All language subtitles for Blue.Bloods.S14E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,850 --> 00:00:21,980 What happened? 2 00:00:22,050 --> 00:00:23,420 Found her on the waterfront, 3 00:00:23,490 --> 00:00:24,720 shot twice. 4 00:00:25,720 --> 00:00:27,390 She was your CI, right? 5 00:00:27,460 --> 00:00:29,060 Maria Duran. 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,430 Any idea who shot her? 7 00:00:30,490 --> 00:00:32,360 Ruiz. Who else? 8 00:00:32,430 --> 00:00:33,860 You sure it couldn't be somebody 9 00:00:33,930 --> 00:00:35,206 from the human trafficking ring? 10 00:00:35,230 --> 00:00:36,770 I can ask around... I know it was Ruiz. 11 00:00:36,830 --> 00:00:38,046 I'm gonna kill that drug-dealing... 12 00:00:38,070 --> 00:00:39,300 You got a target on your back. 13 00:00:39,370 --> 00:00:40,976 Or did you forget that there's a hit out on you? 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,246 So, what? We're just gonna let him walk free? Yeah, for now. 15 00:00:43,270 --> 00:00:44,346 Make sure the girls are safe first, 16 00:00:44,370 --> 00:00:45,410 and then we'll go get him. 17 00:00:46,670 --> 00:00:48,910 Maria's a good person. 18 00:00:48,980 --> 00:00:51,410 She was just trying to find her sister. Duran... 19 00:00:51,480 --> 00:00:53,180 What's her sister's name? 20 00:00:53,250 --> 00:00:55,050 Carla. 21 00:00:55,120 --> 00:00:57,550 I heard that name mentioned in the human trafficking ring 22 00:00:57,620 --> 00:00:59,650 when we were moving the girls. You did? When? 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,020 Yeah, a couple weeks ago. 24 00:01:01,090 --> 00:01:02,570 You have any idea what she looks like? 25 00:01:02,620 --> 00:01:04,390 She looks a lot like her sister. 26 00:01:04,460 --> 00:01:06,090 They even have matching tattoos 27 00:01:06,160 --> 00:01:07,936 on the inside of their wrists from when their mom passed. 28 00:01:07,960 --> 00:01:10,600 You think she's here? In New York? 29 00:01:10,670 --> 00:01:12,570 I'm damn well gonna find out. 30 00:01:28,650 --> 00:01:30,450 Good to see you, Bugs. Detective Reagan. 31 00:01:30,520 --> 00:01:32,090 The hell do you want? 32 00:01:32,150 --> 00:01:33,320 Ten months in there. 33 00:01:33,390 --> 00:01:35,420 Figured you could use a ride or a hot meal. 34 00:01:35,490 --> 00:01:36,690 Are you out of your mind? 35 00:01:36,760 --> 00:01:37,806 You think I'm gonna break bread with you? 36 00:01:37,830 --> 00:01:39,560 Come on. I got you out early, didn't I? 37 00:01:39,630 --> 00:01:40,706 But you also got me arrested, 38 00:01:40,730 --> 00:01:42,130 and you also got my brother killed, 39 00:01:42,200 --> 00:01:44,600 remember that? I'm sorry about what happened to Marcus. 40 00:01:44,670 --> 00:01:47,000 I am. But the only person that got him killed 41 00:01:47,070 --> 00:01:48,440 was the guy who pulled the trigger. 42 00:01:48,500 --> 00:01:49,840 It was your investigation. 43 00:01:49,900 --> 00:01:51,310 He died getting information for you. 44 00:01:51,370 --> 00:01:53,680 It should've been you instead. 45 00:01:53,740 --> 00:01:54,910 Man... 46 00:01:54,980 --> 00:01:56,286 Come on. Come on. All right, don't touch me. 47 00:01:56,310 --> 00:01:58,150 Don't even get near me. All right. 48 00:01:58,210 --> 00:01:59,480 Tough time inside? 49 00:01:59,550 --> 00:02:00,980 My cellmate was a Ace Double Trey. 50 00:02:01,050 --> 00:02:03,250 So what the hell do you think? What set did he run with? 51 00:02:03,280 --> 00:02:04,290 Kings County, man. 52 00:02:04,350 --> 00:02:05,550 How long has he been in there? 53 00:02:05,590 --> 00:02:07,990 A while. At least since... 54 00:02:08,060 --> 00:02:09,820 So that's it. What? 55 00:02:09,890 --> 00:02:11,066 This is some gang investigation you're running. 56 00:02:11,090 --> 00:02:12,160 Don't play me, Reagan! 57 00:02:12,230 --> 00:02:14,300 I'm not running any investigation. 58 00:02:14,360 --> 00:02:15,660 You always have an angle. 59 00:02:15,730 --> 00:02:18,100 And you always use me as a pawn in your little games. 60 00:02:18,170 --> 00:02:19,870 Just like my brother was until he got dead. 61 00:02:19,930 --> 00:02:22,200 Get the hell out of my face. 62 00:02:27,280 --> 00:02:32,380 "We seldom recognize the heroes of the NYPD marching band. 63 00:02:32,450 --> 00:02:35,520 "They are a symbol of hope in these trying times. 64 00:02:35,580 --> 00:02:38,020 "They sound the horns of justice. 65 00:02:38,090 --> 00:02:39,850 "They drum the beat of equity. 66 00:02:39,920 --> 00:02:42,320 "They play ceaselessly 67 00:02:42,390 --> 00:02:44,390 and without fail, often without thanks... "Boss..." 68 00:02:45,360 --> 00:02:46,566 Think you might want to hear this. 69 00:02:46,590 --> 00:02:48,130 Anything beats Garrett reading 70 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 a fourth version of this speech. 71 00:02:50,670 --> 00:02:52,900 Sorry it's a little over your head, Sid. 72 00:02:54,870 --> 00:02:57,240 And what do I want to hear? 73 00:02:58,470 --> 00:03:00,410 Sergeant Bruns just called from the 2-7. 74 00:03:00,480 --> 00:03:02,210 He said they've taken someone into custody 75 00:03:02,280 --> 00:03:05,150 for disorderly conduct and assault. 76 00:03:07,850 --> 00:03:09,550 And they called this office? 77 00:03:09,620 --> 00:03:11,990 The perp played your courtesy card. 78 00:03:14,360 --> 00:03:15,590 Who did? 79 00:03:16,590 --> 00:03:17,890 Tess Ross. 80 00:03:21,030 --> 00:03:22,400 Lenny's kid? 81 00:03:22,460 --> 00:03:24,200 Exactly. 82 00:03:24,270 --> 00:03:26,300 She's hardly a kid. 83 00:03:26,370 --> 00:03:28,700 And what did she do this time? 84 00:03:28,770 --> 00:03:32,070 Discon, engaging in violent and tumultuous behavior, 85 00:03:32,140 --> 00:03:33,780 and being generally uncooperative 86 00:03:33,840 --> 00:03:35,940 with anyone and everyone. 87 00:03:39,510 --> 00:03:42,180 She hit a girl at the bar. 88 00:03:44,490 --> 00:03:47,290 Lenny gave her your card? 89 00:03:48,560 --> 00:03:50,830 Yeah, I asked him to. 90 00:03:51,990 --> 00:03:54,200 Sorry you asked? 91 00:03:55,860 --> 00:03:57,930 Too soon to tell. 92 00:04:02,270 --> 00:04:04,540 I thought I told you to leave Bugs alone. 93 00:04:04,610 --> 00:04:05,710 You did. 94 00:04:05,770 --> 00:04:07,610 Then why the hell is his parole officer 95 00:04:07,680 --> 00:04:09,780 telling me that Anthony barged into a meeting 96 00:04:09,840 --> 00:04:11,580 and conducted a full interrogation? 97 00:04:11,650 --> 00:04:14,480 Don't worry. I played nice... ish. 98 00:04:14,550 --> 00:04:16,380 - He's my CI. - Well, 99 00:04:16,450 --> 00:04:18,290 he has information we need. Real funny 100 00:04:18,350 --> 00:04:19,950 that he just happened to end up in a cell 101 00:04:20,020 --> 00:04:22,020 with a guy from the gang that you're investigating. 102 00:04:22,060 --> 00:04:23,790 What are the odds? 103 00:04:23,860 --> 00:04:25,430 Lot of gang members locked up in there. 