All language subtitles for Bambi.The.Reckoning.2025.Pk.TS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,160 --> 00:01:10,040 Лес. Ныне для многих из нас лес означает разные вещи. 2 00:01:10,920 --> 00:01:17,840 Будь то волшебное место, место приключений, или 3 00:01:17,840 --> 00:01:19,380 просто место для игр. 4 00:01:21,180 --> 00:01:24,340 Но он может быть и местом страха. 5 00:01:37,840 --> 00:01:44,380 Местом, где бродят голодные волки или хитрые ведьмы. Местом, куда уходят дети 6 00:01:44,380 --> 00:01:46,420 откуда не возвращаются. 7 00:01:47,560 --> 00:01:50,580 Но он также может быть домом. 8 00:01:52,280 --> 00:01:54,940 Местом, где рождаются семьи. 9 00:02:04,780 --> 00:02:10,780 Где они растут, где процветают, где отец учит сына жизненным путям. 10 00:02:11,340 --> 00:02:15,180 Что, конечно, включает в себя и опасность. 11 00:02:16,100 --> 00:02:20,480 Ведь интуиция отца защищает любой ценой. 12 00:02:21,920 --> 00:02:23,620 Ведь порой... 13 00:02:27,370 --> 00:02:34,270 Как не старайся уберечь себя и родных от опасности мира? У жизни свои планы. 14 00:02:36,630 --> 00:02:39,890 Потому что в каждой жизни наступает миг. 15 00:02:44,830 --> 00:02:51,370 Когда мир 16 00:02:51,370 --> 00:02:55,870 меняется навсегда, и для тех, чьи жизни затронуты, 17 00:02:57,800 --> 00:03:00,620 Главный вопрос, как с этим жить? 18 00:03:04,940 --> 00:03:10,520 Возможно, наполнится гневом, горечью и корчится, сгорая от жажды мести. 19 00:03:11,920 --> 00:03:18,520 И что будет, если лес нанесет ответный удар? 20 00:03:41,250 --> 00:03:46,130 Возьмите. Ты убивал оленя? 21 00:03:47,190 --> 00:03:48,190 Нет. 22 00:03:48,790 --> 00:03:49,830 А ты? 23 00:03:52,590 --> 00:03:53,590 Да. 24 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 Один раз. 25 00:04:14,730 --> 00:04:16,050 Хочешь 400 долларов? 26 00:04:16,290 --> 00:04:21,149 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 27 00:04:29,210 --> 00:04:30,430 Значит, не едешь? 28 00:04:31,770 --> 00:04:36,410 Знаешь что, Таймон, я так скажу. Короче, после того, что ты ему наговорил, что 29 00:04:36,410 --> 00:04:38,590 пообещал, тебе просто наплевать. И ты хочешь? 30 00:04:42,410 --> 00:04:43,930 Знаешь? Скажу просто. 31 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 Да пошёл ты! 32 00:04:56,060 --> 00:04:58,460 Тебя стошнит, если будешь играть в машине. 33 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Бен Джей! 34 00:05:02,300 --> 00:05:04,060 Бен Джей! Садись! 35 00:05:16,030 --> 00:05:17,150 Ну, блин. 36 00:05:17,490 --> 00:05:18,490 Твою мать. 37 00:05:25,430 --> 00:05:28,730 Куда вы едете? Да, к семье его отца. 38 00:05:30,710 --> 00:05:31,930 К семье, да. 39 00:05:32,230 --> 00:05:36,890 Хуже твоей семьи только чужая. Можно выбрать себе партнера, но не тесть и 40 00:05:36,970 --> 00:05:37,970 да? 41 00:05:39,370 --> 00:05:42,770 Мои, сущий кошмар. Напиться, пожалуй, лучше, что я могу сделать. 42 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 Прошу прощения. 43 00:05:50,430 --> 00:05:53,470 Уже несколько недель сообщают о сумасшедших на дорогах. 44 00:05:53,750 --> 00:05:56,210 Кажется, что -то назревает. Вот увидите. 45 00:05:56,950 --> 00:05:58,230 Что -то криминальное. 46 00:06:00,190 --> 00:06:04,790 Вот, например, на днях моего друга столкнул кто -то с дороги. Машина 47 00:06:04,790 --> 00:06:06,850 смятку. Так что нам, считай, повезло. 48 00:06:07,550 --> 00:06:10,330 Извините, извините, не могли бы вы остановиться? О, да, конечно. 49 00:06:10,710 --> 00:06:11,710 Ему нехорошо. 50 00:06:11,910 --> 00:06:12,910 Да, да, конечно. 51 00:06:16,010 --> 00:06:17,130 Давай, давай, давай, давай! 52 00:06:17,680 --> 00:06:21,280 Выгляни. Все до конца. Вот видишь? Видишь? 53 00:06:23,920 --> 00:06:26,260 Лучше? Давай, посидим минутку. 54 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Вот так. 55 00:06:29,600 --> 00:06:30,840 Подышим воздухом. 