All language subtitles for Brubaker 1980 [บรรยายไทย]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,211 --> 00:02:07,212 What do you got? 2 00:02:07,337 --> 00:02:08,963 Got some rabbit in him. 3 00:02:09,047 --> 00:02:10,340 Carry him on. 4 00:02:10,423 --> 00:02:12,634 Those guys with the guns? 5 00:02:12,717 --> 00:02:14,052 Convicts. 6 00:02:15,261 --> 00:02:16,471 What the hell you talking about? 7 00:02:16,554 --> 00:02:18,431 Wakefield prisoners, baby. 8 00:02:18,515 --> 00:02:20,600 Same as us. 9 00:02:32,821 --> 00:02:34,906 He's not going to make it. 10 00:02:38,117 --> 00:02:39,995 Take these boys on back. I'll talk yo you later. 11 00:02:43,915 --> 00:02:46,376 One of you cons trying for parole? 12 00:03:10,567 --> 00:03:13,027 Come on. Up, up. 13 00:03:13,820 --> 00:03:16,155 You guys hit bottom. 14 00:03:25,331 --> 00:03:26,499 Here you go. 15 00:04:01,409 --> 00:04:03,244 In there. 16 00:04:07,874 --> 00:04:09,584 Follow me. 17 00:04:13,338 --> 00:04:14,964 In there. 18 00:04:33,274 --> 00:04:35,276 That's it for you. 19 00:04:37,195 --> 00:04:38,780 Okay, next man. 20 00:04:46,037 --> 00:04:48,456 Let's just take a little off around the ears. 21 00:04:48,539 --> 00:04:50,792 Costs five get's you no haircut, now Zaranska. 22 00:04:50,875 --> 00:04:53,294 Two only gets a crew cut. 23 00:04:53,378 --> 00:04:55,338 I'll tell you when. You! 24 00:04:56,756 --> 00:04:59,050 Fuck, I could use this on a bed. 25 00:04:59,133 --> 00:05:01,135 It'll all come off then. 26 00:05:01,219 --> 00:05:03,137 Maybe ear with it. 27 00:05:03,221 --> 00:05:06,057 Hey man. What happened to that guy on the bus? 28 00:05:06,182 --> 00:05:09,268 Don't talk to me unless I tell you to. 29 00:05:10,395 --> 00:05:11,896 You hear? 30 00:05:12,021 --> 00:05:13,773 Yeah. 31 00:05:19,070 --> 00:05:21,030 What's it be, my man? 32 00:05:22,949 --> 00:05:24,367 Leave the ears. 33 00:05:24,450 --> 00:05:27,495 I'm getting ready to come on in. 34 00:05:42,176 --> 00:05:44,137 Fresh meat coming in. 35 00:05:56,566 --> 00:05:58,109 Where in the hell's Lemar at? 36 00:05:58,192 --> 00:05:59,902 He don't have the job no more? 37 00:05:59,986 --> 00:06:02,530 What's it look like? I'm the man in here. 38 00:06:05,241 --> 00:06:07,535 Come on, I'll show you where you're sleep. 39 00:06:09,037 --> 00:06:10,883 Rest of you men, grab a blanket in the back. 40 00:06:10,907 --> 00:06:12,331 Find some room on the floor. 41 00:06:12,415 --> 00:06:15,418 We talk about beds when somebody gets out or dies. 42 00:06:15,501 --> 00:06:18,629 Come on. Let's get down here. 43 00:06:18,796 --> 00:06:20,757 Come on over here. 44 00:06:21,507 --> 00:06:23,092 Every other one. 45 00:06:24,427 --> 00:06:26,929 Come on down here. 46 00:06:27,013 --> 00:06:29,474 Let's go. 47 00:06:29,557 --> 00:06:30,933 What are you looking at? 48 00:06:31,059 --> 00:06:32,518 Move on down there. 49 00:06:47,241 --> 00:06:49,327 Come on, let's go. 50 00:06:49,410 --> 00:06:51,370 Come on, move it down. 51 00:06:58,002 --> 00:06:59,295 Move it on down. 52 00:07:03,549 --> 00:07:05,009 Fucking shower. 53 00:07:05,093 --> 00:07:08,096 Can't get a shower to save my fucking life. 54 00:07:10,807 --> 00:07:12,266 Let me go! 55 00:07:12,558 --> 00:07:13,559 Aah! 56 00:07:29,826 --> 00:07:31,702 You all right, buddy. 57 00:07:31,828 --> 00:07:33,037 You all right. 58 00:07:35,373 --> 00:07:38,501 Dom do do do do 59 00:07:38,584 --> 00:07:40,878 Mm mm mm mm mm 60 00:07:40,962 --> 00:07:43,339 Dom do do do do do 61 00:07:43,422 --> 00:07:46,676 De de do do 62 00:07:47,218 --> 00:07:49,303 De de de de do 63 00:07:49,428 --> 00:07:51,848 Dom do do do do 64 00:07:51,931 --> 00:07:54,267 Do do do do do 65 00:07:56,894 --> 00:08:01,065 Dom do do do do 66 00:08:01,899 --> 00:08:03,192 Come on, boy. 67 00:08:03,276 --> 00:08:05,111 Are you playing hard to get? 68 00:08:05,236 --> 00:08:06,571 No! 69 00:08:06,654 --> 00:08:08,531 God! 70 00:08:08,656 --> 00:08:09,657 Ah! 71 00:08:11,701 --> 00:08:13,077 Oh! Oh! 72 00:08:15,371 --> 00:08:16,789 Get your own soap! You understand? 73 00:08:17,039 --> 00:08:18,332 Ha ha ha! 74 00:08:35,641 --> 00:08:37,393 Mr. Caldwell. 75 00:08:42,356 --> 00:08:45,610 Lord, you getting fat, aren't you? 76 00:08:46,569 --> 00:08:48,613 Stay out of my face, motherfucker. 77 00:08:48,696 --> 00:08:50,489 - Hey, Huey. - Morning. 78 00:08:52,992 --> 00:08:54,785 - Hey, Huey. How about that game? 79 00:08:56,329 --> 00:08:59,040 I'm getting ready to be angry, Abraham. 80 00:08:59,123 --> 00:09:02,210 I'm getting ready to be real angry. 81 00:09:19,644 --> 00:09:21,854 Oh, look at her go! 82 00:09:21,938 --> 00:09:24,815 She gets up along the inside. 83 00:09:24,899 --> 00:09:27,068 She's still behind her. 84 00:09:27,151 --> 00:09:28,903 Look out! 85 00:09:28,986 --> 00:09:31,030 She throws a left hand. 86 00:09:31,113 --> 00:09:34,867 Trying to knock the bigger gal off her feet. 87 00:09:34,951 --> 00:09:39,038 Belts her again! And she goes down! 88 00:09:40,081 --> 00:09:41,807 I'm going up to the house. 89 00:09:41,831 --> 00:09:43,292 Some new people came in today. 90 00:09:43,376 --> 00:09:46,128 They need to go to school. So why don't you run upstairs there, 91 00:09:46,212 --> 00:09:48,631 and show them what the picture is here. Okay? 92 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 When this is over. 93 00:09:51,467 --> 00:09:53,261 Now, Eddie. 94 00:09:54,095 --> 00:09:55,888 Where's my boots? 95 00:10:00,851 --> 00:10:02,353 Walter. 96 00:10:02,436 --> 00:10:05,039 Coming in, Otis. 97 00:10:05,523 --> 00:10:07,490 I ain't going ridin' the hide, Otis. 98 00:10:32,550 --> 00:10:35,386 Hey, I told you I ain't have no match, man! 99 00:10:38,556 --> 00:10:41,642 Bobby, they want you down at the bars, boy. 100 00:10:41,726 --> 00:10:43,644 Down at the bars, Captain? 101 00:10:43,728 --> 00:10:45,187 You heard me. Now move. 102 00:10:45,646 --> 00:10:46,731 Bars, Captain? 103 00:10:46,814 --> 00:10:48,149 Goddamn it! I said move! 104 00:10:48,232 --> 00:10:50,484 I ain't got all fuckin' night! Now move! 105 00:10:51,235 --> 00:10:52,820 Where's the bars, Captain? 106 00:10:53,571 --> 00:10:56,657 I didn't do nothing. I didn't do nothing, Captain. 107 00:11:01,495 --> 00:11:03,247 I didn't do nothing. 108 00:11:08,461 --> 00:11:09,462 Aah! 109 00:11:12,423 --> 00:11:15,176 Now drop them pants and get on that gate. 110 00:11:15,259 --> 00:11:17,386 But I didn't do nothing. 111 00:11:20,723 --> 00:11:22,141 I didn't do nothing. 112 00:11:23,768 --> 00:11:24,769 Uh! 113 00:11:25,519 --> 00:11:26,520 Uh! 114 00:11:27,146 --> 00:11:28,147 Ah! 115 00:11:28,731 --> 00:11:30,274 Is that one or two? 116 00:11:30,358 --> 00:11:31,442 Three. 117 00:11:31,525 --> 00:11:32,610 Three what? 118 00:11:32,943 --> 00:11:35,112 Three, Captain! Four, Captain! 119 00:11:35,237 --> 00:11:37,698 Five, Captain! Six, Captain! 120 00:11:37,782 --> 00:11:40,659 Seven, Captain! 121 00:11:40,785 --> 00:11:42,536 Eight, Captain! 122 00:11:42,620 --> 00:11:43,871 Nine, Captain! 123 00:11:43,954 --> 00:11:46,916 10, Captain! 11, Captain! 124 00:11:46,999 --> 00:11:49,502 12, Captain! 125 00:11:50,461 --> 00:11:51,629 Aah! 126 00:11:53,255 --> 00:11:55,873 - Pick him up. The gate Otis. 127 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 What the hell you looking at? 128 00:12:17,321 --> 00:12:19,365 Pick it up! 129 00:12:19,448 --> 00:12:22,201 Pick it up! Pick it up! 130 00:12:22,827 --> 00:12:24,453 Move it out! 131 00:12:24,537 --> 00:12:26,038 Move out! 132 00:12:51,689 --> 00:12:54,066 Let's see you swing them hoes! 133 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 All right, you boys, swing them hoes! 134 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 I'm getting it clean. 135 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 You coming down to the office today, Captain Renfro? 136 00:13:18,632 --> 00:13:20,843 I wrote up them letters like you wanted. 137 00:13:20,926 --> 00:13:22,350 Maybe you want to look at them? 138 00:13:22,400 --> 00:13:23,889 What are we going to do about my brother? 139 00:13:23,913 --> 00:13:25,514 Give your brother a call. 140 00:13:25,598 --> 00:13:27,850 Tell him I'll send 10 boys over 141 00:13:27,933 --> 00:13:31,395 to wash out his milk machine right on Tuesday. 142 00:14:17,274 --> 00:14:20,319 Get yourself cleaned up, boy. 143 00:14:55,813 --> 00:14:57,231 Hey, baby. 144 00:14:57,314 --> 00:14:58,899 Coming to see me tonight? 145 00:14:58,983 --> 00:15:01,318 I think he's blushing. 146 00:15:05,447 --> 00:15:06,532 Why, you... 147 00:15:06,615 --> 00:15:07,741 Beat him up, J.B. 148 00:15:07,825 --> 00:15:10,953 Sucker, you in trouble, you know that? 149 00:15:12,121 --> 00:15:14,698 - Beat him up, J.B. Beat him up. 150 00:15:19,003 --> 00:15:20,462 What's going on there? 151 00:15:22,923 --> 00:15:24,008 Boys! 152 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Elwood! 153 00:15:25,175 --> 00:15:26,594 Over here. 154 00:15:26,677 --> 00:15:28,470 Come on. Come on. 155 00:15:28,554 --> 00:15:30,546 You're fixing to getting stuff over to Camp Five. 156 00:15:31,249 --> 00:15:34,031 - Thanks man. You're the dumbest asshole yet! 157 00:15:34,055 --> 00:15:36,102 You got enough shit coming down on your head. 158 00:15:36,103 --> 00:15:37,880 Now put him down on the ground. 159 00:15:37,904 --> 00:15:39,064 Do it Bullin. 160 00:15:39,148 --> 00:15:41,317 Now put the gun on him. Do it boy. 161 00:15:46,196 --> 00:15:48,115 Get him down and hold him down. 162 00:15:48,198 --> 00:15:49,700 I'm doing, Birdwell. 163 00:15:50,951 --> 00:15:52,369 Ya'll look here now. 164 00:15:53,203 --> 00:15:54,705 Aah! Aah! 165 00:15:55,247 --> 00:15:56,332 Shut up! 166 00:15:56,540 --> 00:15:58,667 Aah! Aah! 167 00:16:01,170 --> 00:16:02,296 Aah! 168 00:16:13,223 --> 00:16:15,643 All right. That's it. 169 00:16:15,726 --> 00:16:18,896 We got a long night together 170 00:16:18,979 --> 00:16:22,566 and I don't want to hear nothing but snoring. 171 00:16:38,582 --> 00:16:41,001 You know you can't win 'em all. 172 00:16:41,168 --> 00:16:43,545 No, I'll give you another shot at it. I promise. 173 00:16:43,629 --> 00:16:46,048 We'll see you later. 174 00:16:46,757 --> 00:16:48,842 My hospital calls, you ain't seen me. 175 00:16:48,926 --> 00:16:51,095 You got it, Doc. Hey what about him? 176 00:16:51,261 --> 00:16:52,471 I'll see him next week. 177 00:16:52,596 --> 00:16:55,432 Want me to do anything to him? 178 00:16:56,058 --> 00:16:58,936 I'll take care of you in a minute. 179 00:17:00,354 --> 00:17:03,983 No. Sign says four today for blood. 180 00:17:03,984 --> 00:17:06,068 Don't believe everything you read, Zaranska. 181 00:17:12,366 --> 00:17:13,992 Give me a sandwich, man. 182 00:17:14,076 --> 00:17:15,119 50 cents. 183 00:17:15,202 --> 00:17:17,830 Man, I know what it is. 184 00:17:22,209 --> 00:17:23,419 Give me a sandwich, buddy. 185 00:17:28,674 --> 00:17:29,800 Sandwich. 186 00:17:30,551 --> 00:17:32,553 Fresh out this morning. 187 00:17:32,636 --> 00:17:33,929 Why don't you look around? 188 00:17:40,728 --> 00:17:43,605 Are you finished with that, Mr. Caldwell? 189 00:17:43,689 --> 00:17:45,315 Two bits. 190 00:17:50,738 --> 00:17:51,989 50 cents. 191 00:17:52,072 --> 00:17:53,240 75. 192 00:17:53,365 --> 00:17:54,992 What? 193 00:17:55,993 --> 00:17:57,161 Sold. 194 00:18:05,836 --> 00:18:07,629 You just cost me 50 cents 195 00:18:07,713 --> 00:18:09,840 that was needed elsewhere. 196 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 Go ahead. It's protein. 197 00:18:42,164 --> 00:18:43,791 No, don't! Stop it! 198 00:18:43,916 --> 00:18:46,043 No! Come on! Wait! 199 00:18:46,126 --> 00:18:47,544 - No! Please! 200 00:18:47,628 --> 00:18:49,713 Don't! Stop it! 201 00:18:49,797 --> 00:18:51,089 Let me go! 202 00:18:51,215 --> 00:18:53,258 - No! 203 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 - No! 204 00:18:57,721 --> 00:19:00,140 - Let me go! Stop it! 205 00:19:59,324 --> 00:20:00,701 Hey, Rob! 206 00:20:00,784 --> 00:20:03,537 Where are you going with those boys? 207 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 I got to get this stuff milled and started today. 208 00:20:05,581 --> 00:20:07,958 I got company insurance coming by Friday. What my inventory is. 209 00:20:08,041 --> 00:20:10,752 Mr. Woodward. See, I gave you 20 people today 210 00:20:10,836 --> 00:20:12,291 and I'm down on my count. 211 00:20:12,315 --> 00:20:13,755 I got people working all over the place today. 212 00:20:13,839 --> 00:20:16,216 I don't care other people's problems. 213 00:20:16,300 --> 00:20:17,467 All right. 214 00:20:17,718 --> 00:20:20,929 I got you a nice sirloin tip there. 215 00:20:24,224 --> 00:20:25,976 Now Warden Renfro's going to hear direct 216 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 if you don't come through for me. 217 00:20:27,853 --> 00:20:29,479 Don't you worry. 218 00:20:34,151 --> 00:20:40,574 ♪All for the love of sunshine♪ 219 00:20:40,657 --> 00:20:46,246 ♪All for the love of sunshine♪ 220 00:20:56,048 --> 00:20:57,507 This one, up. 221 00:20:57,591 --> 00:20:59,176 Let's go. 222 00:21:00,844 --> 00:21:02,763 Hey, I'll take it. 223 00:21:02,846 --> 00:21:04,181 Thanks, man. 224 00:21:10,896 --> 00:21:13,023 Hey, I do that. 225 00:21:13,106 --> 00:21:14,358 I do that. 226 00:21:19,529 --> 00:21:20,989 Where's my meat? 227 00:21:21,073 --> 00:21:23,492 It's coming in back there. 228 00:21:27,788 --> 00:21:29,205 What the hell. You told me two steers. 229 00:21:29,206 --> 00:21:31,041 That ain't two steers. 230 00:21:31,042 --> 00:21:33,443 I know Pink, I'm sorry. I just couldn't do it this week. 231 00:21:33,467 --> 00:21:34,962 Hey, don't tell me couldn't. 232 00:21:35,045 --> 00:21:36,723 Suppose I can't spare you no beer this week? 233 00:21:36,747 --> 00:21:37,506 How would that be? 234 00:21:37,589 --> 00:21:39,883 I'll make it up to you, all right? 235 00:21:44,721 --> 00:21:46,181 Where's Carol at? 236 00:21:47,391 --> 00:21:48,725 Back at the house. 237 00:21:50,644 --> 00:21:52,813 Back to the truck. 238 00:22:11,873 --> 00:22:15,502 I'll give you the name of the stoolie. 239 00:22:15,585 --> 00:22:18,005 Give me back my dough or there's going to be trouble. 240 00:22:18,088 --> 00:22:20,340 Who told you to ask me? 241 00:22:20,424 --> 00:22:22,175 The pin boy in the bowling alley. 242 00:22:22,259 --> 00:22:24,011 So who told you to ask him? 243 00:22:24,428 --> 00:22:26,638 The seller that works at the state auction. 244 00:22:28,265 --> 00:22:29,850 Oh, shit! 245 00:22:29,933 --> 00:22:31,852 Wash your mouth out. 246 00:22:32,019 --> 00:22:33,311 Ha ha ha! 247 00:22:36,273 --> 00:22:38,817 What time are you coming up there tonight? 248 00:22:38,900 --> 00:22:41,278 I can't. My brother's got me working. 249 00:22:41,361 --> 00:22:42,740 Your brother's got you working? 