104 00:04:25,490 --> 00:04:26,630 I'm talking to her. 105 00:04:26,690 --> 00:04:28,460 You arranged that, didn't you? Yes. 106 00:04:28,530 --> 00:04:30,230 We thought it would be useful to have 107 00:04:30,300 --> 00:04:33,170 an ear close to these guys, and now it is. 108 00:04:33,230 --> 00:04:34,170 You went behind my back? 109 00:04:34,240 --> 00:04:35,340 Well, I didn't realize 110 00:04:35,400 --> 00:04:36,840 you were so touchy about your CIs. 111 00:04:36,900 --> 00:04:38,046 Well, if you would've looped me in 112 00:04:38,070 --> 00:04:39,310 in the first place, 113 00:04:39,370 --> 00:04:41,510 I would've told you that there's no way on earth 114 00:04:41,580 --> 00:04:42,980 the Ace Double Treys would ever tell 115 00:04:43,010 --> 00:04:44,226 any information to... That's funny, 116 00:04:44,250 --> 00:04:46,150 because he is an Ace Double Trey. 117 00:04:46,210 --> 00:04:48,150 What? Yeah, he started running with them 118 00:04:48,220 --> 00:04:50,250 when he was locked up. Bugs? No way. 119 00:04:50,320 --> 00:04:51,490 He admitted it, Danny. 120 00:04:51,550 --> 00:04:53,450 He even showed Anthony the tattoo 121 00:04:53,520 --> 00:04:55,090 they gave him. So, yeah, we are going 122 00:04:55,160 --> 00:04:56,360 to use him to crack this case, 123 00:04:56,420 --> 00:04:58,060 and we're gonna do it with or without you. 124 00:05:02,500 --> 00:05:04,130 Am I getting out? 125 00:05:07,040 --> 00:05:08,270 Please come with me. 126 00:05:10,240 --> 00:05:12,110 Did they get me a lawyer? 127 00:05:23,820 --> 00:05:25,890 Wait, they call and you come? 128 00:05:30,630 --> 00:05:33,290 Well, it is my name you dropped. 129 00:05:33,360 --> 00:05:36,760 I figured it was more like a reference or something. 130 00:05:38,130 --> 00:05:40,270 I got this, Jimmy. 131 00:05:46,610 --> 00:05:48,880 Okay, Tess. 132 00:05:48,940 --> 00:05:50,410 What happened? 133 00:05:51,780 --> 00:05:54,580 Okay, look, this is all a big misunderstanding. 134 00:05:54,650 --> 00:05:57,390 Okay? This piece of trash at a bar 135 00:05:57,450 --> 00:05:59,450 thought I was hitting on her boyfriend, 136 00:05:59,520 --> 00:06:00,820 so one thing led to another 137 00:06:00,890 --> 00:06:03,260 Lenny said you've been six months sober. 138 00:06:05,530 --> 00:06:07,400 Well, the wagon must've hit a rock, 139 00:06:07,460 --> 00:06:09,800 threw me right off. 140 00:06:16,870 --> 00:06:18,870 Something happened. 141 00:06:18,940 --> 00:06:21,110 I already told you, 142 00:06:21,180 --> 00:06:23,580 this chick just started... 143 00:06:48,170 --> 00:06:49,440 Lenny. 144 00:06:50,940 --> 00:06:53,210 He passed away last night. 145 00:06:55,840 --> 00:06:57,650 The cancer caught up with him. 146 00:07:00,250 --> 00:07:01,880 I 147 00:07:01,950 --> 00:07:04,820 I just talked to him two weeks ago. 148 00:07:04,890 --> 00:07:06,890 He didn't want anyone to know. 149 00:07:13,660 --> 00:07:14,960 And how are you doing? 150 00:07:16,530 --> 00:07:18,330 How does it look like I'm doing? 151 00:07:18,400 --> 00:07:20,170 I'm in jail. 152 00:07:20,230 --> 00:07:23,740 Just tell your guys to let me go. 153 00:07:25,870 --> 00:07:28,110 I can't do that, Tess. 154 00:07:28,180 --> 00:07:29,710 What? 155 00:07:29,780 --> 00:07:31,650 Of course you can. 156 00:07:33,110 --> 00:07:34,580 Okay. 157 00:07:34,650 --> 00:07:36,680 I won't. 158 00:07:38,890 --> 00:07:41,890 I thought my dad was your best friend. 159 00:07:43,020 --> 00:07:45,360 He was my best friend. 160 00:07:45,430 --> 00:07:46,860 And I'm gonna honor that 161 00:07:46,930 --> 00:07:49,400 by doing what's best for his daughter. 162 00:08:15,890 --> 00:08:18,930 Quinn's late. Man, I don't like this. 163 00:08:20,090 --> 00:08:22,130 Just relax, Fence, everything is fine. 164 00:08:22,200 --> 00:08:23,800 With all the heat from the cops? 165 00:08:23,870 --> 00:08:25,070 What if they already got him? 166 00:08:25,130 --> 00:08:26,530 What if they know about this place 167 00:08:26,600 --> 00:08:28,446 and they're waiting to come in right now? They don't. 168 00:08:28,470 --> 00:08:29,600 How do you know this? 169 00:08:29,670 --> 00:08:31,510 Because they'd already be here. 170 00:08:31,570 --> 00:08:34,280 But we're gonna clean house 171 00:08:34,340 --> 00:08:36,340 until the heat dies down 172 00:08:36,410 --> 00:08:37,910 and we're taken care of that cop. 173 00:08:37,980 --> 00:08:40,050 - That Joe Hill guy? - That's right. 174 00:08:40,110 --> 00:08:41,510 How we gonna take care of him, boss? 175 00:08:41,550 --> 00:08:43,110 My business partner's gonna handle that. 176 00:08:43,150 --> 00:08:44,620 We are going to move 177 00:08:44,690 --> 00:08:46,820 all the girls in the network to a safe house. 178 00:08:47,690 --> 00:08:48,996 - Where's the safe house? - I'm gonna give you 179 00:08:49,020 --> 00:08:51,160 pickup locations and changeover points. 180 00:08:51,230 --> 00:08:52,836 Should take four trips. Changeover points? 181 00:08:52,860 --> 00:08:55,360 You're gonna leave the van with two of my other guys. 182 00:08:55,430 --> 00:08:56,830 They'll drive the rest of the way. 183 00:08:56,900 --> 00:08:58,270 Then rinse and repeat. 184 00:08:58,330 --> 00:09:01,870 I'm keeping everything compartmentalized from now on. 185 00:09:04,340 --> 00:09:06,270 What happens to the girls at the safe house? 186 00:09:16,680 --> 00:09:18,050 Why do you want to know, Dolan? 187 00:09:20,890 --> 00:09:23,020 Just seems risky to have them all in one place. 188 00:09:30,770 --> 00:09:32,700 Once I have them under one roof, 189 00:09:32,770 --> 00:09:34,070 I'm shipping them out. 190 00:09:34,140 --> 00:09:37,610 Sending them someplace 191 00:09:37,670 --> 00:09:39,470 no one will ever see or hear from them again. 192 00:09:39,540 --> 00:09:41,540 It's time for a fresh start, gentlemen. 193 00:09:48,050 --> 00:09:50,020 We need more manpower up in Harlem. 194 00:09:50,080 --> 00:09:51,650 Sure, absolutely. 195 00:09:51,720 --> 00:09:52,920 I'm on it, boss. 196 00:09:54,460 --> 00:09:56,460 I know you love to dig into the details, 197 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 but I've never seen you so worked up 198 00:09:57,960 --> 00:09:59,590 about our crossing guards. 199 00:10:02,200 --> 00:10:03,970 You sure everything's okay? 200 00:10:08,170 --> 00:10:09,570 Yes. 201 00:10:11,510 --> 00:10:12,970 He was your best friend. 202 00:10:20,380 --> 00:10:22,380 Anything else you got for me? 203 00:10:25,890 --> 00:10:27,250 All right, fine. 204 00:10:27,320 --> 00:10:29,890 Say what you got to say so we can get back to work. 205 00:10:31,890 --> 00:10:34,400 Did you really just leave Lenny's kid in the holding cell? 206 00:10:35,600 --> 00:10:37,200 She was booked on assault. 207 00:10:38,200 --> 00:10:39,300 Sheesh. 208 00:10:39,370 --> 00:10:41,570 What? Nothing. 