Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,540 --> 00:01:04,008
-Go for it!
-No, I'm braking!
2
00:01:04,140 --> 00:01:06,529
You can make the turn, Julie!
3
00:01:30,220 --> 00:01:33,656
You can make a wish
if it starts snowing.
4
00:01:33,780 --> 00:01:36,135
No way!
Says who?
5
00:01:37,100 --> 00:01:39,534
Says me!
6
00:01:39,660 --> 00:01:43,699
I wish for us to stay
best friends forever.
7
00:01:43,820 --> 00:01:46,050
Me too.
8
00:01:52,580 --> 00:01:58,257
RAFIKI
9
00:02:08,660 --> 00:02:12,653
There in our dark house
10
00:02:12,780 --> 00:02:16,136
Walking with lit candles
11
00:02:16,860 --> 00:02:20,569
Santa Lucia
12
00:02:21,260 --> 00:02:24,969
Santa Lucia
13
00:02:25,780 --> 00:02:29,534
There in our dark house...
14
00:02:33,180 --> 00:02:36,490
MY HOUSE AFTER SCHOOL?
15
00:02:44,060 --> 00:02:45,857
Excellent!
16
00:02:45,980 --> 00:02:50,656
Do any of you know
why we celebrate Santa Lucia?
17
00:02:52,340 --> 00:02:54,900
A celebration of light.
18
00:02:55,020 --> 00:02:57,818
Say it, Julie.
Say it!
19
00:03:00,540 --> 00:03:02,770
What did you say it was?
20
00:03:04,740 --> 00:03:07,573
A celebration of light.
21
00:03:09,740 --> 00:03:12,015
Julie?
22
00:03:12,700 --> 00:03:17,820
-I think you know the answer.
-Come on, Julie!
23
00:03:20,500 --> 00:03:23,856
That idiot can't even answer!
24
00:03:27,220 --> 00:03:29,575
Let Julie answer.
25
00:03:30,380 --> 00:03:34,453
-She can't.
-That's enough, Lasse!
26
00:03:35,180 --> 00:03:39,298
Just say what you think it is, Julie.
27
00:03:41,140 --> 00:03:43,574
Come on!
28
00:04:07,020 --> 00:04:10,899
-Mette?
-A celebration of light?
29
00:04:11,060 --> 00:04:12,812
That's right.
30
00:04:12,940 --> 00:04:17,092
Santa Lucia
is a celebration of light.
31
00:04:18,060 --> 00:04:19,812
Well done!
32
00:04:26,660 --> 00:04:31,780
Naisha? Tomorrow we are rehearsing
our Christmas play.
33
00:04:31,940 --> 00:04:35,819
I was wondering
if you wanted to be Lucia?
34
00:04:35,980 --> 00:04:39,450
-Yes!
-Lucky you!
35
00:04:39,580 --> 00:04:42,970
-You'll be perfect.
-Thank you.
36
00:04:43,100 --> 00:04:47,457
Julie?
You two others can wait outside.
37
00:04:50,900 --> 00:04:56,736
Remember what we talked about
at that meeting with your parents?
38
00:04:56,860 --> 00:05:02,253
You still have a problem
speaking in front of the class.
39
00:05:05,100 --> 00:05:08,217
I discussed it with your parents.
40
00:05:08,340 --> 00:05:12,458
We thought maybe you'd like
a little challenge.
41
00:05:12,580 --> 00:05:19,258
I was wondering if you�d like
to introduce the Christmas play.
42
00:05:22,420 --> 00:05:24,490
Would you?
43
00:05:26,260 --> 00:05:28,330
Good!
44
00:05:33,300 --> 00:05:37,213
You'll do great.
We'll help you practice.
45
00:05:37,340 --> 00:05:40,491
Of course.
Just go like this:
46
00:05:40,660 --> 00:05:45,893
Ladies and gentlemen!
Welcome to our Christmas play!
47
00:05:46,020 --> 00:05:49,217
-Let's get them!
-It's the boys!
48
00:05:49,780 --> 00:05:51,816
-Come on!
-Take that!
49
00:05:51,940 --> 00:05:54,170
Attack!
50
00:05:54,300 --> 00:05:58,452
REFUGEE RECEPTION CENTER
51
00:06:12,860 --> 00:06:15,693
-Hi, dad!
-Hi, Julie.
52
00:06:19,500 --> 00:06:21,730
Let's get Naisha!
53
00:06:38,900 --> 00:06:41,858
-There they are.
-Duck!
54
00:06:46,140 --> 00:06:48,051
What is this?
55
00:06:50,140 --> 00:06:52,529
It's Igor!
Come on!
56
00:06:55,260 --> 00:06:57,490
Was it you?
57
00:06:57,700 --> 00:07:00,976
-No...
-You just wait!
58
00:07:01,100 --> 00:07:04,570
-Come on, Julie!
-Come on!
59
00:07:20,340 --> 00:07:23,218
Meet me you-know-where!
60
00:07:33,900 --> 00:07:36,778
-In here!
-Hurry!
61
00:07:58,460 --> 00:08:02,499
-Did you know he's a cannibal?
-A cannibal?
62
00:08:02,620 --> 00:08:05,930
Amir said
he ate his whole family.
63
00:08:06,060 --> 00:08:09,894
-No way!
-He made soup out of them.
64
00:08:10,020 --> 00:08:13,057
-They found bones in his yard.
-No way!