56 00:06:32,120 --> 00:06:35,980 Ты в порядке? Может, начнешь уже меня слушать? 57 00:06:38,040 --> 00:06:40,180 Я думал, папа поедет. 58 00:06:41,100 --> 00:06:43,060 Да, но он задержался. 59 00:06:43,620 --> 00:06:44,660 Что случилось? 60 00:06:45,080 --> 00:06:46,760 Ничего, просто рабочие дела. 61 00:06:52,080 --> 00:06:53,260 Вы развелись, да? 62 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 Что? 63 00:06:58,940 --> 00:07:03,140 Развели. Вы с папой больше не женаты. 64 00:07:14,740 --> 00:07:16,020 Нет, Бенжи. 65 00:07:17,300 --> 00:07:20,180 Нет, не так. Мы не развелись. 66 00:07:20,970 --> 00:07:22,910 Он будет там, у бабушки. 67 00:07:23,250 --> 00:07:24,250 Правда? 68 00:07:25,290 --> 00:07:28,950 Да. Да, так что пошли, садись в такси. 69 00:07:43,670 --> 00:07:44,930 Бенжи, пойдем. 70 00:08:05,400 --> 00:08:10,140 Точь -точь, как мой малыш когда -то. Не прошло и пяти минут в дороге, как его 71 00:08:10,140 --> 00:08:13,640 вырвало. А потом он нахал такой, еще и меня винил. 72 00:08:14,320 --> 00:08:17,520 О, слушай, пососи конфетку. Ему это помогало. 73 00:08:19,180 --> 00:08:21,160 Все, пожрал маленький проказник. 74 00:08:45,560 --> 00:08:48,660 Бенжи! Вы там живы? Все целы? 75 00:08:51,940 --> 00:08:52,660 Что 76 00:08:52,660 --> 00:09:04,760 это 77 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 за херачень? 78 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 Что это? 79 00:09:41,670 --> 00:09:42,670 Слава богу, Шоу. 80 00:09:53,990 --> 00:09:58,510 Нам нужно выбираться. Развернись и открой дверь. 81 00:10:02,810 --> 00:10:03,810 Мама, заклинило. 82 00:10:43,520 --> 00:10:45,600 Бэмби! Бэмби! 83 00:10:50,740 --> 00:10:51,780 Бэмби! 84 00:10:55,580 --> 00:10:56,620 Бэмби! 85 00:10:58,220 --> 00:10:59,260 Бэмби! 86 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Бэмби! 87 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Бэмби. 88 00:11:28,720 --> 00:11:31,080 Мы пригласили её, чтобы потом ждать. 89 00:11:31,900 --> 00:11:34,380 Ну, знаешь, как бывает со всей особенностью. 90 00:11:35,280 --> 00:11:37,980 Эндрю, бумажные полотенца. 91 00:11:38,490 --> 00:11:43,250 Разве Саймон не должен был их забрать? Саймон? Саймон не приедет. У него 92 00:11:43,250 --> 00:11:44,250 дела по работе. 93 00:11:44,950 --> 00:11:49,390 По крайней мере, у него хватило ума предупредить. Но почему ты ей не 94 00:11:50,190 --> 00:11:52,710 Позвонила бы, но тут нет связи, верно? 95 00:11:53,210 --> 00:11:54,210 Обычный телефон. 96 00:11:54,390 --> 00:11:55,630 Пришлось его отключить. 97 00:11:56,030 --> 00:11:58,910 Почему? Мама постоянно звонила в полицию. 98 00:12:00,670 --> 00:12:01,670 Твоя мать. 99 00:12:09,420 --> 00:12:13,840 Она сказала, что любит тебя. Да, она не может любить меня. Но я люблю тебя. 100 00:12:33,680 --> 00:12:36,440 Вы теперь в кинотеатрах. Вы издеваетесь? 101 00:12:44,500 --> 00:12:46,600 Я больше не буду играть окно. 102 00:12:46,960 --> 00:12:48,260 Что ты не хочешь? 103 00:12:56,060 --> 00:12:57,360 Тыграй свою роль. 104 00:12:57,660 --> 00:12:58,780 Один икс бэ. 105 00:13:01,960 --> 00:13:03,720 Бэби. Мэри. 106 00:13:06,180 --> 00:13:07,480 Вернись в... Внутрь, пожалуйста. 107 00:13:08,720 --> 00:13:12,860 Боже, ты правый. Сколько раз говорить, не надо выходить в ночь. 108 00:13:26,440 --> 00:13:28,800 Я же сказала тебе следить за ней. 109 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Садись. 110 00:13:32,300 --> 00:13:33,920 Я следил. Я вижу. 111 00:13:34,180 --> 00:13:35,860 Не спускай с неё глаз. 112 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Вообще -то, ты мне не настоящая мать. 113 00:13:43,260 --> 00:13:44,640 Ты разжиреть хочешь? 114 00:13:45,040 --> 00:13:46,180 Жрёшь как не в себя. 115 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 Чё, правда? 116 00:13:48,360 --> 00:13:52,860 Да, раздуешься, как надувной замок. Прыг -скок, прыг -скок, прыг -скок. 117 00:13:55,340 --> 00:13:56,740 Он уже здесь. 