209 00:10:41,640 --> 00:10:43,100 I mean, talk about tough love... 210 00:10:44,670 --> 00:10:46,010 Her arraignment. 211 00:10:47,270 --> 00:10:48,440 And? 212 00:10:48,510 --> 00:10:51,010 Well, I just thought you'd want to know. 213 00:10:51,080 --> 00:10:52,910 Just in case you wanted to... 214 00:10:52,980 --> 00:10:55,050 What? Set a bad example? 215 00:10:55,120 --> 00:10:58,590 I was going to say, be there for her. 216 00:11:08,700 --> 00:11:12,330 Could we take this up after lunch, please? 217 00:11:34,720 --> 00:11:37,590 You can't treat her like a Reagan when she's a Ross. 218 00:11:37,660 --> 00:11:39,990 She's a person who broke the law. 219 00:11:40,060 --> 00:11:42,160 And she's not the only person in the world 220 00:11:42,230 --> 00:11:44,100 who has lost someone. 221 00:11:45,070 --> 00:11:46,330 Clearly. 222 00:11:49,140 --> 00:11:50,400 What was I supposed to do? 223 00:11:50,470 --> 00:11:52,870 Big-foot my cops to forget they ever saw her? 224 00:11:52,940 --> 00:11:55,610 No, but you could've bailed her out. 225 00:11:55,680 --> 00:11:57,210 And when I get a call the next day? 226 00:11:57,280 --> 00:11:58,650 Should I bail her out again? 227 00:11:58,710 --> 00:12:00,950 You did it for her dad for years. 228 00:12:01,020 --> 00:12:04,050 I did it for her dad once. 229 00:12:06,550 --> 00:12:11,290 Look, Lenny was a great guy with a whole lot of flaws. 230 00:12:12,760 --> 00:12:14,400 And one of them was letting his daughter 231 00:12:14,460 --> 00:12:17,000 get away with whatever she wanted. 232 00:12:18,170 --> 00:12:20,430 So, when he asked me to look out for her, 233 00:12:20,500 --> 00:12:23,000 he knew what he was signing up for. 234 00:12:24,310 --> 00:12:27,240 I think that's why he asked me. 235 00:12:27,310 --> 00:12:31,350 But now Lenny's gone and it's just you and her. 236 00:12:31,410 --> 00:12:33,480 You're not playing backup anymore. 237 00:12:33,550 --> 00:12:35,480 I think I know that. 238 00:12:36,450 --> 00:12:38,090 That is all, Baker. 239 00:12:45,990 --> 00:12:47,500 I don't pretend to know 240 00:12:47,560 --> 00:12:49,130 what the two of you are going through. 241 00:12:50,730 --> 00:12:53,730 But I do know when you left her in that cell, 242 00:12:53,800 --> 00:12:56,770 it probably felt like the only person who did understand 243 00:12:56,840 --> 00:12:58,340 just turned his back on her. 244 00:12:59,540 --> 00:13:01,510 Maybe that's what she needs, 245 00:13:01,580 --> 00:13:05,150 but do you really want to be that guy? 246 00:13:16,620 --> 00:13:18,390 Got to take a leak. 247 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 I need to see your hands. Come on, all of you. 248 00:13:30,100 --> 00:13:31,640 Come on, hands up, hands up! 249 00:13:31,710 --> 00:13:33,970 I know one of you's got drugs on you. 250 00:13:36,810 --> 00:13:37,956 You, come on, get out of the van. 251 00:13:37,980 --> 00:13:39,150 Why? 252 00:13:39,210 --> 00:13:40,256 Come on, right now, get up. No. 253 00:13:40,280 --> 00:13:42,420 Let's go. Let's go. Get out. 254 00:13:42,480 --> 00:13:43,650 Get out, get out. 255 00:13:44,650 --> 00:13:46,490 Come here. 256 00:13:48,020 --> 00:13:50,190 Kick me in between the legs and run for it. 257 00:13:50,260 --> 00:13:52,100 What... What are you talking about? Just do it. 258 00:13:52,160 --> 00:13:54,730 Now's your chance to get out of here. Come on. 259 00:13:54,800 --> 00:13:56,036 Come on. W-What about the other girls? 260 00:13:56,060 --> 00:13:57,130 I'll get them out, too. 261 00:13:57,200 --> 00:13:59,130 But right now, you need to run. Go. 262 00:13:59,200 --> 00:14:01,240 Why are you doing this? Who are you? 263 00:14:01,300 --> 00:14:02,870 I'm a friend of your sister's. 264 00:14:02,940 --> 00:14:04,440 She's been looking for you. 265 00:14:04,510 --> 00:14:05,886 Maria? Maria's been looking for me? Yeah. Yeah, come on. 266 00:14:05,910 --> 00:14:07,116 We don't have time for questions. Just go, just go. 267 00:14:07,140 --> 00:14:09,240 Hey, what the hell are you doing? Hey. 268 00:14:09,310 --> 00:14:10,950 This one was acting up. 269 00:14:11,010 --> 00:14:12,650 So I figured I'd teach her a lesson. 270 00:14:12,710 --> 00:14:14,026 I've never seen you go for one of the girls. 271 00:14:14,050 --> 00:14:15,156 Yeah, I was just checking for drugs. 272 00:14:15,180 --> 00:14:16,450 Think I'm stupid? 273 00:14:16,520 --> 00:14:18,790 Boss said hands off. Get back in the van, now. 274 00:14:25,590 --> 00:14:26,790 I'm watching you, Dolan. 275 00:14:26,860 --> 00:14:28,530 You go near those girls again 276 00:14:28,600 --> 00:14:30,360 and I'm going straight to Quinn, you hear me? 277 00:14:40,810 --> 00:14:43,140 Hey, you got something? 278 00:14:43,210 --> 00:14:46,380 Just found out that Quinn and Ruiz are partners. 279 00:14:46,450 --> 00:14:47,850 Partners? 280 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 Quinn mentioned a partner recently, 281 00:14:49,580 --> 00:14:51,720 but never before. 282 00:14:51,790 --> 00:14:53,266 He said that's who's supposed to take care of you. 283 00:14:53,290 --> 00:14:54,660 I hope he tries. 284 00:14:54,720 --> 00:14:56,366 Don't be stupid, Joe. Remember, our priority is to... 285 00:14:56,390 --> 00:14:57,936 To get the girls out safe, I know. That's right. 286 00:14:57,960 --> 00:15:00,430 Any luck finding Maria's sister? 287 00:15:02,530 --> 00:15:03,460 What? 288 00:15:03,530 --> 00:15:04,870 Yeah, I found Carla. 289 00:15:04,930 --> 00:15:06,900 Great. Where is she? 290 00:15:06,970 --> 00:15:08,300 I was transporting her, 291 00:15:08,370 --> 00:15:09,846 I tried to give her an out to make a run for it, 292 00:15:09,870 --> 00:15:12,570 but Fence came back before I could get her out of there. 293 00:15:12,640 --> 00:15:14,186 Any luck finding out where they took her? 294 00:15:14,210 --> 00:15:16,410 A safe house. I don't have an address. 295 00:15:16,480 --> 00:15:18,380 You can plant a GPS tracker or something? 296 00:15:18,450 --> 00:15:20,850 No, Quinn has us comb the vans between every trip. 297 00:15:21,850 --> 00:15:23,526 Are you serious? You just let her get away? 298 00:15:23,550 --> 00:15:24,650 It's too risky. 299 00:15:24,720 --> 00:15:26,750 And you're too afraid to take a chance. 300 00:15:26,820 --> 00:15:29,290 Hey, if someone found a tracker on either her or the van, 301 00:15:29,360 --> 00:15:31,230 Quinn might've had us torch it with them in it. 302 00:15:31,290 --> 00:15:32,660 Okay? He's ordered it before, 303 00:15:32,730 --> 00:15:34,730 and I don't want someone else to end up like Maria. 304 00:15:39,630 --> 00:15:40,730 You're right. 305 00:15:40,800 --> 00:15:41,900 I didn't mean it like that. 306 00:15:41,970 --> 00:15:43,200 Yeah, you did. 307 00:15:43,270 --> 00:15:45,010 And you're right. 