00:36:27,800
You're involved in
something illegal?
464
00:36:30,800 --> 00:36:31,960
Just don't lie to me.
465
00:36:33,960 --> 00:36:35,959
It's not what you think.
466
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
What is it, then?
467
00:36:39,480 --> 00:36:40,960
I can't.
468
00:36:43,000 --> 00:36:44,959
Do you hurt people?
469
00:36:44,960 --> 00:36:46,959
No. That's not who I am.
470
00:36:46,960 --> 00:36:48,959
Then who are you?
471
00:36:48,960 --> 00:36:52,960
I will tell you. But
I need more time.
472
00:36:53,960 --> 00:36:55,799
Please.
473
00:36:55,800 --> 00:36:57,959
You can't throw this away
before it's had a chance to...
474
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
That's exactly why I'm doing it.
475
00:37:45,960 --> 00:37:47,160
KNOCK ON DOOR
476
00:37:54,960 --> 00:37:56,320
All right, Bray?
Mind if I come in?
477
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
Course not.
478
00:38:04,960 --> 00:38:06,640
What you doing?
479
00:38:07,640 --> 00:38:08,799
What is that?
480
00:38:08,800 --> 00:38:10,959
Something I'm very glad I
decided not to keep at the pub.
481
00:38:10,960 --> 00:38:13,120
If it's what I think it is,
I don't want it in my flat.
482
00:38:14,960 --> 00:38:16,320
This ain't your flat.
483
00:38:18,320 --> 00:38:20,959
When did you put it
there? Last night.
484
00:38:20,960 --> 00:38:23,960
I've got keys. Come
and go as I please.
485
00:38:25,640 --> 00:38:26,959
Helen told me no guns.
486
00:38:26,960 --> 00:38:28,480
Oh.
487
00:38:31,960 --> 00:38:32,960
Well, take a look.
488
00:38:32,961 --> 00:38:34,959
I don't need to look.
489
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
I'm just getting you
through the tech.
490
00:38:35,961 --> 00:38:37,960
Those are nothing to do with me.
491
00:38:41,960 --> 00:38:45,959
You're in this now, and I'm
gonna tell you how we do things.
492
00:38:45,960 --> 00:38:49,959
I don't know you. I
don't fucking trust you.
493
00:38:49,960 --> 00:38:51,959
This is how it's gonna be.
494
00:38:51,960 --> 00:38:53,479
OK? OK.
495
00:38:53,480 --> 00:38:54,960
Good.
496
00:40:52,800 --> 00:40:54,959
Alison, you all right?
Is Ashleigh here?
497
00:40:54,960 --> 00:40:57,959
Ashleigh? Training
day today. Can I help?
498
00:40:57,960 --> 00:41:00,959
Well, you said I must
tell you... Yeah.
499
00:41:00,960 --> 00:41:03,959
..if I have contact with anybody
that you're investigating.
500
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
I did say that. Yeah, yeah.
501
00:41:04,961 --> 00:41:06,959
Well, Wolf... Yeah?
502
00:41:06,960 --> 00:41:09,959
Joseph, he's trying to evict me.
503
00:41:09,960 --> 00:41:11,319
Joseph Holhurst.
504
00:41:11,320 --> 00:41:13,960
He's been on our
radar a few years.
505
00:41:14,960 --> 00:41:18,479
He has a history of
starting up companies,
506
00:41:18,480 --> 00:41:20,959
getting them into debt and
then declaring them bankrupt.
507
00:41:20,960 --> 00:41:22,959
Then moving on, starting
up another company.
508
00:41:22,960 --> 00:41:24,799
Now he's landed
at Hollis & Byrne.
509
00:41:24,800 --> 00:41:27,959
What, he's allowed to do that?
Well, life's unfair, isn't it?
510
00:41:27,960 --> 00:41:29,960
Huh? Life is unfair.
511
00:41:32,960 --> 00:41:36,959
But we know he's involved
in a robbery. Mm-hm.
512
00:41:36,960 --> 00:41:39,959
And he gets to kick me and
my mum out of our home?
513
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
It's upsetting, I get
it. It's upsetting.
514
00:41:43,000 --> 00:41:44,959
But the thing about
Joseph is he's careful.
515
00:41:44,960 --> 00:41:48,959
Switched on. He knows how to appear
to be on the right side of the law.
516
00:41:48,960 --> 00:41:51,959
The gang's last robbery
was a jeweller's.
517
00:41:51,960 --> 00:41:53,479
Jewellery store.
518
00:41:53,480 --> 00:41:54,959
Jewellery. Yeah, yeah.
519
00:41:54,960 --> 00:41:56,959
Jewellery store,
three years ago.
520
00:41:56,960 --> 00:42:00,959
Innocent man, member of the
public, got shot at close range.
