Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,850 --> 00:00:21,980
What happened?
2
00:00:22,050 --> 00:00:23,420
Found her on the waterfront,
3
00:00:23,490 --> 00:00:24,720
shot twice.
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,390
She was your CI, right?
5
00:00:27,460 --> 00:00:29,060
Maria Duran.
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,430
Any idea who shot her?
7
00:00:30,490 --> 00:00:32,360
Ruiz. Who else?
8
00:00:32,430 --> 00:00:33,860
You sure it couldn't be somebody
9
00:00:33,930 --> 00:00:35,206
from the human trafficking ring?
10
00:00:35,230 --> 00:00:36,770
I can ask around...
I know it was Ruiz.
11
00:00:36,830 --> 00:00:38,046
I'm gonna kill
that drug-dealing...
12
00:00:38,070 --> 00:00:39,300
You got a target on your back.
13
00:00:39,370 --> 00:00:40,976
Or did you forget that
there's a hit out on you?
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,246
So, what? We're just gonna
let him walk free? Yeah, for now.
15
00:00:43,270 --> 00:00:44,346
Make sure the girls
are safe first,
16
00:00:44,370 --> 00:00:45,410
and then we'll go get him.
17
00:00:46,670 --> 00:00:48,910
Maria's a good person.
18
00:00:48,980 --> 00:00:51,410
She was just trying to
find her sister. Duran...
19
00:00:51,480 --> 00:00:53,180
What's her sister's name?
20
00:00:53,250 --> 00:00:55,050
Carla.
21
00:00:55,120 --> 00:00:57,550
I heard that name mentioned
in the human trafficking ring
22
00:00:57,620 --> 00:00:59,650
when we were moving
the girls. You did? When?
23
00:00:59,720 --> 00:01:01,020
Yeah, a couple weeks ago.
24
00:01:01,090 --> 00:01:02,570
You have any idea
what she looks like?
25
00:01:02,620 --> 00:01:04,390
She looks a lot like her sister.
26
00:01:04,460 --> 00:01:06,090
They even have matching tattoos
27
00:01:06,160 --> 00:01:07,936
on the inside of their wrists
from when their mom passed.
28
00:01:07,960 --> 00:01:10,600
You think she's here?
In New York?
29
00:01:10,670 --> 00:01:12,570
I'm damn well gonna find out.
30
00:01:28,650 --> 00:01:30,450
Good to see you,
Bugs. Detective Reagan.
31
00:01:30,520 --> 00:01:32,090
The hell do you want?
32
00:01:32,150 --> 00:01:33,320
Ten months in there.
33
00:01:33,390 --> 00:01:35,420
Figured you could use
a ride or a hot meal.
34
00:01:35,490 --> 00:01:36,690
Are you out of your mind?
35
00:01:36,760 --> 00:01:37,806
You think I'm gonna
break bread with you?
36
00:01:37,830 --> 00:01:39,560
Come on. I got you
out early, didn't I?
37
00:01:39,630 --> 00:01:40,706
But you also got me arrested,
38
00:01:40,730 --> 00:01:42,130
and you also got
my brother killed,
39
00:01:42,200 --> 00:01:44,600
remember that? I'm sorry
about what happened to Marcus.
40
00:01:44,670 --> 00:01:47,000
I am. But the only person
that got him killed
41
00:01:47,070 --> 00:01:48,440
was the guy
who pulled the trigger.
42
00:01:48,500 --> 00:01:49,840
It was your investigation.
43
00:01:49,900 --> 00:01:51,310
He died getting
information for you.
44
00:01:51,370 --> 00:01:53,680
It should've been you instead.
45
00:01:53,740 --> 00:01:54,910
Man...
46
00:01:54,980 --> 00:01:56,286
Come on. Come on.
All right, don't touch me.
47
00:01:56,310 --> 00:01:58,150
Don't even get near me.
All right.
48
00:01:58,210 --> 00:01:59,480
Tough time inside?
49
00:01:59,550 --> 00:02:00,980
My cellmate was
a Ace Double Trey.
50
00:02:01,050 --> 00:02:03,250
So what the hell do you
think? What set did he run with?
51
00:02:03,280 --> 00:02:04,290
Kings County, man.
52
00:02:04,350 --> 00:02:05,550
How long has he been in there?
53
00:02:05,590 --> 00:02:07,990
A while. At least since...
54
00:02:08,060 --> 00:02:09,820
So that's it. What?
55
00:02:09,890 --> 00:02:11,066
This is some gang
investigation you're running.
56
00:02:11,090 --> 00:02:12,160
Don't play me, Reagan!
57
00:02:12,230 --> 00:02:14,300
I'm not running
any investigation.
58
00:02:14,360 --> 00:02:15,660
You always have an angle.
59
00:02:15,730 --> 00:02:18,100
And you always use me as
a pawn in your little games.
60
00:02:18,170 --> 00:02:19,870
Just like my brother was
until he got dead.
61
00:02:19,930 --> 00:02:22,200
Get the hell out of my face.
62
00:02:27,280 --> 00:02:32,380
"We seldom recognize the heroes
of the NYPD marching band.
63
00:02:32,450 --> 00:02:35,520
"They are a symbol of hope
in these trying times.
64
00:02:35,580 --> 00:02:38,020
"They sound
the horns of justice.
65
00:02:38,090 --> 00:02:39,850
"They drum the beat of equity.
66
00:02:39,920 --> 00:02:42,320
"They play ceaselessly
67
00:02:42,390 --> 00:02:44,390
and without fail, often
without thanks... "Boss..."
68
00:02:45,360 --> 00:02:46,566
Think you might want
to hear this.
69
00:02:46,590 --> 00:02:48,130
Anything beats Garrett reading
70
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
a fourth version of this speech.
71
00:02:50,670 --> 00:02:52,900
Sorry it's a little
over your head, Sid.
72
00:02:54,870 --> 00:02:57,240
And what do I want to hear?
73
00:02:58,470 --> 00:03:00,410
Sergeant Bruns just called
from the 2-7.
74
00:03:00,480 --> 00:03:02,210
He said they've taken
someone into custody
75
00:03:02,280 --> 00:03:05,150
for disorderly conduct
and assault.
76
00:03:07,850 --> 00:03:09,550
And they called this office?
77
00:03:09,620 --> 00:03:11,990
The perp played
your courtesy card.
78
00:03:14,360 --> 00:03:15,590
Who did?
79
00:03:16,590 --> 00:03:17,890
Tess Ross.
80
00:03:21,030 --> 00:03:22,400
Lenny's kid?
81
00:03:22,460 --> 00:03:24,200
Exactly.
82
00:03:24,270 --> 00:03:26,300
She's hardly a kid.
83
00:03:26,370 --> 00:03:28,700
And what did she do this time?
84
00:03:28,770 --> 00:03:32,070
Discon, engaging in violent
and tumultuous behavior,
85
00:03:32,140 --> 00:03:33,780
and being generally
uncooperative
86
00:03:33,840 --> 00:03:35,940
with anyone and everyone.
87
00:03:39,510 --> 00:03:42,180
She hit a girl at the bar.
88
00:03:44,490 --> 00:03:47,290
Lenny gave her your card?
89
00:03:48,560 --> 00:03:50,830
Yeah, I asked him to.
90
00:03:51,990 --> 00:03:54,200
Sorry you asked?
91
00:03:55,860 --> 00:03:57,930
Too soon to tell.
92
00:04:02,270 --> 00:04:04,540
I thought I told you
to leave Bugs alone.
93
00:04:04,610 --> 00:04:05,710
You did.
94
00:04:05,770 --> 00:04:07,610
Then why the hell
is his parole officer
95
00:04:07,680 --> 00:04:09,780
telling me that Anthony
barged into a meeting
96
00:04:09,840 --> 00:04:11,580
and conducted
a full interrogation?
97
00:04:11,650 --> 00:04:14,480
Don't worry.
I played nice... ish.
98
00:04:14,550 --> 00:04:16,380
- He's my CI.
- Well,
99
00:04:16,450 --> 00:04:18,290
he has information
we need. Real funny
100
00:04:18,350 --> 00:04:19,950
that he just happened
to end up in a cell
101
00:04:20,020 --> 00:04:22,020
with a guy from the gang
that you're investigating.
102
00:04:22,060 --> 00:04:23,790
What are the odds?
103
00:04:23,860 --> 00:04:25,430
Lot of gang members
locked up in there.
104
00:04:25,490 --> 00:04:26,630
I'm talking to her.
105
00:04:26,690 --> 00:04:28,460
You arranged that,
didn't you? Yes.