118 00:13:58,060 --> 00:13:59,200 Что ты сказала? 119 00:14:00,140 --> 00:14:01,140 Спасибо, бабушка. 120 00:14:01,240 --> 00:14:02,760 Это было совсем не жутко. 121 00:14:33,100 --> 00:14:34,680 Да, мы возвращаемся. 122 00:14:35,080 --> 00:14:37,260 Все идет по плану. 123 00:14:37,500 --> 00:14:39,860 Все получится, поверь мне. 124 00:14:41,940 --> 00:14:44,160 Босс, мне пора. 125 00:14:44,440 --> 00:14:46,340 Да, позвони, когда... 126 00:14:46,340 --> 00:14:52,240 Что? 127 00:14:58,220 --> 00:15:02,720 Если действительно так опасно, как ты говоришь, нам будет безопаснее внутри. 128 00:15:03,040 --> 00:15:04,440 Да, но как же водитель? 129 00:15:05,380 --> 00:15:07,940 Мы его там бросим? Но это его проблемы. 130 00:15:08,820 --> 00:15:09,820 Оно хватит. 131 00:15:10,320 --> 00:15:12,140 Я отхожу. 132 00:15:12,380 --> 00:15:13,580 Нет. Что? 133 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Нет. 134 00:15:15,240 --> 00:15:19,840 Я могу попробовать поймать пигнал и вызову помощь. Эндрю! А что, это его 135 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 решение, может даже хорошее. 136 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 Что -то есть? 137 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 Очень чувственно, да? 138 00:16:29,120 --> 00:16:30,220 Чё это было? 139 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 Прикрывайте. 140 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 Бабуля! 141 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Бабуля! 142 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 Бабуля! 143 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 Тише будь! Гарри! 144 00:17:13,980 --> 00:17:17,300 Что? Не надо так. Почему? 145 00:17:18,040 --> 00:17:19,740 Потому что это зло. 146 00:17:19,960 --> 00:17:20,980 Да она бесит. 147 00:17:21,520 --> 00:17:23,460 Ты сам бесишь. 148 00:17:57,770 --> 00:17:58,770 Он мёртв, да? 149 00:18:00,590 --> 00:18:01,690 Наш водитель. 150 00:18:04,910 --> 00:18:05,910 Нет. 151 00:18:07,270 --> 00:18:08,790 Нет, Джошуа с ним. 152 00:18:10,210 --> 00:18:11,330 Всё будет хорошо. 153 00:18:14,090 --> 00:18:15,770 Постарайся не думать об этом, ладно? 154 00:18:17,810 --> 00:18:19,270 Когда приедет папа? 155 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 Скоро. 156 00:18:23,990 --> 00:18:25,470 Он знает, что делать. 157 00:18:31,820 --> 00:18:32,960 Хой! Прости. 158 00:19:44,940 --> 00:19:45,940 Тревожно, правда? 159 00:19:47,120 --> 00:19:48,280 Что это значит? 160 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 Не знаю. 161 00:19:50,000 --> 00:19:52,260 Она рисует их уже несколько недель. 162 00:19:53,920 --> 00:19:55,540 Вот сменная одежда. 163 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 А, спасибо. 164 00:19:56,960 --> 00:20:00,740 Это Гарри, так что... Буду иметь в виду. 165 00:20:01,180 --> 00:20:02,180 Пожалуйста. 166 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 Мы убили человека. 167 00:20:26,580 --> 00:20:28,800 Мы убийцы. Слышь, ты. 168 00:20:35,780 --> 00:20:37,060 Откуда он взялся? 169 00:20:37,480 --> 00:20:38,860 Думаешь, жертва аварии? 170 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 Нет. 171 00:20:42,420 --> 00:20:44,280 Он слишком чистый. 172 00:20:48,860 --> 00:20:51,180 Полагаю, он был в том чертовом доме. 173 00:20:52,320 --> 00:20:54,560 И что он делал снаружи? 174 00:20:55,240 --> 00:20:56,380 Без понятия. 175 00:20:58,880 --> 00:21:00,200 Крузите его в пикап. 176 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 Чмоха. 177 00:21:58,400 --> 00:22:01,020 Гарри! Чё? 178 00:22:02,820 --> 00:22:04,240 Подойди, пожалуйста. 179 00:22:04,860 --> 00:22:06,840 Зачем? Затем, что надо. 180 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 Чё ты ржёшь? 181 00:22:15,920 --> 00:22:19,640 Милый, как печально. 