All language subtitles for Bottle Rocket (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:25,060 Well, where's Huggy Bear? 2 00:00:25,380 --> 00:00:28,860 Dignan, he's not there. Huggy Bear is not in every single episode. 3 00:00:29,200 --> 00:00:32,400 Wait a second. Running to different payphones? What the hell is that all 4 00:00:32,479 --> 00:00:34,760 That's what I'm trying to explain to you. See, sometimes, Anthony, you can 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,540 a dream of an episode, and then you think that it actually happens. 6 00:00:37,840 --> 00:00:40,540 Yeah, Dignan, it's a real episode. The killer's leading him across the city by 7 00:00:40,540 --> 00:00:41,700 calling different payphones. 8 00:00:42,280 --> 00:00:46,500 Why? It's part of his plan. I don't know why he does it. That's what I'm saying, 9 00:00:46,540 --> 00:00:48,500 Anthony, is that it has the logic of a dream. 10 00:00:48,800 --> 00:00:51,820 Okay, the point is, the killer always goes... 11 00:00:52,380 --> 00:00:55,140 May I speak to Starsky even though he knows it's him? 12 00:00:55,820 --> 00:00:57,160 What did Starsky say? 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,760 He says this is he. 14 00:01:01,540 --> 00:01:02,540 This is he? 15 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 I think. 16 00:02:24,140 --> 00:02:25,440 See what I meant about the window? 17 00:02:27,260 --> 00:02:29,800 That's your strength, Anthony, your little touches like that. 18 00:02:30,560 --> 00:02:33,920 See, I thought it was superficial at first because we already had the keys, 19 00:02:33,920 --> 00:02:38,580 you're thinking one step ahead. What happens if they change the locks? We 20 00:02:38,580 --> 00:02:41,780 couldn't get in because our keys wouldn't work. But now we can always get 21 00:02:41,780 --> 00:02:42,719 through that window. 22 00:02:42,720 --> 00:02:46,740 See, that window can never be locked. It's impossible. 23 00:02:47,440 --> 00:02:48,560 I filed it down. 24 00:02:49,280 --> 00:02:52,780 See, my brain can't really think like that. You have that real good sense 25 00:02:53,020 --> 00:03:00,020 mechanical, technological detail that just... 26 00:03:00,020 --> 00:03:01,540 Thank you. 27 00:03:01,760 --> 00:03:02,920 Thank you very much. 28 00:03:08,360 --> 00:03:10,280 She's really kind of hot, you know. 29 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 Uh -huh. 30 00:03:12,600 --> 00:03:14,780 She's an attractive woman. 31 00:03:24,850 --> 00:03:28,770 Anthony, Anthony, Anthony, we'll get $200 for the coins alone. 32 00:03:30,110 --> 00:03:33,550 Easily, easily $200. That's what's worth their praise now. 33 00:03:34,170 --> 00:03:37,810 Dickens, you really know that much about rare things? Yeah, I do know. I know 34 00:03:37,810 --> 00:03:40,130 about money. I know the value of money, Anthony. 35 00:03:40,750 --> 00:03:44,110 Plus, Jesus Christ, the fucking earrings are worth three times that. 36 00:03:44,690 --> 00:03:46,230 Anthony, hold on. Look out. 37 00:03:46,710 --> 00:03:48,570 I told you not to take the earrings. 38 00:03:50,710 --> 00:03:52,510 You got another ball. 39 00:03:56,570 --> 00:03:58,110 Anthony, I'm playing your game. 40 00:04:00,430 --> 00:04:03,870 The list, do you remember the list? This thing's digging, wasn't supposed to 41 00:04:03,870 --> 00:04:06,810 touch. I don't think that the earrings were on the list. The earrings were 42 00:04:06,810 --> 00:04:10,610 number three on the list. Everything in the mahogany box was on the list. 43 00:04:10,830 --> 00:04:13,910 Well, Anthony, it wasn't worth the risk to even go in there if we'd gone by the 44 00:04:13,910 --> 00:04:18,190 list. That does not make any difference. I bought the earrings for my mother on 45 00:04:18,190 --> 00:04:19,910 her birthday. I picked them out myself. 