106
00:04:28,530 --> 00:04:30,230
We thought it would be
useful to have
107
00:04:30,300 --> 00:04:33,170
an ear close to these guys,
and now it is.
108
00:04:33,230 --> 00:04:34,170
You went behind my back?
109
00:04:34,240 --> 00:04:35,340
Well, I didn't realize
110
00:04:35,400 --> 00:04:36,840
you were so touchy
about your CIs.
111
00:04:36,900 --> 00:04:38,046
Well, if you would've
looped me in
112
00:04:38,070 --> 00:04:39,310
in the first place,
113
00:04:39,370 --> 00:04:41,510
I would've told you
that there's no way on earth
114
00:04:41,580 --> 00:04:42,980
the Ace Double Treys
would ever tell
115
00:04:43,010 --> 00:04:44,226
any information to...
That's funny,
116
00:04:44,250 --> 00:04:46,150
because he is
an Ace Double Trey.
117
00:04:46,210 --> 00:04:48,150
What? Yeah, he
started running with them
118
00:04:48,220 --> 00:04:50,250
when he was locked up.
Bugs? No way.
119
00:04:50,320 --> 00:04:51,490
He admitted it, Danny.
120
00:04:51,550 --> 00:04:53,450
He even showed Anthony
the tattoo
121
00:04:53,520 --> 00:04:55,090
they gave him.
So, yeah, we are going
122
00:04:55,160 --> 00:04:56,360
to use him to crack this case,
123
00:04:56,420 --> 00:04:58,060
and we're gonna do it
with or without you.
124
00:05:02,500 --> 00:05:04,130
Am I getting out?
125
00:05:07,040 --> 00:05:08,270
Please come with me.
126
00:05:10,240 --> 00:05:12,110
Did they get me a lawyer?
127
00:05:23,820 --> 00:05:25,890
Wait, they call and you come?
128
00:05:30,630 --> 00:05:33,290
Well, it is my name you dropped.
129
00:05:33,360 --> 00:05:36,760
I figured it was more like
a reference or something.
130
00:05:38,130 --> 00:05:40,270
I got this, Jimmy.
131
00:05:46,610 --> 00:05:48,880
Okay, Tess.
132
00:05:48,940 --> 00:05:50,410
What happened?
133
00:05:51,780 --> 00:05:54,580
Okay, look, this is all
a big misunderstanding.
134
00:05:54,650 --> 00:05:57,390
Okay?
This piece of trash at a bar
135
00:05:57,450 --> 00:05:59,450
thought I was hitting
on her boyfriend,
136
00:05:59,520 --> 00:06:00,820
so one thing led to another
137
00:06:00,890 --> 00:06:03,260
Lenny said you've been
six months sober.
138
00:06:05,530 --> 00:06:07,400
Well, the wagon must've
hit a rock,
139
00:06:07,460 --> 00:06:09,800
threw me right off.
140
00:06:16,870 --> 00:06:18,870
Something happened.
141
00:06:18,940 --> 00:06:21,110
I already told you,
142
00:06:21,180 --> 00:06:23,580
this chick just started...
143
00:06:48,170 --> 00:06:49,440
Lenny.
144
00:06:50,940 --> 00:06:53,210
He passed away last night.
145
00:06:55,840 --> 00:06:57,650
The cancer caught up with him.
146
00:07:00,250 --> 00:07:01,880
I
147
00:07:01,950 --> 00:07:04,820
I just talked to him
two weeks ago.
148
00:07:04,890 --> 00:07:06,890
He didn't want anyone to know.
149
00:07:13,660 --> 00:07:14,960
And how are you doing?
150
00:07:16,530 --> 00:07:18,330
How does it look like I'm doing?
151
00:07:18,400 --> 00:07:20,170
I'm in jail.
152
00:07:20,230 --> 00:07:23,740
Just tell your guys
to let me go.
153
00:07:25,870 --> 00:07:28,110
I can't do that, Tess.
154
00:07:28,180 --> 00:07:29,710
What?
155
00:07:29,780 --> 00:07:31,650
Of course you can.
156
00:07:33,110 --> 00:07:34,580
Okay.
157
00:07:34,650 --> 00:07:36,680
I won't.
158
00:07:38,890 --> 00:07:41,890
I thought my dad was
your best friend.
159
00:07:43,020 --> 00:07:45,360
He was my best friend.
160
00:07:45,430 --> 00:07:46,860
And I'm gonna honor that
161
00:07:46,930 --> 00:07:49,400
by doing what's best
for his daughter.
162
00:08:15,890 --> 00:08:18,930
Quinn's late.
Man, I don't like this.
163
00:08:20,090 --> 00:08:22,130
Just relax, Fence,
everything is fine.
164
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
With all the heat from the cops?
165
00:08:23,870 --> 00:08:25,070
What if they already got him?
166
00:08:25,130 --> 00:08:26,530
What if they know
about this place
167
00:08:26,600 --> 00:08:28,446
and they're waiting to come
in right now? They don't.
168
00:08:28,470 --> 00:08:29,600
How do you know this?
169
00:08:29,670 --> 00:08:31,510
Because they'd already be here.
170
00:08:31,570 --> 00:08:34,280
But we're gonna clean house
171
00:08:34,340 --> 00:08:36,340
until the heat dies down
172
00:08:36,410 --> 00:08:37,910
and we're taken care
of that cop.
173
00:08:37,980 --> 00:08:40,050
- That Joe Hill guy?
- That's right.
174
00:08:40,110 --> 00:08:41,510
How we gonna
take care of him, boss?
175
00:08:41,550 --> 00:08:43,110
My business partner's
gonna handle that.
176
00:08:43,150 --> 00:08:44,620
We are going to move
177
00:08:44,690 --> 00:08:46,820
all the girls in the network
to a safe house.
178
00:08:47,690 --> 00:08:48,996
- Where's the safe house?
- I'm gonna give you
179
00:08:49,020 --> 00:08:51,160
pickup locations
and changeover points.
180
00:08:51,230 --> 00:08:52,836
Should take four trips.
Changeover points?
181
00:08:52,860 --> 00:08:55,360
You're gonna leave the van
with two of my other guys.
182
00:08:55,430 --> 00:08:56,830
They'll drive
the rest of the way.
183
00:08:56,900 --> 00:08:58,270
Then rinse and repeat.
184
00:08:58,330 --> 00:09:01,870
I'm keeping everything
compartmentalized from now on.
185
00:09:04,340 --> 00:09:06,270
What happens to the girls
at the safe house?
186
00:09:16,680 --> 00:09:18,050
Why do you want to know, Dolan?
187
00:09:20,890 --> 00:09:23,020
Just seems risky to have them
all in one place.
188
00:09:30,770 --> 00:09:32,700
Once I have them under one roof,
189
00:09:32,770 --> 00:09:34,070
I'm shipping them out.
190
00:09:34,140 --> 00:09:37,610
Sending them someplace
191
00:09:37,670 --> 00:09:39,470
no one will ever see or
hear from them again.
192
00:09:39,540 --> 00:09:41,540
It's time for a fresh
start, gentlemen.
193
00:09:48,050 --> 00:09:50,020
We need more manpower
up in Harlem.
194
00:09:50,080 --> 00:09:51,650
Sure, absolutely.
195
00:09:51,720 --> 00:09:52,920
I'm on it, boss.
196
00:09:54,460 --> 00:09:56,460
I know you love to dig
into the details,
197
00:09:56,520 --> 00:09:57,920
but I've never seen you
so worked up
198
00:09:57,960 --> 00:09:59,590
about our crossing guards.
199
00:10:02,200 --> 00:10:03,970
You sure everything's okay?
200
00:10:08,170 --> 00:10:09,570
Yes.
201
00:10:11,510 --> 00:10:12,970
He was your best friend.
202
00:10:20,380 --> 00:10:22,380
Anything else you got for me?
203
00:10:25,890 --> 00:10:27,250
All right, fine.
204
00:10:27,320 --> 00:10:29,890
Say what you got to say
so we can get back to work.
205
00:10:31,890 --> 00:10:34,400
Did you really just leave
Lenny's kid in the holding cell?
206
00:10:35,600 --> 00:10:37,200
She was booked on assault.
207
00:10:38,200 --> 00:10:39,300
Sheesh.
208
00:10:39,370 --> 00:10:41,570
What? Nothing.
209
00:10:41,640 --> 00:10:43,100
I mean, talk about tough love...
210
00:10:44,670 --> 00:10:46,010
Her arraignment.
211
00:10:47,270 --> 00:10:48,440
And?
212
00:10:48,510 --> 00:10:51,010
Well, I just thought
you'd want to know.
213
00:10:51,080 --> 00:10:52,910
Just in case you wanted to...