250 00:22:42,764 --> 00:22:44,072 No, he doesn't. 251 00:22:44,156 --> 00:22:46,533 Because I just bought you the night off. 252 00:23:03,008 --> 00:23:06,762 What the hell you doing? Get up on them logs and start moving them. 253 00:23:06,845 --> 00:23:08,096 You move them, asshole. 254 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 You're asking for it, boy. 255 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Floyd! 256 00:23:18,732 --> 00:23:20,901 Yeah, Huey? 257 00:23:20,984 --> 00:23:24,237 What do you got them doing, taking a nap, Floyd? 258 00:23:24,321 --> 00:23:25,739 Alright, get back to work there now! 259 00:23:25,822 --> 00:23:27,783 Huey, don't get excited. 260 00:23:27,866 --> 00:23:29,576 Take it easy, now. 261 00:23:29,659 --> 00:23:31,620 Floyd, shut up, man. 262 00:24:02,651 --> 00:24:05,612 - Alright, just for that it went up to six bits. 263 00:24:05,695 --> 00:24:08,907 They want you up at the bars, Bullen. 264 00:24:09,032 --> 00:24:12,911 Who wants the last peanut butter and jelly sandwich? 265 00:24:13,036 --> 00:24:15,664 Half a rock. Who wants it? 266 00:24:30,053 --> 00:24:31,972 You got yourself a phone call. 267 00:24:32,055 --> 00:24:33,974 Aw, fuck! 268 00:24:34,057 --> 00:24:36,476 Look here, Eddie. 269 00:24:36,560 --> 00:24:38,979 Eddie, why a phone call? 270 00:24:39,062 --> 00:24:40,730 Let's go, Bullen. 271 00:24:40,814 --> 00:24:43,483 Why a fucking phone call? 272 00:24:43,567 --> 00:24:45,485 Hey. 273 00:24:45,569 --> 00:24:49,030 What's with the phone call? 274 00:24:59,833 --> 00:25:02,169 I'm getting ready to say something important now. 275 00:25:02,252 --> 00:25:05,881 I want to know that when I'm talking, I'm being listened to. 276 00:25:06,089 --> 00:25:08,884 I'm getting ready to give out the detail. 277 00:25:08,967 --> 00:25:10,760 Now Leonard, I want you to go the kitchen. 278 00:25:10,927 --> 00:25:13,430 Collins, slaughterhouse. 279 00:25:13,555 --> 00:25:15,056 Sanitation detail. 280 00:25:15,140 --> 00:25:17,017 You, too, Bullen. 281 00:25:18,226 --> 00:25:20,957 Now wait a minute. This man is hurting... 282 00:25:20,958 --> 00:25:22,230 You just deal with colored. 283 00:25:22,314 --> 00:25:24,274 I'll take care of the white folks, okay? 284 00:25:25,692 --> 00:25:27,777 Besides, I don't think Bullen's got much more 285 00:25:27,861 --> 00:25:30,947 than refried shit for brains this morning. 286 00:25:31,031 --> 00:25:34,868 What about your boy, Boyd, for clerical? 287 00:25:56,473 --> 00:26:00,101 Come on, come on. We ain't got all day. 288 00:26:54,364 --> 00:26:55,615 Hey! 289 00:26:57,033 --> 00:26:59,369 I got this honky here! 290 00:27:03,248 --> 00:27:05,125 I'll rip this cat's head off! 291 00:27:05,208 --> 00:27:06,892 You get me the man! 292 00:27:06,916 --> 00:27:08,795 I want to see the man, now! 293 00:27:10,150 --> 00:27:11,750 I can hear his neck snapping. 294 00:27:13,800 --> 00:27:15,552 I want some respect! 295 00:27:17,095 --> 00:27:19,273 You som bitches hear me out there? 296 00:27:19,297 --> 00:27:20,807 I want some respect! 297 00:27:20,890 --> 00:27:22,976 Yah we hear you, Walter. We hear you. 298 00:27:23,059 --> 00:27:24,978 I want to see the man! 299 00:27:25,061 --> 00:27:27,603 I hear his neck snapping. I do! 300 00:27:27,605 --> 00:27:29,732 Open this. - Where you at? 301 00:27:29,733 --> 00:27:30,817 You want in? 302 00:27:30,900 --> 00:27:32,193 Yeah. 303 00:27:32,277 --> 00:27:34,922 Some fucking respect around here. 304 00:27:36,546 --> 00:27:39,738 R.E.S.P.E.C.T. ! 305 00:27:40,493 --> 00:27:43,496 ♪Find out what it means to me♪ 306 00:27:44,581 --> 00:27:46,583 ♪What you want♪ 307 00:27:46,708 --> 00:27:47,917 ♪A little respect♪ 308 00:27:48,043 --> 00:27:49,961 ♪What you need♪ 309 00:27:50,045 --> 00:27:51,838 ♪A little respect♪ 310 00:27:51,921 --> 00:27:53,298 ♪All I'm asking♪ 311 00:27:53,423 --> 00:27:56,009 ♪For a little respect when you come home♪ 312 00:27:56,092 --> 00:27:59,054 ♪Baby, when you come home♪ 313 00:27:59,137 --> 00:28:01,056 Hey! 314 00:28:04,809 --> 00:28:06,186 Can we talk? 315 00:28:06,269 --> 00:28:07,771 Who the fuck are you? 316 00:28:07,854 --> 00:28:09,356 I want the man! 317 00:28:09,439 --> 00:28:11,399 I am. I am the man. 318 00:28:11,483 --> 00:28:14,277 I'm the new warden here. My name is Henry Brubaker. 319 00:28:24,120 --> 00:28:26,289 Man, don't be fucking with my head. 320 00:28:26,373 --> 00:28:28,124 New warden, my ass! 321 00:28:28,208 --> 00:28:29,250 It's true. I swear it. 322 00:28:29,334 --> 00:28:31,002 Then how come you look like a scumbag. 323 00:28:31,086 --> 00:28:33,213 Because I'm fooling those guys out there. 324 00:28:33,296 --> 00:28:34,297 Ha ha ha! 325 00:28:48,895 --> 00:28:49,896 Ha ha ha! 326 00:28:52,315 --> 00:28:54,150 Ha ha ha! 327 00:28:56,611 --> 00:28:58,363 Ha ha ha! 328 00:29:00,990 --> 00:29:02,659 When are you going to paint this place? 329 00:29:02,742 --> 00:29:03,743 What color? 330 00:29:07,872 --> 00:29:10,375 Yellow, yellow. 331 00:29:10,500 --> 00:29:11,918 Yellow. 332 00:29:12,001 --> 00:29:14,629 I want a picture window in my place. 333 00:29:15,839 --> 00:29:18,174 This yours? This one? 334 00:29:18,258 --> 00:29:23,596 And one of them high-low pinto shag rugs. 335 00:29:24,514 --> 00:29:26,808 Some liquor and a TV 336 00:29:26,891 --> 00:29:29,602 like them fucking trusties all got. 337 00:29:32,522 --> 00:29:34,524 And some fresh air. 338 00:29:38,319 --> 00:29:39,404 Which wall? 339 00:29:41,364 --> 00:29:43,116 Which wall, what? 340 00:29:43,199 --> 00:29:45,118 The window. The picture window. 341 00:29:45,201 --> 00:29:47,704 Come on. Show me exactly. 342 00:30:08,892 --> 00:30:11,311 Maybe I want a skylight. 343 00:30:11,394 --> 00:30:13,313 Yeah, I want... 344 00:30:13,396 --> 00:30:15,440 I want a skylight. 345 00:30:16,608 --> 00:30:18,860 Aah! Aah! 346 00:30:19,861 --> 00:30:21,613 How you doing? 347 00:30:21,738 --> 00:30:24,782 Open this. Open it up! 348 00:30:24,908 --> 00:30:26,737 Get this man some medical attention. 349 00:30:27,340 --> 00:30:30,163 Get this place dried out and painted up. 350 00:30:30,246 --> 00:30:31,498 What color? 351 00:30:31,581 --> 00:30:34,375 Any fucking color he wants. 352 00:30:35,210 --> 00:30:37,869 Everybody crazy around here. - Where to now? 353 00:30:37,870 --> 00:30:38,671 My office. 354 00:30:42,342 --> 00:30:44,844 Mess with me now, you'll regret it later. 355 00:30:44,928 --> 00:30:46,804 We don't work this thing out fast mister 356 00:30:46,888 --> 00:30:47,937 you're not going to be around later. 357 00:30:47,961 --> 00:30:48,723 Do you want I.D. ? 358 00:30:48,890 --> 00:30:49,879 Listen man, all I have to do 359 00:30:49,903 --> 00:30:52,435 is raise my right hand and that tower guard blow you out. 360 00:30:52,644 --> 00:30:54,646 Or you can continue walking with me 361 00:30:54,729 --> 00:30:56,606 like the smart escort I figure you could be. 362 00:31:15,124 --> 00:31:16,334 Hey! 363 00:31:16,459 --> 00:31:18,044 Hold it right there! 364 00:31:18,127 --> 00:31:19,671 I'm sorry, I'm replacing you. 365 00:31:19,754 --> 00:31:21,514 Coombes, you want to give me a hand here. 366 00:31:21,515 --> 00:31:23,550 Call Lillian Grey. She's special assistant to the governor. 367 00:31:23,675 --> 00:31:25,343 Who is this asshole? 368 00:31:25,468 --> 00:31:26,761 Beats the shit out of me. 369 00:31:26,886 --> 00:31:28,179 The name's Brubaker. 370 00:31:28,263 --> 00:31:29,694 He thinks he's the new warden. 371 00:31:29,718 --> 00:31:31,172 I'm sorry, I didn't want it this way. 372 00:31:31,173 --> 00:31:31,891 But that's the way it is. 373 00:31:32,267 --> 00:31:35,802 What is? Hmm, what is? 374 00:31:36,854 --> 00:31:38,648 You're Willets, Earl? 375 00:31:38,731 --> 00:31:39,732 Burl. 376 00:31:39,816 --> 00:31:41,192 Burl, right. 377 00:31:41,276 --> 00:31:43,653 State employee, purchasing agent. 378 00:31:43,778 --> 00:31:45,321 You've been here 379 00:31:45,405 --> 00:31:48,157 three years next May. 380 00:31:48,283 --> 00:31:49,951 Five years in July. 381 00:31:50,076 --> 00:31:52,161 Government service ranking is seven. 382 00:31:52,245 --> 00:31:56,082 You're due for an in-grade raise in May? 383 00:31:56,207 --> 00:31:59,335 Yes, sir. That part's all true. 384 00:32:04,757 --> 00:32:07,719 Captain, this is a hell of a note. 385 00:32:07,802 --> 00:32:09,095 Yeah, yeah, yeah. 386 00:32:09,178 --> 00:32:10,722 I mean it. 387 00:32:10,805 --> 00:32:12,599 Yeah, yeah, yeah. 388 00:32:19,105 --> 00:32:21,274 I'll make sure all your magazines get forwarded. 389 00:32:21,357 --> 00:32:23,192 Don't worry. 390 00:32:26,321 --> 00:32:28,588 You know something Mr. Brubaker? 391 00:32:28,612 --> 00:32:29,282 The smartest thing you ever done 392 00:32:29,365 --> 00:32:31,451 was come in here incognizant. 393 00:32:31,618 --> 00:32:34,203 The dumbest was stepping forward. 394 00:32:34,329 --> 00:32:37,290 You want it, you got it. 395 00:32:37,373 --> 00:32:38,708 Bye. 396 00:32:47,216 --> 00:32:49,135 Can you hear me now? 397 00:32:49,218 --> 00:32:51,512 Can you hear me? 398 00:32:51,596 --> 00:32:53,640 The name is Henry Brubaker. 399 00:32:53,723 --> 00:32:57,226 I'm what the new governor promised, a reform warden. 400 00:32:57,393 --> 00:33:00,813 That sneaks in like James fucking Bond. 401 00:33:00,897 --> 00:33:03,024 All right. Yeah! 402 00:33:04,359 --> 00:33:06,611 Purcell, give me that. 403 00:33:10,740 --> 00:33:13,076 See this? This thing is gone. 404 00:33:15,912 --> 00:33:18,498 Any trusty who wants to go back to raking rocks 405 00:33:18,623 --> 00:33:22,502 just get caught using this on one of your charges. 406 00:33:22,585 --> 00:33:25,963 If an inmate is to attempt an escape 407 00:33:26,089 --> 00:33:27,757 should we just sorta wave so long? 408 00:33:27,882 --> 00:33:29,235 Shoot him. 409 00:33:29,259 --> 00:33:30,092 - We can't hear you over here. 410 00:33:30,093 --> 00:33:31,177 He asked me what happens 411 00:33:31,302 --> 00:33:33,822 if an inmate tries to escape and I said shoot him. 412 00:33:33,846 --> 00:33:35,139 Wound him if you can. 413 00:33:35,264 --> 00:33:36,683 'Cause nobody's getting paroled anymore 414 00:33:36,766 --> 00:33:39,769 for trying to kill escaping inmates. 415 00:33:41,437 --> 00:33:43,356 Let's get something straight. 416 00:33:44,107 --> 00:33:46,442 I figure most of you guys belong here. 417 00:33:47,193 --> 00:33:51,531 I think basically, you don't have any respect for other people or yourselves. 418 00:33:51,614 --> 00:33:56,202 You want more from me, you'll have to earn it. 419 00:33:56,285 --> 00:34:00,790 We're going to have to figure out someway to make this run like a 20th-century farm. 420 00:34:00,957 --> 00:34:03,376 You're going to stop selling blood to buy decent food. 421 00:34:03,501 --> 00:34:06,587 You're going to go out in those fields and plant vegetables. 422 00:34:06,671 --> 00:34:09,173 What you got your bubbles on for Cleave? 423 00:34:09,257 --> 00:34:11,676 Hey Mr. Deach, no women can't come in here. 424 00:34:11,759 --> 00:34:14,679 It's all right, Ruben. 425 00:34:16,514 --> 00:34:19,392 No more 15-hour shifts. 426 00:34:19,559 --> 00:34:21,327 And the beef that you raise here on this farm 427 00:34:21,328 --> 00:34:25,898 is going to be eaten on this farm, by everyone. 428 00:34:25,982 --> 00:34:27,650 What the... 429 00:34:29,527 --> 00:34:31,446 Son of a bitch. 430 00:34:31,529 --> 00:34:33,489 He was an army lieutenant. 431 00:34:33,573 --> 00:34:35,575 He ran a military stockade in Maryland. 432 00:34:35,658 --> 00:34:36,951 Uh, to enforce... 433 00:34:37,034 --> 00:34:38,911 This is ridiculous. 434 00:34:38,995 --> 00:34:41,998 I found him teaching penology at Price University... 435 00:34:42,081 --> 00:34:44,292 Hold on. How old are you? 436 00:34:44,375 --> 00:34:45,460 40. 437 00:34:45,543 --> 00:34:48,129 - 40 To enforce the laws of this state. 438 00:34:48,212 --> 00:34:49,505 and the enire United States. - This is ridiculous. 439 00:34:49,589 --> 00:34:51,549 It's "to enforce the laws..." 440 00:34:51,632 --> 00:34:54,051 We've got angry, underpaid... 441 00:34:54,135 --> 00:34:57,013 ...prison without taking a loyalty oath. 442 00:34:57,096 --> 00:34:59,767 To enforce state laws of this state. - To enforce state laws of this state. 443 00:34:59,768 --> 00:35:01,931 And the entire United States. - And the entire United States. 444 00:35:02,018 --> 00:35:04,395 To be respectful to my superiors. 445 00:35:04,479 --> 00:35:06,814 - To be respectful to my superiors. 446 00:35:06,898 --> 00:35:10,151 - And to well and faithfully perform the duties of this office. 447 00:35:10,234 --> 00:35:12,653 No publicity on how I came in here. 448 00:35:12,737 --> 00:35:15,114 You got some good men on your side out there Mr. Brubaker. 449 00:35:15,198 --> 00:35:16,616 It's good strong stuff. 450 00:35:16,699 --> 00:35:19,035 Lillian I know what I'm saying, no publicity. 451 00:35:19,160 --> 00:35:20,453 I quite agree. 452 00:35:20,536 --> 00:35:22,139 To be loyal to... 453 00:35:22,140 --> 00:35:26,619 - I don't know how you folks ever pulled this off but I can't be kept in the dark 454 00:35:26,620 --> 00:35:27,752 on something like this. 455 00:35:27,835 --> 00:35:30,104 And Lillian knows that now. 456 00:35:30,128 --> 00:35:33,331 Chairman of the prison board is expected to approve 457 00:35:33,332 --> 00:35:35,218 everything pertaining to the prison. 458 00:35:35,343 --> 00:35:36,821 - I just hope you're not one of those people, 459 00:35:36,845 --> 00:35:39,722 gonna start screaming for, "Free-World Guards." 460 00:35:39,806 --> 00:35:40,880 I don't know yet. 461 00:35:40,904 --> 00:35:43,184 How long did you say have you've been on the prison board Mr. Deach? 462 00:35:43,208 --> 00:35:44,393 - Did I say that? It's brilliant. 463 00:35:44,560 --> 00:35:46,437 17 years this summer. - Print it! 464 00:35:46,521 --> 00:35:48,439 - Credit the government. Bye, bye. 465 00:35:49,941 --> 00:35:52,026 Well John. What do you think of our new warden? 466 00:35:53,528 --> 00:35:59,367 I'm trying to get a fix on, what his first order of business here's going to be. 467 00:35:59,450 --> 00:36:01,369 Blow the place up. 468 00:36:01,452 --> 00:36:02,662 Start from scratch. 469 00:36:05,373 --> 00:36:07,667 You're making a joke, of course. 470 00:36:12,755 --> 00:36:14,173 Of course. 471 00:36:14,257 --> 00:36:16,634 Oh, yes. 472 00:36:29,897 --> 00:36:31,315 Learn much? 473 00:36:31,399 --> 00:36:32,733 Not enough. 474 00:36:32,817 --> 00:36:34,986 I've never seen anything like this place. 475 00:36:35,069 --> 00:36:36,988 There isn't anything like this place. 476 00:36:37,071 --> 00:36:38,505 Just so you understand. 477 00:36:38,529 --> 00:36:40,074 That the problem not just inside the prison. 478 00:36:40,157 --> 00:36:42,685 I do understand. That's why I have to move so fast. 479 00:36:42,686 --> 00:36:44,537 Carefully. 480 00:36:44,620 --> 00:36:46,122 Same thing, Lillian. 481 00:36:46,205 --> 00:36:48,040 Henry, this is very important to me. 482 00:36:48,124 --> 00:36:49,166 No kidding. 