46 00:04:20,959 --> 00:04:23,700 Well, I can't be sorting through all that shit in the middle of a burglary. 47 00:04:23,740 --> 00:04:25,060 There's just not time for it. 48 00:04:25,300 --> 00:04:28,440 If I'd known you were going to ignore everything I'd said, we'd have never 49 00:04:28,440 --> 00:04:31,580 in there. I can promise you, you'd never have gone in there. Just be practical, 50 00:04:31,700 --> 00:04:35,320 Anthony. When we do a job, we do it to the best of our ability, right? We're 51 00:04:35,320 --> 00:04:37,820 trying to do it like professionals, because that's what we are. What the 52 00:04:37,820 --> 00:04:41,240 does that have to do with it? I told you not to take my mother's fucking 53 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 earrings. 54 00:04:42,760 --> 00:04:47,820 I'm looking out. I don't think so. Just reach on and that sets it off. Anthony, 55 00:04:47,880 --> 00:04:49,380 do it real quick and I'll meet you down there. 56 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Had an alarm. 57 00:05:22,720 --> 00:05:23,760 Yeah, I heard that. 58 00:05:25,180 --> 00:05:27,680 Five, seven, eight dollars. 59 00:05:28,060 --> 00:05:29,440 Shit, what'd I tell you? 60 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 Eight dollars. 61 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 That's not bad. 62 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Where'd you learn that from? 63 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 Looks like an herb. 64 00:05:54,960 --> 00:05:56,600 Herb? Like cinnamon or what? 65 00:05:57,440 --> 00:05:58,720 Yeah, any kind of herb that grows. 66 00:06:00,480 --> 00:06:03,080 What do they have to do with it, though? I don't understand the connection. 67 00:06:03,480 --> 00:06:04,760 Pot is an herb. 68 00:06:05,700 --> 00:06:07,100 It's like any other kind of gardening. 69 00:06:07,780 --> 00:06:09,300 How much could you grow realistically? 70 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 Much as I want. 71 00:06:11,720 --> 00:06:15,080 This crop I've got right now, when it comes up, I'll have $6 ,000 worth of 72 00:06:15,080 --> 00:06:16,019 wheat. 73 00:06:16,020 --> 00:06:17,700 $6 ,000? Are you serious? 74 00:06:18,120 --> 00:06:19,120 You should see it. 75 00:06:19,630 --> 00:06:21,450 I've got an entire crop in my backyard. 76 00:06:21,730 --> 00:06:22,730 At the house? 77 00:06:22,950 --> 00:06:24,270 How do you protect all that? 78 00:06:25,210 --> 00:06:26,890 Nobody comes over there. It's private property. 79 00:06:27,610 --> 00:06:28,770 Besides, I have Hector. 80 00:06:29,630 --> 00:06:30,630 Hector? 81 00:06:31,130 --> 00:06:32,350 Hector wouldn't do anything. 82 00:06:32,690 --> 00:06:33,710 Hector's not going to do anything. 83 00:06:34,270 --> 00:06:35,450 Hector has a loud bark. 84 00:06:36,530 --> 00:06:38,110 It's a loud bark that really counts. 85 00:06:39,330 --> 00:06:41,770 If it's that easy, how come everybody isn't doing it? 86 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Good question. 87 00:06:48,220 --> 00:06:52,420 Don't you guys tell anybody about my plants? You're paranoid, Bob. Come on. 88 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 don't tell anybody. 89 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Did you grow cinnamon? 90 00:06:55,440 --> 00:06:56,900 I don't know. Sure, I guess. 