All language subtitles for Bambi.The.Reckoning.2025.Pk.TS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,160 --> 00:01:10,040
Лес. Ныне для многих из нас лес означает
разные вещи.
2
00:01:10,920 --> 00:01:17,840
Будь то волшебное место, место
приключений, или
3
00:01:17,840 --> 00:01:19,380
просто место для игр.
4
00:01:21,180 --> 00:01:24,340
Но он может быть и местом страха.
5
00:01:37,840 --> 00:01:44,380
Местом, где бродят голодные волки или
хитрые ведьмы. Местом, куда уходят дети
6
00:01:44,380 --> 00:01:46,420
откуда не возвращаются.
7
00:01:47,560 --> 00:01:50,580
Но он также может быть домом.
8
00:01:52,280 --> 00:01:54,940
Местом, где рождаются семьи.
9
00:02:04,780 --> 00:02:10,780
Где они растут, где процветают, где отец
учит сына жизненным путям.
10
00:02:11,340 --> 00:02:15,180
Что, конечно, включает в себя и
опасность.
11
00:02:16,100 --> 00:02:20,480
Ведь интуиция отца защищает любой ценой.
12
00:02:21,920 --> 00:02:23,620
Ведь порой...
13
00:02:27,370 --> 00:02:34,270
Как не старайся уберечь себя и родных от
опасности мира? У жизни свои планы.
14
00:02:36,630 --> 00:02:39,890
Потому что в каждой жизни наступает миг.
15
00:02:44,830 --> 00:02:51,370
Когда мир
16
00:02:51,370 --> 00:02:55,870
меняется навсегда, и для тех, чьи жизни
затронуты,
17
00:02:57,800 --> 00:03:00,620
Главный вопрос, как с этим жить?
18
00:03:04,940 --> 00:03:10,520
Возможно, наполнится гневом, горечью и
корчится, сгорая от жажды мести.
19
00:03:11,920 --> 00:03:18,520
И что будет, если лес нанесет ответный
удар?
20
00:03:41,250 --> 00:03:46,130
Возьмите. Ты убивал оленя?
21
00:03:47,190 --> 00:03:48,190
Нет.
22
00:03:48,790 --> 00:03:49,830
А ты?
23
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
Да.
24
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
Один раз.
25
00:04:14,730 --> 00:04:16,050
Хочешь 400 долларов?
26
00:04:16,290 --> 00:04:21,149
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
27
00:04:29,210 --> 00:04:30,430
Значит, не едешь?
28
00:04:31,770 --> 00:04:36,410
Знаешь что, Таймон, я так скажу. Короче,
после того, что ты ему наговорил, что
29
00:04:36,410 --> 00:04:38,590
пообещал, тебе просто наплевать. И ты
хочешь?
30
00:04:42,410 --> 00:04:43,930
Знаешь? Скажу просто.
31
00:04:44,440 --> 00:04:45,440
Да пошёл ты!
32
00:04:56,060 --> 00:04:58,460
Тебя стошнит, если будешь играть в
машине.
33
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Бен Джей!
34
00:05:02,300 --> 00:05:04,060
Бен Джей! Садись!
35
00:05:16,030 --> 00:05:17,150
Ну, блин.
36
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
Твою мать.
37
00:05:25,430 --> 00:05:28,730
Куда вы едете? Да, к семье его отца.
38
00:05:30,710 --> 00:05:31,930
К семье, да.
39
00:05:32,230 --> 00:05:36,890
Хуже твоей семьи только чужая. Можно
выбрать себе партнера, но не тесть и
40
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
да?
41
00:05:39,370 --> 00:05:42,770
Мои, сущий кошмар. Напиться, пожалуй,
лучше, что я могу сделать.
42
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Прошу прощения.
43
00:05:50,430 --> 00:05:53,470
Уже несколько недель сообщают о
сумасшедших на дорогах.
44
00:05:53,750 --> 00:05:56,210
Кажется, что -то назревает. Вот увидите.
45
00:05:56,950 --> 00:05:58,230
Что -то криминальное.
46
00:06:00,190 --> 00:06:04,790
Вот, например, на днях моего друга
столкнул кто -то с дороги. Машина
47
00:06:04,790 --> 00:06:06,850
смятку. Так что нам, считай, повезло.
48
00:06:07,550 --> 00:06:10,330
Извините, извините, не могли бы вы
остановиться? О, да, конечно.