483 00:36:52,211 --> 00:36:54,359 I just want to tell you sir. 484 00:36:54,383 --> 00:36:56,841 You're one of the strangest individuals I've ever laid my eyes on. 485 00:36:56,924 --> 00:37:00,734 I've got an 11:00 Lillian. What's the problem? 486 00:37:00,735 --> 00:37:03,760 She was just saying how you're one of the most punctual individuals 487 00:37:03,764 --> 00:37:05,725 she's ever worked with. 488 00:37:05,808 --> 00:37:07,226 I'll call you later in the week. 489 00:37:07,310 --> 00:37:09,353 I know you will. 490 00:37:14,025 --> 00:37:15,860 Man, this is pathetic. 491 00:37:15,943 --> 00:37:17,361 - That's it, Purcell. I'm sorry Fenway. 492 00:37:17,445 --> 00:37:19,238 - That's all I've got. 493 00:37:19,322 --> 00:37:21,198 Well, you're out of luck. - Look. 494 00:37:21,282 --> 00:37:23,492 - I need a supervisors desk job, like you. 495 00:37:23,576 --> 00:37:25,745 Anyway, you's overworked. 496 00:37:25,828 --> 00:37:28,456 Hey man. It ain't up to me alone. 497 00:37:30,265 --> 00:37:31,709 Purcell, can I see you a minute? 498 00:37:31,792 --> 00:37:33,210 Yeah. 499 00:37:33,294 --> 00:37:35,212 I got this... 500 00:37:35,296 --> 00:37:39,717 Man I love what you did with old John Deach out there. 501 00:37:39,800 --> 00:37:43,101 A lot of people going to get a kick out of that. - The day that... 502 00:37:43,104 --> 00:37:45,681 Who was that lady out there, by the way? 503 00:37:46,849 --> 00:37:48,800 The day I came in on the bus 504 00:37:48,810 --> 00:37:52,063 trusties put a man on, gunshot wound. 505 00:37:52,188 --> 00:37:53,397 Uh-huh. 506 00:37:54,982 --> 00:37:56,400 Is he okay? 507 00:37:56,484 --> 00:37:57,902 What do you mean? 508 00:37:58,027 --> 00:38:00,321 I mean, how is he? Is he okay? 509 00:38:00,571 --> 00:38:02,839 Is he back in the barracks? Is he a security risk? 510 00:38:02,840 --> 00:38:03,531 I mean, how is he? 511 00:38:03,532 --> 00:38:06,661 I imagine we shipped him on off to the county hospital, 512 00:38:06,744 --> 00:38:08,287 Don't you? 513 00:38:08,371 --> 00:38:10,039 Find out. 514 00:38:11,739 --> 00:38:15,002 And could you get me a dozen pair of sunglasses, please? 515 00:38:16,336 --> 00:38:17,421 All right. 516 00:38:18,214 --> 00:38:21,384 You want them polarized or tinted? 517 00:38:22,467 --> 00:38:24,736 You want the kind with the little mirrors in the front? 518 00:38:24,761 --> 00:38:25,680 People can't see in. 519 00:38:25,763 --> 00:38:27,139 Makes them nervous as hell. 520 00:38:27,223 --> 00:38:29,976 Just the regular glasses. 521 00:38:30,059 --> 00:38:31,394 You got 'em. 522 00:38:36,899 --> 00:38:38,067 Look, Captain... 523 00:38:38,150 --> 00:38:40,236 Don't call me Captain. 524 00:38:42,863 --> 00:38:44,281 Mr. Brubaker, 525 00:38:45,491 --> 00:38:48,127 I know you're probably getting ready 526 00:38:47,128 --> 00:38:50,788 to make some new job assignments around here. 527 00:38:50,871 --> 00:38:52,832 You'll probably even name 528 00:38:52,915 --> 00:38:55,376 your own warden's clerk. 529 00:38:55,501 --> 00:39:00,006 Well if you got a minute I'd like to make a shot at making a case for myself. 530 00:39:05,011 --> 00:39:06,012 Uh... 531 00:39:09,807 --> 00:39:11,058 Ha ha. 532 00:39:11,142 --> 00:39:14,729 Hey I know I'm not the smartest guy in the world 533 00:39:14,854 --> 00:39:17,606 but I do know this job. 534 00:39:18,065 --> 00:39:20,484 And I know this damn place 535 00:39:20,568 --> 00:39:23,487 better than any man here, and that's a fact. 536 00:39:23,696 --> 00:39:26,365 I've been the warden's clerk for eight years. 537 00:39:26,615 --> 00:39:27,908 I know it. 538 00:39:30,745 --> 00:39:32,663 What you got here, mainly, 539 00:39:32,747 --> 00:39:34,373 are rural people, 540 00:39:34,457 --> 00:39:36,834 you know what I mean? 541 00:39:36,917 --> 00:39:39,879 They're not much at paperwork. 542 00:39:39,962 --> 00:39:42,631 No sophistication. They... 543 00:39:43,549 --> 00:39:45,425 I'm not trying to put anybody down. 544 00:39:45,426 --> 00:39:47,386 Don't get me wrong. 545 00:39:47,470 --> 00:39:51,920 I'm just telling you the way it is. And that is the way it is. 546 00:39:53,017 --> 00:39:54,810 What are you in for, Purcell? 547 00:39:54,977 --> 00:39:57,480 Nothing, really. I... 548 00:39:57,563 --> 00:39:59,148 Nothing? 549 00:39:59,356 --> 00:40:03,224 I held up a card game, if you're ready. 550 00:40:02,225 --> 00:40:03,610 Ha ha. 551 00:40:03,611 --> 00:40:04,987 Pretty stupid, huh? 552 00:40:05,071 --> 00:40:06,947 Undoubtedly they were cheating you? 553 00:40:08,449 --> 00:40:10,034 Absolutely. 554 00:40:11,494 --> 00:40:13,120 That's a fact. 555 00:40:17,958 --> 00:40:19,877 Anyway, uh... 556 00:40:19,960 --> 00:40:23,547 You need something, I'm your man, okay? 557 00:40:24,340 --> 00:40:26,258 Well, just the sunglasses for now. 558 00:40:26,342 --> 00:40:27,676 You got 'em. 559 00:40:28,844 --> 00:40:29,999 They all for you? 560 00:40:30,012 --> 00:40:32,180 None for me. 561 00:40:32,348 --> 00:40:33,766 Gotcha. 562 00:40:35,643 --> 00:40:39,188 What are you going to do about my parakeet? 563 00:40:39,271 --> 00:40:41,232 Abraham, come on. 564 00:40:41,315 --> 00:40:43,192 Tell your story walking. 565 00:40:43,275 --> 00:40:45,694 Yeah, I know. Your poor bird. 566 00:40:45,778 --> 00:40:47,196 Roy, Roy. 567 00:40:47,279 --> 00:40:48,941 Do I get the desk job? 568 00:40:48,944 --> 00:40:53,244 You want a desk job huh? I got a desk job for you. 569 00:40:53,310 --> 00:40:54,786 Spell ophthalmology. 570 00:40:54,787 --> 00:40:56,747 Say what? 571 00:40:56,831 --> 00:40:58,457 Jesus. 572 00:40:59,041 --> 00:41:01,043 Come on. Come on. 573 00:41:32,867 --> 00:41:35,744 Now these men get out of their cells once a day, not every six months. 574 00:41:35,828 --> 00:41:37,413 All right, sir. 575 00:41:39,081 --> 00:41:41,057 Purcell. 576 00:41:41,081 --> 00:41:42,893 I want to see Bullen at the house tonight. 577 00:41:42,894 --> 00:41:44,920 Now let's look at look at that boiler. 578 00:42:02,396 --> 00:42:04,982 You say come in? 579 00:42:06,165 --> 00:42:07,610 Look, I don't like being here. 580 00:42:07,693 --> 00:42:09,194 Looks like I'm sucking up to the man. 581 00:42:09,195 --> 00:42:10,779 You know what I mean? 582 00:42:14,158 --> 00:42:15,826 You're a lifer. 583 00:42:15,910 --> 00:42:17,369 Habitual criminal. 584 00:42:17,453 --> 00:42:18,746 The big bitch. 585 00:42:19,914 --> 00:42:21,665 You don't want to get on my bad side. 586 00:42:22,708 --> 00:42:24,210 Word is that I'm dangerous. 587 00:42:24,293 --> 00:42:26,462 How about you setting that weapon aside? 588 00:42:31,675 --> 00:42:33,902 How about you take off them glasses? 589 00:42:42,478 --> 00:42:46,774 Now it says here they put you away for breaking a toilet. 590 00:42:48,025 --> 00:42:50,069 Says you quit school in the third grade. 591 00:42:50,152 --> 00:42:52,279 I ain't never quit nothin' in my life. 592 00:42:53,572 --> 00:42:55,074 Born Louisiana, 593 00:42:55,157 --> 00:42:58,327 twin brother run over by a train at 15, 594 00:42:58,535 --> 00:43:01,455 you both were trying to escape the Hartsville Reformatory in Texas. 595 00:43:01,622 --> 00:43:05,334 Well, they shot Hollis and laid him on the tracks 596 00:43:05,417 --> 00:43:07,086 so the train would squash him up 597 00:43:07,169 --> 00:43:09,588 and make it look like an accident. 598 00:43:11,674 --> 00:43:13,817 Kind of soured me, you know? 599 00:43:14,218 --> 00:43:16,178 I got away... 600 00:43:16,262 --> 00:43:18,097 Got arrested for stealing 601 00:43:18,180 --> 00:43:19,306 a '65 Pontiac sedan. 602 00:43:20,349 --> 00:43:22,309 I got two years for that 603 00:43:22,393 --> 00:43:24,311 and I done them. 604 00:43:24,687 --> 00:43:27,106 I got arrested for stealing 605 00:43:27,189 --> 00:43:29,275 a '69 Pontiac convertible. 606 00:43:29,358 --> 00:43:30,943 You big on Pontiacs? 607 00:43:31,026 --> 00:43:33,696 Bone white, 608 00:43:33,821 --> 00:43:36,073 leather oxblood upholstery, 609 00:43:36,240 --> 00:43:38,826 big, huge chrome fender skirts. 610 00:43:38,993 --> 00:43:40,077 How do they compare? 611 00:43:41,245 --> 00:43:44,290 They fucked up the engine in '69, if you ask me. 612 00:43:46,834 --> 00:43:48,294 I got three years for that. 613 00:43:48,377 --> 00:43:49,795 Another felony. 614 00:43:49,878 --> 00:43:51,839 Then come the toilet. 615 00:43:51,922 --> 00:43:54,967 I got picked up for vagrancy, misdemeanor. 616 00:43:55,050 --> 00:43:57,803 The next morning, the toilet's broke clean off the damn wall. 617 00:43:57,886 --> 00:44:00,233 There's six men in the cell and they stick 618 00:44:00,257 --> 00:44:02,891 me with destuction of city property over $50. 619 00:44:03,183 --> 00:44:06,312 Felony number three, habitual. 620 00:44:08,397 --> 00:44:10,357 That judge gives you life for a toilet. 621 00:44:10,441 --> 00:44:12,846 Yeah, or give me the toilet for life. 622 00:44:12,870 --> 00:44:14,501 - Same difference. 623 00:44:14,653 --> 00:44:17,991 Anyhow here I am shoveling shit for dead men. 624 00:44:19,616 --> 00:44:22,119 Instead, how would you like to be a trusty, 625 00:44:22,202 --> 00:44:24,538 and run my motor pool? 626 00:44:24,830 --> 00:44:25,831 Ahem. 627 00:44:27,583 --> 00:44:30,459 Mr. Brubaker, I've been studying you 628 00:44:30,461 --> 00:44:32,713 since you first come in, 629 00:44:32,796 --> 00:44:34,131 and it's come clear to me 630 00:44:34,214 --> 00:44:37,801 that you are one weird fucking individual. 631 00:44:37,885 --> 00:44:39,928 I ain't got you figured out yet, 632 00:44:40,012 --> 00:44:42,014 whether you're good or bad. 633 00:44:43,223 --> 00:44:44,933 Does that mean you'll run my motor pool? 634 00:44:46,727 --> 00:44:48,687 Wear them khakis 635 00:44:48,771 --> 00:44:51,482 and get me a guitar, 636 00:44:51,565 --> 00:44:53,609 be the warden's new boy? 637 00:44:55,778 --> 00:44:57,863 No. You're smarter than that Bullen. 638 00:44:57,946 --> 00:45:00,532 The whole world's fucked up, Mr. Brubaker. 639 00:45:00,616 --> 00:45:01,784 Yeah. 640 00:45:02,034 --> 00:45:03,952 It ain't no use. 641 00:45:14,054 --> 00:45:16,173 Tower number three. 642 00:45:16,256 --> 00:45:19,551 Who am I looking at? He's looking at me. 643 00:45:19,718 --> 00:45:21,887 Up there, you got Douglas Mizell. 644 00:45:21,970 --> 00:45:23,305 Who's Doug Mizell? 645 00:45:23,430 --> 00:45:24,890 He's a forger. 646 00:45:24,973 --> 00:45:27,059 Three times grand theft. 647 00:45:29,728 --> 00:45:33,482 I want a run-down on everybody that's got tower duty. 648 00:45:34,733 --> 00:45:37,790 I do believe that's Purcell's job, sir. 649 00:45:40,322 --> 00:45:42,074 I want only murderers up there, 650 00:45:42,157 --> 00:45:43,534 one-time impulse killers. 651 00:45:45,202 --> 00:45:47,208 Aren't you taking kind of a chance doing that? 652 00:45:47,209 --> 00:45:48,370 Aren't you... I mean.... 653 00:45:48,372 --> 00:45:50,816 It's the habituals you can't trust. 654 00:45:51,375 --> 00:45:55,853 Murders, most of them. Already have it out of their system. 655 00:45:55,857 --> 00:45:57,005 Guys like you, right? 656 00:45:57,406 --> 00:45:58,274 Ha ha ha. 657 00:46:01,800 --> 00:46:03,387 There's nobody around here like me. 658 00:46:03,512 --> 00:46:04,513 Oh. 659 00:46:07,807 --> 00:46:09,435 Back there on death row, why'd you let me go? 660 00:46:09,518 --> 00:46:11,289 You tell me. 661 00:46:11,313 --> 00:46:12,646 You're the man. 662 00:46:18,159 --> 00:46:20,320 You're trying to cover yourself both ways. 663 00:46:22,064 --> 00:46:23,592 You're in for murder, aren't you? 664 00:46:23,615 --> 00:46:26,869 I thought you asked me to come here so you... 665 00:46:26,994 --> 00:46:30,330 All this good land, all this acreage, 666 00:46:30,414 --> 00:46:33,083 livestock, and everybody is starving. 667 00:46:33,167 --> 00:46:34,877 Except guys like you. 668 00:47:09,453 --> 00:47:10,662 Did you eat? 669 00:47:10,546 --> 00:47:12,447 I don't eat that shit you eating. 670 00:47:13,415 --> 00:47:15,542 Oh. Know a lot about nutrition? 671 00:47:16,460 --> 00:47:17,961 I know about hungry. 672 00:47:19,445 --> 00:47:20,464 You like being a trusty? 673 00:47:23,634 --> 00:47:25,469 Better than being a rank man. 674 00:47:25,594 --> 00:47:27,620 I supposed you getting used to reform wardens. 675 00:47:27,644 --> 00:47:28,931 Seen a lot of them. 676 00:47:29,139 --> 00:47:31,558 Every one was a reform warden. 677 00:47:32,642 --> 00:47:33,602 Not Renfro. 678 00:47:34,685 --> 00:47:35,604 Not Renfro? 679 00:47:35,938 --> 00:47:36,939 Uh-uh. 680 00:47:37,105 --> 00:47:40,150 Where the hell do you think those came from, the rank mens wearing? 681 00:47:41,234 --> 00:47:43,654 Think we got some special factory that makes rags? 682 00:47:43,737 --> 00:47:45,614 Renfro got those brand-new. 683 00:47:45,697 --> 00:47:48,158 Just like the ones you gonna be bringing in. 684 00:47:48,242 --> 00:47:49,660 - How do you know... They'll be the same rags, 685 00:47:49,743 --> 00:47:51,537 the next reform warden throws out. 686 00:47:51,620 --> 00:47:54,581 - Let me ask you something about being a trusty. 687 00:47:56,041 --> 00:47:58,158 When you're out in the fields and your sitting on your horse 688 00:47:58,211 --> 00:48:00,671 and holding your gun, 689 00:48:01,171 --> 00:48:03,215 holding all the cards, 690 00:48:03,298 --> 00:48:05,551 what keeps you from taking off? 691 00:48:05,634 --> 00:48:09,054 Uh, Mr. Brubaker, sir... 692 00:48:10,917 --> 00:48:13,642 I wouldn't go around be putting these ideas in nobody's head. 693 00:48:14,560 --> 00:48:16,937 I mean one day, we could lay down our shovels 694 00:48:17,020 --> 00:48:19,690 and our guns, and stop playing the man's game, 695 00:48:19,773 --> 00:48:21,483 pick up and run off. 696 00:48:32,286 --> 00:48:33,662 Hello. Brubaker. 697 00:48:33,745 --> 00:48:35,205 Yeah. 698 00:48:35,289 --> 00:48:36,707 Hang on. 699 00:48:36,790 --> 00:48:38,709 Coombes? 700 00:48:38,792 --> 00:48:39,876 Coombes? 701 00:48:39,960 --> 00:48:41,211 - Yeah? 702 00:48:41,295 --> 00:48:42,754 For you. 703 00:48:48,260 --> 00:48:50,178 Yeah? 704 00:48:50,262 --> 00:48:51,763 - What? 705 00:48:52,764 --> 00:48:54,558 How many hurt? 706 00:48:54,683 --> 00:48:56,602 What about security? 707 00:48:56,935 --> 00:48:58,770 Okay, I'll be right there. 708 00:48:58,854 --> 00:49:01,174 What's...? - Are we finished with all the ah...? 709 00:49:01,175 --> 00:49:01,772 Yah, what's wrong? 710 00:49:01,773 --> 00:49:04,359 The rank barracks roof just caved in. 711 00:49:30,344 --> 00:49:32,429 Hey you boys get back to your bunks over there! 712 00:49:42,814 --> 00:49:44,816 You're taking a chance going in there, 713 00:49:44,900 --> 00:49:46,735 you know that? 714 00:49:53,325 --> 00:49:55,035 Somebody kill the current in this building! 715 00:49:56,745 --> 00:49:57,746 Aah! 716 00:49:57,913 --> 00:49:59,289 Get it off of me! 717 00:50:00,415 --> 00:50:01,667 Give me a hand! 718 00:50:02,084 --> 00:50:03,710 Give me a hand, Coombes! 