308 00:15:45,070 --> 00:15:46,570 But if we wait for any longer, 309 00:15:46,640 --> 00:15:49,080 Carla will be gone for good and it won't be because of me. 310 00:15:59,690 --> 00:16:01,466 Now you're running around with the Ace Double Treys? 311 00:16:01,490 --> 00:16:02,596 What the hell's wrong with you? 312 00:16:02,620 --> 00:16:03,960 - And what about you? - What? 313 00:16:04,020 --> 00:16:05,660 Talking about you want to come see me 314 00:16:05,730 --> 00:16:06,836 and there's no investigation... 315 00:16:06,860 --> 00:16:08,060 Come on, get a room, you two? 316 00:16:08,130 --> 00:16:09,370 Can we just focus here, please? 317 00:16:09,400 --> 00:16:10,830 Fine. 318 00:16:10,900 --> 00:16:13,700 Our intel says there's a shipment 319 00:16:13,770 --> 00:16:15,870 of guns coming in any day now. 320 00:16:15,940 --> 00:16:18,240 Our wiretap went dead. 321 00:16:18,310 --> 00:16:20,810 We need you to figure out the when and the where. 322 00:16:20,870 --> 00:16:22,510 Not gonna happen. 323 00:16:22,580 --> 00:16:24,350 Well, you're gonna help us, 324 00:16:24,410 --> 00:16:25,730 or I'm gonna mark your every step. 325 00:16:25,780 --> 00:16:27,556 And one slip up, I'm gonna have you back in jail. 326 00:16:27,580 --> 00:16:29,520 And this time without the cushy deal! 327 00:16:29,580 --> 00:16:32,150 Don't talk to him like that, all right? Take it easy. 328 00:16:32,220 --> 00:16:33,226 We don't have time for easy. 329 00:16:33,250 --> 00:16:34,590 It's 100 grand worth of guns. 330 00:16:34,660 --> 00:16:37,120 That's what we're talking about here. 331 00:16:39,290 --> 00:16:41,476 Well, my cellmate did have a cousin that's kind of high up. 332 00:16:41,500 --> 00:16:42,430 He probably knows something. 333 00:16:42,500 --> 00:16:43,900 Good. 334 00:16:43,960 --> 00:16:45,370 Let's go pay him a visit. 335 00:16:45,430 --> 00:16:47,230 No. I'll go with him. This is our case, Danny. 336 00:16:47,300 --> 00:16:48,440 He's my CI. 337 00:16:48,500 --> 00:16:50,600 Not anymore, he's not. He's my CI! 338 00:16:50,670 --> 00:16:51,946 I'm not even a person to you two, am I? 339 00:16:51,970 --> 00:16:53,686 Just some brother on the block that you can use. 340 00:16:53,710 --> 00:16:55,180 You two are exactly alike. 341 00:16:55,240 --> 00:16:56,410 You are going to help us. 342 00:16:56,480 --> 00:16:58,180 Because if this shipment comes in, 343 00:16:58,250 --> 00:16:59,850 a lot of people are gonna die. 344 00:16:59,910 --> 00:17:01,180 Like you care. 345 00:17:02,580 --> 00:17:03,680 Let's go. Whoa, whoa, whoa. 346 00:17:03,750 --> 00:17:04,766 Where do you think you're going? 347 00:17:04,790 --> 00:17:06,290 You want information on the shipment, 348 00:17:06,350 --> 00:17:08,020 this is how it's going down. Stop. 349 00:17:08,090 --> 00:17:10,860 Information gathering only. Everything aboveboard. 350 00:17:10,920 --> 00:17:12,260 And I want a full report. 351 00:17:12,330 --> 00:17:13,260 Don't worry. 352 00:17:13,330 --> 00:17:14,900 I'd never go behind your back. 353 00:17:15,860 --> 00:17:17,930 Morning, Abigail. 354 00:17:18,000 --> 00:17:19,670 Tess Ross is here. 355 00:17:21,270 --> 00:17:22,800 I told her to wait in your office. 356 00:17:25,140 --> 00:17:26,470 Tread lightly. 357 00:17:26,540 --> 00:17:28,340 Copy that. 358 00:17:36,820 --> 00:17:39,390 I'm sorry, I didn't know you were here. 359 00:17:39,450 --> 00:17:41,620 Please, have a seat, Tess. 360 00:17:45,790 --> 00:17:47,630 I didn't know Dad fished. 361 00:17:47,690 --> 00:17:49,730 He was terrible at it. 362 00:17:49,800 --> 00:17:52,100 Had the attention span of a gnat. 363 00:17:53,070 --> 00:17:55,300 Looks like he wasn't that bad. 364 00:17:55,370 --> 00:17:57,970 I caught the fish. 365 00:17:58,040 --> 00:17:59,840 He just wanted to hold it for a picture. 366 00:18:02,610 --> 00:18:05,550 Yep, that sounds about right. 367 00:18:10,880 --> 00:18:14,090 Well, I guess I should thank you, 368 00:18:14,150 --> 00:18:15,690 for the bail or whatever. 369 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 You're welcome. 370 00:18:17,830 --> 00:18:19,730 And thanks for letting me spend the night 371 00:18:19,790 --> 00:18:21,200 my dad died in prison. 372 00:18:23,130 --> 00:18:24,700 You put yourself there. 373 00:18:24,770 --> 00:18:26,000 Right. 374 00:18:26,070 --> 00:18:27,100 Okay. 375 00:18:27,170 --> 00:18:28,640 Booze put you there. 376 00:18:29,770 --> 00:18:32,010 Look, Lenny helped you get sober. 377 00:18:32,070 --> 00:18:35,440 Maybe you should stick with it, honor his memory? 378 00:18:35,510 --> 00:18:36,840 You know, I thought 379 00:18:36,910 --> 00:18:40,910 just maybe, you'd called me up here to offer to... 380 00:18:44,490 --> 00:18:45,750 Forget it. 381 00:18:46,750 --> 00:18:48,660 Tess, I'm trying here. 382 00:18:48,720 --> 00:18:50,520 You're off the hook, okay? 383 00:18:50,590 --> 00:18:52,160 You don't have to act like you care. 384 00:18:52,230 --> 00:18:54,390 I do care. Yeah? 385 00:18:54,460 --> 00:18:57,760 And when this assault charge ends with me serving time, 386 00:18:57,830 --> 00:18:59,570 will you care enough to help me then? 387 00:18:59,630 --> 00:19:02,200 I will be there for you. 388 00:19:02,270 --> 00:19:03,870 But I won't bend the law. 389 00:19:03,940 --> 00:19:05,810 If my dad were still here, 390 00:19:05,870 --> 00:19:08,210 you know exactly what he would ask you to do. 391 00:19:09,210 --> 00:19:10,880 And I'd tell him no. 392 00:19:27,860 --> 00:19:29,630 It's funny, you didn't want any part of this. 393 00:19:29,700 --> 00:19:30,700 I didn't. 394 00:19:30,730 --> 00:19:32,770 So what made you agree to help? 395 00:19:32,830 --> 00:19:34,200 Because I didn't realize 396 00:19:34,270 --> 00:19:36,940 these dudes was buying enough guns for a small army. 397 00:19:37,000 --> 00:19:38,370 It's just not right. 398 00:19:39,340 --> 00:19:41,380 Okay. 399 00:19:43,180 --> 00:19:44,880 So what's your next hustle after this? 400 00:19:44,950 --> 00:19:47,880 I can't even ride in a car without an interrogation. 401 00:19:47,950 --> 00:19:49,220 I'm just asking. 402 00:19:49,280 --> 00:19:51,550 Sincerely, what are you gonna do after this? 403 00:19:51,620 --> 00:19:52,726 I'm getting the hell out of here. 404 00:19:52,750 --> 00:19:54,190 Chicago, L.A., wherever. 405 00:19:54,250 --> 00:19:55,860 It don't matter. Just not here. 406 00:19:55,920 --> 00:19:57,090 You're giving up on New York? 407 00:19:57,160 --> 00:19:58,590 It gave up on me. 408 00:20:01,330 --> 00:20:02,530 Here we go. 409 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 Ace Double Trey bar at the end of the block. 410 00:20:08,100 --> 00:20:09,370 Are you good? 411 00:20:09,440 --> 00:20:11,540 Yeah, I'll be all right. 412 00:20:18,880 --> 00:20:19,950 What can I get you? 413 00:20:20,010 --> 00:20:21,820 Fernando Ruiz. He here? 414 00:20:21,880 --> 00:20:23,480 Never heard of him. 415 00:20:23,550 --> 00:20:24,566 You're gonna tell me what I want to know 416 00:20:24,590 --> 00:20:25,966 or I'm gonna have this place raided. 