521
00:42:00,960 --> 00:42:02,639
Wife couldn't even identify him.
522
00:42:02,640 --> 00:42:04,959
The jeweller took a round
of bullets through the back
523
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
while running for the alarm.
524
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
Still works at the place,
525
00:42:06,961 --> 00:42:08,960
behind the counter,
but from a wheelchair.
526
00:42:10,960 --> 00:42:12,959
These are the people we're
dealing with, Alison.
527
00:42:12,960 --> 00:42:16,960
Now, we managed to get Helen's
husband, Alfie Redman...
528
00:42:17,960 --> 00:42:19,959
Not a nice man. We got him
sent down for manslaughter,
529
00:42:19,960 --> 00:42:21,959
which ain't great, but
believe me, I tried.
530
00:42:21,960 --> 00:42:25,959
And the rest of the
gang got away with it.
531
00:42:25,960 --> 00:42:27,959
I know Braden Moore pulled
one of those triggers.
532
00:42:27,960 --> 00:42:30,959
And he's got another gun. All
of their hands are bloody.
533
00:42:30,960 --> 00:42:33,959
And the only way we're gonna
get them put behind bars
534
00:42:33,960 --> 00:42:35,959
is if we catch them in the act.
535
00:42:35,960 --> 00:42:38,959
That way, we get Joseph
on a conspiracy charge,
536
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
we get Braden, we get the
whole sorry lot of them.
537
00:42:41,960 --> 00:42:45,959
But that takes patience, hard graft,
and you've gotta keep a cool head.
538
00:42:45,960 --> 00:42:49,959
Ashleigh thinks you're
too, erm... involved.
539
00:42:49,960 --> 00:42:53,959
The information that you're
giving us is very helpful.
540
00:42:53,960 --> 00:42:57,960
But you're not police. And
this shouldn't be your fight.
541
00:42:59,640 --> 00:43:00,959
It'd only raise suspicions
542
00:43:00,960 --> 00:43:03,959
if you just disappear straight after
they'd done spot-checks in the pub.
543
00:43:03,960 --> 00:43:05,959
Best thing you
could do right now
544
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
is go down there and
hand in your notice.
545
00:43:11,800 --> 00:43:13,960
'But how would you catch them?'
546
00:43:15,960 --> 00:43:18,960
I don't think I could live with
myself if Braden hurts someone.
547
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
You're hard-working, I see
that, and you're determined.
548
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
But I know this is
a lot to ask of you.
549
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
Ashleigh says you have doubts.
550
00:43:32,960 --> 00:43:35,640
I can do this. I know that.
551
00:43:36,960 --> 00:43:39,959
Your help makes it much more
likely that we'll catch them.
552
00:43:39,960 --> 00:43:42,959
'But it would mean spending
more time with Braden and Liam.'
553
00:43:42,960 --> 00:43:45,160
'I can try and
keep my distance.'
554
00:43:47,960 --> 00:43:49,160
You're sure?
555
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
'Yeah, I'm... I'm sure.'
556
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
OK.
557
00:44:14,960 --> 00:44:15,960
Hi.
558
00:44:15,960 --> 00:44:16,960
Hi.
559
00:44:19,480 --> 00:44:21,959
Sorry. I know you said...
560
00:44:21,960 --> 00:44:23,159
Mark told me you had a shift,
561
00:44:23,160 --> 00:44:24,960
and I didn't wanna
leave it like that.
562
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Erm...
563
00:44:30,000 --> 00:44:32,960
I'm sorry about last night.
564
00:44:39,960 --> 00:44:42,959
You don't need someone
like me in your life,
565
00:44:42,960 --> 00:44:44,960
not with everything
you've got going on.
566
00:44:47,960 --> 00:44:49,320
I meant what I said.
567
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
I would never hurt anyone.
568
00:44:55,640 --> 00:44:56,960
I know you wouldn't.
569
00:44:58,960 --> 00:45:00,160
I'd better go in.
570
00:45:01,480 --> 00:45:02,960
Alison...
571
00:45:31,960 --> 00:45:33,959
MAN: Welcome to the
Hawthorne Estate hotel,
572
00:45:33,960 --> 00:45:34,960
Mr and Mrs Standford.
573
00:45:34,961 --> 00:45:37,959
Never been tempted to bend
the rules a little bit?
574
00:45:37,960 --> 00:45:38,960
Are you watching them?
575
00:45:38,961 --> 00:45:41,959
Think they'd even notice
if they lost something?
576
00:45:41,960 --> 00:45:47,319
Now, your throb-on for that girl
is starving your brain of oxygen.
577
00:45:47,320 --> 00:45:49,999
I swear to you,
no-one will be hurt.
578
00:45:50,000 --> 00:45:52,160
Subtitles by
accessibility@itv.com41685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.