719 00:50:04,086 --> 00:50:05,462 Come on! 720 00:50:09,257 --> 00:50:11,093 Get them out! 721 00:50:12,427 --> 00:50:13,804 Get back! 722 00:50:15,347 --> 00:50:16,765 There you go. 723 00:50:19,726 --> 00:50:22,938 Holy Christ, how'd they get through there? 724 00:50:28,068 --> 00:50:31,071 - Get these men out of here! Now! 725 00:50:31,154 --> 00:50:33,949 What are you going to do with them, put them in your house? 726 00:50:40,539 --> 00:50:42,416 What do you mean, call the state hospital? 727 00:50:42,499 --> 00:50:44,459 You're 20 miles closer. 728 00:50:46,586 --> 00:50:49,715 It's raining like hell outside! 729 00:50:49,798 --> 00:50:53,552 I've got one station wagon. I can't put them in open trucks. 730 00:50:55,137 --> 00:50:56,763 What? 731 00:50:58,223 --> 00:51:00,559 Listen to me. These are injured men. 732 00:51:00,642 --> 00:51:02,758 Don't lay down! Hey, don't lay down! 733 00:51:02,759 --> 00:51:03,979 I'm going to put this on here. 734 00:51:04,062 --> 00:51:05,814 Give me your hand. Put pressure on it, alright? 735 00:51:05,939 --> 00:51:07,315 An hour?! 736 00:51:07,441 --> 00:51:08,650 Why? 737 00:51:09,276 --> 00:51:10,819 Why?! 738 00:51:17,242 --> 00:51:18,843 Alright, I'm counting on that. 739 00:51:19,035 --> 00:51:21,079 - Two ambulances. Yeah, thanks. 740 00:51:21,204 --> 00:51:22,998 Thanks a lot. 741 00:51:28,462 --> 00:51:30,505 We've got a bleeder over here! 742 00:51:33,800 --> 00:51:35,944 Got to get this man to a hospital! 743 00:51:37,127 --> 00:51:39,238 They all gotta be at the hospital. 744 00:51:39,243 --> 00:51:40,761 I can't afford no more. 745 00:51:40,015 --> 00:51:41,516 Shut up! 746 00:51:42,601 --> 00:51:44,311 What did he say? 747 00:51:44,394 --> 00:51:45,979 Nothing. 748 00:51:47,355 --> 00:51:49,232 I can't afford no more! 749 00:51:49,357 --> 00:51:50,859 Shut up! 750 00:51:51,401 --> 00:51:53,278 What's going on here? 751 00:51:53,361 --> 00:51:55,372 I said, nothing. 752 00:51:55,396 --> 00:51:57,264 What the hell's the matter with you? 753 00:51:57,265 --> 00:51:59,117 You mean to tell me, you're charging for medical attention? 754 00:51:59,201 --> 00:52:00,744 -Who? -You! 755 00:52:00,827 --> 00:52:02,204 What are you getting so excited about? 756 00:52:02,329 --> 00:52:04,206 We've been doing it this was for years. 757 00:52:06,917 --> 00:52:09,294 Get your hands off me! 758 00:52:09,377 --> 00:52:11,838 You call yourself a doctor? - God dammit, don't! 759 00:52:11,922 --> 00:52:13,840 Get your... - Crazy man! 760 00:52:13,924 --> 00:52:16,218 You're a crazy man! 761 00:52:16,301 --> 00:52:18,345 - Crazy fool! 762 00:52:38,031 --> 00:52:40,242 Zaranska, this is your hospital now. 763 00:52:40,700 --> 00:52:42,035 What? Hell, I... 764 00:52:42,118 --> 00:52:44,005 I said you're in charge here, starting right now. 765 00:52:44,006 --> 00:52:44,912 Until we can get a real doctor. 766 00:52:45,013 --> 00:52:46,456 Yah, but I don't know shit about hospitaling. 767 00:52:46,540 --> 00:52:48,637 You know a lot more about than I do. 768 00:52:48,661 --> 00:52:50,335 Work with me. 769 00:52:54,005 --> 00:52:57,509 ♪Galveston, oh, Galveston♪ 770 00:52:58,844 --> 00:53:04,349 ♪I can hear your sea waves crashin'♪ 771 00:53:04,432 --> 00:53:09,688 ♪While I watch the cannons splashin'♪ 772 00:53:09,771 --> 00:53:12,816 ♪I clean my gun♪ 773 00:53:12,899 --> 00:53:15,402 ♪And dream of Galveston♪ 774 00:53:21,658 --> 00:53:24,870 Looking good, Warden. 775 00:53:24,953 --> 00:53:27,372 Willets, 776 00:53:29,715 --> 00:53:30,666 you just took delivery 777 00:53:30,667 --> 00:53:33,211 on 300 cases of chili con carne last week. 778 00:53:33,295 --> 00:53:35,880 Where are they now? - I wonder. 779 00:53:35,963 --> 00:53:37,340 I just looked in the locker. 780 00:53:37,424 --> 00:53:39,342 The boys gobble it up? 781 00:53:40,135 --> 00:53:42,053 Not the rank men. 782 00:53:42,137 --> 00:53:44,556 There's only 50 trusties. 783 00:53:44,639 --> 00:53:48,748 That comes to 7,200 cans 784 00:53:48,749 --> 00:53:49,936 divided by 50 trusties. 785 00:53:50,020 --> 00:53:52,606 That comes to 144 cans. 786 00:53:52,772 --> 00:53:54,690 You correct me if I'm wrong. I'm no good at math. 787 00:53:54,691 --> 00:53:57,152 You okay? You're going too fast for me. 788 00:53:57,360 --> 00:54:00,030 Divided by seven days, 789 00:54:01,273 --> 00:54:03,008 that comes to... 790 00:54:03,032 --> 00:54:06,159 ...20.5 cans of chili 791 00:54:05,160 --> 00:54:07,245 per trusty per day. 792 00:54:07,329 --> 00:54:08,622 Does that tell you anything? 793 00:54:09,205 --> 00:54:10,423 Willets? 794 00:54:12,356 --> 00:54:13,332 Are you alive, Willets? 795 00:54:13,335 --> 00:54:14,544 No, sir. 796 00:54:16,000 --> 00:54:17,756 Excuse me. The roof just fell in. 797 00:54:17,839 --> 00:54:19,132 People around here are starving to death. 798 00:54:19,257 --> 00:54:22,235 I'd like you to find out just where in the hell all the food going around here? 799 00:54:22,418 --> 00:54:23,186 Purcell. 800 00:54:23,219 --> 00:54:24,638 Sir? I want this... 801 00:54:24,846 --> 00:54:26,129 You'll do that Willets? Sir? 802 00:54:26,153 --> 00:54:27,224 I want this posted. 803 00:54:27,248 --> 00:54:29,049 Only regulation outfits from now on 804 00:54:29,050 --> 00:54:30,936 are prison-issue pants, boots, and shirts. 805 00:54:31,019 --> 00:54:32,562 We don't have any boots. 806 00:54:32,854 --> 00:54:34,314 Well, order them. 807 00:54:34,397 --> 00:54:36,149 That's Willets' area, acquisition. 808 00:54:36,232 --> 00:54:38,568 No, you order them. 809 00:54:38,693 --> 00:54:40,779 Would you please and I'm going to need about 700 pairs. 810 00:54:40,862 --> 00:54:42,690 - Yeah but... and no more shaved heads! 811 00:54:42,698 --> 00:54:45,158 Yeah. But sizes! How am ever I going to figure out how many? 812 00:54:45,700 --> 00:54:46,826 You know that. 813 00:54:46,910 --> 00:54:48,536 Yes. I'll be ready. 814 00:54:49,079 --> 00:54:52,666 Goddamn, look at you, new blood. 815 00:54:52,749 --> 00:54:54,414 That's what this place needing, fresh air. 816 00:54:54,417 --> 00:54:56,336 You're Brubaker, am I right? 817 00:54:57,212 --> 00:54:58,296 That's right. 818 00:54:58,380 --> 00:55:01,216 You sure as hell don't look like no warden. 819 00:55:02,717 --> 00:55:05,720 Chocolate prune cake in there. 820 00:55:05,804 --> 00:55:08,223 My missus baked it up special for you. 821 00:55:09,599 --> 00:55:11,935 I hate prunes. They cloud my mind. 822 00:55:13,712 --> 00:55:14,771 I say my name? 823 00:55:14,854 --> 00:55:16,940 No. But I know who you are. 824 00:55:17,107 --> 00:55:19,042 C.P. Woodward. Call me Woody. 825 00:55:19,066 --> 00:55:20,193 And you say we met? 826 00:55:20,318 --> 00:55:21,999 What can I do for you Mr. Woodward? 827 00:55:23,017 --> 00:55:23,571 Roof. 828 00:55:23,655 --> 00:55:24,906 What? 829 00:55:24,990 --> 00:55:27,033 Roof. I came about the roof. 830 00:55:28,576 --> 00:55:30,611 Purcell, you gave me a yell, said you'd declared 831 00:55:30,612 --> 00:55:32,914 a state of emergency or something. 832 00:55:36,876 --> 00:55:39,254 I thought you just sell lumber. 833 00:55:39,337 --> 00:55:42,215 I sell it, I grow it. I mill it, I hammer it. 834 00:55:42,298 --> 00:55:43,758 I got wood in my veins. 835 00:55:45,176 --> 00:55:47,845 You just give me your John Hancock. 836 00:55:49,246 --> 00:55:50,590 We'll fix things up tight. 837 00:55:50,598 --> 00:55:52,058 No. Hold it, now. 838 00:55:52,142 --> 00:55:54,026 Don't you want to go up there first and look at it 839 00:55:54,050 --> 00:55:55,903 and see what the size of the problem is? 840 00:55:55,929 --> 00:55:57,814 Whatever we find, we'll fix. 841 00:55:57,981 --> 00:56:00,037 See, the damn thing of it is, 842 00:56:00,061 --> 00:56:04,029 is you get one little pinprick hole in that tarpaper from the factory... 843 00:56:04,154 --> 00:56:06,406 This isn't a question of pinpricks in tarpaper. 844 00:56:06,489 --> 00:56:08,116 You built that thing wrong 845 00:56:08,324 --> 00:56:09,380 and you know it. 846 00:56:09,404 --> 00:56:11,541 You built that 2 years ago and I want you to rebuild it 847 00:56:11,565 --> 00:56:12,987 the way you should have built it the first time. 848 00:56:12,996 --> 00:56:14,133 Of course you do. 849 00:56:14,157 --> 00:56:16,458 And don't you worry, I'll can help you out on the cost. 850 00:56:16,583 --> 00:56:19,294 - I'll bill only my materials full, this time around. 851 00:56:19,377 --> 00:56:22,088 This isn't going to cost me anything. 852 00:56:22,213 --> 00:56:23,715 You guarantee your work, don't you? 853 00:56:23,840 --> 00:56:25,675 Of course. 854 00:56:25,759 --> 00:56:30,013 Look, look, look, look. Look. You get on top of this shit pile Henry. 855 00:56:30,180 --> 00:56:32,724 and then the job's not just a ballbuster. 856 00:56:32,807 --> 00:56:35,143 You'll be happier then. 857 00:56:36,770 --> 00:56:38,605 Well, I'm not complaining. 858 00:56:38,688 --> 00:56:41,649 Are you unhappy? It sure sounds like it to me. 859 00:56:52,494 --> 00:56:54,746 I'm not in the construction business for my health. 860 00:56:54,829 --> 00:56:56,790 Or anybody else's it seems. 861 00:56:56,998 --> 00:56:59,292 What I am, is in the middle of my inventory. 862 00:56:59,375 --> 00:57:01,586 It's a pain in the ass but I rushed over here. 863 00:57:01,669 --> 00:57:05,173 Ain't been anybody coming from Wakefield to give me a hand lately. 864 00:57:05,298 --> 00:57:08,510 Well we're not sending convicts to you anymore Mr. Woodward. 865 00:57:08,676 --> 00:57:09,844 That's slave labor. 866 00:57:10,136 --> 00:57:12,305 No. It is not. 867 00:57:12,680 --> 00:57:15,016 No, no. You got it all backwards, 868 00:57:15,183 --> 00:57:17,644 because this is a community. 869 00:57:17,769 --> 00:57:19,312 The people around here 870 00:57:19,395 --> 00:57:21,648 don't ostracize this prison. 871 00:57:21,773 --> 00:57:22,982 We accept it. 872 00:57:23,191 --> 00:57:24,651 We cooperate. 873 00:57:24,776 --> 00:57:27,237 It's a two-way street. 874 00:57:27,320 --> 00:57:31,825 Now you gonna be seeing a lot of nice things 875 00:57:31,908 --> 00:57:34,577 from people in the farm supply business, 876 00:57:34,661 --> 00:57:35,954 clothing business... 877 00:57:36,037 --> 00:57:37,413 Lumber business. 878 00:57:37,956 --> 00:57:40,458 Yeah. Take that cake. 879 00:57:40,542 --> 00:57:43,044 Now the point ain't whether you like prunes. 880 00:57:43,670 --> 00:57:45,797 It's the thought that counts. 881 00:57:45,880 --> 00:57:47,215 Exactly. 882 00:57:47,382 --> 00:57:51,219 It's only smart to accept the stuff, keep your mouth shut 883 00:57:51,386 --> 00:57:54,514 and let things run like they've been going for 100 years, 884 00:57:54,597 --> 00:57:56,391 before we was born, you and me. 885 00:57:57,892 --> 00:58:00,270 I'm talking about tradition. 886 00:58:00,395 --> 00:58:02,772 Don't fuck with tradition. 887 00:58:03,314 --> 00:58:05,608 Count your own woodpile, Woody. 888 00:58:05,733 --> 00:58:07,527 I'll fix my own roof. 889 00:58:08,403 --> 00:58:11,239 A lot of people going to be disappointed in you Brubaker. 890 00:58:11,322 --> 00:58:13,449 It won't be the first time. 891 00:58:14,117 --> 00:58:15,368 And I hope you're right. 892 00:58:15,451 --> 00:58:17,636 Take this. - Take it. 893 00:58:18,788 --> 00:58:22,125 Purcell, get me all the contracts and insurance policies on that roof. 894 00:58:22,208 --> 00:58:23,960 I want everything you got. 895 00:58:24,711 --> 00:58:26,796 Whose team you on Purcell? 896 00:58:27,213 --> 00:58:29,132 What can I say? 897 00:58:29,215 --> 00:58:31,134 He's the coach for now. 898 00:58:31,217 --> 00:58:32,844 Short season. 899 00:58:40,602 --> 00:58:42,770 Oh, no, it's no secret. 900 00:58:42,854 --> 00:58:45,273 Has to write it all down. 901 00:58:45,398 --> 00:58:49,142 We got prison lumber, prison labor, building motels for people in town. 902 00:58:49,166 --> 00:58:50,445 Building people's swimming pools. 903 00:58:50,737 --> 00:58:52,030 That's right. 904 00:58:52,614 --> 00:58:53,937 In my kitchen right here. 905 00:58:53,961 --> 00:58:56,993 My trusty is loading our food into state police cars. 906 00:58:57,076 --> 00:59:00,246 State police? It runs that deep? 907 00:59:00,330 --> 00:59:02,490 We'll be stepping on more toes than I imagined. 908 00:59:04,250 --> 00:59:06,169 What's that? 909 00:59:09,881 --> 00:59:11,216 Well, I'm just warning you that's all, 910 00:59:11,299 --> 00:59:13,801 because you're likely to start hearing some things. 911 00:59:14,010 --> 00:59:16,888 Alright, I'll be ready to run interference for you. 912 00:59:18,306 --> 00:59:20,108 No, no. I'll talk to the governor. 913 00:59:20,132 --> 00:59:20,942 Let me do that. 914 00:59:21,935 --> 00:59:23,770 Lillian, can I call you back? 915 00:59:24,979 --> 00:59:25,980 Uh-huh. 916 00:59:26,314 --> 00:59:27,357 Bye. 917 00:59:45,583 --> 00:59:47,877 Hey wait a minute man! - Here you go... 918 01:00:43,641 --> 01:00:45,977 Where, uh, where's Huey, Rauch? 919 01:00:46,185 --> 01:00:47,820 - I don't see him around. 920 01:01:18,426 --> 01:01:20,136 Smell this. 921 01:01:24,265 --> 01:01:25,516 I'm a city boy. 922 01:01:26,017 --> 01:01:27,268 Purcell? 923 01:01:34,901 --> 01:01:36,694 That smells like kerosene. 924 01:02:17,944 --> 01:02:20,238 This animal's been shot. You know anything about it? 925 01:02:23,866 --> 01:02:25,122 That truck driving out there, 926 01:02:25,146 --> 01:02:26,786 you don't know anything about that either, I suppose? 927 01:02:27,161 --> 01:02:28,996 Looked like a free worlder. 928 01:02:52,186 --> 01:02:54,188 Now what are these? 929 01:02:54,272 --> 01:02:56,149 I don't know. 930 01:02:59,735 --> 01:03:00,987 Shacks. 931 01:03:01,195 --> 01:03:03,698 Are they on our property? 932 01:03:04,198 --> 01:03:06,117 Let me think. 933 01:03:08,828 --> 01:03:10,371 Honestly... 934 01:03:10,997 --> 01:03:12,373 Yeah! 935 01:03:12,540 --> 01:03:14,208 I think. 936 01:03:14,542 --> 01:03:15,710 Shit. 937 01:03:21,549 --> 01:03:25,178 I don't know who's in there and I don't know what you're up to 938 01:03:25,261 --> 01:03:27,673 but we got the new warden from the prison out here, 939 01:03:27,697 --> 01:03:29,806 and we're probably coming in! 940 01:03:29,973 --> 01:03:30,624 Right? 941 01:03:36,022 --> 01:03:37,690 Probably nobody home. 942 01:03:38,399 --> 01:03:39,970 Fuck you Julian. 943 01:03:39,994 --> 01:03:43,110 I ain't hiding in the dark like no human insect. 944 01:03:48,493 --> 01:03:49,869 Yeah? What? 945 01:03:50,745 --> 01:03:52,622 - Good morning. - Morning. 946 01:03:53,122 --> 01:03:56,584 Would you please get your ass out here and take care of this. 947 01:03:57,293 --> 01:03:59,837 Excuse me, I have a tight schedule. 948 01:04:00,588 --> 01:04:04,342 ...like some animal with one thing on his mind. 949 01:04:04,425 --> 01:04:07,637 Oh, Mother, even kids can have sex. 950 01:04:07,845 --> 01:04:10,264 Is that what you do at parties? 951 01:04:10,890 --> 01:04:12,517 How many out there? 