214
00:10:52,980 --> 00:10:55,050
What? Set a bad example?
215
00:10:55,120 --> 00:10:58,590
I was going to say,
be there for her.
216
00:11:08,700 --> 00:11:12,330
Could we take this up
after lunch, please?
217
00:11:34,720 --> 00:11:37,590
You can't treat her like
a Reagan when she's a Ross.
218
00:11:37,660 --> 00:11:39,990
She's a person
who broke the law.
219
00:11:40,060 --> 00:11:42,160
And she's not the only person
in the world
220
00:11:42,230 --> 00:11:44,100
who has lost someone.
221
00:11:45,070 --> 00:11:46,330
Clearly.
222
00:11:49,140 --> 00:11:50,400
What was I supposed to do?
223
00:11:50,470 --> 00:11:52,870
Big-foot my cops to forget
they ever saw her?
224
00:11:52,940 --> 00:11:55,610
No, but you could've
bailed her out.
225
00:11:55,680 --> 00:11:57,210
And when I get a call
the next day?
226
00:11:57,280 --> 00:11:58,650
Should I bail her out again?
227
00:11:58,710 --> 00:12:00,950
You did it for her dad
for years.
228
00:12:01,020 --> 00:12:04,050
I did it for her dad once.
229
00:12:06,550 --> 00:12:11,290
Look, Lenny was a great
guy with a whole lot of flaws.
230
00:12:12,760 --> 00:12:14,400
And one of them
was letting his daughter
231
00:12:14,460 --> 00:12:17,000
get away with whatever
she wanted.
232
00:12:18,170 --> 00:12:20,430
So, when he asked me
to look out for her,
233
00:12:20,500 --> 00:12:23,000
he knew what
he was signing up for.
234
00:12:24,310 --> 00:12:27,240
I think that's why he asked me.
235
00:12:27,310 --> 00:12:31,350
But now Lenny's gone
and it's just you and her.
236
00:12:31,410 --> 00:12:33,480
You're not playing
backup anymore.
237
00:12:33,550 --> 00:12:35,480
I think I know that.
238
00:12:36,450 --> 00:12:38,090
That is all, Baker.
239
00:12:45,990 --> 00:12:47,500
I don't pretend to know
240
00:12:47,560 --> 00:12:49,130
what the two of you
are going through.
241
00:12:50,730 --> 00:12:53,730
But I do know when you left her
in that cell,
242
00:12:53,800 --> 00:12:56,770
it probably felt like the only
person who did understand
243
00:12:56,840 --> 00:12:58,340
just turned his back on her.
244
00:12:59,540 --> 00:13:01,510
Maybe that's what she needs,
245
00:13:01,580 --> 00:13:05,150
but do you really want
to be that guy?
246
00:13:16,620 --> 00:13:18,390
Got to take a leak.
247
00:13:27,800 --> 00:13:30,040
I need to see your hands.
Come on, all of you.
248
00:13:30,100 --> 00:13:31,640
Come on, hands up, hands up!
249
00:13:31,710 --> 00:13:33,970
I know one of you's
got drugs on you.
250
00:13:36,810 --> 00:13:37,956
You, come on,
get out of the van.
251
00:13:37,980 --> 00:13:39,150
Why?
252
00:13:39,210 --> 00:13:40,256
Come on, right now, get up. No.
253
00:13:40,280 --> 00:13:42,420
Let's go. Let's go. Get out.
254
00:13:42,480 --> 00:13:43,650
Get out, get out.
255
00:13:44,650 --> 00:13:46,490
Come here.
256
00:13:48,020 --> 00:13:50,190
Kick me in between the legs
and run for it.
257
00:13:50,260 --> 00:13:52,100
What... What are you
talking about? Just do it.
258
00:13:52,160 --> 00:13:54,730
Now's your chance to get
out of here. Come on.
259
00:13:54,800 --> 00:13:56,036
Come on.
W-What about the other girls?
260
00:13:56,060 --> 00:13:57,130
I'll get them out, too.
261
00:13:57,200 --> 00:13:59,130
But right now,
you need to run. Go.
262
00:13:59,200 --> 00:14:01,240
Why are you doing this?
Who are you?
263
00:14:01,300 --> 00:14:02,870
I'm a friend of your sister's.
264
00:14:02,940 --> 00:14:04,440
She's been looking for you.
265
00:14:04,510 --> 00:14:05,886
Maria? Maria's been looking
for me? Yeah. Yeah, come on.
266
00:14:05,910 --> 00:14:07,116
We don't have time for
questions. Just go, just go.
267
00:14:07,140 --> 00:14:09,240
Hey, what the hell
are you doing? Hey.
268
00:14:09,310 --> 00:14:10,950
This one was acting up.
269
00:14:11,010 --> 00:14:12,650
So I figured I'd
teach her a lesson.
270
00:14:12,710 --> 00:14:14,026
I've never seen you go
for one of the girls.
271
00:14:14,050 --> 00:14:15,156
Yeah, I was just
checking for drugs.
272
00:14:15,180 --> 00:14:16,450
Think I'm stupid?
273
00:14:16,520 --> 00:14:18,790
Boss said hands off.
Get back in the van, now.
274
00:14:25,590 --> 00:14:26,790
I'm watching you, Dolan.
275
00:14:26,860 --> 00:14:28,530
You go near those girls again
276
00:14:28,600 --> 00:14:30,360
and I'm going straight
to Quinn, you hear me?
277
00:14:40,810 --> 00:14:43,140
Hey, you got something?
278
00:14:43,210 --> 00:14:46,380
Just found out that Quinn
and Ruiz are partners.
279
00:14:46,450 --> 00:14:47,850
Partners?
280
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
Quinn mentioned
a partner recently,
281
00:14:49,580 --> 00:14:51,720
but never before.
282
00:14:51,790 --> 00:14:53,266
He said that's who's supposed
to take care of you.
283
00:14:53,290 --> 00:14:54,660
I hope he tries.
284
00:14:54,720 --> 00:14:56,366
Don't be stupid, Joe.
Remember, our priority is to...
285
00:14:56,390 --> 00:14:57,936
To get the girls out
safe, I know. That's right.
286
00:14:57,960 --> 00:15:00,430
Any luck finding Maria's sister?
287
00:15:02,530 --> 00:15:03,460
What?
288
00:15:03,530 --> 00:15:04,870
Yeah, I found Carla.
289
00:15:04,930 --> 00:15:06,900
Great. Where is she?
290
00:15:06,970 --> 00:15:08,300
I was transporting her,
291
00:15:08,370 --> 00:15:09,846
I tried to give her an out
to make a run for it,
292
00:15:09,870 --> 00:15:12,570
but Fence came back before
I could get her out of there.
293
00:15:12,640 --> 00:15:14,186
Any luck finding out
where they took her?
294
00:15:14,210 --> 00:15:16,410
A safe house.
I don't have an address.
295
00:15:16,480 --> 00:15:18,380
You can plant a GPS tracker
or something?
296
00:15:18,450 --> 00:15:20,850
No, Quinn has us comb
the vans between every trip.
297
00:15:21,850 --> 00:15:23,526
Are you serious?
You just let her get away?
298
00:15:23,550 --> 00:15:24,650
It's too risky.
299
00:15:24,720 --> 00:15:26,750
And you're too afraid
to take a chance.
300
00:15:26,820 --> 00:15:29,290
Hey, if someone found a tracker
on either her or the van,
301
00:15:29,360 --> 00:15:31,230
Quinn might've had us torch it
with them in it.
302
00:15:31,290 --> 00:15:32,660
Okay? He's ordered it before,
303
00:15:32,730 --> 00:15:34,730
and I don't want someone else
to end up like Maria.
304
00:15:39,630 --> 00:15:40,730
You're right.
305
00:15:40,800 --> 00:15:41,900
I didn't mean it like that.
306
00:15:41,970 --> 00:15:43,200
Yeah, you did.
307
00:15:43,270 --> 00:15:45,010
And you're right.
308
00:15:45,070 --> 00:15:46,570
But if we wait for any longer,
309
00:15:46,640 --> 00:15:49,080
Carla will be gone for good
and it won't be because of me.
310
00:15:59,690 --> 00:16:01,466
Now you're running around
with the Ace Double Treys?
311
00:16:01,490 --> 00:16:02,596
What the hell's wrong with you?
312
00:16:02,620 --> 00:16:03,960
- And what about you?
- What?
313
00:16:04,020 --> 00:16:05,660
Talking about
you want to come see me
314
00:16:05,730 --> 00:16:06,836
and there's no investigation...
315
00:16:06,860 --> 00:16:08,060
Come on, get a room, you two?
316
00:16:08,130 --> 00:16:09,370
Can we just focus here, please?