49
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Ему нехорошо.
50
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
Да, да, конечно.
51
00:06:16,010 --> 00:06:17,130
Давай, давай, давай, давай!
52
00:06:17,680 --> 00:06:21,280
Выгляни. Все до конца. Вот видишь?
Видишь?
53
00:06:23,920 --> 00:06:26,260
Лучше? Давай, посидим минутку.
54
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
Вот так.
55
00:06:29,600 --> 00:06:30,840
Подышим воздухом.
56
00:06:32,120 --> 00:06:35,980
Ты в порядке? Может, начнешь уже меня
слушать?
57
00:06:38,040 --> 00:06:40,180
Я думал, папа поедет.
58
00:06:41,100 --> 00:06:43,060
Да, но он задержался.
59
00:06:43,620 --> 00:06:44,660
Что случилось?
60
00:06:45,080 --> 00:06:46,760
Ничего, просто рабочие дела.
61
00:06:52,080 --> 00:06:53,260
Вы развелись, да?
62
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Что?
63
00:06:58,940 --> 00:07:03,140
Развели. Вы с папой больше не женаты.
64
00:07:14,740 --> 00:07:16,020
Нет, Бенжи.
65
00:07:17,300 --> 00:07:20,180
Нет, не так. Мы не развелись.
66
00:07:20,970 --> 00:07:22,910
Он будет там, у бабушки.
67
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
Правда?
68
00:07:25,290 --> 00:07:28,950
Да. Да, так что пошли, садись в такси.
69
00:07:43,670 --> 00:07:44,930
Бенжи, пойдем.
70
00:08:05,400 --> 00:08:10,140
Точь -точь, как мой малыш когда -то. Не
прошло и пяти минут в дороге, как его
71
00:08:10,140 --> 00:08:13,640
вырвало. А потом он нахал такой, еще и
меня винил.
72
00:08:14,320 --> 00:08:17,520
О, слушай, пососи конфетку. Ему это
помогало.
73
00:08:19,180 --> 00:08:21,160
Все, пожрал маленький проказник.
74
00:08:45,560 --> 00:08:48,660
Бенжи! Вы там живы? Все целы?
75
00:08:51,940 --> 00:08:52,660
Что
76
00:08:52,660 --> 00:09:04,760
это
77
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
за херачень?
78
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
Что это?
79
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Слава богу, Шоу.
80
00:09:53,990 --> 00:09:58,510
Нам нужно выбираться. Развернись и
открой дверь.
81
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
Мама, заклинило.
82
00:10:43,520 --> 00:10:45,600
Бэмби! Бэмби!
83
00:10:50,740 --> 00:10:51,780
Бэмби!
84
00:10:55,580 --> 00:10:56,620
Бэмби!
85
00:10:58,220 --> 00:10:59,260
Бэмби!
86
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
Бэмби!
87
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
Бэмби.
88
00:11:28,720 --> 00:11:31,080
Мы пригласили её, чтобы потом ждать.
89
00:11:31,900 --> 00:11:34,380
Ну, знаешь, как бывает со всей
особенностью.
90
00:11:35,280 --> 00:11:37,980
Эндрю, бумажные полотенца.
91
00:11:38,490 --> 00:11:43,250
Разве Саймон не должен был их забрать?
Саймон? Саймон не приедет. У него
92
00:11:43,250 --> 00:11:44,250
дела по работе.
93
00:11:44,950 --> 00:11:49,390
По крайней мере, у него хватило ума
предупредить. Но почему ты ей не
94
00:11:50,190 --> 00:11:52,710
Позвонила бы, но тут нет связи, верно?
95
00:11:53,210 --> 00:11:54,210
Обычный телефон.
96
00:11:54,390 --> 00:11:55,630
Пришлось его отключить.
97
00:11:56,030 --> 00:11:58,910
Почему? Мама постоянно звонила в
полицию.
98
00:12:00,670 --> 00:12:01,670
Твоя мать.
99
00:12:09,420 --> 00:12:13,840
Она сказала, что любит тебя. Да, она не
может любить меня. Но я люблю тебя.
100
00:12:33,680 --> 00:12:36,440
Вы теперь в кинотеатрах. Вы издеваетесь?
101
00:12:44,500 --> 00:12:46,600
Я больше не буду играть окно.
102
00:12:46,960 --> 00:12:48,260
Что ты не хочешь?