417 00:20:25,990 --> 00:20:27,450 For what? I'll find a reason. 418 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 I'm one of those cops. 419 00:20:28,820 --> 00:20:30,590 Yeah. 420 00:20:30,660 --> 00:20:33,290 Ruiz. When's the last time you saw him? 421 00:20:33,360 --> 00:20:35,100 Month or so ago. 422 00:20:35,160 --> 00:20:36,700 He stopped coming around here. 423 00:20:36,760 --> 00:20:38,500 Any idea where I might find him now? 424 00:20:38,570 --> 00:20:40,770 Heard he took over our old location. 425 00:20:40,830 --> 00:20:42,600 212 Jamaica Ave. 426 00:20:42,670 --> 00:20:44,070 Queens. 427 00:20:44,140 --> 00:20:45,470 Thank you. 428 00:20:46,970 --> 00:20:48,110 You see this car right here? 429 00:20:48,180 --> 00:20:50,280 It's gonna be here every single day 430 00:20:50,340 --> 00:20:52,610 if you ever breathe a word about this to anyone. 431 00:20:52,680 --> 00:20:53,780 You got me? 432 00:20:53,850 --> 00:20:55,650 Yeah, I got you. 433 00:21:01,720 --> 00:21:03,520 Yeah, we got a problem. 434 00:21:37,660 --> 00:21:39,160 Don't move. 435 00:21:39,230 --> 00:21:41,360 Put the gun down. 436 00:21:41,430 --> 00:21:42,930 Not bad. 437 00:21:43,000 --> 00:21:44,430 Put the gun down. 438 00:21:45,430 --> 00:21:46,630 How's Maria doing? 439 00:21:48,140 --> 00:21:50,400 They pull the plug on her yet? I said put the gun down. 440 00:22:02,480 --> 00:22:04,150 Don't you die on me. 441 00:22:04,220 --> 00:22:05,690 I'm not done with you yet. Come on! 442 00:22:19,530 --> 00:22:21,840 My cellmate's cousin was higher up than I realized. 443 00:22:21,900 --> 00:22:23,170 He hooked me up with a job. 444 00:22:23,240 --> 00:22:24,640 A job doing what? They want me 445 00:22:24,710 --> 00:22:26,516 to be a lookout for something coming up this week. 446 00:22:26,540 --> 00:22:27,910 He said it was big. 447 00:22:27,970 --> 00:22:29,180 Got to be the guns shipment. 448 00:22:29,240 --> 00:22:30,310 Where's it going down? 449 00:22:30,380 --> 00:22:31,610 He didn't say. 450 00:22:31,680 --> 00:22:33,386 He just said wait for the call and be ready. 451 00:22:33,410 --> 00:22:35,020 When they call, we'll be ready, too. 452 00:22:35,080 --> 00:22:37,080 You two, outside. 453 00:22:42,920 --> 00:22:44,460 I don't like it. 454 00:22:44,520 --> 00:22:46,030 Why not? He came through. 455 00:22:46,090 --> 00:22:47,930 It's too convenient. It's got "setup" written 456 00:22:47,990 --> 00:22:49,860 all over it. Okay, Bugs may want 457 00:22:49,930 --> 00:22:51,970 to kill me, but he doesn't want to kill me. 458 00:22:52,030 --> 00:22:53,670 What is it with you and this guy? 459 00:22:53,730 --> 00:22:55,016 I mean, you got a crush on him or something? 460 00:22:55,040 --> 00:22:56,170 I don't get it. No. 461 00:22:56,240 --> 00:22:58,110 His brother died on my watch. 462 00:22:58,170 --> 00:22:59,740 Okay? 463 00:22:59,810 --> 00:23:01,680 And you feel responsible? 464 00:23:01,740 --> 00:23:03,340 Responsible, no. 465 00:23:03,410 --> 00:23:04,950 Terrible, yes. 466 00:23:05,010 --> 00:23:07,050 Okay, you're not thinking right. 467 00:23:07,110 --> 00:23:09,650 This gives me even more reason 468 00:23:09,720 --> 00:23:11,790 to suspect that he's baiting you into a trap. 469 00:23:11,850 --> 00:23:12,950 He's not. 470 00:23:13,020 --> 00:23:14,620 Trust me. 471 00:23:24,530 --> 00:23:26,400 You killed Ruiz? 472 00:23:27,370 --> 00:23:29,140 What the hell's wrong with you? 473 00:23:29,200 --> 00:23:30,700 I didn't have a choice. 474 00:23:30,770 --> 00:23:32,710 It was him or me. 475 00:23:32,770 --> 00:23:34,610 Anyone else witness it? 476 00:23:34,670 --> 00:23:36,786 Or did you lure him to that deserted street on purpose? 477 00:23:36,810 --> 00:23:39,510 Because I'm the cowboy and you're the saint, right? 478 00:23:39,580 --> 00:23:42,880 Did you at least get any intel off him before you wasted him? 479 00:23:42,950 --> 00:23:44,550 No. No, of course not you didn't. 480 00:23:44,620 --> 00:23:46,450 And now Quinn is pulling up the timeline. 481 00:23:46,520 --> 00:23:48,396 He's shipping out Carla and the girls out as soon as possible. 482 00:23:48,420 --> 00:23:49,620 What? Did he say when? 483 00:23:49,690 --> 00:23:51,190 No, just soon. 484 00:23:54,430 --> 00:23:55,930 What? 485 00:23:57,300 --> 00:23:58,770 It's the hospital. 486 00:23:58,830 --> 00:24:00,470 Maria's awake. 487 00:24:06,470 --> 00:24:08,580 Want to talk about it? 488 00:24:09,640 --> 00:24:11,010 Not really. 489 00:24:17,980 --> 00:24:20,350 Who called you? Baker? 490 00:24:20,420 --> 00:24:23,820 Somebody who was worried about you, doesn't matter who. 491 00:24:27,060 --> 00:24:30,300 So you think I ought to rescue Tess, too? 492 00:24:30,360 --> 00:24:31,530 What would Lenny want? 493 00:24:31,600 --> 00:24:33,200 You know damn well what Lenny would want. 494 00:24:33,230 --> 00:24:34,570 Doesn't make it right. 495 00:24:34,630 --> 00:24:36,670 You're all Tess had. 496 00:24:37,900 --> 00:24:40,070 She called on you. Where were you, Francis? 497 00:24:40,140 --> 00:24:42,010 I was there for her. 498 00:24:42,080 --> 00:24:43,940 The only way I know how. 499 00:24:44,010 --> 00:24:45,810 But not the way she needed. 500 00:24:45,880 --> 00:24:47,710 So screw that? Pop! 501 00:24:47,780 --> 00:24:50,450 I treated her like I would my own kid. 502 00:24:50,520 --> 00:24:51,790 And so would you. 503 00:24:51,850 --> 00:24:53,450 You're not her father. 504 00:24:53,520 --> 00:24:55,790 She just lost her father. 505 00:24:55,860 --> 00:24:57,790 A father she didn't know existed 506 00:24:57,860 --> 00:25:00,090 until a few years ago. 507 00:25:01,090 --> 00:25:02,800 Can you imagine what that's like, 508 00:25:02,860 --> 00:25:05,000 to have found something that you'd been searching for 509 00:25:05,070 --> 00:25:07,070 your entire life, 510 00:25:07,130 --> 00:25:09,840 and have it snatched away? 511 00:25:11,070 --> 00:25:12,940 I think I can. 512 00:25:14,910 --> 00:25:17,740 Maybe it's not just bail she was looking for. 513 00:25:17,810 --> 00:25:19,950 I can't read minds, Pop. 514 00:25:20,010 --> 00:25:22,250 You know 515 00:25:22,320 --> 00:25:25,020 you and Tess aren't so different. 516 00:25:25,090 --> 00:25:27,950 She hides in a bottle, you hide behind a shield. 517 00:25:28,020 --> 00:25:29,320 I'm not hiding. 518 00:25:29,390 --> 00:25:31,360 You want to know what to do about her? 519 00:25:31,420 --> 00:25:34,830 Maybe look to yourself first. 520 00:25:41,670 --> 00:25:43,670 Detective Hill. 521 00:25:45,240 --> 00:25:46,710 How are you feeling? 522 00:25:46,770 --> 00:25:48,510 Like I got shot. 523 00:25:50,440 --> 00:25:52,550 I tried to call you. 524 00:25:52,610 --> 00:25:53,750 I know. 525 00:25:53,810 --> 00:25:54,950 I'm sorry. 526 00:25:56,280 --> 00:25:58,390 You're safe now. 527 00:25:58,450 --> 00:26:00,150 Ruiz is 528 00:26:00,220 --> 00:26:01,720 taken care of. 529 00:26:01,790 --> 00:26:03,320 And my sister? 