317
00:16:09,400 --> 00:16:10,830
Fine.
318
00:16:10,900 --> 00:16:13,700
Our intel says
there's a shipment
319
00:16:13,770 --> 00:16:15,870
of guns coming in any day now.
320
00:16:15,940 --> 00:16:18,240
Our wiretap went dead.
321
00:16:18,310 --> 00:16:20,810
We need you to figure out
the when and the where.
322
00:16:20,870 --> 00:16:22,510
Not gonna happen.
323
00:16:22,580 --> 00:16:24,350
Well, you're gonna help us,
324
00:16:24,410 --> 00:16:25,730
or I'm gonna mark
your every step.
325
00:16:25,780 --> 00:16:27,556
And one slip up, I'm gonna
have you back in jail.
326
00:16:27,580 --> 00:16:29,520
And this time
without the cushy deal!
327
00:16:29,580 --> 00:16:32,150
Don't talk to him like that,
all right? Take it easy.
328
00:16:32,220 --> 00:16:33,226
We don't have time for easy.
329
00:16:33,250 --> 00:16:34,590
It's 100 grand worth of guns.
330
00:16:34,660 --> 00:16:37,120
That's what we're
talking about here.
331
00:16:39,290 --> 00:16:41,476
Well, my cellmate did have a
cousin that's kind of high up.
332
00:16:41,500 --> 00:16:42,430
He probably knows something.
333
00:16:42,500 --> 00:16:43,900
Good.
334
00:16:43,960 --> 00:16:45,370
Let's go pay him a visit.
335
00:16:45,430 --> 00:16:47,230
No. I'll go with him.
This is our case, Danny.
336
00:16:47,300 --> 00:16:48,440
He's my CI.
337
00:16:48,500 --> 00:16:50,600
Not anymore, he's not.
He's my CI!
338
00:16:50,670 --> 00:16:51,946
I'm not even a
person to you two, am I?
339
00:16:51,970 --> 00:16:53,686
Just some brother on the block
that you can use.
340
00:16:53,710 --> 00:16:55,180
You two are exactly alike.
341
00:16:55,240 --> 00:16:56,410
You are going to help us.
342
00:16:56,480 --> 00:16:58,180
Because if this shipment
comes in,
343
00:16:58,250 --> 00:16:59,850
a lot of people are gonna die.
344
00:16:59,910 --> 00:17:01,180
Like you care.
345
00:17:02,580 --> 00:17:03,680
Let's go. Whoa, whoa, whoa.
346
00:17:03,750 --> 00:17:04,766
Where do you think you're going?
347
00:17:04,790 --> 00:17:06,290
You want information
on the shipment,
348
00:17:06,350 --> 00:17:08,020
this is how it's
going down. Stop.
349
00:17:08,090 --> 00:17:10,860
Information gathering only.
Everything aboveboard.
350
00:17:10,920 --> 00:17:12,260
And I want a full report.
351
00:17:12,330 --> 00:17:13,260
Don't worry.
352
00:17:13,330 --> 00:17:14,900
I'd never go behind your back.
353
00:17:15,860 --> 00:17:17,930
Morning, Abigail.
354
00:17:18,000 --> 00:17:19,670
Tess Ross is here.
355
00:17:21,270 --> 00:17:22,800
I told her to wait
in your office.
356
00:17:25,140 --> 00:17:26,470
Tread lightly.
357
00:17:26,540 --> 00:17:28,340
Copy that.
358
00:17:36,820 --> 00:17:39,390
I'm sorry, I didn't know
you were here.
359
00:17:39,450 --> 00:17:41,620
Please, have a seat, Tess.
360
00:17:45,790 --> 00:17:47,630
I didn't know Dad fished.
361
00:17:47,690 --> 00:17:49,730
He was terrible at it.
362
00:17:49,800 --> 00:17:52,100
Had the attention span
of a gnat.
363
00:17:53,070 --> 00:17:55,300
Looks like he wasn't that bad.
364
00:17:55,370 --> 00:17:57,970
I caught the fish.
365
00:17:58,040 --> 00:17:59,840
He just wanted to hold it
for a picture.
366
00:18:02,610 --> 00:18:05,550
Yep, that sounds about right.
367
00:18:10,880 --> 00:18:14,090
Well, I guess
I should thank you,
368
00:18:14,150 --> 00:18:15,690
for the bail or whatever.
369
00:18:15,760 --> 00:18:17,760
You're welcome.
370
00:18:17,830 --> 00:18:19,730
And thanks for letting me
spend the night
371
00:18:19,790 --> 00:18:21,200
my dad died in prison.
372
00:18:23,130 --> 00:18:24,700
You put yourself there.
373
00:18:24,770 --> 00:18:26,000
Right.
374
00:18:26,070 --> 00:18:27,100
Okay.
375
00:18:27,170 --> 00:18:28,640
Booze put you there.
376
00:18:29,770 --> 00:18:32,010
Look, Lenny helped you
get sober.
377
00:18:32,070 --> 00:18:35,440
Maybe you should stick with it,
honor his memory?
378
00:18:35,510 --> 00:18:36,840
You know, I thought
379
00:18:36,910 --> 00:18:40,910
just maybe, you'd called me
up here to offer to...
380
00:18:44,490 --> 00:18:45,750
Forget it.
381
00:18:46,750 --> 00:18:48,660
Tess, I'm trying here.
382
00:18:48,720 --> 00:18:50,520
You're off the hook, okay?
383
00:18:50,590 --> 00:18:52,160
You don't have
to act like you care.
384
00:18:52,230 --> 00:18:54,390
I do care. Yeah?
385
00:18:54,460 --> 00:18:57,760
And when this assault charge
ends with me serving time,
386
00:18:57,830 --> 00:18:59,570
will you care enough
to help me then?
387
00:18:59,630 --> 00:19:02,200
I will be there for you.
388
00:19:02,270 --> 00:19:03,870
But I won't bend the law.
389
00:19:03,940 --> 00:19:05,810
If my dad were still here,
390
00:19:05,870 --> 00:19:08,210
you know exactly what
he would ask you to do.
391
00:19:09,210 --> 00:19:10,880
And I'd tell him no.
392
00:19:27,860 --> 00:19:29,630
It's funny, you didn't
want any part of this.
393
00:19:29,700 --> 00:19:30,700
I didn't.
394
00:19:30,730 --> 00:19:32,770
So what made you agree to help?
395
00:19:32,830 --> 00:19:34,200
Because I didn't realize
396
00:19:34,270 --> 00:19:36,940
these dudes was buying
enough guns for a small army.
397
00:19:37,000 --> 00:19:38,370
It's just not right.
398
00:19:39,340 --> 00:19:41,380
Okay.
399
00:19:43,180 --> 00:19:44,880
So what's your next
hustle after this?
400
00:19:44,950 --> 00:19:47,880
I can't even ride in a car
without an interrogation.
401
00:19:47,950 --> 00:19:49,220
I'm just asking.
402
00:19:49,280 --> 00:19:51,550
Sincerely, what are you
gonna do after this?
403
00:19:51,620 --> 00:19:52,726
I'm getting the hell
out of here.
404
00:19:52,750 --> 00:19:54,190
Chicago, L.A., wherever.
405
00:19:54,250 --> 00:19:55,860
It don't matter. Just not here.
406
00:19:55,920 --> 00:19:57,090
You're giving up on New York?
407
00:19:57,160 --> 00:19:58,590
It gave up on me.
408
00:20:01,330 --> 00:20:02,530
Here we go.
409
00:20:02,600 --> 00:20:05,200
Ace Double Trey bar
at the end of the block.
410
00:20:08,100 --> 00:20:09,370
Are you good?
411
00:20:09,440 --> 00:20:11,540
Yeah, I'll be all right.
412
00:20:18,880 --> 00:20:19,950
What can I get you?
413
00:20:20,010 --> 00:20:21,820
Fernando Ruiz. He here?
414
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
Never heard of him.
415
00:20:23,550 --> 00:20:24,566
You're gonna tell me
what I want to know
416
00:20:24,590 --> 00:20:25,966
or I'm gonna have
this place raided.
417
00:20:25,990 --> 00:20:27,450
For what? I'll find a reason.
418
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
I'm one of those cops.
419
00:20:28,820 --> 00:20:30,590
Yeah.
420
00:20:30,660 --> 00:20:33,290
Ruiz. When's the last time
you saw him?
421
00:20:33,360 --> 00:20:35,100
Month or so ago.
422
00:20:35,160 --> 00:20:36,700
He stopped coming around here.
423
00:20:36,760 --> 00:20:38,500
Any idea where
I might find him now?