103
00:12:56,060 --> 00:12:57,360
Тыграй свою роль.
104
00:12:57,660 --> 00:12:58,780
Один икс бэ.
105
00:13:01,960 --> 00:13:03,720
Бэби. Мэри.
106
00:13:06,180 --> 00:13:07,480
Вернись в... Внутрь, пожалуйста.
107
00:13:08,720 --> 00:13:12,860
Боже, ты правый. Сколько раз говорить,
не надо выходить в ночь.
108
00:13:26,440 --> 00:13:28,800
Я же сказала тебе следить за ней.
109
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Садись.
110
00:13:32,300 --> 00:13:33,920
Я следил. Я вижу.
111
00:13:34,180 --> 00:13:35,860
Не спускай с неё глаз.
112
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
Вообще -то, ты мне не настоящая мать.
113
00:13:43,260 --> 00:13:44,640
Ты разжиреть хочешь?
114
00:13:45,040 --> 00:13:46,180
Жрёшь как не в себя.
115
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Чё, правда?
116
00:13:48,360 --> 00:13:52,860
Да, раздуешься, как надувной замок. Прыг
-скок, прыг -скок, прыг -скок.
117
00:13:55,340 --> 00:13:56,740
Он уже здесь.
118
00:13:58,060 --> 00:13:59,200
Что ты сказала?
119
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Спасибо, бабушка.
120
00:14:01,240 --> 00:14:02,760
Это было совсем не жутко.
121
00:14:33,100 --> 00:14:34,680
Да, мы возвращаемся.
122
00:14:35,080 --> 00:14:37,260
Все идет по плану.
123
00:14:37,500 --> 00:14:39,860
Все получится, поверь мне.
124
00:14:41,940 --> 00:14:44,160
Босс, мне пора.
125
00:14:44,440 --> 00:14:46,340
Да, позвони, когда...
126
00:14:46,340 --> 00:14:52,240
Что?
127
00:14:58,220 --> 00:15:02,720
Если действительно так опасно, как ты
говоришь, нам будет безопаснее внутри.
128
00:15:03,040 --> 00:15:04,440
Да, но как же водитель?
129
00:15:05,380 --> 00:15:07,940
Мы его там бросим? Но это его проблемы.
130
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
Оно хватит.
131
00:15:10,320 --> 00:15:12,140
Я отхожу.
132
00:15:12,380 --> 00:15:13,580
Нет. Что?
133
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Нет.
134
00:15:15,240 --> 00:15:19,840
Я могу попробовать поймать пигнал и
вызову помощь. Эндрю! А что, это его
135
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
решение, может даже хорошее.
136
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Что -то есть?
137
00:16:21,240 --> 00:16:23,200
Очень чувственно, да?
138
00:16:29,120 --> 00:16:30,220
Чё это было?
139
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Прикрывайте.
140
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Бабуля!
141
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Бабуля!
142
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
Бабуля!
143
00:17:10,880 --> 00:17:13,000
Тише будь! Гарри!
144
00:17:13,980 --> 00:17:17,300
Что? Не надо так. Почему?
145
00:17:18,040 --> 00:17:19,740
Потому что это зло.
146
00:17:19,960 --> 00:17:20,980
Да она бесит.
147
00:17:21,520 --> 00:17:23,460
Ты сам бесишь.
148
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
Он мёртв, да?
149
00:18:00,590 --> 00:18:01,690
Наш водитель.
150
00:18:04,910 --> 00:18:05,910
Нет.
151
00:18:07,270 --> 00:18:08,790
Нет, Джошуа с ним.
152
00:18:10,210 --> 00:18:11,330
Всё будет хорошо.
153
00:18:14,090 --> 00:18:15,770
Постарайся не думать об этом, ладно?
154
00:18:17,810 --> 00:18:19,270
Когда приедет папа?
155
00:18:22,330 --> 00:18:23,330
Скоро.
156
00:18:23,990 --> 00:18:25,470
Он знает, что делать.
157
00:18:31,820 --> 00:18:32,960
Хой! Прости.
158
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Тревожно, правда?
159
00:19:47,120 --> 00:19:48,280
Что это значит?
160
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Не знаю.
161
00:19:50,000 --> 00:19:52,260
Она рисует их уже несколько недель.
162
00:19:53,920 --> 00:19:55,540
Вот сменная одежда.
163
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
А, спасибо.