952 01:04:12,600 --> 01:04:14,185 I don't know. Three, four. 953 01:04:14,852 --> 01:04:17,772 I don't want you getting a reputation. 954 01:04:17,855 --> 01:04:18,898 Pull it up. 955 01:04:18,981 --> 01:04:21,526 I already have one. The wrong kind. 956 01:04:23,736 --> 01:04:26,864 Marry a man who respects you. 957 01:04:26,948 --> 01:04:29,617 I want you to have a good name. 958 01:04:30,952 --> 01:04:32,828 You! You want! 959 01:04:32,954 --> 01:04:34,830 Is that all you can say? 960 01:04:35,623 --> 01:04:39,794 Uh... You want a beer or something? 961 01:04:40,127 --> 01:04:42,797 Don't talk like that again! 962 01:04:50,304 --> 01:04:53,224 The improved Veg-o-Matic stretches food dollars. 963 01:04:53,307 --> 01:04:55,226 Millions bought at $7.77. 964 01:04:55,309 --> 01:04:57,562 Now yours for only $5.77. 965 01:04:57,645 --> 01:04:59,480 You'll save $2.00! 966 01:04:59,564 --> 01:05:01,524 Where's your wallet at? 967 01:05:01,607 --> 01:05:03,401 Veg-0-Matic can cut a whole, firm tomato, 968 01:05:03,484 --> 01:05:05,152 in one stroke! 969 01:05:05,945 --> 01:05:07,947 That's my personal property. 970 01:05:09,323 --> 01:05:10,825 I'm going. 971 01:05:11,492 --> 01:05:14,870 Save $2.00 from the former price. 972 01:05:14,954 --> 01:05:18,165 Get one today for only $5.77. 973 01:05:23,269 --> 01:05:24,204 Let me give you... 974 01:05:24,205 --> 01:05:26,007 I got it. I got it. 975 01:05:34,181 --> 01:05:36,976 Hot dog! Look what we got here. 976 01:05:37,059 --> 01:05:40,021 That be Warden Renfro's monthly supply I imagine. 977 01:05:40,980 --> 01:05:43,441 Man took baths in that stuff. 978 01:05:47,528 --> 01:05:48,946 Come on. Come on. 979 01:05:50,865 --> 01:05:52,390 Hey Willets, 980 01:05:52,414 --> 01:05:55,077 try staying with me on this one will you Willets. 981 01:05:55,161 --> 01:05:59,965 The rankmen have been working sunrise to sunset growing produce. 982 01:05:59,966 --> 01:06:03,544 So the warden and the trusties could sell at below market value 983 01:06:03,628 --> 01:06:04,753 to some local cannery. 984 01:06:04,777 --> 01:06:08,507 Where the proceeds could in turn, go toward buying more chili and soda 985 01:06:08,674 --> 01:06:11,966 which in turn, could be resold to some supermarket chain 986 01:06:11,990 --> 01:06:13,512 at an even greater profit. 987 01:06:14,096 --> 01:06:15,222 You think so? 988 01:06:15,723 --> 01:06:16,849 Well I think so. 989 01:06:17,391 --> 01:06:19,359 What have you've been doing with this chili and all this other stuff? 990 01:06:19,383 --> 01:06:20,478 You've been signing it out, haven't you? 991 01:06:20,561 --> 01:06:21,871 How about that?! 992 01:06:21,895 --> 01:06:24,315 I signed what Captain Renfro told me to. 993 01:06:25,775 --> 01:06:28,526 Well you can sign your own severance check, Willets, 994 01:06:28,560 --> 01:06:30,321 - because you're fired. I'm in civil service. 995 01:06:30,404 --> 01:06:31,906 Fired. 996 01:06:42,917 --> 01:06:44,377 Uh, boy! 997 01:06:57,890 --> 01:06:59,504 Hey, this is past. 998 01:06:59,528 --> 01:07:01,560 How we supposed to handle purchasing without Willets? 999 01:07:01,644 --> 01:07:02,937 They're going to do it. 1000 01:07:03,604 --> 01:07:04,897 Who? 1001 01:07:04,980 --> 01:07:06,925 We're going to have an election. 1002 01:07:06,949 --> 01:07:08,526 Pick an inmate council. 1003 01:07:10,528 --> 01:07:12,405 That's a hell of an idea. 1004 01:07:12,488 --> 01:07:13,656 What? 1005 01:07:13,823 --> 01:07:15,783 I said, that's a hell of an idea! 1006 01:07:25,876 --> 01:07:28,754 Huey! Glad to see you back. 1007 01:07:28,963 --> 01:07:31,632 Something real funny about that? 1008 01:07:31,799 --> 01:07:33,801 I can't wait till you break out of here. 1009 01:07:33,884 --> 01:07:35,302 We all get dibs on that. 1010 01:07:38,639 --> 01:07:40,850 That's funny. 1011 01:07:43,519 --> 01:07:45,382 - Floyd. 1012 01:07:45,406 --> 01:07:48,274 Brubaker's been turning this place into a damn jailhouse. 1013 01:07:48,357 --> 01:07:51,902 Yeah. Well, he just doesn't know who's running the place. 1014 01:07:51,986 --> 01:07:53,974 Deach will set him straight on that. 1015 01:07:53,988 --> 01:07:56,157 I hope so. - Floyd, 1016 01:07:56,240 --> 01:07:57,408 get out of here. 1017 01:07:57,491 --> 01:07:58,576 What? 1018 01:07:58,659 --> 01:07:59,994 Get out of here. 1019 01:08:00,077 --> 01:08:01,746 I live here Huey. 1020 01:08:03,269 --> 01:08:04,665 Get your stuff and get out of here Floyd! 1021 01:08:04,832 --> 01:08:07,626 I got to move in here. This is mine now. 1022 01:08:09,670 --> 01:08:14,091 Get my bird, pack the rest of my stuff. 1023 01:08:14,175 --> 01:08:16,051 - Let's go. 1024 01:08:23,267 --> 01:08:25,811 Spivey, you take that shack over there. 1025 01:08:25,895 --> 01:08:27,855 Bullen, take that one. 1026 01:08:47,582 --> 01:08:50,169 - Seems like it would be a whole lot smarter to do this during daylight hours. 1027 01:08:50,294 --> 01:08:52,129 - Not so many people would see the flames. 1028 01:08:52,213 --> 01:08:53,615 Well now. 1029 01:08:53,639 --> 01:08:55,841 Maybe that's exactly why he's doing it now. You ever think of that? 1030 01:09:17,238 --> 01:09:18,823 He's crazy. 1031 01:09:19,365 --> 01:09:20,741 No, he's not. 1032 01:09:21,075 --> 01:09:23,035 He's dangerous. 1033 01:09:23,118 --> 01:09:25,412 Somebody needs to stop him. 1034 01:09:26,539 --> 01:09:28,123 Put a bullet in him. 1035 01:09:37,758 --> 01:09:40,302 There's a disease growing in there, Henry. 1036 01:09:40,427 --> 01:09:42,471 Hostile to your health. 1037 01:09:42,972 --> 01:09:44,348 I know that. 1038 01:09:44,431 --> 01:09:46,684 You ought to get yourself some 1039 01:09:46,767 --> 01:09:48,853 paper cups or plates or something. 1040 01:09:51,564 --> 01:09:52,565 Ah ha! 1041 01:09:54,942 --> 01:09:58,737 You ought to get yourself someone to look after you around here. 1042 01:10:00,364 --> 01:10:02,324 That doesn't sound like the kind of advice 1043 01:10:02,408 --> 01:10:04,159 I'd expect from you. 1044 01:10:05,327 --> 01:10:06,954 No. I meant... 1045 01:10:07,079 --> 01:10:08,986 I meant one of those convicts. 1046 01:10:10,416 --> 01:10:11,917 So how's it going? 1047 01:10:16,297 --> 01:10:18,215 If the Chinese invade us, 1048 01:10:18,299 --> 01:10:20,134 I got insurance. 1049 01:10:21,510 --> 01:10:24,513 If we have a landslide, earthquake, a volcano erupts, 1050 01:10:24,597 --> 01:10:25,764 I'm covered. 1051 01:10:25,848 --> 01:10:28,183 If my roof caves in, nothing. 1052 01:10:28,267 --> 01:10:29,894 No insurance. 1053 01:10:30,978 --> 01:10:32,229 What are you going to do? 1054 01:10:32,313 --> 01:10:34,148 Going to rebuild it ourselves. 1055 01:10:34,231 --> 01:10:35,316 - Terrific! 1056 01:10:35,399 --> 01:10:36,567 Terrific? 1057 01:10:36,650 --> 01:10:39,570 Yes, the governor's been wanting to come down here for quite awhile. 1058 01:10:39,653 --> 01:10:41,071 It's a perfect time. 1059 01:10:41,155 --> 01:10:43,240 He'll come and he'll actually see something happening. 1060 01:10:43,407 --> 01:10:46,660 He wants to come here, have pictures taken, shake a few hands, 1061 01:10:46,744 --> 01:10:48,143 put his arm around an inmate. 1062 01:10:48,196 --> 01:10:50,185 It's what you all call a photo opportunity. 1063 01:10:50,209 --> 01:10:51,165 That's uncalled for. 1064 01:10:51,248 --> 01:10:52,750 Tom's not like that and you know it. 1065 01:10:52,833 --> 01:10:55,252 - I don't know what Tom's like. - Well he hired you, didn't he? 1066 01:10:55,336 --> 01:10:57,922 Yes, but I need a doctor here Lilly, not a governor. 1067 01:10:58,005 --> 01:11:00,049 - You need both. - I know what I need here. 1068 01:11:00,132 --> 01:11:02,426 No. I know what you need here. 1069 01:11:02,509 --> 01:11:05,054 Very complex world out there Henry. 1070 01:11:06,137 --> 01:11:08,532 And right now I'm dealing with a lot of people 1071 01:11:08,533 --> 01:11:10,976 who would much rather not see that prison change at all. 1072 01:11:12,690 --> 01:11:13,938 They're sure letting me know about it. 1073 01:11:14,021 --> 01:11:16,315 I've been hit from all sides. 1074 01:11:16,398 --> 01:11:18,275 I got people out there trying to shoot my cattle. 1075 01:11:19,525 --> 01:11:21,861 I got trusties inside here sabotaging my crops. 1076 01:11:21,945 --> 01:11:23,588 And there's not a damn thing I can do about it. 1077 01:11:23,688 --> 01:11:24,365 Why not? 1078 01:11:27,166 --> 01:11:28,946 Well, do you know what happens if I rank a man, 1079 01:11:28,947 --> 01:11:30,805 if I send a trusty back into the barracks? 1080 01:11:30,929 --> 01:11:32,122 - What? He's dead. 1081 01:11:32,206 --> 01:11:34,583 The other men will kill him. 1082 01:11:34,667 --> 01:11:36,210 Can't you work with them? Change their attitude. 1083 01:11:36,877 --> 01:11:38,212 I'm trying, 1084 01:11:38,462 --> 01:11:40,506 but I got to deliver. 1085 01:11:40,589 --> 01:11:42,758 I can't come in here and just paint this place. 1086 01:11:44,510 --> 01:11:46,178 - Lillian? - Hmm? 1087 01:11:46,261 --> 01:11:47,596 A permanent doctor. 1088 01:11:47,680 --> 01:11:50,589 Yeah, yeah I know. I am getting you one, I am. 1089 01:11:51,558 --> 01:11:54,687 Look, there's a prison board meeting on Tuesday night. 1090 01:11:54,770 --> 01:11:56,313 I want you there. 1091 01:11:57,272 --> 01:11:59,066 The great diplomat? 1092 01:11:59,149 --> 01:12:00,317 Ah ha ha! 1093 01:12:00,401 --> 01:12:01,777 I'll take that risk. 1094 01:12:01,860 --> 01:12:04,738 They're bringing in some deputy warden from out of state 1095 01:12:04,822 --> 01:12:07,741 who's gonna give a nice little talk on prison reform. Hmm. 1096 01:12:09,368 --> 01:12:12,413 I see, and you want me there to defend myself. 1097 01:12:12,496 --> 01:12:15,374 - No. I want a second opinion in that room, Henry. 1098 01:12:15,457 --> 01:12:17,835 State your case. They need to meet you. 1099 01:12:17,918 --> 01:12:19,795 I mean, you do make an impression, right? 1100 01:12:20,504 --> 01:12:21,505 Ha. 1101 01:12:38,605 --> 01:12:40,524 All right! 1102 01:13:05,382 --> 01:13:07,217 There's daddy, give him a kiss. 1103 01:13:07,301 --> 01:13:09,678 Vote for Frank Zaranska He will help you 1104 01:13:09,762 --> 01:13:12,181 Pray and he will pull for you 1105 01:13:12,306 --> 01:13:14,933 Don't you listen to them others 1106 01:13:15,017 --> 01:13:17,311 They'll lie and cheat and screw you 1107 01:13:24,985 --> 01:13:26,153 Warden! 1108 01:13:48,634 --> 01:13:51,929 Hey, this is like sitting on top of the world, ain't it? 1109 01:13:58,435 --> 01:14:00,687 God Almighty. 1110 01:14:03,357 --> 01:14:06,360 You know what I'd like to do with her? 1111 01:14:07,027 --> 01:14:09,154 Yeah, I know what you'd like to do. 1112 01:14:11,073 --> 01:14:12,199 You're wrong. 1113 01:14:14,118 --> 01:14:16,436 You ever just want to talk? 1114 01:14:16,787 --> 01:14:17,788 Shit. 1115 01:14:18,372 --> 01:14:20,332 You been whacking it so long 1116 01:14:20,415 --> 01:14:24,044 your mind is starting to collapse in on itself. 1117 01:14:36,890 --> 01:14:38,797 Brubaker. Yeah? 1118 01:14:38,821 --> 01:14:39,742 You know something? 1119 01:14:39,743 --> 01:14:42,396 That's the first time I've heard those guys laugh in 15 years. 1120 01:14:42,563 --> 01:14:45,274 It doesn't bother you, does it? 1121 01:14:53,031 --> 01:14:54,382 Oh man, I tell ya. 1122 01:14:54,406 --> 01:14:55,956 We got to hang in together. 1123 01:14:55,980 --> 01:14:57,411 We got to put some men on that council 1124 01:14:57,494 --> 01:14:59,582 that still got their heads screwed on straight 1125 01:14:59,606 --> 01:15:01,764 because Brubaker is going to use that council 1126 01:15:01,765 --> 01:15:03,125 to take away your power completely. 1127 01:15:04,608 --> 01:15:07,212 Hell, he already took away my refrigerator and my lockers. 1128 01:15:07,296 --> 01:15:08,923 I heard he's going to put a new lock on the gate! 1129 01:15:08,947 --> 01:15:10,514 There, you see? 1130 01:15:14,553 --> 01:15:18,182 My name is Jerome L. Boyd. 1131 01:15:18,265 --> 01:15:21,518 And I got what is called a sociopathic personality. 1132 01:15:21,602 --> 01:15:25,464 - A sociopathic personality. That means I ain't got no feeling 1133 01:15:25,465 --> 01:15:27,524 for my fellow man. 1134 01:15:27,608 --> 01:15:29,860 'Cause of how my parents fucked me up. 1135 01:15:29,943 --> 01:15:32,237 - Now, hold on a minute, man. Listen. 1136 01:15:32,321 --> 01:15:35,092 I deem it an honor... - How much are you gonna pay us boy? 1137 01:15:35,116 --> 01:15:36,867 ...to throw aside my hatred 1138 01:15:36,950 --> 01:15:40,037 for all you dumb assholes, and try to help you. 1139 01:15:40,120 --> 01:15:44,833 ♪Sometimes it causes me to tremble!♪ 1140 01:15:47,127 --> 01:15:49,922 Let there be a hush on the land. 1141 01:15:50,005 --> 01:15:53,717 Gentlemen, Jesus come over to my bunk here last Tuesday. 1142 01:15:53,800 --> 01:15:56,053 He hovered up there... Kinda hovered You know what he said? 1143 01:15:56,136 --> 01:15:57,930 What did he say? 1144 01:15:58,013 --> 01:15:59,014 Say what? 1145 01:15:59,097 --> 01:16:01,016 - What did he say?! Oh well... 1146 01:16:01,099 --> 01:16:04,978 He said: " Frank, many is called, but damn few is chosen." 1147 01:16:05,062 --> 01:16:06,772 Amen! 1148 01:16:06,855 --> 01:16:09,072 - "I want to put you on my first team. 1149 01:16:09,096 --> 01:16:12,069 - "I want you to put, these boys under your wing. 1150 01:16:12,152 --> 01:16:16,072 " and see to it that they get any subscriptions 1151 01:16:16,105 --> 01:16:18,951 "to any damn magazines they want!" 1152 01:16:19,034 --> 01:16:20,869 All right! Yeah! 1153 01:16:22,079 --> 01:16:25,624 Frankie scores again with a left hand. 1154 01:16:28,210 --> 01:16:30,087 Now, I am corrupt. 1155 01:16:30,170 --> 01:16:33,298 That's right. Just like the rest of you. 1156 01:16:33,382 --> 01:16:34,758 But, 1157 01:16:34,841 --> 01:16:37,594 I am honest about it. 1158 01:16:37,678 --> 01:16:42,307 Now, you vote for Mr. Clarence, 1159 01:16:42,391 --> 01:16:45,185 know exactly what you get. 1160 01:16:58,198 --> 01:16:59,283 Zaranska? 1161 01:16:59,366 --> 01:17:00,534 Yes? 1162 01:17:00,659 --> 01:17:01,952 - One vote now. One vote. 1163 01:17:03,125 --> 01:17:04,371 Don't be such an old woman, alright? 1164 01:17:04,496 --> 01:17:06,999 One vote, one vote. Feel the power! 1165 01:17:07,165 --> 01:17:10,294 I feel my mysterious and wondrous workings within! 1166 01:17:10,377 --> 01:17:12,838 Hallelujah! Can I get a witness? 1167 01:17:12,921 --> 01:17:14,298 I believe the Lord is with us! 1168 01:17:15,716 --> 01:17:16,883 Name? 1169 01:17:25,058 --> 01:17:26,560 What about the doctor? 1170 01:17:26,643 --> 01:17:28,645 Supposed to be here this afternoon. 1171 01:17:28,729 --> 01:17:31,898 They said he was going to be here this afternoon three days ago. 1172 01:17:32,024 --> 01:17:33,567 Said he's coming about 1:00. 