530 00:26:03,390 --> 00:26:04,690 She's alive. 531 00:26:04,760 --> 00:26:05,990 Thank God. 532 00:26:06,060 --> 00:26:08,700 We don't have her yet, but we're close. 533 00:26:08,760 --> 00:26:10,230 We'll get her. 534 00:26:10,300 --> 00:26:11,560 Thanks, Joe. 535 00:26:11,630 --> 00:26:13,830 How did Ruiz find out you were helping us? 536 00:26:13,900 --> 00:26:16,570 There was a new stash house he was using. 537 00:26:16,640 --> 00:26:19,070 He wouldn't even tell his closest guys where it was. 538 00:26:20,070 --> 00:26:22,240 I got curious. 539 00:26:22,310 --> 00:26:24,480 Followed him. 540 00:26:24,540 --> 00:26:26,450 But he saw me. 541 00:26:27,550 --> 00:26:28,880 Where was it? 542 00:26:28,950 --> 00:26:31,150 What is it? 543 00:26:31,220 --> 00:26:33,420 Maria found a new stash house these guys have been using 544 00:26:33,450 --> 00:26:35,610 right before she got shot. I just sent you the address. 545 00:26:39,530 --> 00:26:40,990 You sure this is right? 546 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 Do you recognize it? 547 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 That's Fence's old place. 548 00:26:43,130 --> 00:26:44,136 I helped him move out of there 549 00:26:44,160 --> 00:26:45,670 a couple weeks ago. 550 00:26:45,730 --> 00:26:46,970 I'll call you later. 551 00:26:53,840 --> 00:26:55,580 Hey, Fence. Yeah? 552 00:26:55,640 --> 00:26:57,140 We need to talk. 553 00:26:58,510 --> 00:27:00,080 Dolan... 554 00:27:00,150 --> 00:27:01,920 What the hell, man? 555 00:27:19,930 --> 00:27:21,800 What the hell are you doing? Shh. 556 00:27:21,870 --> 00:27:22,916 You trying to give me a heart attack? 557 00:27:22,940 --> 00:27:24,240 I got your text. What's going on? 558 00:27:24,300 --> 00:27:25,510 Ace Double Treys is here. 559 00:27:25,570 --> 00:27:26,810 They on the first level garage. 560 00:27:26,840 --> 00:27:28,016 And what about the arms dealer? 561 00:27:28,040 --> 00:27:29,256 He coming in about an hour and it's, 562 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 like, two dudes in a U-Haul truck. 563 00:27:30,710 --> 00:27:32,026 Okay, when the U-Haul gets in the garage, 564 00:27:32,050 --> 00:27:33,210 we'll be in position. Yeah. 565 00:27:33,280 --> 00:27:34,880 Hey, wait a minute. 566 00:27:34,950 --> 00:27:37,850 I'm gonna tell you something that I never told anyone. 567 00:27:39,450 --> 00:27:42,890 You know what I felt the first year after my brother died? 568 00:27:43,890 --> 00:27:44,990 I don't care. 569 00:27:45,060 --> 00:27:46,390 Freedom. 570 00:27:47,990 --> 00:27:50,200 The things that I used to think mattered, 571 00:27:50,260 --> 00:27:52,600 that held me back, they, they just didn't matter anymore. 572 00:27:52,670 --> 00:27:54,230 It wasn't important. 573 00:27:54,300 --> 00:27:56,940 I don't know if I'm making sense, but 574 00:27:57,000 --> 00:27:59,670 you can get over it if you want to. 575 00:28:00,940 --> 00:28:03,080 Yeah. 576 00:28:15,260 --> 00:28:17,590 ESU's in position. 577 00:28:17,660 --> 00:28:19,490 As soon as you see the sellers drive in, 578 00:28:19,560 --> 00:28:21,160 they'll converge on the back. 579 00:28:21,230 --> 00:28:22,760 And then we'll move in 580 00:28:22,830 --> 00:28:23,870 on these lowlifes, got it? 581 00:28:23,930 --> 00:28:25,100 What's that? 582 00:28:25,170 --> 00:28:27,430 Well, it ain't a U-Haul. 583 00:28:31,340 --> 00:28:32,710 What the hell is this? 584 00:28:32,770 --> 00:28:34,710 I don't know. Yeah, well, I do. 585 00:28:34,770 --> 00:28:36,980 Your guy set us up. 586 00:28:38,040 --> 00:28:39,210 It's too late now. 587 00:28:39,280 --> 00:28:40,450 We got to stick to the plan. 588 00:28:44,320 --> 00:28:46,190 Damn it, Bugs. 589 00:28:46,250 --> 00:28:48,220 What the hell are you doing? 590 00:28:51,220 --> 00:28:52,560 Get back to your spot, man. 591 00:28:52,630 --> 00:28:54,860 Come on, bro, it's cold out. Got ice on my ass.. 592 00:28:54,930 --> 00:28:56,706 Plus, ain't nothing happening out there anyway. 593 00:28:56,730 --> 00:28:57,900 I ain't gonna say it again. 594 00:28:57,960 --> 00:28:59,170 Can't I just get in the car 595 00:28:59,230 --> 00:29:00,330 and thaw out for a sec? 596 00:29:00,400 --> 00:29:01,676 You know, get the seat heaters going? 597 00:29:01,700 --> 00:29:02,640 Man, nobody's trying to hear about your ass. 598 00:29:02,700 --> 00:29:03,740 Go outside. 599 00:29:03,800 --> 00:29:05,070 Yeah, get your ass outside. 600 00:29:05,140 --> 00:29:07,210 Let's go. Let's go. 601 00:29:07,270 --> 00:29:09,280 Move, move, move, move, move! 602 00:29:09,340 --> 00:29:11,180 Where the keys? I left 'em inside, bro! 603 00:29:12,450 --> 00:29:13,810 Put 'em down right now! 604 00:29:13,880 --> 00:29:15,650 Open the door! Open the door! 605 00:29:15,720 --> 00:29:17,380 Get down on the ground! Get down! 606 00:29:17,450 --> 00:29:19,820 Get down! 607 00:29:19,890 --> 00:29:21,650 Keep your hands where I can see them! Hey! 608 00:29:21,720 --> 00:29:23,890 Get down! Get down! Hey! 609 00:29:23,960 --> 00:29:25,490 Turn around! Turn around! 610 00:29:27,230 --> 00:29:28,730 Get him out of here. 611 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 Hey. 612 00:29:30,630 --> 00:29:32,900 Bugs, come on, get out of the car. 613 00:29:32,970 --> 00:29:34,330 Let's go. 614 00:29:34,400 --> 00:29:36,170 Whoa, hey, hey! 615 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 Put the gun down. 616 00:29:37,900 --> 00:29:39,570 Everything's under control, Bugs. 617 00:29:39,640 --> 00:29:40,670 Drop the gun. 618 00:29:49,280 --> 00:29:51,550 Drop the gun, Bugs. 619 00:30:20,980 --> 00:30:22,250 What you want? 620 00:30:22,320 --> 00:30:24,350 Is Quinn here? 621 00:30:30,090 --> 00:30:32,890 Look, just arrest me if that's what you have to do. 622 00:30:32,960 --> 00:30:34,430 But please don't make me do this. 623 00:30:34,490 --> 00:30:36,900 You want your deal with the DA or not? 624 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 Now shut up and focus. 625 00:30:44,270 --> 00:30:46,310 Come on. 626 00:30:50,780 --> 00:30:53,180 What the hell are you guys doing here? 627 00:30:53,250 --> 00:30:55,330 Sorry, boss, we didn't realize anybody would be here. 628 00:30:55,380 --> 00:30:56,750 You remember our deal? Yes. 629 00:30:56,820 --> 00:30:58,796 You wipe my gambling debt, I give you the property. 630 00:30:58,820 --> 00:31:00,920 And never come back. I mean, I think I made that 631 00:31:00,990 --> 00:31:03,360 very clear. We just finished clearing out the loft 632 00:31:03,420 --> 00:31:04,736 and we wanted to blow off some steam. 633 00:31:04,760 --> 00:31:06,236 Fence remembered that he had some pills 634 00:31:06,260 --> 00:31:07,730 stuffed in one of the walls here. 635 00:31:07,790 --> 00:31:09,160 Yeah, that's right. 