182 00:22:23,950 --> 00:22:25,410 Что печально, бабушка? 183 00:22:26,350 --> 00:22:32,890 Тебе не пофиг, у неё кукуха давно замкнула, а она... Милый, 184 00:22:32,950 --> 00:22:34,370 это сыны. 185 00:22:36,050 --> 00:22:37,050 Бабушка? 186 00:22:37,670 --> 00:22:40,470 Нет, не мой Саймон. 187 00:22:43,470 --> 00:22:45,190 Гарри! Да чё? 188 00:22:45,890 --> 00:22:47,550 Я же сказала, иди сюда! 189 00:23:04,600 --> 00:23:06,220 Я Бенжи, бабушка. 190 00:23:51,660 --> 00:23:56,500 Хочешь 400 долларов? Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай 191 00:23:56,500 --> 00:23:58,000 ставки на любые события. 192 00:24:49,159 --> 00:24:51,960 Бабушка? Бабушка? 193 00:24:55,160 --> 00:24:56,560 Бабушка? 194 00:25:09,000 --> 00:25:11,300 Мама? Мама? 195 00:25:12,640 --> 00:25:14,040 Бенжи? 196 00:25:16,990 --> 00:25:18,510 Бенжи! Бенжи! 197 00:25:18,870 --> 00:25:20,050 Мама, он вернулся. 198 00:25:20,390 --> 00:25:21,430 Ну -ка, отойди. 199 00:25:35,430 --> 00:25:38,230 Мама, иди, мама, быстро, бегом! Бенжи! 200 00:25:42,730 --> 00:25:43,730 Беги, Бенжи! 201 00:26:06,860 --> 00:26:08,660 Что за чертовщина? Что это такое? 202 00:26:10,440 --> 00:26:11,660 Это что такое? 203 00:26:15,920 --> 00:26:16,940 Что за 204 00:26:16,940 --> 00:26:25,380 фигня? 205 00:26:26,520 --> 00:26:28,360 Пошли. Уходим. 206 00:26:31,580 --> 00:26:32,580 Милая. 207 00:27:15,980 --> 00:27:16,980 Эй, Мэри! 208 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 Давай! 209 00:27:18,900 --> 00:27:19,900 Ступеньки, ну -ка! 210 00:27:22,200 --> 00:27:23,300 Мэри, залезай! 211 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 Давай! 212 00:27:44,020 --> 00:27:45,020 Давай же! 213 00:27:46,820 --> 00:27:48,480 А где Гарри? 214 00:27:50,600 --> 00:27:51,860 Где Гарри? Ты его видел? 215 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 Газдуй, папа! 216 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Папа! 217 00:29:01,860 --> 00:29:03,220 Заткните пасть, сука! 218 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 Мама! 219 00:29:13,560 --> 00:29:14,840 Скорей, скорей, дырей! 220 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Где житель? 221 00:29:42,160 --> 00:29:43,160 Ты куда? 222 00:30:18,410 --> 00:30:20,170 Впереди поворот! Держитесь! 223 00:30:29,530 --> 00:30:30,870 Мама? 224 00:30:34,310 --> 00:30:35,650 Мама! 225 00:30:57,290 --> 00:30:58,790 Сущая передача застряла! 226 00:31:03,810 --> 00:31:05,630 Манда ссаная, давай! 227 00:31:11,190 --> 00:31:12,190 Нет! 228 00:31:15,070 --> 00:31:16,530 Давай, сука! 229 00:32:38,510 --> 00:32:40,590 Думаешь, это как -то связано с существом? 230 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 Добить? 231 00:33:50,379 --> 00:33:52,600 Сука! Чёрт, проклятье! 232 00:33:53,460 --> 00:33:55,380 Ты видишь то же, что и я? 233 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 Там дерево. 234 00:33:57,960 --> 00:33:59,740 Огромное чёртово дерево. 235 00:34:00,300 --> 00:34:01,580 Посреди дороги. 236 00:34:02,080 --> 00:34:03,880 И всё из -за Саймона. 237 00:34:04,300 --> 00:34:09,300 Саймон настоял, чтобы мы приехали одни, потому что не хотел проводить выходные 238 00:34:09,300 --> 00:34:10,920 наедине со сраным сыном. 239 00:34:11,440 --> 00:34:13,760 А потом... А что потом? 240 00:34:14,179 --> 00:34:16,380 Этот трус даже не появился! 241 00:34:48,190 --> 00:34:52,030 Мой Саймон. Я Бенжи, бабушка. 242 00:34:54,770 --> 00:34:56,389 А где он? 243 00:34:57,750 --> 00:34:59,270 Где папа? 244 00:35:04,710 --> 00:35:05,710 Саймон. 245 00:35:08,090 --> 00:35:10,510 Он гуляет в парке. 246 00:35:14,570 --> 00:35:16,750 Скоро вернётся попить чай 247 00:35:46,640 --> 00:35:47,880 А ты сама не можешь? 248 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 Нет. 249 00:35:49,400 --> 00:35:52,160 Почему? Потому что ему нужна моя помощь. 250 00:35:52,440 --> 00:35:54,160 Ну, разве бабушка не может? 