65
00:08:13,180 --> 00:08:18,618
But his grandmother was so hard
to chew he got a tummy ache.
66
00:08:58,940 --> 00:09:01,454
-Rafiki.
-Rafiki.
67
00:09:01,580 --> 00:09:06,017
-Best friends forever.
-Best friends forever.
68
00:09:12,580 --> 00:09:15,572
-Naisha?
-It's just mom.
69
00:09:26,140 --> 00:09:29,371
-Chicken stew?
-Yes. Hi, girls.
70
00:09:29,540 --> 00:09:33,419
-Thought you might like that.
-My favorite!
71
00:09:33,860 --> 00:09:37,819
Mom, I have something to tell you.
72
00:09:40,380 --> 00:09:43,577
I'm going to be Santa Lucia.
73
00:09:43,740 --> 00:09:47,449
-When?
-On Friday, of course.
74
00:09:47,580 --> 00:09:50,378
-Friday...
-Is something wrong?
75
00:09:50,500 --> 00:09:52,889
No, not at all!
76
00:09:53,020 --> 00:09:58,174
Do you want to call home
and tell them you're eating here?
77
00:09:58,300 --> 00:10:04,489
I don't have to call.
I can stay as long as you'll let me.
78
00:10:04,700 --> 00:10:08,613
-How about you, Julie?
-I have to call.
79
00:10:15,860 --> 00:10:21,856
Hi, dad. I'm at Naisha's.
Can I eat chicken stew here?
80
00:10:23,260 --> 00:10:25,410
Please!
81
00:10:26,220 --> 00:10:28,575
But Mette is here.
82
00:10:30,340 --> 00:10:32,410
OK.
83
00:10:32,540 --> 00:10:34,292
Bye.
84
00:10:40,500 --> 00:10:42,616
Was that good?
85
00:10:43,340 --> 00:10:48,050
The rule is that we ask
before going home with someone.
86
00:10:51,180 --> 00:10:54,616
How's the Christmas play going?
87
00:11:01,580 --> 00:11:07,689
-Is everything all right?
-OK, but I don't want to introduce.
88
00:11:07,940 --> 00:11:12,411
You'll do fine.
We've talked about this before.
89
00:11:12,900 --> 00:11:16,973
I think it would be
good for you, Julie.
90
00:11:17,660 --> 00:11:20,174
You'll do super-well!
91
00:11:20,580 --> 00:11:25,290
You'll be super.
The world's best introducer.
92
00:11:25,780 --> 00:11:27,896
That's what I think.
93
00:11:36,100 --> 00:11:39,729
Round yard and hearth
94
00:11:39,900 --> 00:11:43,370
As the sun departs from earth
95
00:11:43,940 --> 00:11:47,728
Shadows are brooding...
96
00:11:50,420 --> 00:11:54,129
"Welcome to our Christmas play."
97
00:12:25,780 --> 00:12:27,930
Wel...
98
00:12:32,780 --> 00:12:36,056
May I have a word with you?
99
00:12:40,740 --> 00:12:42,935
Look at her!
100
00:12:46,180 --> 00:12:48,330
Look!
101
00:12:48,460 --> 00:12:52,533
"Welcome to the 4th grade
Christmas play."
102
00:12:52,660 --> 00:12:54,855
Wel...
103
00:12:58,540 --> 00:13:01,771
She can't do it.
Look at her!
104
00:13:08,020 --> 00:13:12,775
-She doesn't even know what to say.
-Let Julie speak!
105
00:13:12,900 --> 00:13:16,529
-Says who?
-Says me! You're so immature!
106
00:13:16,660 --> 00:13:18,457
Naisha's an idiot!
107
00:13:19,180 --> 00:13:21,774
You come with me.
108
00:13:22,660 --> 00:13:25,652
Now you can speak, Julie.
109
00:13:33,020 --> 00:13:35,773
-Julie!
-Wait for us!
110
00:13:36,700 --> 00:13:38,770
Julie...
111
00:13:39,140 --> 00:13:43,418
-Don't be chicken.
-I'm not chicken.
112
00:13:43,820 --> 00:13:47,096
-You can do it.
-No, I can't!
113
00:13:47,220 --> 00:13:52,613
-Don't give up so easy!
-Show those boys how tough you are.
114
00:13:52,740 --> 00:13:57,291
-Just say it. You can do it!
-You can, no problem.
115
00:13:57,420 --> 00:14:00,890
-I don't want to.
-Don't be chicken!
116
00:14:01,020 --> 00:14:04,808
-Just try!
-You don't get it!
117
00:14:07,220 --> 00:14:11,133
You'll never do it
if you don't try!
118
00:14:11,260 --> 00:14:14,775
-I don't want to!
-Don't be chicken!
119
00:14:23,100 --> 00:14:25,933
Why did you do that?
120
00:14:27,020 --> 00:14:29,136
Unbelievable...
121
00:14:31,060 --> 00:14:34,655
-Jerks!
-It takes one to know one!
122
00:14:57,380 --> 00:14:59,450
Julie?
123
00:15:05,900 --> 00:15:08,460
Hey, can I come in?
124
00:15:10,260 --> 00:15:12,728
Is something wrong?
125
00:15:23,420 --> 00:15:28,619
-What happened?
-I just got so mad at Naisha.
126
00:15:29,260 --> 00:15:33,936
I see. But you know what?
This is easy to fix.