424
00:20:38,570 --> 00:20:40,770
Heard he took over
our old location.
425
00:20:40,830 --> 00:20:42,600
212 Jamaica Ave.
426
00:20:42,670 --> 00:20:44,070
Queens.
427
00:20:44,140 --> 00:20:45,470
Thank you.
428
00:20:46,970 --> 00:20:48,110
You see this car right here?
429
00:20:48,180 --> 00:20:50,280
It's gonna be here
every single day
430
00:20:50,340 --> 00:20:52,610
if you ever breathe
a word about this to anyone.
431
00:20:52,680 --> 00:20:53,780
You got me?
432
00:20:53,850 --> 00:20:55,650
Yeah, I got you.
433
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
Yeah, we got a problem.
434
00:21:37,660 --> 00:21:39,160
Don't move.
435
00:21:39,230 --> 00:21:41,360
Put the gun down.
436
00:21:41,430 --> 00:21:42,930
Not bad.
437
00:21:43,000 --> 00:21:44,430
Put the gun down.
438
00:21:45,430 --> 00:21:46,630
How's Maria doing?
439
00:21:48,140 --> 00:21:50,400
They pull the plug on her yet?
I said put the gun down.
440
00:22:02,480 --> 00:22:04,150
Don't you die on me.
441
00:22:04,220 --> 00:22:05,690
I'm not done with you yet.
Come on!
442
00:22:19,530 --> 00:22:21,840
My cellmate's cousin was
higher up than I realized.
443
00:22:21,900 --> 00:22:23,170
He hooked me up with a job.
444
00:22:23,240 --> 00:22:24,640
A job doing what? They want me
445
00:22:24,710 --> 00:22:26,516
to be a lookout for something
coming up this week.
446
00:22:26,540 --> 00:22:27,910
He said it was big.
447
00:22:27,970 --> 00:22:29,180
Got to be the guns shipment.
448
00:22:29,240 --> 00:22:30,310
Where's it going down?
449
00:22:30,380 --> 00:22:31,610
He didn't say.
450
00:22:31,680 --> 00:22:33,386
He just said wait for the call
and be ready.
451
00:22:33,410 --> 00:22:35,020
When they call,
we'll be ready, too.
452
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
You two, outside.
453
00:22:42,920 --> 00:22:44,460
I don't like it.
454
00:22:44,520 --> 00:22:46,030
Why not? He came through.
455
00:22:46,090 --> 00:22:47,930
It's too convenient.
It's got "setup" written
456
00:22:47,990 --> 00:22:49,860
all over it. Okay, Bugs may want
457
00:22:49,930 --> 00:22:51,970
to kill me,
but he doesn't want to kill me.
458
00:22:52,030 --> 00:22:53,670
What is it
with you and this guy?
459
00:22:53,730 --> 00:22:55,016
I mean, you got a crush
on him or something?
460
00:22:55,040 --> 00:22:56,170
I don't get it. No.
461
00:22:56,240 --> 00:22:58,110
His brother died on my watch.
462
00:22:58,170 --> 00:22:59,740
Okay?
463
00:22:59,810 --> 00:23:01,680
And you feel responsible?
464
00:23:01,740 --> 00:23:03,340
Responsible, no.
465
00:23:03,410 --> 00:23:04,950
Terrible, yes.
466
00:23:05,010 --> 00:23:07,050
Okay, you're not thinking right.
467
00:23:07,110 --> 00:23:09,650
This gives me even more reason
468
00:23:09,720 --> 00:23:11,790
to suspect that he's baiting you
into a trap.
469
00:23:11,850 --> 00:23:12,950
He's not.
470
00:23:13,020 --> 00:23:14,620
Trust me.
471
00:23:24,530 --> 00:23:26,400
You killed Ruiz?
472
00:23:27,370 --> 00:23:29,140
What the hell's wrong with you?
473
00:23:29,200 --> 00:23:30,700
I didn't have a choice.
474
00:23:30,770 --> 00:23:32,710
It was him or me.
475
00:23:32,770 --> 00:23:34,610
Anyone else witness it?
476
00:23:34,670 --> 00:23:36,786
Or did you lure him to that
deserted street on purpose?
477
00:23:36,810 --> 00:23:39,510
Because I'm the cowboy
and you're the saint, right?
478
00:23:39,580 --> 00:23:42,880
Did you at least get any intel
off him before you wasted him?
479
00:23:42,950 --> 00:23:44,550
No.
No, of course not you didn't.
480
00:23:44,620 --> 00:23:46,450
And now Quinn is pulling
up the timeline.
481
00:23:46,520 --> 00:23:48,396
He's shipping out Carla and the
girls out as soon as possible.
482
00:23:48,420 --> 00:23:49,620
What? Did he say when?
483
00:23:49,690 --> 00:23:51,190
No, just soon.
484
00:23:54,430 --> 00:23:55,930
What?
485
00:23:57,300 --> 00:23:58,770
It's the hospital.
486
00:23:58,830 --> 00:24:00,470
Maria's awake.
487
00:24:06,470 --> 00:24:08,580
Want to talk about it?
488
00:24:09,640 --> 00:24:11,010
Not really.
489
00:24:17,980 --> 00:24:20,350
Who called you? Baker?
490
00:24:20,420 --> 00:24:23,820
Somebody who was worried
about you, doesn't matter who.
491
00:24:27,060 --> 00:24:30,300
So you think I ought
to rescue Tess, too?
492
00:24:30,360 --> 00:24:31,530
What would Lenny want?
493
00:24:31,600 --> 00:24:33,200
You know damn well
what Lenny would want.
494
00:24:33,230 --> 00:24:34,570
Doesn't make it right.
495
00:24:34,630 --> 00:24:36,670
You're all Tess had.
496
00:24:37,900 --> 00:24:40,070
She called on you.
Where were you, Francis?
497
00:24:40,140 --> 00:24:42,010
I was there for her.
498
00:24:42,080 --> 00:24:43,940
The only way I know how.
499
00:24:44,010 --> 00:24:45,810
But not the way she needed.
500
00:24:45,880 --> 00:24:47,710
So screw that? Pop!
501
00:24:47,780 --> 00:24:50,450
I treated her
like I would my own kid.
502
00:24:50,520 --> 00:24:51,790
And so would you.
503
00:24:51,850 --> 00:24:53,450
You're not her father.
504
00:24:53,520 --> 00:24:55,790
She just lost her father.
505
00:24:55,860 --> 00:24:57,790
A father she didn't know existed
506
00:24:57,860 --> 00:25:00,090
until a few years ago.
507
00:25:01,090 --> 00:25:02,800
Can you imagine
what that's like,
508
00:25:02,860 --> 00:25:05,000
to have found something
that you'd been searching for
509
00:25:05,070 --> 00:25:07,070
your entire life,
510
00:25:07,130 --> 00:25:09,840
and have it snatched away?
511
00:25:11,070 --> 00:25:12,940
I think I can.
512
00:25:14,910 --> 00:25:17,740
Maybe it's not just bail
she was looking for.
513
00:25:17,810 --> 00:25:19,950
I can't read minds, Pop.
514
00:25:20,010 --> 00:25:22,250
You know
515
00:25:22,320 --> 00:25:25,020
you and Tess
aren't so different.
516
00:25:25,090 --> 00:25:27,950
She hides in a bottle,
you hide behind a shield.
517
00:25:28,020 --> 00:25:29,320
I'm not hiding.
518
00:25:29,390 --> 00:25:31,360
You want to know
what to do about her?
519
00:25:31,420 --> 00:25:34,830
Maybe look to yourself first.
520
00:25:41,670 --> 00:25:43,670
Detective Hill.
521
00:25:45,240 --> 00:25:46,710
How are you feeling?
522
00:25:46,770 --> 00:25:48,510
Like I got shot.
523
00:25:50,440 --> 00:25:52,550
I tried to call you.
524
00:25:52,610 --> 00:25:53,750
I know.
525
00:25:53,810 --> 00:25:54,950
I'm sorry.
526
00:25:56,280 --> 00:25:58,390
You're safe now.
527
00:25:58,450 --> 00:26:00,150
Ruiz is
528
00:26:00,220 --> 00:26:01,720
taken care of.
529
00:26:01,790 --> 00:26:03,320
And my sister?
530
00:26:03,390 --> 00:26:04,690
She's alive.
531
00:26:04,760 --> 00:26:05,990
Thank God.
532
00:26:06,060 --> 00:26:08,700
We don't have her yet,
but we're close.
533
00:26:08,760 --> 00:26:10,230
We'll get her.
534
00:26:10,300 --> 00:26:11,560
Thanks, Joe.