251 00:35:54,360 --> 00:35:56,420 Нет, бабушка... 252 00:35:56,420 --> 00:36:04,200 Бенжи, 253 00:36:04,320 --> 00:36:06,640 я хочу, чтобы ты это сделал. 254 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 Ради меня. 255 00:36:09,080 --> 00:36:10,080 Пожалуйста. 256 00:36:13,160 --> 00:36:18,340 Хорошо. Тогда, когда мы будем готовы... Я подам сигнал. Именно. А потом? 257 00:36:18,640 --> 00:36:19,419 Не знаю. 258 00:36:19,420 --> 00:36:23,520 Ты знаешь? Не знаю. Я тебе только что объясняла, это не квантовая физика. 259 00:36:23,520 --> 00:36:26,600 я должен это делать? Потому что я тебя прошу, и мне это нужно, понял? 260 00:36:45,610 --> 00:36:46,610 Давай, Бенжи, давай! 261 00:36:52,950 --> 00:36:54,330 Папа! Блин! 262 00:36:56,770 --> 00:36:57,770 Спасите! 263 00:36:59,530 --> 00:37:00,530 Помогите! 264 00:37:06,410 --> 00:37:08,150 Мама, я не знаю, что делать! Мама! 265 00:37:16,780 --> 00:37:17,940 Держи руль, беджи! 266 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 Нет. 267 00:40:25,290 --> 00:40:26,290 Помогите! 268 00:41:07,500 --> 00:41:08,840 Присмотри за бабушкой. 269 00:41:20,780 --> 00:41:21,780 Элди? 270 00:41:27,520 --> 00:41:28,280 Что 271 00:41:28,280 --> 00:41:34,840 такое? 272 00:41:35,220 --> 00:41:36,460 Все в порядке? 273 00:41:39,820 --> 00:41:41,520 Почему ты не следишь за бабушкой? 274 00:41:45,600 --> 00:41:47,740 Бабушка? Нет. Бабушка? Тише. 275 00:41:50,480 --> 00:41:52,000 Где она? Вон там. 276 00:41:56,600 --> 00:41:57,600 Пойдем быстрее. 277 00:42:21,580 --> 00:42:22,580 Вот жопа. 278 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 Нет. 279 00:43:25,140 --> 00:43:26,340 Тебе хер ли надо? 280 00:43:31,980 --> 00:43:33,080 Тварь грёбаная! 281 00:44:16,010 --> 00:44:17,010 Прости. 282 00:45:34,890 --> 00:45:36,250 Чем это пахнет? Тише. 283 00:45:45,430 --> 00:45:48,550 Подожди здесь. Но... Бен же, я серьезно, стой тут. 284 00:45:56,030 --> 00:45:57,030 Мэри? 285 00:45:59,310 --> 00:46:00,790 Эй, Мэри, это я, Шанна. 286 00:46:02,640 --> 00:46:04,000 Но как же так? 287 00:46:05,600 --> 00:46:06,600 Почему? 288 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 Мертвые. 289 00:46:11,860 --> 00:46:14,840 Нет, нет, не важно, милый мой. 290 00:46:15,420 --> 00:46:18,380 Нет. Зачем? Нет. 291 00:46:21,400 --> 00:46:23,600 Но почему? Почему? 292 00:46:25,680 --> 00:46:28,400 Ты в порядке? 293 00:46:30,280 --> 00:46:32,240 Ты не должна отходить от Бенжи. 294 00:46:43,040 --> 00:46:47,000 Прости. Просто я выиграл страшно много денег. 295 00:46:47,220 --> 00:46:49,640 И не смог сдержать эмоции. 296 00:46:50,400 --> 00:46:53,640 Прости. Я буду радоваться тебе, Широ. 297 00:47:06,750 --> 00:47:09,070 Ты в порядке? Мы же волнуемся за тебя. 298 00:47:10,950 --> 00:47:11,950 Нет. 299 00:47:12,450 --> 00:47:13,930 Смерть. Смерть. 300 00:47:15,450 --> 00:47:16,450 Смерть. 301 00:47:16,570 --> 00:47:17,570 Смерть. 302 00:47:18,890 --> 00:47:19,890 Смерть. 303 00:47:21,450 --> 00:47:22,450 Смерть. 304 00:47:27,790 --> 00:47:32,630 Бенжи! Бенжи, что ты, черт возьми, делаешь? Показалось, я что -то увидел. 305 00:47:32,630 --> 00:47:33,870 слышал, что я тебе сказала? 306 00:48:13,360 --> 00:48:20,320 Как поверить трудно в холода, что растает лёд, что зима и 307 00:48:20,320 --> 00:48:22,200 снег не навсегда. 308 00:48:22,560 --> 00:48:23,560 Мэри, Мэри, тише. 309 00:48:25,120 --> 00:48:28,220 Что весна придёт. 310 00:48:36,080 --> 00:48:42,660 Что солнце свет избавит нас от зимних бед. 311 00:49:05,070 --> 00:49:06,750 Беги! Скорей, Мэри, скорей! 312 00:49:07,070 --> 00:49:08,070 Пригнись, давай же! 313 00:49:15,120 --> 00:49:16,120 Я угощу. 314 00:49:17,040 --> 00:49:18,040 Нынче беги. 315 00:49:51,210 --> 00:49:55,250 Там ещё мальчик, Гарри. Ему 15 лет. Он один. Нужно вызвать полицию. 316 00:49:55,770 --> 00:49:57,650 Думаю, лучше всего отвезти вас домой. 317 00:49:57,870 --> 00:49:59,290 Там есть спутниковый телефон. 