127
00:15:34,060 --> 00:15:37,814
With a little glue,
it'll be as good as new.
128
00:15:37,980 --> 00:15:43,691
Apologize to Naisha tomorrow.
Then everything will be OK.
129
00:15:45,380 --> 00:15:47,655
Hey...
130
00:15:51,980 --> 00:15:55,495
Everything will be OK.
For sure.
131
00:16:08,260 --> 00:16:10,933
Julie?
Bedtime!
132
00:16:28,620 --> 00:16:30,690
Julie?
133
00:16:30,820 --> 00:16:34,256
Honey, I talked to your teacher.
134
00:16:34,380 --> 00:16:39,659
You don't have to introduce the play
if you don't want to.
135
00:16:39,780 --> 00:16:43,489
Do you think
I can become a policewoman?
136
00:16:43,660 --> 00:16:46,811
-Maybe.
-Even if I'm not brave?
137
00:16:47,300 --> 00:16:52,169
-You're brave!
-Maybe I will be when I grow up.
138
00:16:52,300 --> 00:16:53,779
Definitely.
139
00:16:54,740 --> 00:16:59,256
-Naisha would be a good policewomen.
-Think so?
140
00:16:59,540 --> 00:17:04,773
Yes, she's so brave.
She always says what she means.
141
00:17:04,900 --> 00:17:06,970
Really?
142
00:17:12,380 --> 00:17:14,211
What's that?
143
00:17:14,620 --> 00:17:18,579
A friendship locket.
I got it from Naisha.
144
00:17:18,700 --> 00:17:23,012
It means that
we're best friends forever.
145
00:17:23,180 --> 00:17:28,413
Do you think Naisha and I
will become friends again?
146
00:17:28,540 --> 00:17:31,418
Try to get some sleep.
147
00:17:33,620 --> 00:17:35,850
Good night.
148
00:18:13,500 --> 00:18:17,049
-It will come as a shock.
-I know.
149
00:18:18,100 --> 00:18:22,059
-How long have you known?
-A week.
150
00:18:22,180 --> 00:18:27,049
-And said nothing?
-The Immigration Directorate called.
151
00:18:27,180 --> 00:18:31,696
-What could I say?
-You have to tell Julie!
152
00:18:37,380 --> 00:18:43,535
-Can't it be delayed?
-No. Their application was rejected.
153
00:18:46,580 --> 00:18:52,018
Naisha and her mother
have to leave the country tomorrow.
154
00:18:52,140 --> 00:18:54,893
But she's her best friend.
155
00:18:55,020 --> 00:18:58,649
She's never had a friend like that.
156
00:18:58,780 --> 00:19:01,374
Her best friend!
157
00:19:08,460 --> 00:19:11,497
Go talk to her.
Now.
158
00:19:20,940 --> 00:19:23,135
Julie?
159
00:19:58,580 --> 00:20:00,616
Julie!
160
00:20:02,500 --> 00:20:05,298
Naisha?
161
00:20:07,620 --> 00:20:09,736
Julie!
162
00:20:22,740 --> 00:20:26,369
Where is she, dad?
Where is Naisha?
163
00:20:26,500 --> 00:20:29,139
I don't know, Julie.
164
00:20:29,900 --> 00:20:32,095
I don't know.
165
00:20:39,020 --> 00:20:42,092
It looks like they've left.
166
00:21:04,340 --> 00:21:10,859
Night walks grand, yet silent
Now hear its gentle wings...
167
00:21:33,340 --> 00:21:35,615
Nice.
168
00:21:36,820 --> 00:21:41,496
I'm sure many of you are wondering -
169
00:21:41,620 --> 00:21:45,454
- why Naisha isn't here today.
170
00:21:45,620 --> 00:21:49,772
And we desperately wish we knew more.
171
00:21:50,140 --> 00:21:52,859
All we know...
172
00:21:52,980 --> 00:21:58,213
The authorities decided that
she couldn't stay in Norway.
173
00:21:58,380 --> 00:22:02,498
And Naisha and her mother
have gone missing.
174
00:22:02,660 --> 00:22:08,530
If anyone wants to talk more
about this, let me know.
175
00:22:09,300 --> 00:22:12,576
-Yes?
-She might be back tomorrow.
176
00:22:15,020 --> 00:22:17,454
-Maybe.
-She might.
177
00:22:17,580 --> 00:22:22,256
Idiot! Don't you realize
she'll never be back?
178
00:23:19,740 --> 00:23:22,015
Cocoa?
179
00:23:47,780 --> 00:23:50,089
Careful.
Warm.
180
00:23:51,380 --> 00:23:56,500
-Naisha said you were a cannibal.
-A cannibal?
181
00:23:57,180 --> 00:24:01,810
She says you ate your family
before coming to Norway.
182
00:24:01,940 --> 00:24:07,094
No. Although I wish I had.
I wish I had.
183
00:24:07,220 --> 00:24:13,659
I should have. Because then
they would be here with me.
184
00:24:14,340 --> 00:24:16,171
You are Julie?
185
00:24:16,580 --> 00:24:21,529
I have something for you.
Wait, I'll show you.
186
00:24:25,780 --> 00:24:30,058
Naisha said this was for her friend.
187
00:24:34,420 --> 00:24:38,618
-Do you know where Naisha is?
-No, I don't.
188
00:24:38,780 --> 00:24:42,739
They are hiding from the police.