1173 01:17:33,692 --> 01:17:35,068 Double-check that. 1174 01:17:35,152 --> 01:17:36,737 One more. 1175 01:17:49,333 --> 01:17:50,584 What are you waiting for? 1176 01:17:52,210 --> 01:17:54,129 We're waiting on you. 1177 01:17:54,212 --> 01:17:56,465 You guys are the inmate council. 1178 01:17:56,548 --> 01:17:58,133 You know how it works. Go on ahead. 1179 01:17:58,216 --> 01:17:59,926 I'll be with you in a minute. 1180 01:18:12,356 --> 01:18:13,899 Now wait a minute. No, hold on. 1181 01:18:13,982 --> 01:18:16,276 'Cause that's not the way I understood it. 1182 01:18:16,360 --> 01:18:18,074 Lillian Gray got authorization from the district court 1183 01:18:18,098 --> 01:18:20,989 for you people to go out and get bids on that new boiler right away. 1184 01:18:25,160 --> 01:18:27,496 - Well how long does his lunch take? 1185 01:18:27,579 --> 01:18:29,748 When will he be back from his haircut? 1186 01:18:32,542 --> 01:18:34,544 - Yes. 1187 01:18:34,628 --> 01:18:37,214 - Would you please? Definately. 1188 01:18:37,297 --> 01:18:38,799 - Yes. 1189 01:18:38,882 --> 01:18:40,467 Thank you. 1190 01:18:41,635 --> 01:18:42,636 Oh. 1191 01:18:58,652 --> 01:18:59,986 Something wrong? 1192 01:19:00,070 --> 01:19:05,033 Don't know exactly where to start here, Mr. Brubaker. 1193 01:19:05,117 --> 01:19:07,869 One man, one vote. It's up to you. 1194 01:19:07,953 --> 01:19:10,580 You got hammer on what you don't like. 1195 01:19:10,747 --> 01:19:12,082 No. 1196 01:19:15,919 --> 01:19:17,003 All right, then. 1197 01:19:19,619 --> 01:19:21,728 I make a motion that we consider a movement 1198 01:19:21,729 --> 01:19:23,760 to discuss the shitty plumbing in the barracks. 1199 01:19:23,844 --> 01:19:25,345 How many say aye? 1200 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Aye ! - Thanks Zack. 1201 01:19:31,018 --> 01:19:33,186 Somebody should be taking notes about this. 1202 01:19:33,979 --> 01:19:35,147 How about Pavitch? 1203 01:19:35,230 --> 01:19:37,107 There's a rumor he can write. 1204 01:19:38,525 --> 01:19:41,402 Yeah, Pavitch, take note. 1205 01:19:42,070 --> 01:19:44,698 This coffee tastes like Zaranska washed his feet in it. 1206 01:19:46,324 --> 01:19:48,416 Only you would know about that special flavor Larry Lee, 1207 01:19:48,440 --> 01:19:50,078 you old sock-sucker. 1208 01:19:50,162 --> 01:19:52,539 Sir, this is looking like a damn waste of time. 1209 01:19:52,664 --> 01:19:54,624 Alright Caldwell, then why don't you resign? 1210 01:19:57,210 --> 01:19:59,754 We can find a replacement for you, fast. 1211 01:20:09,639 --> 01:20:10,932 Yeah! 1212 01:20:21,433 --> 01:20:23,320 - I think living facilities are important you know. 1213 01:20:23,403 --> 01:20:25,489 - Toilets and beds, and such like. 1214 01:20:25,572 --> 01:20:28,992 - I think we ought to start there. It's a good place to start. 1215 01:20:29,075 --> 01:20:34,164 - Why can't we get a contractor here or somebody to to redo the toilets? 1216 01:20:43,924 --> 01:20:45,842 Mr. Spivey, can I see the warden? 1217 01:20:45,926 --> 01:20:47,844 The council is in session 1218 01:20:47,928 --> 01:20:49,866 and these men got appointments afterwards. 1219 01:20:50,364 --> 01:20:51,777 Probably not gonna get in on account 1220 01:20:51,801 --> 01:20:55,859 Mr. Brubaker got a prison board meeting tonight he maybe got to be at. 1221 01:20:59,020 --> 01:20:59,981 But I want to see him. 1222 01:21:01,865 --> 01:21:04,018 If a trusty escapes out from our own security, 1223 01:21:04,021 --> 01:21:05,445 then he can't be a trusty no more. 1224 01:21:05,529 --> 01:21:06,488 - Damn straight. 1225 01:21:06,512 --> 01:21:08,184 - If you can't trust a trusty then who can you trust? 1226 01:21:08,198 --> 01:21:11,493 Well sure, but I'm talking about extenuating circumstances. 1227 01:21:11,576 --> 01:21:15,288 For instance, a man escapes, then realizen the errors of his ways, 1228 01:21:15,372 --> 01:21:17,622 gives hisself up voluntarily. 1229 01:21:17,646 --> 01:21:18,374 That's horseshit. 1230 01:21:18,833 --> 01:21:20,544 You put him in the hole for 10 days. 1231 01:21:20,627 --> 01:21:24,005 I'd go along with that and take away all his visiting privileges for a month. 1232 01:21:24,089 --> 01:21:26,591 What the fuck you talking about visiting privleges? 1233 01:21:26,675 --> 01:21:28,995 And don't let him mail more than one letter a week. 1234 01:21:29,019 --> 01:21:29,926 - I like it. 1235 01:21:29,928 --> 01:21:33,682 Yeah, and send him up to his room and don't let him no watch TV for a whole damn week. 1236 01:21:34,745 --> 01:21:35,713 - Birdwell, you started this. 1237 01:21:35,737 --> 01:21:37,811 - I don't know where you get your ideas of criminal justice. 1238 01:21:37,894 --> 01:21:40,897 Up your ass, I believe. 1239 01:21:42,381 --> 01:21:43,858 Want to know something, Zaranska? 1240 01:21:45,000 --> 01:21:46,999 Sure, I'd love to know something. 1241 01:21:47,028 --> 01:21:48,363 About your mama? 1242 01:21:50,657 --> 01:21:51,908 Hey! Hey! 1243 01:21:53,827 --> 01:21:55,161 Come on, Abraham. 1244 01:21:55,245 --> 01:21:57,163 Let's go. Get your ass... 1245 01:21:57,247 --> 01:21:59,207 You get your goddamn hands off him, Purcell! 1246 01:21:59,291 --> 01:22:02,043 I got to clean my conscience. 1247 01:22:02,127 --> 01:22:05,656 - I got something to tell you about in private. 1248 01:22:05,659 --> 01:22:09,551 Abraham, you don't got to have to explain anything to anybody. 1249 01:22:09,634 --> 01:22:11,845 Why don't you come into my office. - Abraham. 1250 01:22:12,012 --> 01:22:14,514 Say, I got guys waiting outside, that have appointments. 1251 01:22:14,723 --> 01:22:18,810 Well tell them a story Roy. You guys can manage. 1252 01:22:22,856 --> 01:22:27,193 I come to Wakefield before World War ll. 1253 01:22:27,360 --> 01:22:28,990 Take a walk, Purcell. 1254 01:22:30,363 --> 01:22:32,616 This ain't open to the public. 1255 01:22:35,785 --> 01:22:37,287 Yeah. 1256 01:22:37,370 --> 01:22:40,707 We used to make corn liquor out of this. 1257 01:22:40,790 --> 01:22:43,668 Growed it at a Campfire Field. 1258 01:22:49,799 --> 01:22:51,217 What happened? 1259 01:22:53,428 --> 01:22:55,263 What happened to your eye? 1260 01:22:55,347 --> 01:22:56,765 Got hit. 1261 01:22:56,848 --> 01:22:58,892 With what? 1262 01:22:59,184 --> 01:23:03,313 A baseball bat, chase chain 1263 01:23:03,396 --> 01:23:06,232 and a rope with knots in it. 1264 01:23:22,040 --> 01:23:24,751 You're doing time for manslaughter? 1265 01:23:24,834 --> 01:23:25,919 Yes sir. 1266 01:23:26,002 --> 01:23:28,922 - For killing my baby brother with a rock. 1267 01:23:30,006 --> 01:23:31,049 How much time? 1268 01:23:34,511 --> 01:23:36,930 How much time? 1269 01:23:37,681 --> 01:23:39,265 35 year. 1270 01:23:40,266 --> 01:23:42,185 How long have you been here Mr. Cook? 1271 01:23:44,896 --> 01:23:46,356 Hell, I don't know. 1272 01:23:46,439 --> 01:23:47,857 Well, I do. 1273 01:23:47,941 --> 01:23:50,652 38 years, 6 months, 1274 01:23:50,735 --> 01:23:52,570 according to this. 1275 01:24:00,954 --> 01:24:02,414 Yeah. 1276 01:24:02,497 --> 01:24:04,958 Your doctor here. He's is standing here waiting to say hello. 1277 01:24:05,041 --> 01:24:07,752 Great. Tell him just a minute would you? 1278 01:24:07,836 --> 01:24:10,046 There was lots of guys. 1279 01:24:10,130 --> 01:24:13,675 The yardman say, "Abraham, chop them up, 1280 01:24:13,758 --> 01:24:17,303 "in tiny little pieces and take them for a walk down in them shadows." 1281 01:24:18,471 --> 01:24:19,556 What? 1282 01:24:19,639 --> 01:24:23,185 I give Jake the clothes to the laundry. 1283 01:24:23,209 --> 01:24:25,167 - Come Christmas day... 1284 01:24:25,818 --> 01:24:27,914 I stuck them in close at the fence, 1285 01:24:27,938 --> 01:24:30,984 where all them other boys are dead and buried. 1286 01:24:32,819 --> 01:24:35,780 There must be over 200 of them out there now. 1287 01:24:35,864 --> 01:24:39,324 Wait a minute. Abraham, are you talking about the bodies 1288 01:24:39,325 --> 01:24:41,536 that are supposed to be buried here on this farm? 1289 01:24:42,761 --> 01:24:43,621 Yes. 1290 01:24:43,830 --> 01:24:45,081 Where? 1291 01:24:45,498 --> 01:24:47,375 There's 15,000 acres out there. 1292 01:24:47,584 --> 01:24:50,378 I know exactly where they lay. 1293 01:24:51,629 --> 01:24:54,090 Campfire pasture. 1294 01:24:54,174 --> 01:24:55,216 - How? 1295 01:24:56,468 --> 01:24:58,511 - Abraham, how do you know? 1296 01:24:59,763 --> 01:25:02,223 I was the coffin maker. 1297 01:25:03,808 --> 01:25:07,103 Mr. Brubaker, this is Dr. Campbell. 1298 01:25:07,187 --> 01:25:08,438 Yeah. 1299 01:25:08,521 --> 01:25:12,484 Will you show me exactly where tomorrow morning? 1300 01:25:12,567 --> 01:25:14,319 Yes, sir. 1301 01:25:18,114 --> 01:25:20,909 I figure that board meeting ought to end around 10:00. 1302 01:25:20,992 --> 01:25:22,637 I should be home by midnight. 1303 01:25:22,661 --> 01:25:23,849 We'll hold the fort. 1304 01:25:23,863 --> 01:25:28,041 I need five guys, you can trust with shovels right after breakfast. 1305 01:25:28,124 --> 01:25:29,918 You got 'em, coach. 1306 01:25:32,170 --> 01:25:33,379 Whatcha going to do about Abraham? 1307 01:25:34,046 --> 01:25:36,063 I got Purcell filling out forms in triplicate 1308 01:25:36,087 --> 01:25:37,323 and I'm going to get him released just as soon... 1309 01:25:37,324 --> 01:25:38,885 - Why would you want to go and do that? 1310 01:25:40,368 --> 01:25:41,378 Do what? 1311 01:25:42,555 --> 01:25:44,724 Look, why don't you leave him be? I mean. 1312 01:25:44,808 --> 01:25:46,351 All he knows is this place. 1313 01:25:46,434 --> 01:25:50,609 You knew that he'd been in here as long as he's been in here, didn't you? 1314 01:25:50,613 --> 01:25:53,081 Just leave him alone. He's not bothering nobody. 1315 01:25:53,385 --> 01:25:55,401 Hey, you can't hide in prison forever Coombs. 1316 01:25:59,780 --> 01:26:01,741 Stir up some hell, Henry. 1317 01:26:14,712 --> 01:26:16,965 How you doing, Abraham? Let me take that from you. 1318 01:26:17,048 --> 01:26:18,967 You got an appointment. 1319 01:26:19,050 --> 01:26:20,802 What? 1320 01:26:20,885 --> 01:26:22,470 Little business. 1321 01:26:22,554 --> 01:26:24,639 Where we going? 1322 01:26:28,560 --> 01:26:31,437 Doc wants to see you, Abe. 1323 01:26:32,321 --> 01:26:34,315 I ain't sick. 1324 01:26:47,287 --> 01:26:49,038 Hello, Abe. 1325 01:26:53,585 --> 01:26:57,171 Abe, we got some questions that have to be answered. 1326 01:26:57,255 --> 01:26:59,883 Then you can get some sleep. Alright? 1327 01:26:59,966 --> 01:27:01,885 Eddie, get that stuff off there. 1328 01:27:16,316 --> 01:27:18,926 No, please don't do that! 1329 01:27:20,737 --> 01:27:22,071 Ahh! 1330 01:27:25,033 --> 01:27:28,389 Hell, I know Captain Brubaker is an expert at penology 1331 01:27:28,413 --> 01:27:31,247 - but I think he's been out of the mainstream too long. 1332 01:27:32,331 --> 01:27:35,875 - There are 13 states, my own included, 1333 01:27:35,876 --> 01:27:39,964 that still rely on a leather strap to control the convicts. 1334 01:27:40,048 --> 01:27:43,843 Because other people do it that way doesn't per se make it right. 1335 01:27:43,927 --> 01:27:45,762 Oh, the hell it doesn't. 1336 01:27:45,845 --> 01:27:50,308 Cuts down on your time lost due to convicts sitting in the hole, degenerating. 1337 01:27:50,391 --> 01:27:53,330 - And it's a simple fact we have to face, 1338 01:27:53,354 --> 01:27:56,104 that crop production at Wakefield 1339 01:27:56,188 --> 01:27:59,108 is down nearly 40% this last quarter since she... 1340 01:27:59,192 --> 01:28:01,486 - But revenues are up 20%. 1341 01:28:01,569 --> 01:28:03,514 If you would just give me a year. 1342 01:28:03,538 --> 01:28:05,114 Leave us alone, 1343 01:28:05,198 --> 01:28:08,910 and let us eat the food that we grow, and sell the rest on the open market, 1344 01:28:08,993 --> 01:28:10,132 at a fair price. 1345 01:28:10,156 --> 01:28:12,622 I'll show you a profit. I'll show you a cash surplus in a year. 1346 01:28:12,705 --> 01:28:16,000 Fine. All we're saying is, give us some warning, Mr. Brubaker. 1347 01:28:16,084 --> 01:28:18,670 So when you go doubling the price of corn... 1348 01:28:18,753 --> 01:28:22,064 When out of the clear blue sky, you cancel an age-old contract... 1349 01:28:22,077 --> 01:28:23,967 with a customer like C.P. Woodward Lumber. 1350 01:28:24,050 --> 01:28:27,095 There wasn't any contract. He was using prisoners for slave labor. 1351 01:28:27,178 --> 01:28:30,056 - As far as corn goes, we're still a dollar below fair market. 1352 01:28:30,139 --> 01:28:33,101 How much potential cash surplus are you talking about here, Mr. Brubaker? 1353 01:28:33,743 --> 01:28:35,771 In farm accounting alone, 1354 01:28:36,854 --> 01:28:38,147 150,000. 1355 01:28:38,231 --> 01:28:39,315 Dollars? 1356 01:28:39,399 --> 01:28:40,817 Yes, sir. 1357 01:28:40,900 --> 01:28:42,318 Good Lord. 1358 01:28:42,402 --> 01:28:46,686 - Sounds like we're gonna need some high-powered Wall Street types 1359 01:28:46,867 --> 01:28:48,907 to help us figure out where to put it all. 1360 01:28:49,075 --> 01:28:51,494 Well, I'd like to put it all back into the facility. 1361 01:28:52,577 --> 01:28:54,622 - Because the place is literally falling apart. 1362 01:28:54,706 --> 01:28:57,583 - You've got dry rot, disease, rats all over everywhere 1363 01:28:57,667 --> 01:28:59,013 not enough place for the men to sleep. 1364 01:28:59,037 --> 01:29:03,047 You've got a boiler that your own state inspectors condemned six years ago. 1365 01:29:03,131 --> 01:29:06,174 We authorized a bid on a new boiler. Am I wrong? 1366 01:29:05,258 --> 01:29:08,302 Then why won't your purchasing take my calls? 1367 01:29:08,386 --> 01:29:09,710 I'm looking into that. 1368 01:29:09,711 --> 01:29:10,580 - While we're at it. 1369 01:29:10,604 --> 01:29:14,078 - Let's look into things like assaulting a medical doctor, 1370 01:29:14,102 --> 01:29:15,393 firing a state employee, 1371 01:29:15,476 --> 01:29:17,854 who's been keeping the books down on that farm for years. 1372 01:29:17,937 --> 01:29:20,106 Because he wasn't worth a... - Yeah, well... 1373 01:29:20,189 --> 01:29:22,627 Look, you're letting inmates take over the place, 1374 01:29:22,651 --> 01:29:24,277 inmates with fourth-grade educations. 1375 01:29:25,278 --> 01:29:27,697 They don't all have fourth-grade educations. 1376 01:29:27,780 --> 01:29:30,299 You're not gonna sit here and tell me seriously that's gonna work. 1377 01:29:30,323 --> 01:29:31,200 It doesn't matter because 1378 01:29:31,284 --> 01:29:33,438 the point is these men have to at least feel like 1379 01:29:33,462 --> 01:29:35,604 they're taking responsibility for thier own lives. 1380 01:29:35,687 --> 01:29:37,123 They're going to change this place, not me. 1381 01:29:37,206 --> 01:29:40,733 What the hell are we paying you for? - All right, all right. Hold it. 1382 01:29:41,860 --> 01:29:44,022 The bottom line here is that, 1383 01:29:44,046 --> 01:29:47,189 you want to make life real easy for those men. 1384 01:29:47,190 --> 01:29:48,133 Don't you, Mr. Brubaker? 