318 00:50:00,590 --> 00:50:02,610 Ах, и ещё парень, Джош. Ему 30. 319 00:50:03,630 --> 00:50:05,590 Успокойся, подруга. Мы позаботимся о тебе. 320 00:50:05,870 --> 00:50:09,950 Мы отвезём тебя куда надо. Мы тебя согреем. Вызовем полицию. Всё уладим. 321 00:50:11,530 --> 00:50:13,270 У нас будет в безопасности. 322 00:50:14,950 --> 00:50:15,950 Зуб даю. 323 00:51:15,080 --> 00:51:16,080 Идём со мной. 324 00:51:16,260 --> 00:51:19,660 Куда? Давай вызовем полицию прямо сейчас, хорошо? 325 00:51:21,060 --> 00:51:22,160 Ты в порядке? 326 00:51:32,680 --> 00:51:33,680 Джо? 327 00:51:35,560 --> 00:51:36,560 Джо, это ты? 328 00:51:39,060 --> 00:51:40,060 Джо? 329 00:51:43,950 --> 00:51:44,950 Джо, это ты? 330 00:51:47,810 --> 00:51:49,790 Всё хорошо, Майкл. Это я. 331 00:51:50,690 --> 00:51:53,870 Можешь опустить оружие. Я подумал, что это может быть... Папа! 332 00:51:55,470 --> 00:51:56,470 Папа! 333 00:52:00,450 --> 00:52:02,910 Я знал, что ты приедешь. Бенжи. 334 00:52:27,470 --> 00:52:28,830 Закрой чертову байт. 335 00:52:32,410 --> 00:52:35,770 Тебе лучше всем не объяснить. Давай постараемся не ругаться. 336 00:52:36,090 --> 00:52:37,830 Ты что, издеваешься? Прекрати ругаться. 337 00:52:38,310 --> 00:52:40,730 Откуда ты их знаешь? Откуда ты знаешь этих людей? 338 00:52:41,650 --> 00:52:42,670 Все сложно. 339 00:52:43,770 --> 00:52:44,770 Ага, сложно. 340 00:52:45,170 --> 00:52:46,170 Да. 341 00:52:46,430 --> 00:52:50,690 Знаешь, что сложно, Саймон? Твой сын только что видел своего мертвого дядю на 342 00:52:50,690 --> 00:52:51,850 дороге. Вот это сложно. 343 00:52:56,200 --> 00:52:57,200 Эндрю? 344 00:53:00,040 --> 00:53:02,320 В смысле? 345 00:53:05,840 --> 00:53:07,100 Они погибли. 346 00:53:11,020 --> 00:53:14,140 Я же говорил тебе, да? Я говорил не приезжать. 347 00:53:15,160 --> 00:53:21,860 Это всё, что ты скажешь? Я хотела, чтобы ты увиделся с Бенжи, а не чтобы его тут 348 00:53:21,860 --> 00:53:23,580 расчленяли. Серьёзно? Правда? 349 00:53:24,280 --> 00:53:26,440 Вот зачем ты умоляла меня оставить его на выходные? 350 00:53:29,840 --> 00:53:32,160 Твоя очередь. Уж извини. Ты отец. 351 00:53:32,620 --> 00:53:34,080 Шанна, умоляю, забери его отсюда. 352 00:53:34,300 --> 00:53:38,580 Нет. Я хочу, чтобы ты проводила с ним время. Я хочу, чтобы ты наладила 353 00:53:38,580 --> 00:53:39,580 с сыном. 354 00:54:04,080 --> 00:54:05,260 Кто им сказал это сделать? 355 00:54:05,780 --> 00:54:08,660 Я. Но такого раньше никогда не случалось. 356 00:54:08,860 --> 00:54:09,860 Не случалось? 357 00:54:10,060 --> 00:54:14,340 Виндберг годами сливал химикаты, но эти давние. Нам нужно сообщить в полицию. 358 00:54:14,780 --> 00:54:18,780 Нет, нет, мы не будем звонить. Да, но люди погибли, твои родные. Да, и меня 359 00:54:18,780 --> 00:54:21,440 посадят. И что подумает Бенжи? 360 00:54:21,700 --> 00:54:26,180 Нет, подумай, как это на него повлияет, если его отец окажется в тюрьме. 361 00:54:27,040 --> 00:54:29,420 Не думаю, что это на него как -то повлияет. 362 00:54:30,120 --> 00:54:32,840 Он прекрасно знает, каково это расти без отца. 363 00:54:33,290 --> 00:54:34,570 Шана! Шана! 364 00:54:35,470 --> 00:54:36,470 Эдди, 365 00:54:37,270 --> 00:54:38,270 Эдди, ты здесь? 366 00:54:40,730 --> 00:54:42,070 И чё теперь? 367 00:54:42,830 --> 00:54:45,670 Продолжаем по плану. Так точно, бот. 368 00:54:46,390 --> 00:54:47,390 Ну как, 369 00:54:48,050 --> 00:54:49,910 добрались? Мы на месте. 370 00:54:50,170 --> 00:54:51,170 Почти уже. 371 00:54:51,430 --> 00:54:53,170 Сообщи, когда будете готовы. 372 00:54:53,470 --> 00:54:54,470 Принял. 373 00:54:56,970 --> 00:54:58,170 Господи Иисусе. 374 00:54:59,180 --> 00:55:01,680 Ты, сука, кем тебя возомнил? 375 00:55:01,880 --> 00:55:02,880 Бери давай. 376 00:55:04,080 --> 00:55:05,640 Заткнись. Заткнись. 377 00:55:07,580 --> 00:55:08,580 Дайте телефон. 