164
00:19:56,960 --> 00:20:00,740
Это Гарри, так что... Буду иметь в виду.
165
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
Пожалуйста.
166
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
Мы убили человека.
167
00:20:26,580 --> 00:20:28,800
Мы убийцы. Слышь, ты.
168
00:20:35,780 --> 00:20:37,060
Откуда он взялся?
169
00:20:37,480 --> 00:20:38,860
Думаешь, жертва аварии?
170
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
Нет.
171
00:20:42,420 --> 00:20:44,280
Он слишком чистый.
172
00:20:48,860 --> 00:20:51,180
Полагаю, он был в том чертовом доме.
173
00:20:52,320 --> 00:20:54,560
И что он делал снаружи?
174
00:20:55,240 --> 00:20:56,380
Без понятия.
175
00:20:58,880 --> 00:21:00,200
Крузите его в пикап.
176
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Чмоха.
177
00:21:58,400 --> 00:22:01,020
Гарри! Чё?
178
00:22:02,820 --> 00:22:04,240
Подойди, пожалуйста.
179
00:22:04,860 --> 00:22:06,840
Зачем? Затем, что надо.
180
00:22:10,480 --> 00:22:12,120
Чё ты ржёшь?
181
00:22:15,920 --> 00:22:19,640
Милый, как печально.
182
00:22:23,950 --> 00:22:25,410
Что печально, бабушка?
183
00:22:26,350 --> 00:22:32,890
Тебе не пофиг, у неё кукуха давно
замкнула, а она... Милый,
184
00:22:32,950 --> 00:22:34,370
это сыны.
185
00:22:36,050 --> 00:22:37,050
Бабушка?
186
00:22:37,670 --> 00:22:40,470
Нет, не мой Саймон.
187
00:22:43,470 --> 00:22:45,190
Гарри! Да чё?
188
00:22:45,890 --> 00:22:47,550
Я же сказала, иди сюда!
189
00:23:04,600 --> 00:23:06,220
Я Бенжи, бабушка.
190
00:23:51,660 --> 00:23:56,500
Хочешь 400 долларов? Найди сайт 1xbet,
получай бонус за регистрацию и делай
191
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
ставки на любые события.
192
00:24:49,159 --> 00:24:51,960
Бабушка? Бабушка?
193
00:24:55,160 --> 00:24:56,560
Бабушка?
194
00:25:09,000 --> 00:25:11,300
Мама? Мама?
195
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
Бенжи?
196
00:25:16,990 --> 00:25:18,510
Бенжи! Бенжи!
197
00:25:18,870 --> 00:25:20,050
Мама, он вернулся.
198
00:25:20,390 --> 00:25:21,430
Ну -ка, отойди.
199
00:25:35,430 --> 00:25:38,230
Мама, иди, мама, быстро, бегом! Бенжи!
200
00:25:42,730 --> 00:25:43,730
Беги, Бенжи!
201
00:26:06,860 --> 00:26:08,660
Что за чертовщина? Что это такое?
202
00:26:10,440 --> 00:26:11,660
Это что такое?
203
00:26:15,920 --> 00:26:16,940
Что за
204
00:26:16,940 --> 00:26:25,380
фигня?
205
00:26:26,520 --> 00:26:28,360
Пошли. Уходим.
206
00:26:31,580 --> 00:26:32,580
Милая.
207
00:27:15,980 --> 00:27:16,980
Эй, Мэри!
208
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Давай!
209
00:27:18,900 --> 00:27:19,900
Ступеньки, ну -ка!
210
00:27:22,200 --> 00:27:23,300
Мэри, залезай!
211
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Давай!
212
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
Давай же!
213
00:27:46,820 --> 00:27:48,480
А где Гарри?
214
00:27:50,600 --> 00:27:51,860
Где Гарри? Ты его видел?
215
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Газдуй, папа!
216
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Папа!
217
00:29:01,860 --> 00:29:03,220
Заткните пасть, сука!
218
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
Мама!
219
00:29:13,560 --> 00:29:14,840
Скорей, скорей, дырей!
220
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Где житель?
221
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Ты куда?
222
00:30:18,410 --> 00:30:20,170
Впереди поворот! Держитесь!
223
00:30:29,530 --> 00:30:30,870
Мама?
224
00:30:34,310 --> 00:30:35,650
Мама!
225
00:30:57,290 --> 00:30:58,790
Сущая передача застряла!