189
00:24:42,860 --> 00:24:48,696
They don't want to be sent out
of the country. No one does.
190
00:25:04,460 --> 00:25:07,691
"Had to hide.
I'm doing fine."
191
00:25:07,820 --> 00:25:12,257
"Best friends forever.
Rafiki. Naisha."
192
00:25:29,020 --> 00:25:32,092
FATIMA
T�YENGATA 26, OSLO
193
00:25:32,700 --> 00:25:35,260
What's that, Julie?
194
00:25:37,020 --> 00:25:39,215
Nothing.
195
00:25:39,940 --> 00:25:42,374
Let me see.
196
00:25:47,740 --> 00:25:49,890
Julie...
197
00:25:50,020 --> 00:25:54,093
If it says where they are,
you have to show me.
198
00:25:54,900 --> 00:26:00,418
-But it's a secret!
-They are here illegally, honey.
199
00:26:00,580 --> 00:26:06,052
If you know where they are,
you have to tell me.
200
00:26:06,180 --> 00:26:09,172
If you don't tell me...
201
00:26:11,900 --> 00:26:15,529
You're breaking the law.
202
00:26:17,220 --> 00:26:20,337
We don't have a choice, Julie.
203
00:26:22,100 --> 00:26:24,660
Hey...
204
00:26:52,260 --> 00:26:55,172
Yes.
T�yengata 26.
205
00:26:56,140 --> 00:27:01,134
Fine.
Yes, we have an expulsion notice.
206
00:27:01,300 --> 00:27:05,851
So the Oslo Police
will take charge now?
207
00:27:06,620 --> 00:27:09,692
OK.
Tomorrow morning.
208
00:27:11,700 --> 00:27:13,975
Goodbye.
209
00:27:16,340 --> 00:27:19,457
-You can go in, Mette.
-Hi.
210
00:27:32,940 --> 00:27:36,535
This is super!
Now we can write to her!
211
00:27:36,660 --> 00:27:40,892
-I've done something terrible.
-What?
212
00:27:41,020 --> 00:27:46,253
I showed the note to dad.
He called the police in Oslo.
213
00:27:46,380 --> 00:27:51,010
-They'll get kicked out!
-I know.
214
00:27:53,180 --> 00:27:56,570
We have to call and warn them.
215
00:28:05,140 --> 00:28:09,531
The number you have dialed
is not in use.
216
00:28:17,020 --> 00:28:20,410
Imagine, Naisha is there now.
217
00:28:22,660 --> 00:28:28,530
-We can get there before the police!
-We can't. They're in Oslo.
218
00:28:28,660 --> 00:28:32,414
We'll run away on the night train!
219
00:28:33,980 --> 00:28:39,418
-1:15 a.m. Meet me there at 1:00.
-I'm not allowed.
220
00:28:39,540 --> 00:28:43,499
We aren't going to tell anyone!
221
00:28:43,660 --> 00:28:46,015
But dad will...
222
00:28:46,140 --> 00:28:50,338
Do you want to rescue Naisha, or not?
223
00:29:02,820 --> 00:29:05,380
Are you still awake?
224
00:29:05,900 --> 00:29:08,095
Hey...
225
00:29:10,620 --> 00:29:14,818
Are you still thinking about Naisha?
226
00:29:15,340 --> 00:29:19,219
You'll get new friends in no time.
227
00:29:19,700 --> 00:29:23,739
Try to get some sleep.
We can talk tomorrow.
228
00:30:07,580 --> 00:30:11,095
-Let's go!
-Are we really doing it?
229
00:30:11,260 --> 00:30:13,455
Hurry!
230
00:30:14,100 --> 00:30:16,773
It's already 1:05!
231
00:30:35,660 --> 00:30:38,220
We'll never make it!
232
00:30:47,580 --> 00:30:49,730
Super!
233
00:31:11,300 --> 00:31:13,450
Come on!
234
00:31:25,220 --> 00:31:27,256
In here!
235
00:31:44,700 --> 00:31:46,770
Rafiki.
236
00:31:48,940 --> 00:31:50,976
Rafiki.
237
00:33:18,420 --> 00:33:20,615
Julie?
238
00:33:51,220 --> 00:33:56,135
Don't answer!
They'll just want us to come home.
239
00:33:58,580 --> 00:34:02,050
Wait at the train station.
I'm coming. -Dad
240
00:34:06,100 --> 00:34:08,455
Turn off the sound.
241
00:34:16,980 --> 00:34:19,130
Come on!
242
00:34:32,220 --> 00:34:37,135
I talked to Olav in Oslo.
We'll find her.
243
00:34:37,260 --> 00:34:41,299
-OK?
-Call me as often as you can.
244
00:35:26,220 --> 00:35:28,415
26!
245
00:35:33,020 --> 00:35:35,250
The police!
246
00:35:39,380 --> 00:35:42,770
-Which one?
-"Fatima". Hurry!
247
00:35:48,700 --> 00:35:50,736
Hello?
248
00:35:50,860 --> 00:35:55,092
-Hello? Is Naisha there?
-No Naisha.
249
00:35:59,980 --> 00:36:03,450
-Naisha!
-Julie and Mette! Open the door!
250
00:36:03,580 --> 00:36:05,696
It's too dangerous.
251
00:36:05,820 --> 00:36:07,936
Naisha, are you there?
252
00:36:08,780 --> 00:36:10,975
Open the door!
253
00:36:28,580 --> 00:36:30,775
Naisha!