535
00:26:11,630 --> 00:26:13,830
How did Ruiz find out
you were helping us?
536
00:26:13,900 --> 00:26:16,570
There was a new stash house
he was using.
537
00:26:16,640 --> 00:26:19,070
He wouldn't even tell
his closest guys where it was.
538
00:26:20,070 --> 00:26:22,240
I got curious.
539
00:26:22,310 --> 00:26:24,480
Followed him.
540
00:26:24,540 --> 00:26:26,450
But he saw me.
541
00:26:27,550 --> 00:26:28,880
Where was it?
542
00:26:28,950 --> 00:26:31,150
What is it?
543
00:26:31,220 --> 00:26:33,420
Maria found a new stash house
these guys have been using
544
00:26:33,450 --> 00:26:35,610
right before she got shot.
I just sent you the address.
545
00:26:39,530 --> 00:26:40,990
You sure this is right?
546
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Do you recognize it?
547
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
That's Fence's old place.
548
00:26:43,130 --> 00:26:44,136
I helped him move out of there
549
00:26:44,160 --> 00:26:45,670
a couple weeks ago.
550
00:26:45,730 --> 00:26:46,970
I'll call you later.
551
00:26:53,840 --> 00:26:55,580
Hey, Fence. Yeah?
552
00:26:55,640 --> 00:26:57,140
We need to talk.
553
00:26:58,510 --> 00:27:00,080
Dolan...
554
00:27:00,150 --> 00:27:01,920
What the hell, man?
555
00:27:19,930 --> 00:27:21,800
What the hell are
you doing? Shh.
556
00:27:21,870 --> 00:27:22,916
You trying to give me
a heart attack?
557
00:27:22,940 --> 00:27:24,240
I got your text.
What's going on?
558
00:27:24,300 --> 00:27:25,510
Ace Double Treys is here.
559
00:27:25,570 --> 00:27:26,810
They on the first level garage.
560
00:27:26,840 --> 00:27:28,016
And what about the arms dealer?
561
00:27:28,040 --> 00:27:29,256
He coming
in about an hour and it's,
562
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
like, two dudes
in a U-Haul truck.
563
00:27:30,710 --> 00:27:32,026
Okay, when the U-Haul
gets in the garage,
564
00:27:32,050 --> 00:27:33,210
we'll be in position. Yeah.
565
00:27:33,280 --> 00:27:34,880
Hey, wait a minute.
566
00:27:34,950 --> 00:27:37,850
I'm gonna tell you something
that I never told anyone.
567
00:27:39,450 --> 00:27:42,890
You know what I felt the first
year after my brother died?
568
00:27:43,890 --> 00:27:44,990
I don't care.
569
00:27:45,060 --> 00:27:46,390
Freedom.
570
00:27:47,990 --> 00:27:50,200
The things that I used
to think mattered,
571
00:27:50,260 --> 00:27:52,600
that held me back, they,
they just didn't matter anymore.
572
00:27:52,670 --> 00:27:54,230
It wasn't important.
573
00:27:54,300 --> 00:27:56,940
I don't know
if I'm making sense, but
574
00:27:57,000 --> 00:27:59,670
you can get over it
if you want to.
575
00:28:00,940 --> 00:28:03,080
Yeah.
576
00:28:15,260 --> 00:28:17,590
ESU's in position.
577
00:28:17,660 --> 00:28:19,490
As soon as you see
the sellers drive in,
578
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
they'll converge on the back.
579
00:28:21,230 --> 00:28:22,760
And then we'll move in
580
00:28:22,830 --> 00:28:23,870
on these lowlifes, got it?
581
00:28:23,930 --> 00:28:25,100
What's that?
582
00:28:25,170 --> 00:28:27,430
Well, it ain't a U-Haul.
583
00:28:31,340 --> 00:28:32,710
What the hell is this?
584
00:28:32,770 --> 00:28:34,710
I don't know. Yeah, well, I do.
585
00:28:34,770 --> 00:28:36,980
Your guy set us up.
586
00:28:38,040 --> 00:28:39,210
It's too late now.
587
00:28:39,280 --> 00:28:40,450
We got to stick to the plan.
588
00:28:44,320 --> 00:28:46,190
Damn it, Bugs.
589
00:28:46,250 --> 00:28:48,220
What the hell are you doing?
590
00:28:51,220 --> 00:28:52,560
Get back to your spot, man.
591
00:28:52,630 --> 00:28:54,860
Come on, bro, it's cold out.
Got ice on my ass..
592
00:28:54,930 --> 00:28:56,706
Plus, ain't nothing
happening out there anyway.
593
00:28:56,730 --> 00:28:57,900
I ain't gonna say it again.
594
00:28:57,960 --> 00:28:59,170
Can't I just get in the car
595
00:28:59,230 --> 00:29:00,330
and thaw out for a sec?
596
00:29:00,400 --> 00:29:01,676
You know,
get the seat heaters going?
597
00:29:01,700 --> 00:29:02,640
Man, nobody's trying
to hear about your ass.
598
00:29:02,700 --> 00:29:03,740
Go outside.
599
00:29:03,800 --> 00:29:05,070
Yeah, get your ass outside.
600
00:29:05,140 --> 00:29:07,210
Let's go. Let's go.
601
00:29:07,270 --> 00:29:09,280
Move, move, move, move, move!
602
00:29:09,340 --> 00:29:11,180
Where the keys?
I left 'em inside, bro!
603
00:29:12,450 --> 00:29:13,810
Put 'em down right now!
604
00:29:13,880 --> 00:29:15,650
Open the door! Open the door!
605
00:29:15,720 --> 00:29:17,380
Get down
on the ground! Get down!
606
00:29:17,450 --> 00:29:19,820
Get down!
607
00:29:19,890 --> 00:29:21,650
Keep your hands
where I can see them! Hey!
608
00:29:21,720 --> 00:29:23,890
Get down! Get down! Hey!
609
00:29:23,960 --> 00:29:25,490
Turn around! Turn around!
610
00:29:27,230 --> 00:29:28,730
Get him out of here.
611
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
Hey.
612
00:29:30,630 --> 00:29:32,900
Bugs, come on,
get out of the car.
613
00:29:32,970 --> 00:29:34,330
Let's go.
614
00:29:34,400 --> 00:29:36,170
Whoa, hey, hey!
615
00:29:36,240 --> 00:29:37,840
Put the gun down.
616
00:29:37,900 --> 00:29:39,570
Everything's
under control, Bugs.
617
00:29:39,640 --> 00:29:40,670
Drop the gun.
618
00:29:49,280 --> 00:29:51,550
Drop the gun, Bugs.
619
00:30:20,980 --> 00:30:22,250
What you want?
620
00:30:22,320 --> 00:30:24,350
Is Quinn here?
621
00:30:30,090 --> 00:30:32,890
Look, just arrest me
if that's what you have to do.
622
00:30:32,960 --> 00:30:34,430
But please don't make me
do this.
623
00:30:34,490 --> 00:30:36,900
You want your deal
with the DA or not?
624
00:30:36,960 --> 00:30:39,000
Now shut up and focus.
625
00:30:44,270 --> 00:30:46,310
Come on.
626
00:30:50,780 --> 00:30:53,180
What the hell
are you guys doing here?
627
00:30:53,250 --> 00:30:55,330
Sorry, boss, we didn't realize
anybody would be here.
628
00:30:55,380 --> 00:30:56,750
You remember our deal? Yes.
629
00:30:56,820 --> 00:30:58,796
You wipe my gambling debt,
I give you the property.
630
00:30:58,820 --> 00:31:00,920
And never come back.
I mean, I think I made that
631
00:31:00,990 --> 00:31:03,360
very clear. We just
finished clearing out the loft
632
00:31:03,420 --> 00:31:04,736
and we wanted
to blow off some steam.
633
00:31:04,760 --> 00:31:06,236
Fence remembered
that he had some pills
634
00:31:06,260 --> 00:31:07,730
stuffed in one
of the walls here.
635
00:31:07,790 --> 00:31:09,160
Yeah, that's right.
636
00:31:11,830 --> 00:31:13,270
What's that?
637
00:31:13,330 --> 00:31:15,440
The girls are here?
638
00:31:19,610 --> 00:31:21,250
We didn't realize
this was the safe house.
639
00:31:23,080 --> 00:31:25,040
We'll get out of here. No.
640
00:31:25,110 --> 00:31:27,350
Now that you know,
641
00:31:27,410 --> 00:31:30,280
you're here to stay.
642
00:31:38,320 --> 00:31:41,030
Everyone's in position,
let's move.
643
00:31:41,090 --> 00:31:42,960
Hold up, boss.