1385 01:29:48,134 --> 01:29:50,261 No. Not at all. 1386 01:29:50,344 --> 01:29:54,182 I think it is. I think you kind of like men like that. 1387 01:29:54,640 --> 01:29:57,226 Maybe because they're reckless, same as you. 1388 01:29:57,310 --> 01:30:00,188 They see something they don't like, 1389 01:30:00,271 --> 01:30:03,232 they shoot it up, burn it down, 1390 01:30:03,316 --> 01:30:05,651 make up their own laws as they go along. 1391 01:30:05,985 --> 01:30:08,029 Sir, I didn't make up those laws. You did. 1392 01:30:08,112 --> 01:30:10,406 Because they've held up our businesses. 1393 01:30:10,490 --> 01:30:14,410 They've raped our daughters and murdered our sons. 1394 01:30:14,494 --> 01:30:16,513 And so we make them wards of the state. 1395 01:30:16,596 --> 01:30:19,594 Which means we accept the responsibility to feed them, 1396 01:30:19,618 --> 01:30:21,459 to clothe them, to give them medical attention. 1397 01:30:22,335 --> 01:30:26,255 not to starve them, not to torture them, not to humiliate them. 1398 01:30:26,339 --> 01:30:29,759 And if you don't like the laws, then change them. 1399 01:30:30,842 --> 01:30:31,928 In the meantime, it's my job-... 1400 01:30:32,011 --> 01:30:34,639 It's your job to listen to the people who pay your salary. 1401 01:30:34,722 --> 01:30:37,100 No sir. It is my job to reform a prison. 1402 01:30:37,183 --> 01:30:40,728 I'm not here to work for a political party, or the state or a governor. 1403 01:30:40,895 --> 01:30:42,897 May I butt in a second? 1404 01:30:42,980 --> 01:30:46,877 - Let the record show that State Senator Charles Hite desires to comment. 1405 01:30:46,878 --> 01:30:51,155 Mr. Brubaker, I think you owe it to yourself to face some hard facts. 1406 01:30:51,531 --> 01:30:55,367 - The people in this state have got themselves a whole lot of problems, 1407 01:30:55,368 --> 01:30:59,372 getting jobs, paying rent, insurance premiums. 1408 01:31:00,455 --> 01:31:01,624 Now come election time, 1409 01:31:01,707 --> 01:31:04,627 they might vote for your prison-reform thing 1410 01:31:04,710 --> 01:31:08,214 but that's just a reflex. 1411 01:31:08,381 --> 01:31:11,342 They don't really want to hear their taxes are being raised 1412 01:31:11,425 --> 01:31:14,637 to take care of murderers and rapists. 1413 01:31:16,055 --> 01:31:19,392 - That farm wasn't costing anybody anything 1414 01:31:20,475 --> 01:31:22,603 before you got your hands on it. 1415 01:31:22,687 --> 01:31:24,564 You follow what I'm saying? 1416 01:31:25,148 --> 01:31:29,013 - Why don't we go and build them a putting green or a clubhouse? 1417 01:31:29,014 --> 01:31:31,404 or a miniature golf course, 1418 01:31:31,487 --> 01:31:33,573 a hot whirly, bubbly bath in it? 1419 01:31:34,956 --> 01:31:37,160 Why don't we build them a roof that won't cave in on their heads? 1420 01:31:37,243 --> 01:31:38,411 That's enough. 1421 01:31:40,194 --> 01:31:41,330 An insured roof this time. 1422 01:31:41,414 --> 01:31:42,415 What do you mean? 1423 01:31:42,498 --> 01:31:45,585 The collapsed roof isn't covered at all, that's what I mean. 1424 01:31:45,668 --> 01:31:48,754 - But we do have coverage for thrashing machines, 1425 01:31:48,838 --> 01:31:50,882 balers, swathers, a tractor. 1426 01:31:50,965 --> 01:31:53,384 Sounds sensible to me to have the things insured. 1427 01:31:53,551 --> 01:31:56,137 I approved those policies personally. - You did more than that. 1428 01:31:56,220 --> 01:31:57,987 Your company sold us the policies. 1429 01:31:58,011 --> 01:32:00,881 The only trouble is, we don't have that equipment on our farm. 1430 01:32:00,882 --> 01:32:01,726 It doesn't exist! 1431 01:32:03,686 --> 01:32:08,524 What you have got, Mr. Brubaker, is a piss-poor attitude., 1432 01:32:08,608 --> 01:32:12,095 - I don't like you, but that's beside the point. 1433 01:32:12,319 --> 01:32:13,154 No, it's not. 1434 01:32:13,237 --> 01:32:17,241 And still I'm telling you this as a favor to Lillian Gray, 1435 01:32:17,325 --> 01:32:20,661 who, for some unknown reason, believes in you. 1436 01:32:20,745 --> 01:32:25,666 Do not... I repeat! Do not come marching in here 1437 01:32:25,750 --> 01:32:27,919 from wherever the hell she found you 1438 01:32:28,002 --> 01:32:32,048 and presume to lecture us about how to treat our fellow man. 1439 01:32:32,131 --> 01:32:34,717 We're all sitting here for free tonight, except you. 1440 01:32:34,800 --> 01:32:37,345 We all got better places we could be. 1441 01:32:38,728 --> 01:32:39,222 So do I. 1442 01:32:40,305 --> 01:32:43,309 - I think we all better have a little food and calm down. 1443 01:32:57,782 --> 01:32:59,283 Brubaker! 1444 01:33:01,020 --> 01:33:02,286 How long do you think you'll last 1445 01:33:02,370 --> 01:33:03,443 pulling stunts like this? 1446 01:33:03,497 --> 01:33:06,832 What do you want to hear? That I know exactly what I'm doing? 1447 01:33:06,916 --> 01:33:08,435 I'm sorry I don't have all the right answers for you. 1448 01:33:08,459 --> 01:33:09,418 Or for them. 1449 01:33:09,502 --> 01:33:11,109 Then make some up. 1450 01:33:11,110 --> 01:33:12,561 Because what you've got to understand Henry, 1451 01:33:12,585 --> 01:33:15,174 is that they'll pull the plug on all this and I mean it. 1452 01:33:15,549 --> 01:33:18,094 And if you're not in the system, you can't change it. 1453 01:33:18,677 --> 01:33:20,311 Give them something. 1454 01:33:20,335 --> 01:33:22,515 Let them think they control you. That's the secret. 1455 01:33:22,598 --> 01:33:25,518 You know who the real obstacles to prison reform are? 1456 01:33:25,768 --> 01:33:28,176 It's not John Deach or Senator Whatever-The-Hell-His-Name-Is. 1457 01:33:28,177 --> 01:33:29,651 Hite. Hite. 1458 01:33:29,675 --> 01:33:32,189 It's prison reformers, pseudo-reformers. 1459 01:33:32,273 --> 01:33:35,175 People that want to say the right thing, be at the right place, at the right time. 1460 01:33:35,176 --> 01:33:36,194 Get themselves in the paper, 1461 01:33:36,278 --> 01:33:38,697 and get nothing done. 1462 01:33:39,115 --> 01:33:40,783 You see everything from Brubaker's point of view. 1463 01:33:40,866 --> 01:33:43,847 Everything you do is right, everything everybody else does is absurd. 1464 01:33:43,848 --> 01:33:46,956 I don't know what's right or wrong. Everybody's got their own version of that. 1465 01:33:47,373 --> 01:33:49,792 I'm just interested in what works. 1466 01:33:50,293 --> 01:33:52,336 There's no way to beat guys like that. 1467 01:33:53,320 --> 01:33:55,653 You can't toe the line. Because the line keeps changing. 1468 01:33:55,677 --> 01:33:57,917 You have to be smarter than they are. 1469 01:33:58,843 --> 01:34:01,238 I've locked the goddamn keys in the car. 1470 01:34:02,722 --> 01:34:03,848 Jeez! 1471 01:34:06,434 --> 01:34:08,019 God! 1472 01:34:17,194 --> 01:34:21,225 For the first time, it's occurring to those prisoners 1473 01:34:21,226 --> 01:34:23,159 that they don't have to take everything that's shoved at them 1474 01:34:23,242 --> 01:34:25,244 because they're still human beings. 1475 01:34:26,037 --> 01:34:27,913 So maybe someday, when they do get out, 1476 01:34:27,997 --> 01:34:29,896 they won't rape John Deach's daughter. 1477 01:34:29,920 --> 01:34:30,875 Or murder his son. 1478 01:34:31,751 --> 01:34:34,086 Bravo, but you're full of shit. 1479 01:34:34,462 --> 01:34:37,108 Just not enough to make things work inside that prison. 1480 01:34:37,391 --> 01:34:41,010 The real problem is out here. Well out here they don't want to hear you. 1481 01:34:41,093 --> 01:34:44,904 And they don't want to see me. So why do you bother? 1482 01:34:44,930 --> 01:34:47,224 Why do you spend day after day 1483 01:34:47,308 --> 01:34:49,518 sitting in rooms with people like that 1484 01:34:49,602 --> 01:34:52,063 and let them make a fool out of you? 1485 01:34:53,272 --> 01:34:56,067 Because sometimes you don't lose. 1486 01:34:56,400 --> 01:35:00,488 - And if you can't figure out how to hell to play these people, 1487 01:35:00,571 --> 01:35:01,947 you're going to self-destruct 1488 01:35:02,031 --> 01:35:04,825 and then you'll be of no use to me. 1489 01:37:56,664 --> 01:37:58,791 Turn on the lights. 1490 01:38:15,182 --> 01:38:17,258 I just got the call from the tower. 1491 01:38:19,251 --> 01:38:23,499 Find out why the man on duty in Tower One didn't report anything. 1492 01:38:25,024 --> 01:38:26,651 These guys at night, they... 1493 01:38:26,652 --> 01:38:27,820 Find out! 1494 01:38:53,512 --> 01:38:55,639 You had to listen to him, huh? 1495 01:38:57,064 --> 01:38:58,175 What? 1496 01:38:58,183 --> 01:38:59,351 What? 1497 01:39:01,352 --> 01:39:03,731 I don't believe men like you. 1498 01:39:04,064 --> 01:39:05,463 - You're dangerous man. 1499 01:39:05,487 --> 01:39:07,735 You start wars and let other people fight them. 1500 01:39:08,319 --> 01:39:09,616 You come and talk about, 1501 01:39:09,640 --> 01:39:12,114 "Do this, do that. Think this way. Be this way. " 1502 01:39:12,239 --> 01:39:14,574 You stick a sign in some poor fool's hand and you say, 1503 01:39:14,575 --> 01:39:16,778 "Follow me around, I've got the whole figured out." 1504 01:39:16,780 --> 01:39:19,830 "So we can change things for the better." 1505 01:39:19,913 --> 01:39:21,498 Well, that's a lot of bullshit! 1506 01:39:21,582 --> 01:39:25,294 There's only one thing you do. And that's get people killed! 1507 01:39:31,341 --> 01:39:32,509 Maybe you're right. 1508 01:39:52,655 --> 01:39:56,533 - You don't wanna go in there now. - But I have... 1509 01:39:56,617 --> 01:39:58,202 Not now. 1510 01:41:29,209 --> 01:41:31,629 - Warden. - Yeah? 1511 01:41:31,677 --> 01:41:34,298 There's a Lillian Gray on the phone. 1512 01:41:35,381 --> 01:41:37,092 She's saying it's urgent. 1513 01:42:12,044 --> 01:42:13,921 I'm through talking. 1514 01:42:16,924 --> 01:42:19,468 I can't figure out how you found out about this so fast? 1515 01:42:19,551 --> 01:42:21,852 Nothing happens at that prison that doesn't get out. 1516 01:42:21,876 --> 01:42:22,846 That's what I'm trying to tell you. 1517 01:42:22,930 --> 01:42:24,807 Now you're sounding paranoid. 1518 01:42:24,890 --> 01:42:26,308 I'm not paranoid. 1519 01:42:26,391 --> 01:42:28,310 The enemy is real. 1520 01:42:30,938 --> 01:42:32,981 All right, you know the fairgrounds, 1521 01:42:33,065 --> 01:42:35,814 the auction house where we sell our cattle? I'll find it. 1522 01:42:35,818 --> 01:42:37,528 What time in the morning? 1523 01:42:37,611 --> 01:42:39,780 8:00. I'll meet... No! 1524 01:42:40,113 --> 01:42:42,092 Make that earlier, 7:00. I have to be back. 1525 01:42:42,115 --> 01:42:44,284 I'll see you at 7. 1526 01:43:15,673 --> 01:43:16,191 I said alone. 1527 01:43:17,275 --> 01:43:19,194 He's a friend. 1528 01:43:19,278 --> 01:43:22,197 You haven't actually found anything yet, have you? 1529 01:43:22,281 --> 01:43:23,407 No. 1530 01:43:23,490 --> 01:43:25,826 Doesn't matter. It's having its effect. 1531 01:43:45,470 --> 01:43:47,764 You called him? - Didn't have to. 1532 01:43:47,848 --> 01:43:50,475 The senator called Lillian last night himself. 1533 01:44:01,445 --> 01:44:05,490 Well, let me put this as simple as I can, Mr. Brubaker. 1534 01:44:05,574 --> 01:44:07,200 You've gotta stop digging. 1535 01:44:07,868 --> 01:44:09,077 Why? 1536 01:44:09,161 --> 01:44:10,913 - Because you have been salaried 1537 01:44:10,996 --> 01:44:14,333 to run one of the best-conceived prisons in this country, sir. 1538 01:44:15,751 --> 01:44:18,587 Because although Wakefield is admittedly 1539 01:44:18,670 --> 01:44:21,465 an imperfect institution, much like America herself, 1540 01:44:21,548 --> 01:44:24,843 she is nonetheless a grand experiment. 1541 01:44:24,927 --> 01:44:28,013 Government of the man, for the man, 1542 01:44:28,096 --> 01:44:30,098 by the man. 1543 01:44:30,182 --> 01:44:34,895 Plus the fact that it's the only prison in United States that's shown a profit. 1544 01:44:36,188 --> 01:44:37,856 What is this horseshit? 1545 01:44:37,981 --> 01:44:39,822 Listen to what he's saying, Henry. 1546 01:44:39,846 --> 01:44:42,361 Because I think the senator's exhibiting uncommon foresight. 1547 01:44:44,738 --> 01:44:47,185 As we're going try and salvage something here today. 1548 01:44:47,199 --> 01:44:50,744 We're gonna work with you on this, Mr. Brubaker. 1549 01:44:50,827 --> 01:44:51,995 release funds. 1550 01:44:52,079 --> 01:44:53,997 You can hire people, 1551 01:44:54,081 --> 01:44:56,875 get you that boiler. 1552 01:44:56,959 --> 01:44:58,210 Yep. 1553 01:44:58,293 --> 01:45:01,004 Sit down and draw up some plans for some more barracks. 1554 01:45:01,964 --> 01:45:03,966 Get yourself a couple of new tractors. 1555 01:45:04,049 --> 01:45:06,486 How many men are buried out there? 1556 01:45:06,510 --> 01:45:08,761 You wouldn't even know, would you? 1557 01:45:09,721 --> 01:45:12,307 That field was an old paupers' graveyard, 1558 01:45:12,391 --> 01:45:14,643 when my granddaddy was alive. 1559 01:45:15,060 --> 01:45:16,895 It's a matter of historical record. 1560 01:45:16,979 --> 01:45:18,313 I'm talking about murder. 1561 01:45:19,481 --> 01:45:21,775 It's time to cut through the bull. 1562 01:45:21,858 --> 01:45:24,778 Grave robbery is a felony in this state. 1563 01:45:25,487 --> 01:45:29,282 You don't want to wind up in your own prison, Mr. Brubaker? 1564 01:45:32,744 --> 01:45:34,454 He means it. 1565 01:45:34,538 --> 01:45:36,498 I'm calling the governor. 1566 01:45:36,581 --> 01:45:39,334 The governor already knows. 1567 01:45:48,885 --> 01:45:52,681 - Nobody's asking you to stop digging. 1568 01:45:52,764 --> 01:45:54,474 - We're ordering you to. 1569 01:45:54,599 --> 01:45:56,852 I don't like being put in a corner. 1570 01:45:56,935 --> 01:45:59,737 Listen Edwards, stay out of this. 1571 01:45:59,821 --> 01:46:00,981 You're another token liberal 1572 01:46:01,064 --> 01:46:02,941 that doesn't know shit. 1573 01:46:03,025 --> 01:46:04,943 I was hired to reform this prison. 1574 01:46:05,027 --> 01:46:08,447 If that means putting the prison board behind bars, I'll do it. 1575 01:46:08,530 --> 01:46:10,782 I've been behind bars, Brubaker. 1576 01:46:11,491 --> 01:46:13,618 Two years in Atlanta for real, 1577 01:46:15,042 --> 01:46:16,621 not a few days in disguise. 1578 01:46:16,705 --> 01:46:20,167 So you listen to this nice token liberal, for a minute. 1579 01:46:20,250 --> 01:46:22,794 Because you got a high opinion of yourself. 1580 01:46:24,087 --> 01:46:26,048 Most of it I actually agree with. 1581 01:46:26,131 --> 01:46:30,593 But you don't really understand inmate mentality. 1582 01:46:30,594 --> 01:46:31,887 If you did, 1583 01:46:31,970 --> 01:46:36,391 you'd know that asshole is ready to offer you anything you need for those men. 1584 01:46:36,975 --> 01:46:38,727 It's not enough. 1585 01:46:38,810 --> 01:46:41,897 Henry, stop the digging. 1586 01:46:41,980 --> 01:46:44,524 - Concentrate on the men who are alive. 