254
00:36:35,940 --> 00:36:39,615
-Up there!
-The police are coming!
255
00:36:48,460 --> 00:36:50,974
Open up!
Police!
256
00:36:54,900 --> 00:36:57,175
Open the door!
257
00:36:57,300 --> 00:37:02,010
-What do you want?
-We're looking for Salome.
258
00:37:29,300 --> 00:37:33,896
You understand that you can't
stay with us, right?
259
00:37:34,060 --> 00:37:37,370
-But, mom!
-Not now, Naisha!
260
00:37:43,300 --> 00:37:45,450
Come on!
261
00:38:02,900 --> 00:38:04,936
Naisha!
262
00:38:19,580 --> 00:38:21,138
OK...
263
00:38:21,260 --> 00:38:27,096
You wait here. I'll find
some place where we can stay, OK?
264
00:38:46,380 --> 00:38:50,214
Sorry I broke your Santa Lucia crown.
265
00:38:50,380 --> 00:38:53,850
It's OK.
Don't worry about that.
266
00:39:00,340 --> 00:39:03,855
I wish you could stay, Naisha.
267
00:39:04,020 --> 00:39:06,739
So do I.
But I can't.
268
00:39:07,700 --> 00:39:10,737
At least you're still here, -
269
00:39:10,860 --> 00:39:15,536
- even though Julie
showed your note to her dad.
270
00:39:15,660 --> 00:39:18,936
You showed it to your dad?!
271
00:39:20,500 --> 00:39:22,172
Oops!
272
00:39:22,940 --> 00:39:26,376
You gave him our address?
273
00:39:27,060 --> 00:39:33,693
That was the only safe place for us.
I thought you were my friend.
274
00:39:34,140 --> 00:39:36,290
Naisha...
275
00:39:37,300 --> 00:39:42,010
-You have ruined everything, Julie!
-Naisha.
276
00:39:42,140 --> 00:39:47,373
It isn't my fault
that you're here illegally.
277
00:39:47,500 --> 00:39:50,651
-Go to your father!
-Naisha!
278
00:39:50,780 --> 00:39:52,975
-I said go!
-Naisha!
279
00:39:56,060 --> 00:39:58,449
Julie, wait!
280
00:40:35,460 --> 00:40:39,578
It wasn�t her fault.
She couldn't help it.
281
00:40:41,140 --> 00:40:43,017
What's wrong?
282
00:41:00,260 --> 00:41:02,979
Can't you find her?
Please?
283
00:41:04,180 --> 00:41:08,173
She was heading
for the train station.
284
00:41:08,340 --> 00:41:11,332
Stay here.
I'll go get her.
285
00:41:13,140 --> 00:41:18,533
Hi, Olav. Hello.
Here are Naisha and Salome.
286
00:41:18,700 --> 00:41:24,536
We think Julie is with them.
Here is a picture of my Julie.
287
00:41:36,660 --> 00:41:38,730
Julie!
288
00:41:52,540 --> 00:41:55,259
Julie!
289
00:41:55,540 --> 00:42:01,172
Julie, Naisha is very sad
about what happened.
290
00:42:03,980 --> 00:42:05,777
OK?
Come on.
291
00:42:06,180 --> 00:42:08,171
Julie!
292
00:42:08,300 --> 00:42:10,495
Come here!
293
00:42:18,260 --> 00:42:21,093
Dad, don't let them...!
294
00:42:23,060 --> 00:42:25,893
-No!
-Naisha!
295
00:42:28,300 --> 00:42:31,053
There, there, honey.
296
00:42:32,580 --> 00:42:34,775
No!
297
00:42:46,540 --> 00:42:48,610
Julie!
298
00:42:52,660 --> 00:42:54,890
A policeman!
299
00:43:15,780 --> 00:43:18,772
You have one new message:
300
00:43:18,900 --> 00:43:22,654
Julie?
It's your mom.
301
00:43:23,300 --> 00:43:26,531
We love you so much, Julie.
302
00:43:27,540 --> 00:43:31,738
I know this is terribly hard for you.
303
00:43:31,980 --> 00:43:35,734
But you can't fix this
on your own.
304
00:43:35,860 --> 00:43:39,091
You have to understand that.
305
00:43:39,220 --> 00:43:41,893
Please call your dad.
306
00:44:53,420 --> 00:44:56,412
Hi there.
Hi.
307
00:44:57,740 --> 00:45:01,813
-Can I help you?
-No one can help me.
308
00:45:01,940 --> 00:45:05,296
What?
That doesn't sound good.
309
00:45:09,140 --> 00:45:11,210
There.
310
00:45:12,860 --> 00:45:15,055
Is that better?
311
00:45:19,980 --> 00:45:25,418
I might as well ask you
what I ask all the children:
312
00:45:25,540 --> 00:45:29,374
-What do you want for Christmas?
-Nothing.
313
00:45:30,340 --> 00:45:34,538
-Everyone wants something.
-I don't.
314
00:45:35,020 --> 00:45:38,251
You're thinking about something.
315
00:45:39,980 --> 00:45:46,089
They're going to get kicked out
of the country because of me.
316
00:45:46,860 --> 00:45:51,490
All I wanted,
was that they could stay.
317
00:45:51,660 --> 00:45:56,973
Then you do have a wish!
You want someone to stay?
318
00:45:57,140 --> 00:46:03,170
Yes. I want my friend
to be allowed to stay in Norway.