644
00:31:43,030 --> 00:31:44,236
Maybe we should get confirmation
645
00:31:44,260 --> 00:31:46,070
that all the girls are
in there first?
646
00:31:46,130 --> 00:31:48,600
Your guy's got two minutes.
647
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Thank you.
648
00:32:00,650 --> 00:32:02,080
Join those guys
at the back door.
649
00:32:02,150 --> 00:32:03,820
I-I need to have
a word with you.
650
00:32:03,880 --> 00:32:05,390
What's going on, boss?
651
00:32:24,900 --> 00:32:26,470
Who are you?
652
00:32:26,540 --> 00:32:28,310
What are you doing?
My name's Dolan.
653
00:32:28,370 --> 00:32:30,356
Quinn asked me to watch
the back door with you guys.
654
00:32:30,380 --> 00:32:32,010
What's on the phone?
655
00:32:33,010 --> 00:32:34,350
Cat memes.
656
00:32:36,380 --> 00:32:37,720
I'm obsessed.
657
00:32:37,780 --> 00:32:39,226
I just got a cat myself.
You guys want to see pictures?
658
00:32:39,250 --> 00:32:40,890
I'm good.
659
00:32:42,460 --> 00:32:43,860
The hell is that?
660
00:32:44,820 --> 00:32:46,030
That's sirens. Get up.
661
00:32:46,830 --> 00:32:49,160
Hey. Wait, listen, listen.
662
00:32:49,230 --> 00:32:51,260
Hold on, hold on. Wait.
What's up? Hey, hey.
663
00:32:51,330 --> 00:32:52,530
He sold us out to the cops.
664
00:32:52,600 --> 00:32:53,630
Quinn, listen.
665
00:32:53,700 --> 00:32:54,970
Shoot him and get the girls
666
00:32:55,030 --> 00:32:56,040
out of here.
667
00:32:56,100 --> 00:32:57,346
Hey, wait, wait.
Wait. Let him go!
668
00:32:57,370 --> 00:32:59,840
Listen, let him go.
I'm the one you want.
669
00:32:59,910 --> 00:33:01,240
What?
670
00:33:02,410 --> 00:33:05,040
Police! Get on the ground!
671
00:33:06,550 --> 00:33:09,550
On the ground!
672
00:33:09,620 --> 00:33:10,820
Hey. Where you going? Stop!
673
00:33:10,880 --> 00:33:12,480
Get on the ground,
let me see your hands!
674
00:33:15,590 --> 00:33:18,290
Come on, come on!
675
00:33:18,360 --> 00:33:19,760
Excuse me.
676
00:33:19,830 --> 00:33:21,190
You okay? Okay. Yeah, I'm okay.
677
00:33:21,260 --> 00:33:22,800
But the-the cop... Where is he?
678
00:33:22,860 --> 00:33:23,800
There's a hidden door
at the back of the basement
679
00:33:23,860 --> 00:33:24,906
and it leads to an alley, and...
680
00:33:24,930 --> 00:33:26,200
Thank you.
681
00:33:26,270 --> 00:33:28,030
Okay, just think about
what you're doing.
682
00:33:28,100 --> 00:33:29,416
Just shut up.
Just think about what you're...
683
00:33:29,440 --> 00:33:30,600
Keep moving.
684
00:33:31,600 --> 00:33:32,540
Police!
685
00:33:32,610 --> 00:33:33,640
Let him go.
686
00:33:34,570 --> 00:33:36,410
Detective Joe Hill.
687
00:33:36,480 --> 00:33:38,040
Nice to finally meet you.
688
00:33:38,110 --> 00:33:39,180
It's over, Quinn.
689
00:33:39,250 --> 00:33:40,480
There's nowhere to go.
690
00:33:40,550 --> 00:33:42,196
Seems like I still have
some leverage here.
691
00:33:42,220 --> 00:33:43,720
Don't do anything stupid, Joe.
692
00:33:43,780 --> 00:33:46,590
We can do this the safe way.
Nobody has to get hurt.
693
00:33:46,650 --> 00:33:48,150
He's right. Listen to him.
694
00:33:48,220 --> 00:33:49,890
Listen to him.
695
00:33:56,800 --> 00:33:58,700
Hands behind your back.
696
00:34:01,470 --> 00:34:03,340
The family thinks
I'm the crazy one.
697
00:34:03,400 --> 00:34:05,170
I guess we're related after all.
698
00:34:09,740 --> 00:34:11,080
He's in the conference room.
699
00:34:11,140 --> 00:34:13,250
We just finished
interviewing him.
700
00:34:13,310 --> 00:34:14,680
And?
701
00:34:15,780 --> 00:34:17,150
Funny thing,
702
00:34:17,220 --> 00:34:18,766
the Ace Double Treys
didn't bring enough money
703
00:34:18,790 --> 00:34:21,090
to buy even half of those guns.
704
00:34:21,150 --> 00:34:23,490
They didn't?
705
00:34:23,560 --> 00:34:25,560
Maybe they were playing a game
on the sellers.
706
00:34:25,630 --> 00:34:27,830
Yeah. I'm sure that's it.
707
00:34:27,890 --> 00:34:29,160
We good?
708
00:34:29,230 --> 00:34:30,600
Yep.
709
00:34:34,170 --> 00:34:35,870
Detective.
710
00:34:35,940 --> 00:34:38,740
Nice to see you're still
in one piece, Bugs.
711
00:34:38,810 --> 00:34:40,586
Yeah. Why wouldn't I be?
After what happened back there,
712
00:34:40,610 --> 00:34:42,780
I thought you may have
a target on your back.
713
00:34:42,840 --> 00:34:44,756
They think you're the one
that took that first shot.
714
00:34:44,780 --> 00:34:46,186
If anybody got
a target on their back,
715
00:34:46,210 --> 00:34:48,610
it's you. Well, good.
716
00:34:48,680 --> 00:34:51,350
Interesting thing.
That car you jumped in,
717
00:34:51,420 --> 00:34:55,190
about half the money for the buy
has gone missing.
718
00:34:56,190 --> 00:34:57,190
That right?
719
00:34:58,830 --> 00:35:00,906
Was thinking maybe that's why
you got involved in this thing
720
00:35:00,930 --> 00:35:02,230
in the first place.
721
00:35:02,300 --> 00:35:04,960
There'd be 100 grand
lying around.
722
00:35:05,030 --> 00:35:06,200
Maybe some of it disappears
723
00:35:06,270 --> 00:35:08,300
and magically ends up
in your pocket.
724
00:35:09,540 --> 00:35:10,976
I have no idea
what you're talking about.
725
00:35:11,000 --> 00:35:12,100
Right.
726
00:35:12,170 --> 00:35:13,840
You want to search me?
727
00:35:13,910 --> 00:35:15,310
Nope.
728
00:35:15,370 --> 00:35:16,816
You're gonna come harass me
until you find something?
729
00:35:16,840 --> 00:35:18,510
No, I'm not gonna do that.
730
00:35:24,080 --> 00:35:25,820
I didn't know
about the second car.
731
00:35:25,890 --> 00:35:26,890
I really didn't.
732
00:35:26,920 --> 00:35:28,450
I know.
733
00:35:29,660 --> 00:35:31,890
And thank you,
734
00:35:31,960 --> 00:35:33,530
for saving my life.
735
00:35:37,760 --> 00:35:39,030
Don't mention it.
736
00:35:41,570 --> 00:35:43,240
Even though you should,
737
00:35:43,300 --> 00:35:44,670
'cause this ain't the first time
738
00:35:44,740 --> 00:35:46,216
I saved you. Don't make
me change my mind, Bugs.
739
00:35:46,240 --> 00:35:47,540
When the world come to an end,
740
00:35:47,610 --> 00:35:49,210
all that's left is Bugs.
741
00:35:49,280 --> 00:35:50,980
Remember that, Reagan.
742
00:35:55,920 --> 00:35:57,780
Detective.
743
00:35:57,850 --> 00:35:59,420
There's someone here to see you.
744
00:36:02,690 --> 00:36:03,990
Carla.
745
00:36:04,060 --> 00:36:07,130
I'm so sorry.
It's okay. It's okay.
746
00:36:07,190 --> 00:36:08,560
It's okay.
747
00:36:08,630 --> 00:36:10,330
Everything is gonna be okay.
748
00:36:21,910 --> 00:36:24,110
So, you and Maria?
749
00:36:26,010 --> 00:36:27,280
What are you talking about?
750
00:36:27,350 --> 00:36:28,980
Well, it doesn't
take a detective.
751
00:36:30,050 --> 00:36:32,250
I'm glad they're
both okay. That's it.
752
00:36:32,320 --> 00:36:34,050
Whatever you say.