1587 01:46:44,608 --> 01:46:47,110 We are winning. We have leverage now. 1588 01:46:47,486 --> 01:46:49,446 I've got a prison to run. 1589 01:46:49,529 --> 01:46:51,156 I hope so. 1590 01:48:36,261 --> 01:48:37,345 Bullen! 1591 01:48:37,429 --> 01:48:40,265 Come over here and bring some guys. 1592 01:48:40,348 --> 01:48:42,184 Zaranska, Elwood. 1593 01:48:42,267 --> 01:48:44,811 - Romeo! Beasley! Start digging here. 1594 01:49:08,001 --> 01:49:09,961 Hey, Brubaker! 1595 01:49:10,045 --> 01:49:12,964 - I believe we got us one. 1596 01:49:19,304 --> 01:49:21,932 Mr. Brubaker, got one over in this hole! 1597 01:49:24,978 --> 01:49:27,938 Hold it. Hold it. Careful. 1598 01:49:29,721 --> 01:49:30,774 Okay, careful. 1599 01:49:30,857 --> 01:49:32,442 - Just scoop it out, handful at a time. 1600 01:49:32,525 --> 01:49:33,860 Easy,huh? 1601 01:49:33,944 --> 01:49:36,863 - Spoon it out if you have to. Careful now. 1602 01:49:37,947 --> 01:49:38,865 - Got one over here, boss! 1603 01:49:39,949 --> 01:49:40,909 Easy! 1604 01:49:42,452 --> 01:49:44,913 Careful, pry this off. 1605 01:49:44,996 --> 01:49:47,540 Don't touch anything you find inside. 1606 01:49:51,461 --> 01:49:53,546 Don't touch anything inside. 1607 01:49:55,966 --> 01:49:57,384 Zaranska. 1608 01:49:59,067 --> 01:49:59,886 - Mr. Brubaker! 1609 01:49:59,970 --> 01:50:02,089 I can't get it out! Everytime I start to move it, it cracks. 1610 01:50:02,090 --> 01:50:06,643 Careful, careful. Now don't touch it. 1611 01:50:22,826 --> 01:50:26,153 - The whole goddamn place has gone crazy. 1612 01:50:26,156 --> 01:50:29,164 - They got those guys digging up those diseased carcasses 1613 01:50:29,188 --> 01:50:31,209 of men dead and rotten for 30 years. 1614 01:50:33,144 --> 01:50:36,107 And that is because the man took away the reason to be smart 1615 01:50:36,108 --> 01:50:37,340 and have some self-respect. 1616 01:50:38,482 --> 01:50:40,510 Turning the whole damn place upside down. 1617 01:50:40,593 --> 01:50:42,012 Prison board will stop him. 1618 01:50:42,971 --> 01:50:45,348 Bullshit, Floyd! 1619 01:50:45,432 --> 01:50:48,393 They already tried to buy the dumb bastard, but... 1620 01:50:49,144 --> 01:50:52,230 So, what do we do? 1621 01:50:56,275 --> 01:50:57,736 What about it, Dicky? 1622 01:50:59,461 --> 01:51:01,086 You got the man's ear. I mean what's he want to do? 1623 01:51:01,087 --> 01:51:03,088 Wake up dead? There's talk around here man! 1624 01:51:03,112 --> 01:51:04,875 I can't control it anymore. 1625 01:51:06,161 --> 01:51:09,080 You know, you're the only one doing all the talking, Huey. 1626 01:51:15,274 --> 01:51:15,919 Yeah, that's great. 1627 01:51:15,920 --> 01:51:18,506 And all because one old, damn deaf fool starts 1628 01:51:18,507 --> 01:51:21,885 running off at the mouth. 1629 01:51:53,583 --> 01:51:54,709 Uh... 1630 01:51:57,087 --> 01:51:59,964 Eddie, come here. 1631 01:52:06,469 --> 01:52:07,055 It's time to go. 1632 01:52:07,138 --> 01:52:08,556 It's time to check out. 1633 01:52:08,640 --> 01:52:10,058 - Why? 1634 01:52:10,321 --> 01:52:11,611 Why? 1635 01:52:13,061 --> 01:52:15,061 What do you mean? It's too loose. 1636 01:52:15,063 --> 01:52:16,481 It's crazy. 1637 01:52:17,964 --> 01:52:19,526 They're digging up bodies. 1638 01:52:19,901 --> 01:52:22,570 It's... Too many people got the answer. 1639 01:52:24,363 --> 01:52:25,907 Well, I figure I'm going to stick around. 1640 01:52:27,990 --> 01:52:29,285 Take my chances here. 1641 01:52:44,134 --> 01:52:46,094 Skull lying under the left arm. 1642 01:52:46,177 --> 01:52:48,151 - Both lower leg bones severed from the thigh. 1643 01:52:48,175 --> 01:52:49,889 - Then stacked in beside the knees. 1644 01:52:50,673 --> 01:52:53,351 The legs appear to have been cut off. Why? 1645 01:52:53,435 --> 01:52:56,813 Because it's easier to shorten the man than it is to lengthen the box. 1646 01:52:56,596 --> 01:52:58,773 Can you tell me how long has he been in the ground? 1647 01:52:59,457 --> 01:53:02,026 Well, I'm just not a pathologist, not a coroner. 1648 01:53:02,110 --> 01:53:04,183 Doc, I need some answers and I need them fast. 1649 01:53:04,207 --> 01:53:06,405 I have to have causes of death, dates of death. 1650 01:53:06,408 --> 01:53:07,960 If I took them to the state hospital. 1651 01:53:07,984 --> 01:53:08,686 Do it! 1652 01:53:08,700 --> 01:53:11,276 Purcell, call the TV stations, and newspapers. 1653 01:53:11,310 --> 01:53:13,955 And tell them we just found four murdered bodies in our pasture. 1654 01:53:14,038 --> 01:53:15,457 There's probably going to be more. 1655 01:53:15,540 --> 01:53:18,293 - You're going to start a stampede. - Exactly. 1656 01:53:21,713 --> 01:53:23,631 Mr. Brubaker! 1657 01:53:23,715 --> 01:53:26,634 Hey Mr. Brubaker! We got a runaway vehicle. 1658 01:53:26,718 --> 01:53:28,219 And Huey Rauch is in it. 1659 01:53:28,344 --> 01:53:29,637 - Huey? - Yes, sir. 1660 01:53:29,721 --> 01:53:30,805 Why? 1661 01:53:31,556 --> 01:53:33,433 Well, tell him! He killed Abraham. 1662 01:53:41,065 --> 01:53:44,194 Where would he be? Where would he go? 1663 01:53:44,277 --> 01:53:45,570 Pinky's. 1664 01:53:46,903 --> 01:53:47,822 Maybe. 1665 01:53:54,078 --> 01:53:55,516 Alive. 1666 01:53:55,540 --> 01:53:57,165 I want him alive. 1667 01:54:21,606 --> 01:54:23,107 Try over there. 1668 01:54:44,128 --> 01:54:46,091 I ain't open yet. 1669 01:54:46,115 --> 01:54:47,507 I ain't open for business. 1670 01:54:56,182 --> 01:54:58,726 Hey, what the hell's going on here? 1671 01:54:58,810 --> 01:55:00,728 You guys crazy? 1672 01:55:02,647 --> 01:55:04,566 Who are you making the sandwiches for? 1673 01:55:04,649 --> 01:55:06,317 Nobody. 1674 01:55:09,253 --> 01:55:10,195 Where's Huey Rauch? 1675 01:55:10,196 --> 01:55:11,281 Who? 1676 01:55:11,364 --> 01:55:12,949 Where's your sister at, Pinky? 1677 01:55:13,732 --> 01:55:14,826 What, Carol? 1678 01:55:17,370 --> 01:55:18,955 Where does that door go? 1679 01:55:19,038 --> 01:55:20,623 - My house. - Open it. 1680 01:55:21,332 --> 01:55:24,085 The door's locked. It ain't been used for years. 1681 01:55:25,628 --> 01:55:27,297 I'll go round to front. 1682 01:55:28,381 --> 01:55:30,258 - Hey. This is my castle! 1683 01:55:30,341 --> 01:55:32,135 - You can't come in here walking all over me! 1684 01:55:32,218 --> 01:55:34,032 - I'm calling the law. - Then call them. 1685 01:55:34,056 --> 01:55:36,514 - Hey I will! - For now, shut up. 1686 01:57:14,153 --> 01:57:15,321 Hold it! 1687 01:57:38,869 --> 01:57:42,390 He's dead. He's dead. 1688 01:58:03,828 --> 01:58:08,291 - You've examined all the remains in what? A laboratory environment? 1689 01:58:08,374 --> 01:58:10,460 Yes I have. 1690 01:58:10,543 --> 01:58:13,421 Dr. Gregory, what about all these broken bones? 1691 01:58:13,588 --> 01:58:16,257 Well, they may be due to a blunt trauma 1692 01:58:16,340 --> 01:58:19,721 But you need to temper that with the knowledge those same fractures, 1693 01:58:19,745 --> 01:58:21,962 could have occurred several years after death, 1694 01:58:21,963 --> 01:58:24,515 as a result of a cave-in of the grave walls. 1695 01:58:46,537 --> 01:58:49,874 You don't have to be in practice for 20 years to recognize a skull, 1696 01:58:49,957 --> 01:58:52,960 a skull violently crushed to the size of a grapefruit. 1697 01:58:53,085 --> 01:58:56,923 Son, I have got the forensic expert's report, 1698 01:58:57,006 --> 01:58:59,467 sitting in front of me here. 1699 01:58:59,550 --> 01:59:04,523 And according to all my scientific friends, who are very knowledgeable in this area. 1700 01:59:04,523 --> 01:59:06,849 it's just not all that clear on that point. 1701 01:59:06,933 --> 01:59:09,852 You've got probably a couple of dozen or so indigent inmates, 1702 01:59:09,936 --> 01:59:12,271 buried in an old paupers' graveyard. 1703 01:59:12,355 --> 01:59:16,108 Anything else, I think, is pure speculation. 1704 01:59:16,192 --> 01:59:19,946 Paupers don't die in pieces. Do they Dr. Gregory? 1705 01:59:20,029 --> 01:59:21,929 - I want to put it to you Mr. Partridge, 1706 01:59:21,953 --> 01:59:23,698 that this board is quite capable 1707 01:59:23,699 --> 01:59:25,993 of questioning its witnesses 1708 01:59:26,077 --> 01:59:28,913 and this whole procedure... 1709 01:59:28,996 --> 01:59:33,835 This whole procedure could just as easily have been a closed hearing. 1710 01:59:33,918 --> 01:59:37,505 What I think would be in the best interest of all concerned and people of this state 1711 01:59:37,588 --> 01:59:41,592 might be if we got Mr. Brubaker's thoughts on his firing. 1712 01:59:41,676 --> 01:59:45,596 Our primary responsibility at this point in time. 1713 01:59:45,680 --> 01:59:50,434 Is number one, to facilitate the decent Christian re-interment of the remains. 1714 01:59:50,518 --> 01:59:53,938 And two, to regain the control over this institution 1715 01:59:54,021 --> 01:59:55,898 that our warden has relinquished. 1716 01:59:55,982 --> 01:59:59,652 We don't go have any more gunfights in our streets. 1717 01:59:59,735 --> 02:00:01,720 How about that, Mr. Brubaker? 1718 02:00:01,744 --> 02:00:05,491 Any comment on what your thoughts might be on priority? 1719 02:00:07,368 --> 02:00:09,287 Priority? 1720 02:00:11,414 --> 02:00:13,082 Well I tried to reach the governor on that 1721 02:00:13,165 --> 02:00:15,285 and give him my thoughts but, 1722 02:00:17,000 --> 02:00:19,088 we all know what a busy man he is. 1723 02:00:19,171 --> 02:00:21,591 I think the board can handle this. 1724 02:00:21,674 --> 02:00:24,093 I was going to suggest that, 1725 02:00:24,176 --> 02:00:28,689 the best way in the future to prevent any trouble, or confusion, 1726 02:00:29,015 --> 02:00:31,100 or a waste of the taxpayers' time and money. 1727 02:00:31,183 --> 02:00:33,780 Would be next time a man's sentenced to Wakefield prison, 1728 02:00:33,804 --> 02:00:35,980 take him out behind the courthouse and shoot him. 1729 02:00:36,063 --> 02:00:37,773 All right, that's enough! 1730 02:00:37,857 --> 02:00:41,110 You stay here and answer to those remarks, mister! 1731 02:00:42,153 --> 02:00:44,280 Miss Gray can explain them. 1732 02:00:44,363 --> 02:00:46,991 I believe you speak the same language. 1733 02:00:53,331 --> 02:00:55,664 - You want me to go bring him back for you Mr. Deach? 1734 02:00:55,688 --> 02:00:56,567 - No. 1735 02:00:57,650 --> 02:00:58,669 Nobody touches him. 1736 02:01:17,355 --> 02:01:19,774 I figured I hadn't heard the last from you. 1737 02:01:20,000 --> 02:01:23,527 I want to know why you always think you can just walk out. 1738 02:01:23,611 --> 02:01:25,279 Because that's murder they're talking about in there. 1739 02:01:25,363 --> 02:01:28,103 And if they condone it, you can't turn around 1740 02:01:28,127 --> 02:01:29,901 and tell these men why they're locked up. 1741 02:01:30,245 --> 02:01:32,369 It's one standard for everybody, the way I see it. 1742 02:01:33,652 --> 02:01:35,873 And you don't see any options, no middle ground? 1743 02:01:35,957 --> 02:01:39,043 No. I don't see playing politics with the truth, Lilly. 1744 02:01:40,294 --> 02:01:41,963 No way to compromise? 1745 02:01:42,046 --> 02:01:44,882 Oh, on strategy, maybe, 1746 02:01:45,007 --> 02:01:46,467 but not on principle. 1747 02:01:47,385 --> 02:01:51,347 But that's what I... Goddamn it, I agree with you! 1748 02:01:51,430 --> 02:01:53,182 No, you don't. 1749 02:01:53,265 --> 02:01:55,518 Not really. 1750 02:02:08,739 --> 02:02:13,452 The business of this here prison is farming. 1751 02:02:13,536 --> 02:02:18,040 Not digging up good pastureland looking for old graveyards. 1752 02:02:18,749 --> 02:02:21,168 What's done is done. 1753 02:02:21,252 --> 02:02:25,089 We got ourselves plenty to think about today. 1754 02:02:25,172 --> 02:02:28,259 Never mind dwelling about yesterday. 1755 02:02:30,344 --> 02:02:34,682 We all got to get back to the basics at hand. 1756 02:02:37,005 --> 02:02:38,602 And that's why I'm standing up here, 1757 02:02:38,728 --> 02:02:41,272 saying to you convicts straight out, 1758 02:02:41,355 --> 02:02:44,984 how Rory Poke is going to run this here prison. 1759 02:02:45,067 --> 02:02:47,486 So we won't be wasting any more time, 1760 02:02:47,570 --> 02:02:49,613 misunderstanding each other. 1761 02:02:52,950 --> 02:02:56,954 I am a firm believer in discipline. 1762 02:02:58,622 --> 02:03:01,042 A convict does his fair share of work, 1763 02:03:01,125 --> 02:03:04,090 and he's not going to have anything to worry about. 1764 02:03:04,146 --> 02:03:08,440 But I know that that ain't been happening around here lately. 1765 02:03:10,301 --> 02:03:12,803 And there ain't no crop 1766 02:03:13,971 --> 02:03:15,922 in no field, 1767 02:03:15,946 --> 02:03:18,248 at no prisons, 1768 02:03:18,272 --> 02:03:19,510 that I'm in charge of 1769 02:03:19,977 --> 02:03:21,896 that's going to die in the fields. 1770 02:03:23,147 --> 02:03:26,817 The trusties will divide you up into work groups. 1771 02:03:28,069 --> 02:03:30,196 You listen, now. 1772 02:03:30,279 --> 02:03:31,646 You give them any trouble, 1773 02:03:31,647 --> 02:03:32,864 and they've got my permission 1774 02:03:32,865 --> 02:03:36,767 to see to it that the troublemaker is punished. 1775 02:03:36,770 --> 02:03:38,210 Hard. 1776 02:03:38,234 --> 02:03:41,916 Fair, but hard. 1777 02:03:42,041 --> 02:03:44,752 - I packed up all your personal things that I could find. 1778 02:03:44,835 --> 02:03:49,590 If I've missed anything or you have any mail, I'll take care of it. 1779 02:03:51,043 --> 02:03:51,992 Don't worry. 1780 02:03:56,913 --> 02:03:57,556 Hey, Brubaker. 1781 02:04:00,142 --> 02:04:02,978 I'm getting ready to tell you something. 1782 02:04:04,188 --> 02:04:08,943 POKE: All of you here, every damn one of you, 1783 02:04:09,026 --> 02:04:11,904 will receive equal justice... 1784 02:04:12,655 --> 02:04:14,073 You were right. 1785 02:04:14,615 --> 02:04:19,078 I don't believe in making no specials, 1786 02:04:19,161 --> 02:04:23,582 having some convicts looking more important than others. 1787 02:04:23,666 --> 02:04:29,296 Trusties are the only men that deserve. 1788 02:04:29,380 --> 02:04:34,135 That's what you're going to discover 1789 02:04:34,218 --> 02:04:38,013 Rory Poke is all about. 1790 02:04:38,097 --> 02:04:41,174 There ain't gonna be no more warden 1791 02:04:41,176 --> 02:04:43,390 playing favorites at Wakefield. 1792 02:04:43,414 --> 02:04:48,659 Ain't gonna be no more inmate council. 1793 02:04:48,683 --> 02:04:52,689 You've gotta earn privileges from now on. 1794 02:05:00,411 --> 02:05:02,538 That convict in the rear there. 1795 02:05:02,621 --> 02:05:05,249 Get back there in line! Get back into formation! 1796 02:05:05,499 --> 02:05:08,335 You men, you... get back into line! 1797 02:05:08,419 --> 02:05:11,213 Get back into formation! You'll get a taste of the strap! 1798 02:05:24,602 --> 02:05:26,228 What the hell? 129977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.