319
00:46:05,020 --> 00:46:07,818
That's a great wish!
320
00:46:07,940 --> 00:46:10,534
That's a real wish.
321
00:46:12,140 --> 00:46:15,735
That's a golden wish.
A golden wish!
322
00:46:15,860 --> 00:46:19,614
You have to make
that one come true yourself.
323
00:46:19,780 --> 00:46:24,296
-That's impossible!
-Not with wishes like that.
324
00:46:24,420 --> 00:46:27,139
The best wishes are like that.
325
00:46:27,260 --> 00:46:31,014
If you say they're impossible,
they will be.
326
00:46:31,140 --> 00:46:34,655
But if you, no matter what, -
327
00:46:34,780 --> 00:46:40,173
- say you'll do everything you can
to make it come true, -
328
00:46:40,300 --> 00:46:42,973
- then you'll see!
329
00:46:43,100 --> 00:46:45,773
Then...
Just maybe...
330
00:46:56,780 --> 00:46:59,817
I'd better get back to work.
331
00:47:00,060 --> 00:47:02,574
Merry Christmas.
332
00:47:12,620 --> 00:47:14,019
Thanks.
333
00:47:14,140 --> 00:47:17,416
Seriously, what can I do?
334
00:47:18,580 --> 00:47:24,212
Seriously? Maybe talk to
the people who make the decisions?
335
00:47:34,740 --> 00:47:39,336
You haven't done your job,
that's what I mean.
336
00:47:39,460 --> 00:47:43,976
-I have done my job!
-You've gotten no response! Think!
337
00:48:20,700 --> 00:48:23,817
Should we go look for them?
338
00:48:24,820 --> 00:48:26,890
Come on.
339
00:48:36,620 --> 00:48:39,612
-Julie!
-Julie!
340
00:48:42,260 --> 00:48:45,935
I didn't mean what I said, Julie.
341
00:48:46,060 --> 00:48:47,732
I'm sorry.
342
00:48:50,020 --> 00:48:53,330
They took your mother.
343
00:48:54,020 --> 00:48:56,375
The police.
344
00:48:56,860 --> 00:48:59,215
They took Salome.
345
00:49:02,580 --> 00:49:04,855
No!
346
00:49:07,340 --> 00:49:12,858
-We're going to fix this.
-Everything will be all right.
347
00:49:12,980 --> 00:49:17,132
We're going to fix this.
I have a plan.
348
00:49:17,980 --> 00:49:20,255
What?
349
00:49:29,700 --> 00:49:31,736
I found the book!
350
00:49:39,780 --> 00:49:43,932
-That's the Parliament.
-We've learned about that.
351
00:49:44,060 --> 00:49:47,609
That's where the politicians work.
352
00:49:47,740 --> 00:49:52,575
-Is that where we're going?
-It's closed now. Tomorrow.
353
00:49:52,860 --> 00:49:54,737
Cool!
354
00:49:55,300 --> 00:50:02,490
-But where are we going to sleep?
-The library is closing now. Bye.
355
00:50:46,340 --> 00:50:48,570
Supper.
356
00:51:00,980 --> 00:51:01,220
Thirteen, fourteen, fifteen...
357
00:51:01,220 --> 00:51:04,815
Thirteen, fourteen, fifteen...
358
00:51:12,420 --> 00:51:14,695
Twenty!
359
00:51:15,740 --> 00:51:18,857
Ready or not, here I come!
360
00:51:56,580 --> 00:51:58,491
Boo!
361
00:52:03,980 --> 00:52:06,335
That wasn't funny!
362
00:52:07,940 --> 00:52:10,170
I'll get you!
363
00:52:28,020 --> 00:52:33,299
-Are you thinking about tomorrow?
-Yes. And about my mom.
364
00:52:33,900 --> 00:52:38,849
-About what?
-When I was younger.
365
00:52:38,980 --> 00:52:43,178
There was so much shooting.
I was scared.
366
00:52:43,300 --> 00:52:47,452
I was scared the soldiers
would take mom too.
367
00:52:47,620 --> 00:52:52,978
When I couldn't sleep,
she would come and stroke my hair.
368
00:52:53,140 --> 00:52:55,290
Like this?
369
00:52:59,220 --> 00:53:03,259
Do you remember much
from back then?
370
00:53:03,580 --> 00:53:08,608
-Yes, quite a bit.
-Was there a lot of shooting?
371
00:53:09,860 --> 00:53:11,896
No.
372
00:53:12,020 --> 00:53:17,617
Mostly it was nice.
But not when they took dad.
373
00:53:17,740 --> 00:53:20,937
Where is he now?
In jail?
374
00:53:21,060 --> 00:53:26,578
We think he is dead. We don't know
for sure, but I think he is.
375
00:53:33,700 --> 00:53:37,375
I'm used to it now.
I was pretty young.
376
00:53:38,660 --> 00:53:42,699
-I'm glad you're here now.
-Me too.
377
00:53:44,020 --> 00:53:46,250
Rafiki.
378
00:53:46,380 --> 00:53:49,975
Rafiki.
Best friends forever.
379
00:54:13,140 --> 00:54:18,089
-Any news?
-No, we're still searching.
380
00:54:18,300 --> 00:54:23,135
How could you let them
take Salome like that?
381
00:54:23,260 --> 00:54:26,730
Julie must have been horrified.