636 00:31:11,830 --> 00:31:13,270 What's that? 637 00:31:13,330 --> 00:31:15,440 The girls are here? 638 00:31:19,610 --> 00:31:21,250 We didn't realize this was the safe house. 639 00:31:23,080 --> 00:31:25,040 We'll get out of here. No. 640 00:31:25,110 --> 00:31:27,350 Now that you know, 641 00:31:27,410 --> 00:31:30,280 you're here to stay. 642 00:31:38,320 --> 00:31:41,030 Everyone's in position, let's move. 643 00:31:41,090 --> 00:31:42,960 Hold up, boss. 644 00:31:43,030 --> 00:31:44,236 Maybe we should get confirmation 645 00:31:44,260 --> 00:31:46,070 that all the girls are in there first? 646 00:31:46,130 --> 00:31:48,600 Your guy's got two minutes. 647 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 Thank you. 648 00:32:00,650 --> 00:32:02,080 Join those guys at the back door. 649 00:32:02,150 --> 00:32:03,820 I-I need to have a word with you. 650 00:32:03,880 --> 00:32:05,390 What's going on, boss? 651 00:32:24,900 --> 00:32:26,470 Who are you? 652 00:32:26,540 --> 00:32:28,310 What are you doing? My name's Dolan. 653 00:32:28,370 --> 00:32:30,356 Quinn asked me to watch the back door with you guys. 654 00:32:30,380 --> 00:32:32,010 What's on the phone? 655 00:32:33,010 --> 00:32:34,350 Cat memes. 656 00:32:36,380 --> 00:32:37,720 I'm obsessed. 657 00:32:37,780 --> 00:32:39,226 I just got a cat myself. You guys want to see pictures? 658 00:32:39,250 --> 00:32:40,890 I'm good. 659 00:32:42,460 --> 00:32:43,860 The hell is that? 660 00:32:44,820 --> 00:32:46,030 That's sirens. Get up. 661 00:32:46,830 --> 00:32:49,160 Hey. Wait, listen, listen. 662 00:32:49,230 --> 00:32:51,260 Hold on, hold on. Wait. What's up? Hey, hey. 663 00:32:51,330 --> 00:32:52,530 He sold us out to the cops. 664 00:32:52,600 --> 00:32:53,630 Quinn, listen. 665 00:32:53,700 --> 00:32:54,970 Shoot him and get the girls 666 00:32:55,030 --> 00:32:56,040 out of here. 667 00:32:56,100 --> 00:32:57,346 Hey, wait, wait. Wait. Let him go! 668 00:32:57,370 --> 00:32:59,840 Listen, let him go. I'm the one you want. 669 00:32:59,910 --> 00:33:01,240 What? 670 00:33:02,410 --> 00:33:05,040 Police! Get on the ground! 671 00:33:06,550 --> 00:33:09,550 On the ground! 672 00:33:09,620 --> 00:33:10,820 Hey. Where you going? Stop! 673 00:33:10,880 --> 00:33:12,480 Get on the ground, let me see your hands! 674 00:33:15,590 --> 00:33:18,290 Come on, come on! 675 00:33:18,360 --> 00:33:19,760 Excuse me. 676 00:33:19,830 --> 00:33:21,190 You okay? Okay. Yeah, I'm okay. 677 00:33:21,260 --> 00:33:22,800 But the-the cop... Where is he? 678 00:33:22,860 --> 00:33:23,800 There's a hidden door at the back of the basement 679 00:33:23,860 --> 00:33:24,906 and it leads to an alley, and... 680 00:33:24,930 --> 00:33:26,200 Thank you. 681 00:33:26,270 --> 00:33:28,030 Okay, just think about what you're doing. 682 00:33:28,100 --> 00:33:29,416 Just shut up. Just think about what you're... 683 00:33:29,440 --> 00:33:30,600 Keep moving. 684 00:33:31,600 --> 00:33:32,540 Police! 685 00:33:32,610 --> 00:33:33,640 Let him go. 686 00:33:34,570 --> 00:33:36,410 Detective Joe Hill. 687 00:33:36,480 --> 00:33:38,040 Nice to finally meet you. 688 00:33:38,110 --> 00:33:39,180 It's over, Quinn. 689 00:33:39,250 --> 00:33:40,480 There's nowhere to go. 690 00:33:40,550 --> 00:33:42,196 Seems like I still have some leverage here. 691 00:33:42,220 --> 00:33:43,720 Don't do anything stupid, Joe. 692 00:33:43,780 --> 00:33:46,590 We can do this the safe way. Nobody has to get hurt. 693 00:33:46,650 --> 00:33:48,150 He's right. Listen to him. 694 00:33:48,220 --> 00:33:49,890 Listen to him. 695 00:33:56,800 --> 00:33:58,700 Hands behind your back. 696 00:34:01,470 --> 00:34:03,340 The family thinks I'm the crazy one. 697 00:34:03,400 --> 00:34:05,170 I guess we're related after all. 698 00:34:09,740 --> 00:34:11,080 He's in the conference room. 699 00:34:11,140 --> 00:34:13,250 We just finished interviewing him. 700 00:34:13,310 --> 00:34:14,680 And? 701 00:34:15,780 --> 00:34:17,150 Funny thing, 702 00:34:17,220 --> 00:34:18,766 the Ace Double Treys didn't bring enough money 703 00:34:18,790 --> 00:34:21,090 to buy even half of those guns. 704 00:34:21,150 --> 00:34:23,490 They didn't? 705 00:34:23,560 --> 00:34:25,560 Maybe they were playing a game on the sellers. 706 00:34:25,630 --> 00:34:27,830 Yeah. I'm sure that's it. 707 00:34:27,890 --> 00:34:29,160 We good? 708 00:34:29,230 --> 00:34:30,600 Yep. 709 00:34:34,170 --> 00:34:35,870 Detective. 710 00:34:35,940 --> 00:34:38,740 Nice to see you're still in one piece, Bugs. 711 00:34:38,810 --> 00:34:40,586 Yeah. Why wouldn't I be? After what happened back there, 712 00:34:40,610 --> 00:34:42,780 I thought you may have a target on your back. 713 00:34:42,840 --> 00:34:44,756 They think you're the one that took that first shot. 714 00:34:44,780 --> 00:34:46,186 If anybody got a target on their back, 715 00:34:46,210 --> 00:34:48,610 it's you. Well, good. 716 00:34:48,680 --> 00:34:51,350 Interesting thing. That car you jumped in, 717 00:34:51,420 --> 00:34:55,190 about half the money for the buy has gone missing. 718 00:34:56,190 --> 00:34:57,190 That right? 719 00:34:58,830 --> 00:35:00,906 Was thinking maybe that's why you got involved in this thing 720 00:35:00,930 --> 00:35:02,230 in the first place. 721 00:35:02,300 --> 00:35:04,960 There'd be 100 grand lying around. 722 00:35:05,030 --> 00:35:06,200 Maybe some of it disappears 723 00:35:06,270 --> 00:35:08,300 and magically ends up in your pocket. 724 00:35:09,540 --> 00:35:10,976 I have no idea what you're talking about. 725 00:35:11,000 --> 00:35:12,100 Right. 726 00:35:12,170 --> 00:35:13,840 You want to search me? 727 00:35:13,910 --> 00:35:15,310 Nope. 728 00:35:15,370 --> 00:35:16,816 You're gonna come harass me until you find something? 729 00:35:16,840 --> 00:35:18,510 No, I'm not gonna do that. 730 00:35:24,080 --> 00:35:25,820 I didn't know about the second car. 731 00:35:25,890 --> 00:35:26,890 I really didn't. 732 00:35:26,920 --> 00:35:28,450 I know. 733 00:35:29,660 --> 00:35:31,890 And thank you, 734 00:35:31,960 --> 00:35:33,530 for saving my life. 735 00:35:37,760 --> 00:35:39,030 Don't mention it. 736 00:35:41,570 --> 00:35:43,240 Even though you should, 737 00:35:43,300 --> 00:35:44,670 'cause this ain't the first time 738 00:35:44,740 --> 00:35:46,216 I saved you. Don't make me change my mind, Bugs. 739 00:35:46,240 --> 00:35:47,540 When the world come to an end, 740 00:35:47,610 --> 00:35:49,210 all that's left is Bugs. 741 00:35:49,280 --> 00:35:50,980 Remember that, Reagan. 742 00:35:55,920 --> 00:35:57,780 Detective. 743 00:35:57,850 --> 00:35:59,420 There's someone here to see you. 744 00:36:02,690 --> 00:36:03,990 Carla. 745 00:36:04,060 --> 00:36:07,130 I'm so sorry. It's okay. It's okay. 746 00:36:07,190 --> 00:36:08,560 It's okay. 747 00:36:08,630 --> 00:36:10,330 Everything is gonna be okay. 748 00:36:21,910 --> 00:36:24,110 So, you and Maria? 