91 00:06:57,180 --> 00:06:59,080 You could have your own cinnamon test if you could grow that. 92 00:07:00,240 --> 00:07:02,340 A weapon is anything you hold in your hand. 93 00:07:02,740 --> 00:07:05,240 It can be a knife. It can be a Coke bottle. 94 00:07:06,480 --> 00:07:07,720 It can be a pencil. 95 00:07:08,160 --> 00:07:09,380 A ballpoint pen. 96 00:07:09,940 --> 00:07:13,900 You can stick them right here and rupture the esophagus. 97 00:07:14,500 --> 00:07:16,960 You give them a ballpoint tracheotomy. 98 00:07:18,190 --> 00:07:19,650 And what kind do you recommend? 99 00:07:19,890 --> 00:07:23,350 I mean, if we want a gun, just to intimidate someone. 100 00:07:23,770 --> 00:07:24,810 No, you don't want to do that. 101 00:07:25,370 --> 00:07:26,370 That's suicidal. 102 00:07:27,890 --> 00:07:30,770 You don't intimidate people with guns, you shoot people with guns. 103 00:08:08,720 --> 00:08:10,480 This is it. We got it. 104 00:08:10,760 --> 00:08:13,200 The most important thing you can have is the escape route. 105 00:08:13,940 --> 00:08:16,880 Okay, one more thing we need to discuss. You've got to come up with a getaway 106 00:08:16,880 --> 00:08:21,040 strategy, just in case somebody's tailing us or even chasing us, as the 107 00:08:21,040 --> 00:08:22,960 be. You think we're going to be chased? 108 00:08:23,620 --> 00:08:27,180 That's a good question. No, I don't think we're going to be chased. I'm just 109 00:08:27,180 --> 00:08:28,340 being hypocritical now. 110 00:08:29,120 --> 00:08:31,020 But there's an advantage to having a plan. 111 00:08:31,600 --> 00:08:32,780 We know where we're going. 112 00:08:33,470 --> 00:08:36,909 You see, the person behind us doesn't know where he's being taken. We know all 113 00:08:36,909 --> 00:08:40,370 the stops, all the lights, all the turns. We're always one step ahead. 114 00:08:41,409 --> 00:08:42,429 You see what I'm saying? 115 00:08:42,650 --> 00:08:44,890 Yeah. Okay, Bob, hang on a second because this is important. 116 00:08:45,570 --> 00:08:49,430 Responsibility. Anthony and I are responsible for the internal situation. 117 00:08:49,950 --> 00:08:51,410 That's money and people. 118 00:08:52,310 --> 00:08:54,850 You're responsible for the external situation. 119 00:08:55,510 --> 00:08:58,050 The car, getaway, the streets. 120 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 That's my responsibility. 121 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 All right, that's your domain. 122 00:09:01,570 --> 00:09:05,350 Okay. One thing we need to discuss is timing, because that's crucial. 123 00:09:05,910 --> 00:09:09,650 Bob, God damn it, what the fuck is your problem? I'm paying attention, Dignan. 124 00:09:09,750 --> 00:09:12,830 Bob, you're not paying attention if you're fucking around with the gun. Now 125 00:09:12,830 --> 00:09:15,070 fucking around with the gun and start paying attention, because you're 126 00:09:15,070 --> 00:09:18,550 fucking... Anthony, give me the fucking gun. Dignan, Dignan, relax. It's not 127 00:09:18,550 --> 00:09:19,570 your gun, okay? 128 00:09:19,810 --> 00:09:21,430 Fuck you. Fuck you too, Bob. 129 00:09:22,010 --> 00:09:25,650 Assholes, bastards, cowards. I invent everything. I come up with the whole 130 00:09:25,650 --> 00:09:29,150 fucking plan. Well, rob my house, asshole. Yeah, yeah, and who comes up 131 00:09:29,150 --> 00:09:29,969 plan? Thanks. 132 00:09:29,970 --> 00:09:31,470 Thanks, Bob. Thanks, Anthony. 133 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 Dicks. 134 00:09:33,510 --> 00:09:34,510 Fuckers. 