382
00:54:26,900 --> 00:54:31,894
We sent out a bulletin.
It will be in the papers tomorrow.
383
00:54:55,140 --> 00:55:00,294
-Where are you going?
-To talk to the decision-makers.
384
00:55:00,420 --> 00:55:04,174
-Do you have an appointment?
-Do we need one?
385
00:55:04,300 --> 00:55:06,370
Yes, you do.
386
00:55:06,500 --> 00:55:09,537
Can't you just let us in?
387
00:55:19,500 --> 00:55:23,539
Come on, choir,
this is the Parliament!
388
00:55:23,660 --> 00:55:26,572
This is where we are singing.
389
00:55:51,180 --> 00:55:56,254
-Weren't you here before?
-Yes, but we're in the choir.
390
00:55:56,380 --> 00:55:59,417
-Really?
-Yes!
391
00:56:03,060 --> 00:56:04,937
OK.
Go on in.
392
00:56:09,020 --> 00:56:12,376
2 GIRLS MISSING
393
00:56:22,940 --> 00:56:25,693
When did you join the choir?
394
00:56:25,820 --> 00:56:28,288
We joined...
395
00:56:28,660 --> 00:56:31,049
-Last week.
-I doubt it!
396
00:56:31,180 --> 00:56:34,456
We're actually only here today.
397
00:56:35,020 --> 00:56:37,773
What choir are you in?
398
00:56:38,580 --> 00:56:42,175
-The sing...
-Sing and be merry...
399
00:56:42,300 --> 00:56:43,972
Girls!
400
00:56:44,100 --> 00:56:48,093
-I've never heard of them.
-Attention, please!
401
00:56:48,620 --> 00:56:50,770
Pay attention.
402
00:56:51,140 --> 00:56:53,290
Ready?
403
00:56:58,100 --> 00:57:01,012
Are you sure it was them?
404
00:57:02,140 --> 00:57:04,335
Without a doubt.
405
00:57:04,940 --> 00:57:09,730
No, they can't get out
without me seeing them.
406
00:57:11,900 --> 00:57:13,572
I'll go find them.
407
00:57:13,700 --> 00:57:16,214
Night walks with a heavy step
408
00:57:16,340 --> 00:57:19,616
Round yard and heath
409
00:57:19,780 --> 00:57:23,170
As the sun departs from earth
410
00:57:23,340 --> 00:57:26,571
Shadows are brooding
411
00:57:26,700 --> 00:57:29,897
There in our dark house
412
00:57:30,020 --> 00:57:32,818
Walking with lit candles
413
00:57:33,140 --> 00:57:38,134
Santa Lucia, Santa Lucia
414
00:57:40,660 --> 00:57:42,651
There in our dark...
415
00:57:43,500 --> 00:57:45,570
Where are you going?
416
00:57:45,700 --> 00:57:49,295
-We have to pee!
-You can�t just...
417
00:57:59,420 --> 00:58:05,814
After the next speaker,
we will listen to a school choir -
418
00:58:05,940 --> 00:58:09,137
- before continuing the debate.
419
00:58:27,540 --> 00:58:31,328
-We have something to say.
-Let go of me!
420
00:58:31,900 --> 00:58:35,131
-Let go, you jerk!
-I can walk myself!
421
00:58:40,580 --> 00:58:43,617
I have something to say.
422
00:59:02,300 --> 00:59:06,179
Something unusual
is taking place here.
423
00:59:06,460 --> 00:59:11,215
A young girl has taken the podium
at the Parliament.
424
00:59:11,340 --> 00:59:15,458
Arild, what is happening in there?
425
00:59:15,940 --> 00:59:19,853
Right now
things are slightly chaotic.
426
00:59:20,260 --> 00:59:24,014
Holy cow, it's Julie!
Look at this!
427
00:59:24,700 --> 00:59:27,976
She says she has something to say.
428
00:59:28,100 --> 00:59:34,539
We don't know what she plans to say.
I'll come back to that later.
429
00:59:35,180 --> 00:59:38,889
We don't have time for this.
Seriously!
430
00:59:41,340 --> 00:59:45,174
This may not be
according to protocol, but...
431
00:59:46,020 --> 00:59:48,409
Go ahead.
432
00:59:48,540 --> 00:59:50,337
Honestly...
433
00:59:56,580 --> 00:59:58,935
Order!
434
00:59:59,500 --> 01:00:01,855
She'll never do it!
435
01:00:02,540 --> 01:00:07,170
Some children have interrupted
a session of the Parliament.
436
01:00:07,300 --> 01:00:13,057
Apparently some nine-year-old girl
has something to say.
437
01:00:25,100 --> 01:00:27,216
It...
438
01:00:28,780 --> 01:00:32,534
Can someone please remove that girl?
439
01:00:33,580 --> 01:00:37,493
What did you want to say, my friend?
440
01:00:37,940 --> 01:00:39,931
It...
441
01:01:00,100 --> 01:01:02,136
It...
442
01:01:11,380 --> 01:01:13,735
For Christ's sake!
443
01:01:14,180 --> 01:01:16,933
She can't even speak!
444
01:01:17,460 --> 01:01:19,928
Sorry.
445
01:01:23,980 --> 01:01:29,418
Apparently she didn't have
anything to say after all.
446
01:01:30,020 --> 01:01:32,250
I told you so!
447
01:02:03,060 --> 01:02:05,415
Many people...