753
00:36:35,520 --> 00:36:37,060
So, I guess that's it for you,
754
00:36:37,120 --> 00:36:38,760
No more undercover work.
755
00:36:38,820 --> 00:36:39,990
Job done.
756
00:36:40,060 --> 00:36:41,330
That's good.
757
00:36:41,390 --> 00:36:42,400
Hey, listen, I'm sorry
758
00:36:42,460 --> 00:36:44,260
that I didn't always
follow your lead.
759
00:36:44,330 --> 00:36:46,600
Yeah, whatever.
No, no, I'm serious.
760
00:36:48,900 --> 00:36:50,440
Look, you can apologize
all you want,
761
00:36:50,500 --> 00:36:53,610
but from what I've seen,
you're never gonna change.
762
00:37:05,180 --> 00:37:07,320
What can I get...
763
00:37:09,290 --> 00:37:10,860
Hi.
764
00:37:12,990 --> 00:37:15,290
Let me guess,
765
00:37:15,360 --> 00:37:19,030
12-year-old single
malt, one ice cube.
766
00:37:19,100 --> 00:37:20,800
Nice try.
767
00:37:20,870 --> 00:37:23,240
Irish, neat.
768
00:37:23,300 --> 00:37:24,600
But not tonight.
769
00:37:29,640 --> 00:37:30,910
So, tell me your logic,
770
00:37:30,980 --> 00:37:33,780
trying to stay sober
working behind a bar.
771
00:37:33,850 --> 00:37:36,850
I-I never drank at work.
772
00:37:36,920 --> 00:37:39,890
And after a shift in this dive,
773
00:37:39,950 --> 00:37:42,590
the last place
I want to be is a bar.
774
00:37:42,660 --> 00:37:45,060
That's pretty good.
775
00:37:46,190 --> 00:37:47,760
Pretty good.
776
00:37:49,730 --> 00:37:51,060
What's this?
777
00:37:51,130 --> 00:37:53,570
A damn good defense attorney.
778
00:37:56,240 --> 00:37:58,400
Thank you.
779
00:38:02,240 --> 00:38:06,210
Listen, I'm,
working on my eulogy.
780
00:38:06,280 --> 00:38:09,180
If there's anything
in particular
781
00:38:09,250 --> 00:38:11,550
you'd like me to say,
782
00:38:11,620 --> 00:38:14,990
just call it in
to Detective Baker.
783
00:38:16,460 --> 00:38:19,260
So, are they gonna shoot off
guns or something?
784
00:38:19,330 --> 00:38:21,290
No.
785
00:38:21,360 --> 00:38:22,700
No.
786
00:38:22,760 --> 00:38:24,930
But he will have an honor guard.
787
00:38:25,000 --> 00:38:26,770
Bagpipes?
788
00:38:26,830 --> 00:38:28,200
Of course.
789
00:38:29,740 --> 00:38:31,270
He hated bagpipes.
790
00:38:31,340 --> 00:38:35,370
Yeah, but he'd love the old dogs
bursting into tears.
791
00:38:37,140 --> 00:38:40,110
That's what bagpipes do.
792
00:38:40,180 --> 00:38:41,350
That's fair.
793
00:38:41,410 --> 00:38:44,050
He'd get a kick out of that.
Yeah.
794
00:38:44,120 --> 00:38:46,350
Laughing in all
the wrong places,
795
00:38:46,420 --> 00:38:48,220
his specialty.
796
00:38:48,290 --> 00:38:51,520
That, and laughing
at his own jokes.
797
00:38:51,590 --> 00:38:53,860
Well, no one was
funnier than him,
798
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
to him.
799
00:38:56,600 --> 00:38:58,030
Yeah.
800
00:39:01,200 --> 00:39:03,770
We're not very good at this,
are we?
801
00:39:04,940 --> 00:39:06,570
Terrible.
802
00:39:08,670 --> 00:39:10,780
I'm sorry, Tess.
803
00:39:11,740 --> 00:39:13,450
He loved you dearly.
804
00:39:15,110 --> 00:39:19,450
Last few years,
you were all he talked about.
805
00:39:24,460 --> 00:39:27,430
I should, um, get back to work.
806
00:39:27,490 --> 00:39:29,860
Sure.
807
00:39:29,930 --> 00:39:32,030
Thank you for this.
808
00:39:32,100 --> 00:39:34,400
Yeah, sure.
809
00:39:42,040 --> 00:39:46,480
My family gets together
for dinner every Sunday.
810
00:39:46,550 --> 00:39:48,180
We'd love to have you.
811
00:39:49,650 --> 00:39:54,090
I know it's the night
before the service,
812
00:39:54,150 --> 00:39:55,990
so
813
00:39:57,660 --> 00:39:59,020
I'll be there.
814
00:40:09,240 --> 00:40:11,570
All right, I got the salad.
815
00:40:11,640 --> 00:40:13,510
And I got the potatoes.
816
00:40:13,570 --> 00:40:15,110
Yeah, how are they?
817
00:40:15,170 --> 00:40:16,310
You like them burnt, right?
818
00:40:16,380 --> 00:40:18,140
I like 'em crisp, yeah.
819
00:40:18,210 --> 00:40:19,250
Nailed it.
820
00:40:22,180 --> 00:40:24,120
Hey, remember this guy? Hey.
821
00:40:24,180 --> 00:40:26,620
You shaved and everything.
822
00:40:27,890 --> 00:40:28,820
You know, you could've at least
823
00:40:28,890 --> 00:40:29,960
kept the Fu Manchu.
824
00:40:30,020 --> 00:40:31,190
Yeah.
825
00:40:31,260 --> 00:40:32,690
So, where is she?
826
00:40:34,030 --> 00:40:35,230
Hey.
827
00:40:36,900 --> 00:40:38,600
I got to admit.
828
00:40:38,660 --> 00:40:40,930
I was kind of hoping you'd
keep the tattoos. Yeah?
829
00:40:41,000 --> 00:40:42,070
Even the neck one?
830
00:40:42,130 --> 00:40:43,170
Especially the neck one.
831
00:40:43,240 --> 00:40:45,810
Wow. We're about to eat.
832
00:40:45,870 --> 00:40:47,510
Yeah, and the food is ready.
833
00:40:49,240 --> 00:40:51,780
I've never been so excited
about a meal in my life.
834
00:40:51,840 --> 00:40:53,310
Why is there an extra
table setting?
835
00:40:53,380 --> 00:40:55,280
Are we expecting someone else?
836
00:40:55,350 --> 00:40:58,150
Yeah, is, Joe coming?
837
00:40:58,220 --> 00:41:00,820
No, I asked someone.
838
00:41:00,890 --> 00:41:04,590
Just, doesn't look like
she's gonna make it.
839
00:41:04,660 --> 00:41:06,330
You invited Tess?
840
00:41:11,760 --> 00:41:14,300
May I say a few words
before grace?
841
00:41:14,370 --> 00:41:15,840
Of course.
842
00:41:17,370 --> 00:41:18,970
Um...
843
00:41:19,040 --> 00:41:20,940
Well, first of all,
welcome home, Jamie.
844
00:41:22,610 --> 00:41:25,280
You clean up pretty good.
845
00:41:27,380 --> 00:41:30,520
There's also someone who ate
here with us over the years
846
00:41:30,580 --> 00:41:33,590
but who won't be back.
847
00:41:33,650 --> 00:41:38,160
Lenny Ross was
my, oldest friend,
848
00:41:38,220 --> 00:41:41,230
my closest confidant,
849
00:41:41,290 --> 00:41:44,230
my getaway driver,
850
00:41:44,300 --> 00:41:48,730
and I lost him this week,
and it hurts like hell.
851
00:41:54,140 --> 00:41:57,080
But
852
00:41:57,140 --> 00:42:00,050
Lenny would hate it
853
00:42:00,110 --> 00:42:05,020
if we got all teary
and quiet and sad.
854
00:42:06,550 --> 00:42:09,390
So, Lenny
855
00:42:09,460 --> 00:42:11,090
we'll miss you.
856
00:42:13,330 --> 00:42:15,390
And save me a seat
at your table,
857
00:42:15,460 --> 00:42:18,100
and I'll see you
on down the road.
858
00:42:24,540 --> 00:42:26,370
To Lenny Ross.
859
00:42:26,440 --> 00:42:27,510
Hear, hear.
860
00:42:27,570 --> 00:42:28,870
- To Lenny.
- Hear, hear.
861
00:42:57,700 --> 00:42:59,170
Captioning sponsored by CBS.
862
00:42:59,240 --> 00:43:00,610
And TOYOTA.
863
00:43:05,080 --> 00:43:07,240
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org59226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.