135 00:10:09,840 --> 00:10:13,570 So I say to the guy, Can I get in there? I think I left my wallet. And he says, 136 00:10:13,690 --> 00:10:17,350 I'm sorry, sir. We're closed for the evening. And I said, just for a second. 137 00:10:17,350 --> 00:10:21,010 you have a lost and found? Yeah, and that was the detail. When Anthony goes, 138 00:10:21,010 --> 00:10:23,990 you have a lost and found? Then the guy lets in. He opens the door. And then all 139 00:10:23,990 --> 00:10:26,730 of a sudden, I'm in there. He's like, what's going on? I don't know. He 140 00:10:26,730 --> 00:10:29,510 surprised me. And then I got, like, the gun on him. We're, like, pushing him in 141 00:10:29,510 --> 00:10:31,390 the back, pushing him in the back. Then we didn't have the right size bag. 142 00:10:31,590 --> 00:10:33,870 Yeah, and then he starts going, we're going to need a bigger bag. 143 00:10:34,410 --> 00:10:35,950 We're going to need some bags. We're going to need a bigger bag. We're going 144 00:10:35,950 --> 00:10:37,890 need a bigger bag. We've got to have a bigger bag. 145 00:10:38,150 --> 00:10:39,150 Was he, like, screaming? 146 00:10:39,370 --> 00:10:40,370 No, I wasn't screaming. 147 00:10:40,620 --> 00:10:43,020 What about what the guy said to you? Oh, man. 148 00:10:43,300 --> 00:10:46,320 The manager goes to me, the manager goes, I'm going to remember you. 149 00:10:46,600 --> 00:10:47,599 Are you serious? 150 00:10:47,600 --> 00:10:48,680 Yeah, he says that to me. 151 00:10:48,940 --> 00:10:53,380 Just like that, I swear to God, in a real serious voice. Like he'd find 152 00:10:53,380 --> 00:10:54,380 one day. Yeah. 153 00:10:54,420 --> 00:10:58,300 If it took him the rest of his life, he'd search out Dignan. Like he'd hunt 154 00:10:58,300 --> 00:10:59,620 down and kill me. 155 00:10:59,980 --> 00:11:01,000 What did he say to you? 156 00:11:02,320 --> 00:11:06,280 I don't think he really even got a good look at me. Dignan scared him so bad, I 157 00:11:06,280 --> 00:11:08,020 just kind of, he didn't even look at me anymore. 158 00:11:11,120 --> 00:11:12,760 I can't believe how easy that was. 159 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 See ya. 160 00:11:24,160 --> 00:11:25,380 Bye. Bye. 161 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 Man, 162 00:11:32,080 --> 00:11:33,600 that was great driving. 163 00:11:34,100 --> 00:11:35,920 Seriously, that was really good driving. 164 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Okay. 165 00:11:43,869 --> 00:11:45,770 $193 is a pretty good haul, Bob. 166 00:11:46,510 --> 00:11:47,510 Good driving. 167 00:12:06,270 --> 00:12:09,910 The fact of the matter is, if we race, these shoes will kill you. 168 00:12:10,870 --> 00:12:11,890 You want to make a bet? 169 00:12:12,640 --> 00:12:15,540 Here, I'll bet you. Well, let's bet then. How much do you want to bet? 170 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 I don't really care. 171 00:12:17,820 --> 00:12:20,980 Forget it then, Anthony, because I'm not raising less money. Okay, how much do 172 00:12:20,980 --> 00:12:22,360 you want to bet? I'll bet you anything. 173 00:12:23,260 --> 00:12:24,099 Right now? 174 00:12:24,100 --> 00:12:25,160 Fuck yeah, right now. 175 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 Okay. 176 00:12:27,100 --> 00:12:28,300 Let's go to the back of the mailbox. 177 00:12:29,960 --> 00:12:30,960 Let's make it to Lincoln. 178 00:12:32,480 --> 00:12:35,620 Okay, at the back of the Lincoln. On your mark. No, no, I'm going to say it. 179 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 On your mark. 180 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 Get to go. 14049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.