448
01:02:09,580 --> 01:02:14,734
Many people don't dare say
what they really mean.
449
01:02:15,780 --> 01:02:20,808
They think everyone else knows
what is right.
450
01:02:20,940 --> 01:02:27,254
I just wanted to say that it's wrong
that Naisha can't stay in Norway.
451
01:02:31,060 --> 01:02:35,736
It isn't her fault that her dad died
and they became refugees.
452
01:02:35,860 --> 01:02:39,614
Her mother
just wanted them to stay in Norway.
453
01:02:39,740 --> 01:02:43,733
She goes to school here.
She belongs here.
454
01:02:46,140 --> 01:02:50,736
We have been friends since
before she started school.
455
01:02:50,860 --> 01:02:54,296
Please let Naisha stay!
456
01:02:58,100 --> 01:03:04,130
Naisha gave me this.
It means we are friends forever.
457
01:03:09,820 --> 01:03:13,574
But now she's being kicked out.
458
01:03:15,980 --> 01:03:20,019
And I may never see Naisha again.
459
01:03:25,460 --> 01:03:29,055
You're the decision-makers.
460
01:03:30,460 --> 01:03:35,215
Please let
our best friend Naisha stay!
461
01:04:07,660 --> 01:04:10,049
Order!
462
01:04:11,420 --> 01:04:13,650
Order!
463
01:04:15,700 --> 01:04:21,696
Abrahamsen, as Integration Minister,
would you like to comment?
464
01:04:21,820 --> 01:04:23,856
Seriously?
465
01:04:23,980 --> 01:04:27,370
We don't comment on specific cases.
466
01:04:27,500 --> 01:04:34,178
We aren't going to let some girl
overturn a formal expulsion order.
467
01:04:34,780 --> 01:04:36,611
Boo!
468
01:04:39,820 --> 01:04:44,974
Abrahamsen, the least you can do
is give the girl a chance.
469
01:04:45,100 --> 01:04:50,970
-How inflexible can you be?
-Use your head, Abrahamsen.
470
01:04:51,100 --> 01:04:55,616
Abrahamsen,
what will happen in this case now?
471
01:04:55,740 --> 01:04:57,970
Nothing at all.
472
01:04:58,100 --> 01:05:02,616
Doesn't what this girl said
change anything?
473
01:05:02,740 --> 01:05:05,698
-No.
-There's nothing you can do?
474
01:05:05,820 --> 01:05:12,339
-What about human considerations?
-We have taken consideration.
475
01:05:27,860 --> 01:05:30,579
I'm so proud of you!
476
01:05:33,540 --> 01:05:36,452
You sure were tough!
477
01:05:47,220 --> 01:05:51,259
Give the girls some room, please!
478
01:06:04,100 --> 01:06:06,295
Mom!
479
01:06:14,700 --> 01:06:19,171
Can't you do something, dad?
Please stop them!
480
01:06:19,340 --> 01:06:24,778
There's nothing I can do, Julie.
It isn't up to me.
481
01:06:45,780 --> 01:06:51,810
In spite of the girls' fight
to have the ruling overturned, -
482
01:06:51,940 --> 01:06:56,092
- it now appears to be final.
483
01:06:56,740 --> 01:07:01,211
The three girls must say
their final goodbyes.
484
01:07:10,500 --> 01:07:12,616
Naisha!
485
01:07:23,380 --> 01:07:26,292
-Rafiki.
-Rafiki.
486
01:07:26,420 --> 01:07:31,050
-Best friends forever.
-Best friends forever.
487
01:09:00,700 --> 01:09:04,329
Why couldn't we get her to stay?
488
01:09:04,620 --> 01:09:08,090
You did more
than anyone could expect.
489
01:09:08,540 --> 01:09:12,499
She could have just stayed.
It's not fair!
490
01:09:12,620 --> 01:09:17,489
The world isn't always fair.
We can't fix everything.
491
01:09:17,620 --> 01:09:21,852
But you'll still be friends forever.
492
01:09:35,740 --> 01:09:39,096
Ready?
On air in one minute.
493
01:09:40,980 --> 01:09:46,373
The so-called Naisha Case
has started a heated debate...
494
01:10:37,740 --> 01:10:41,289
The so-called Naisha Case
has started a heated debate.
495
01:10:41,420 --> 01:10:44,537
Integration Minister
Abrahamsen is here.
496
01:10:44,660 --> 01:10:47,970
You have been strongly criticized.
497
01:10:48,100 --> 01:10:52,730
Where do you now stand
on the Naisha Case?
498
01:10:52,860 --> 01:10:56,933
We do not normally
revisit specific cases.
499
01:10:57,060 --> 01:11:00,769
But in this case
we have had no choice...
500
01:11:00,900 --> 01:11:05,928
Due to Julie's appeal
and the massive criticism of you?
501
01:11:06,060 --> 01:11:10,576
-We will revisit her case.
-So Naisha can stay?
502
01:11:10,700 --> 01:11:16,411
-We will revisit her case.
-Thank you for joining us.
503
01:11:23,780 --> 01:11:25,975
Welcome to...
504
01:11:33,980 --> 01:11:36,050
It's Naisha!
505
01:11:42,380 --> 01:11:45,417
Welcome to our Christmas play!
506
01:11:49,980 --> 01:11:52,414
-Naisha!
-Naisha!
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1503710
Bestevenner - Rafiki (2009) English.srt
FPS: 24.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
/ / / 36613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.