378 00:55:09,880 --> 00:55:12,500 Шана. Дайте мне, чертов, телефон. Шана. 379 00:55:15,160 --> 00:55:17,140 Перестань. Саймон. Хватит. 380 00:55:17,500 --> 00:55:20,460 Отдай. Саймон, нужно вызвать полицию. 381 00:55:23,080 --> 00:55:24,080 Отдай -ка мне. 382 00:55:28,040 --> 00:55:30,740 Он может и не тронет тебя, но я трону. 383 00:55:40,020 --> 00:55:41,760 Так что давай сюда. 384 00:55:58,510 --> 00:56:01,030 А теперь давайте немного успокоимся. 385 00:56:01,450 --> 00:56:02,590 Поменьше истерии. 386 00:56:06,610 --> 00:56:08,810 Существо 068 захвачено. 387 00:56:09,890 --> 00:56:11,970 Что, чёрт побери, всё это значит? 388 00:56:12,290 --> 00:56:14,150 Существо 138 уничтожено. 389 00:56:14,790 --> 00:56:16,790 Небольшая зачистка, не так ли, Борт? 390 00:56:17,030 --> 00:56:21,430 Твой муж... Бывший муж. Ему нужно, как бы это сказать, 391 00:56:22,390 --> 00:56:23,390 заместить следы. 392 00:56:24,830 --> 00:56:27,170 Сейчас мы готовим небольшую ловушку. 393 00:56:28,830 --> 00:56:32,090 Что за ловушка? План выманить его из тени. 394 00:56:34,590 --> 00:56:35,590 Выманить кого? 395 00:56:35,990 --> 00:56:37,730 Существо, которое на вас напало. 396 00:56:40,550 --> 00:56:43,190 Вы приведете его сюда? Мы в безопасности. 397 00:56:44,250 --> 00:56:47,130 В безопасности? В безопасности? Да. 398 00:56:47,930 --> 00:56:49,330 Ты что, знал об этом? 399 00:56:50,950 --> 00:56:52,070 Наш сын здесь. 400 00:56:55,650 --> 00:56:57,090 Ты ужасен. 401 00:57:04,080 --> 00:57:06,980 Не могу поверить. Черт возьми, не верю. Он где -то здесь. 402 00:57:07,360 --> 00:57:10,240 Бенжи, здесь безопаснее. Здесь никто не в безопасности, Саймон. 403 00:57:13,400 --> 00:57:14,480 А где Бенжи? 404 00:57:33,860 --> 00:57:35,420 Кусок тупого говна. 405 00:57:36,880 --> 00:57:39,560 Уверен, что это хорошая идея. Что ты имеешь в виду? 406 00:57:39,760 --> 00:57:41,300 Не знаю, как -то жестоко. 407 00:57:42,120 --> 00:57:44,980 Это всего лишь животное. У него нет чувств. 408 00:57:47,200 --> 00:57:48,560 Мне надо подссать. 409 00:57:48,780 --> 00:57:50,280 Что? Нет. 410 00:57:51,140 --> 00:57:52,560 Не можешь потерпеть? 411 00:57:52,760 --> 00:57:54,020 Я и так отлопну. 412 00:57:55,040 --> 00:57:56,180 Да станет. 413 00:59:23,240 --> 00:59:25,040 Мэри, Мэри, посмотри на меня, послушай. 414 00:59:25,520 --> 00:59:27,280 Где Бенджи? Куда он пошёл? 415 00:59:28,080 --> 00:59:29,500 На холм. 416 00:59:30,040 --> 00:59:32,500 Какой холм, Мэри? Это бессмысленно. Заткни. 417 00:59:33,580 --> 00:59:35,120 Пошёл на водопой. 418 00:59:36,540 --> 00:59:37,560 Ладно, послушай. 419 00:59:38,960 --> 00:59:40,700 Подумай, где Бенджи? По реке. 420 00:59:42,840 --> 00:59:49,540 И он начал... убивать, убивать, 421 00:59:49,540 --> 00:59:51,740 убивать. Жанна, она чокнутая. 422 00:59:52,060 --> 00:59:55,240 Не -не -не. Не, Мэри, Мэри, посмотри на меня, посмотри на меня. 423 00:59:55,940 --> 00:59:59,320 Это я, я, Шанна. И ты знаешь Бенжи. 424 01:00:00,000 --> 01:00:01,660 Знаешь Бенжи, ты любишь его. 425 01:00:02,200 --> 01:00:03,780 Где он, где Бенжи? 426 01:00:05,820 --> 01:00:07,680 А может, картошки хочешь? 427 01:00:11,820 --> 01:00:14,840 Мэри. Я, я, я. 428 01:00:17,600 --> 01:00:18,600 Бенжи! 429 01:00:21,200 --> 01:00:22,200 Шанна! 430 01:00:25,280 --> 01:00:26,960 Бенжи! Шанна! 431 01:00:29,380 --> 01:00:30,540 Бенжи! 432 01:00:31,560 --> 01:00:33,320 Шанна, верни! 433 01:00:33,900 --> 01:00:35,060 Бенжи! 434 01:00:40,480 --> 01:00:41,640 Шанна! 435 01:01:07,440 --> 01:01:08,560 Да боже ты мой! 436 01:01:15,240 --> 01:01:16,240 Тайлер! 437 01:01:39,310 --> 01:01:40,430 Хочешь 400 долларов? 438 01:01:40,650 --> 01:01:45,530 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 439 01:02:12,520 --> 01:02:13,520 Твою мать! 440 01:02:17,580 --> 01:02:18,680 Ты в порядке? 441 01:02:19,260 --> 01:02:20,400 Ты в порядке? 442 01:02:21,520 --> 01:02:23,740 Я вытащу тебя отсюда. Да? 443 01:02:25,660 --> 01:02:26,660 Всё хорошо. 