749 00:36:26,010 --> 00:36:27,280 What are you talking about? 750 00:36:27,350 --> 00:36:28,980 Well, it doesn't take a detective. 751 00:36:30,050 --> 00:36:32,250 I'm glad they're both okay. That's it. 752 00:36:32,320 --> 00:36:34,050 Whatever you say. 753 00:36:35,520 --> 00:36:37,060 So, I guess that's it for you, 754 00:36:37,120 --> 00:36:38,760 No more undercover work. 755 00:36:38,820 --> 00:36:39,990 Job done. 756 00:36:40,060 --> 00:36:41,330 That's good. 757 00:36:41,390 --> 00:36:42,400 Hey, listen, I'm sorry 758 00:36:42,460 --> 00:36:44,260 that I didn't always follow your lead. 759 00:36:44,330 --> 00:36:46,600 Yeah, whatever. No, no, I'm serious. 760 00:36:48,900 --> 00:36:50,440 Look, you can apologize all you want, 761 00:36:50,500 --> 00:36:53,610 but from what I've seen, you're never gonna change. 762 00:37:05,180 --> 00:37:07,320 What can I get... 763 00:37:09,290 --> 00:37:10,860 Hi. 764 00:37:12,990 --> 00:37:15,290 Let me guess, 765 00:37:15,360 --> 00:37:19,030 12-year-old single malt, one ice cube. 766 00:37:19,100 --> 00:37:20,800 Nice try. 767 00:37:20,870 --> 00:37:23,240 Irish, neat. 768 00:37:23,300 --> 00:37:24,600 But not tonight. 769 00:37:29,640 --> 00:37:30,910 So, tell me your logic, 770 00:37:30,980 --> 00:37:33,780 trying to stay sober working behind a bar. 771 00:37:33,850 --> 00:37:36,850 I-I never drank at work. 772 00:37:36,920 --> 00:37:39,890 And after a shift in this dive, 773 00:37:39,950 --> 00:37:42,590 the last place I want to be is a bar. 774 00:37:42,660 --> 00:37:45,060 That's pretty good. 775 00:37:46,190 --> 00:37:47,760 Pretty good. 776 00:37:49,730 --> 00:37:51,060 What's this? 777 00:37:51,130 --> 00:37:53,570 A damn good defense attorney. 778 00:37:56,240 --> 00:37:58,400 Thank you. 779 00:38:02,240 --> 00:38:06,210 Listen, I'm, working on my eulogy. 780 00:38:06,280 --> 00:38:09,180 If there's anything in particular 781 00:38:09,250 --> 00:38:11,550 you'd like me to say, 782 00:38:11,620 --> 00:38:14,990 just call it in to Detective Baker. 783 00:38:16,460 --> 00:38:19,260 So, are they gonna shoot off guns or something? 784 00:38:19,330 --> 00:38:21,290 No. 785 00:38:21,360 --> 00:38:22,700 No. 786 00:38:22,760 --> 00:38:24,930 But he will have an honor guard. 787 00:38:25,000 --> 00:38:26,770 Bagpipes? 788 00:38:26,830 --> 00:38:28,200 Of course. 789 00:38:29,740 --> 00:38:31,270 He hated bagpipes. 790 00:38:31,340 --> 00:38:35,370 Yeah, but he'd love the old dogs bursting into tears. 791 00:38:37,140 --> 00:38:40,110 That's what bagpipes do. 792 00:38:40,180 --> 00:38:41,350 That's fair. 793 00:38:41,410 --> 00:38:44,050 He'd get a kick out of that. Yeah. 794 00:38:44,120 --> 00:38:46,350 Laughing in all the wrong places, 795 00:38:46,420 --> 00:38:48,220 his specialty. 796 00:38:48,290 --> 00:38:51,520 That, and laughing at his own jokes. 797 00:38:51,590 --> 00:38:53,860 Well, no one was funnier than him, 798 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 to him. 799 00:38:56,600 --> 00:38:58,030 Yeah. 800 00:39:01,200 --> 00:39:03,770 We're not very good at this, are we? 801 00:39:04,940 --> 00:39:06,570 Terrible. 802 00:39:08,670 --> 00:39:10,780 I'm sorry, Tess. 803 00:39:11,740 --> 00:39:13,450 He loved you dearly. 804 00:39:15,110 --> 00:39:19,450 Last few years, you were all he talked about. 805 00:39:24,460 --> 00:39:27,430 I should, um, get back to work. 806 00:39:27,490 --> 00:39:29,860 Sure. 807 00:39:29,930 --> 00:39:32,030 Thank you for this. 808 00:39:32,100 --> 00:39:34,400 Yeah, sure. 809 00:39:42,040 --> 00:39:46,480 My family gets together for dinner every Sunday. 810 00:39:46,550 --> 00:39:48,180 We'd love to have you. 811 00:39:49,650 --> 00:39:54,090 I know it's the night before the service, 812 00:39:54,150 --> 00:39:55,990 so 813 00:39:57,660 --> 00:39:59,020 I'll be there. 814 00:40:09,240 --> 00:40:11,570 All right, I got the salad. 815 00:40:11,640 --> 00:40:13,510 And I got the potatoes. 816 00:40:13,570 --> 00:40:15,110 Yeah, how are they? 817 00:40:15,170 --> 00:40:16,310 You like them burnt, right? 818 00:40:16,380 --> 00:40:18,140 I like 'em crisp, yeah. 819 00:40:18,210 --> 00:40:19,250 Nailed it. 820 00:40:22,180 --> 00:40:24,120 Hey, remember this guy? Hey. 821 00:40:24,180 --> 00:40:26,620 You shaved and everything. 822 00:40:27,890 --> 00:40:28,820 You know, you could've at least 823 00:40:28,890 --> 00:40:29,960 kept the Fu Manchu. 824 00:40:30,020 --> 00:40:31,190 Yeah. 825 00:40:31,260 --> 00:40:32,690 So, where is she? 826 00:40:34,030 --> 00:40:35,230 Hey. 827 00:40:36,900 --> 00:40:38,600 I got to admit. 828 00:40:38,660 --> 00:40:40,930 I was kind of hoping you'd keep the tattoos. Yeah? 829 00:40:41,000 --> 00:40:42,070 Even the neck one? 830 00:40:42,130 --> 00:40:43,170 Especially the neck one. 831 00:40:43,240 --> 00:40:45,810 Wow. We're about to eat. 832 00:40:45,870 --> 00:40:47,510 Yeah, and the food is ready. 833 00:40:49,240 --> 00:40:51,780 I've never been so excited about a meal in my life. 834 00:40:51,840 --> 00:40:53,310 Why is there an extra table setting? 835 00:40:53,380 --> 00:40:55,280 Are we expecting someone else? 836 00:40:55,350 --> 00:40:58,150 Yeah, is, Joe coming? 837 00:40:58,220 --> 00:41:00,820 No, I asked someone. 838 00:41:00,890 --> 00:41:04,590 Just, doesn't look like she's gonna make it. 839 00:41:04,660 --> 00:41:06,330 You invited Tess? 840 00:41:11,760 --> 00:41:14,300 May I say a few words before grace? 841 00:41:14,370 --> 00:41:15,840 Of course. 842 00:41:17,370 --> 00:41:18,970 Um... 843 00:41:19,040 --> 00:41:20,940 Well, first of all, welcome home, Jamie. 844 00:41:22,610 --> 00:41:25,280 You clean up pretty good. 845 00:41:27,380 --> 00:41:30,520 There's also someone who ate here with us over the years 846 00:41:30,580 --> 00:41:33,590 but who won't be back. 847 00:41:33,650 --> 00:41:38,160 Lenny Ross was my, oldest friend, 848 00:41:38,220 --> 00:41:41,230 my closest confidant, 849 00:41:41,290 --> 00:41:44,230 my getaway driver, 850 00:41:44,300 --> 00:41:48,730 and I lost him this week, and it hurts like hell. 851 00:41:54,140 --> 00:41:57,080 But 852 00:41:57,140 --> 00:42:00,050 Lenny would hate it 853 00:42:00,110 --> 00:42:05,020 if we got all teary and quiet and sad. 854 00:42:06,550 --> 00:42:09,390 So, Lenny 855 00:42:09,460 --> 00:42:11,090 we'll miss you. 856 00:42:13,330 --> 00:42:15,390 And save me a seat at your table, 857 00:42:15,460 --> 00:42:18,100 and I'll see you on down the road. 858 00:42:24,540 --> 00:42:26,370 To Lenny Ross. 859 00:42:26,440 --> 00:42:27,510 Hear, hear. 860 00:42:27,570 --> 00:42:28,870 - To Lenny. - Hear, hear. 861 00:42:57,700 --> 00:42:59,170 Captioning sponsored by CBS. 862 00:42:59,240 --> 00:43:00,610 And TOYOTA. 863 00:43:05,080 --> 00:43:07,240 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.