444 01:02:27,720 --> 01:02:28,720 Выходи отсюда. 445 01:02:29,440 --> 01:02:30,720 Эдди, ответь Эдди! 446 01:02:31,200 --> 01:02:32,760 Где, чёрт возьми, где? 447 01:02:39,600 --> 01:02:41,140 Кто -нибудь может ответить? 448 01:02:41,680 --> 01:02:42,680 Босс! 449 01:02:43,380 --> 01:02:44,380 Босс! 450 01:02:54,480 --> 01:02:56,940 Чёртов мальчишка, я его грохну! 451 01:03:34,480 --> 01:03:35,480 Чёрт! 452 01:04:17,450 --> 01:04:19,210 Чего? Да отвали ты! 453 01:04:22,090 --> 01:04:23,350 Мои ноги! 454 01:05:00,170 --> 01:05:01,170 Бенжи! 455 01:05:01,530 --> 01:05:02,530 Бенжи! 456 01:05:02,970 --> 01:05:03,970 Мама? 457 01:05:05,430 --> 01:05:06,430 Мама! 458 01:05:07,470 --> 01:05:09,650 Бенжи! Мама, где ты? 459 01:05:11,710 --> 01:05:12,710 Мама! 460 01:05:20,750 --> 01:05:21,810 Где Джо? 461 01:05:23,570 --> 01:05:24,570 Джо! 462 01:05:25,610 --> 01:05:26,610 Джо! 463 01:05:27,690 --> 01:05:28,690 Джо! 464 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Джо! 465 01:07:17,200 --> 01:07:19,740 Вот ты где, проклятый сопляк. 466 01:07:20,700 --> 01:07:21,700 Бенжи! 467 01:07:22,880 --> 01:07:23,880 Бен! 468 01:07:28,820 --> 01:07:33,180 Просто... Просто дай мне пару сек. Отдай его. 469 01:07:34,620 --> 01:07:36,920 Стой спокойно, стой спокойно. 470 01:07:37,640 --> 01:07:38,740 Отдай мне его. 471 01:07:42,620 --> 01:07:44,940 Давай, Бенжи, слушайся. 472 01:07:46,080 --> 01:07:47,080 Отдай мне его. 473 01:07:50,360 --> 01:07:51,460 Делай, что сказано. 474 01:07:52,120 --> 01:07:53,760 Дай мне этого пидрилу. 475 01:07:56,540 --> 01:07:57,660 Бенжи. Нет. 476 01:07:57,920 --> 01:07:58,738 Отдай его. 477 01:07:58,740 --> 01:07:59,740 Нет. 478 01:08:02,260 --> 01:08:03,400 Это ты виновата. 479 01:08:04,040 --> 01:08:05,340 Настроила его против меня. 480 01:08:05,600 --> 01:08:06,600 Ты его испортила. 481 01:08:06,740 --> 01:08:07,840 Мама здесь ни при чём. 482 01:08:08,660 --> 01:08:10,020 Мама врала ради тебя. 483 01:08:10,620 --> 01:08:12,640 Я слышал, что ты сказал. Ну всё. 484 01:08:13,380 --> 01:08:14,380 Подожди. 485 01:09:08,649 --> 01:09:09,850 Пожалуйста! Нет! 486 01:09:13,810 --> 01:09:15,229 Дай мне телефон, Сань! 487 01:09:18,170 --> 01:09:19,170 Прошу! 488 01:09:19,710 --> 01:09:22,170 Все кончено! Я не позволю тебе! 489 01:09:22,710 --> 01:09:24,790 Не позволю разрушить мою жизнь! 490 01:09:27,830 --> 01:09:28,830 Твою жизнь? 491 01:09:28,970 --> 01:09:29,970 Мама! 492 01:09:41,809 --> 01:09:43,630 Прости. Прости меня. 493 01:09:45,029 --> 01:09:46,029 Саймон! 494 01:09:50,670 --> 01:09:51,670 Мама! 495 01:09:59,490 --> 01:10:00,850 Бенжи! Мама! 496 01:10:02,610 --> 01:10:03,710 Послушай меня. 497 01:10:05,190 --> 01:10:06,610 Стой мирно. 498 01:10:08,130 --> 01:10:09,750 Когда я скажу, беги. 499 01:10:10,420 --> 01:10:13,320 Беги так быстро, так только можешь, ладно? 500 01:10:14,320 --> 01:10:17,360 Я тебя не брошу. Я не такой, как он. 501 01:10:17,580 --> 01:10:18,940 Ты должен, сынок. 502 01:10:23,220 --> 01:10:24,360 Прости, Бенджи. 503 01:10:27,320 --> 01:10:30,080 Мне следовало рассказать тебе о твоём отце. 504 01:10:30,880 --> 01:10:32,480 Я очень тебя люблю. 505 01:10:32,840 --> 01:10:34,320 Я тоже тебя люблю. 506 01:10:39,500 --> 01:10:40,660 Ему нужен ребенок. 507 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 Бенжи. 508 01:10:47,220 --> 01:10:48,300 Стой. Мирно. 509 01:10:50,860 --> 01:10:52,700 И просто доверься мне. 510 01:10:59,320 --> 01:11:00,320 Вот так. 511 01:11:01,820 --> 01:11:02,820 Все хорошо. 512 01:11:05,200 --> 01:11:06,200 Бенжи. 513 01:12:09,550 --> 01:12:10,550 Все хорошо. 514 01:12:11,670 --> 01:12:12,870 Все хорошо. 515 01:13:08,130 --> 01:13:11,370 Бабушка? Бабушка? 516 01:13:12,950 --> 01:13:14,350 Бабушка? 517 01:13:20,360 --> 01:13:23,920 Она чокнула Бенжи. 39817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.