226
00:31:03,810 --> 00:31:05,630
Манда ссаная, давай!
227
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
Нет!
228
00:31:15,070 --> 00:31:16,530
Давай, сука!
229
00:32:38,510 --> 00:32:40,590
Думаешь, это как -то связано с
существом?
230
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Добить?
231
00:33:50,379 --> 00:33:52,600
Сука! Чёрт, проклятье!
232
00:33:53,460 --> 00:33:55,380
Ты видишь то же, что и я?
233
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Там дерево.
234
00:33:57,960 --> 00:33:59,740
Огромное чёртово дерево.
235
00:34:00,300 --> 00:34:01,580
Посреди дороги.
236
00:34:02,080 --> 00:34:03,880
И всё из -за Саймона.
237
00:34:04,300 --> 00:34:09,300
Саймон настоял, чтобы мы приехали одни,
потому что не хотел проводить выходные
238
00:34:09,300 --> 00:34:10,920
наедине со сраным сыном.
239
00:34:11,440 --> 00:34:13,760
А потом... А что потом?
240
00:34:14,179 --> 00:34:16,380
Этот трус даже не появился!
241
00:34:48,190 --> 00:34:52,030
Мой Саймон. Я Бенжи, бабушка.
242
00:34:54,770 --> 00:34:56,389
А где он?
243
00:34:57,750 --> 00:34:59,270
Где папа?
244
00:35:04,710 --> 00:35:05,710
Саймон.
245
00:35:08,090 --> 00:35:10,510
Он гуляет в парке.
246
00:35:14,570 --> 00:35:16,750
Скоро вернётся попить чай
247
00:35:46,640 --> 00:35:47,880
А ты сама не можешь?
248
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Нет.
249
00:35:49,400 --> 00:35:52,160
Почему? Потому что ему нужна моя помощь.
250
00:35:52,440 --> 00:35:54,160
Ну, разве бабушка не может?
251
00:35:54,360 --> 00:35:56,420
Нет, бабушка...
252
00:35:56,420 --> 00:36:04,200
Бенжи,
253
00:36:04,320 --> 00:36:06,640
я хочу, чтобы ты это сделал.
254
00:36:07,080 --> 00:36:08,080
Ради меня.
255
00:36:09,080 --> 00:36:10,080
Пожалуйста.
256
00:36:13,160 --> 00:36:18,340
Хорошо. Тогда, когда мы будем готовы...
Я подам сигнал. Именно. А потом?
257
00:36:18,640 --> 00:36:19,419
Не знаю.
258
00:36:19,420 --> 00:36:23,520
Ты знаешь? Не знаю. Я тебе только что
объясняла, это не квантовая физика.
259
00:36:23,520 --> 00:36:26,600
я должен это делать? Потому что я тебя
прошу, и мне это нужно, понял?
260
00:36:45,610 --> 00:36:46,610
Давай, Бенжи, давай!
261
00:36:52,950 --> 00:36:54,330
Папа! Блин!
262
00:36:56,770 --> 00:36:57,770
Спасите!
263
00:36:59,530 --> 00:37:00,530
Помогите!
264
00:37:06,410 --> 00:37:08,150
Мама, я не знаю, что делать! Мама!
265
00:37:16,780 --> 00:37:17,940
Держи руль, беджи!
266
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Нет.
267
00:40:25,290 --> 00:40:26,290
Помогите!
268
00:41:07,500 --> 00:41:08,840
Присмотри за бабушкой.
269
00:41:20,780 --> 00:41:21,780
Элди?
270
00:41:27,520 --> 00:41:28,280
Что
271
00:41:28,280 --> 00:41:34,840
такое?
272
00:41:35,220 --> 00:41:36,460
Все в порядке?
273
00:41:39,820 --> 00:41:41,520
Почему ты не следишь за бабушкой?
274
00:41:45,600 --> 00:41:47,740
Бабушка? Нет. Бабушка? Тише.
275
00:41:50,480 --> 00:41:52,000
Где она? Вон там.
276
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
Пойдем быстрее.
277
00:42:21,580 --> 00:42:22,580
Вот жопа.
278
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Нет.
279
00:43:25,140 --> 00:43:26,340
Тебе хер ли надо?
280
00:43:31,980 --> 00:43:33,080
Тварь грёбаная!
281
00:44:16,010 --> 00:44:17,010
Прости.
282
00:45:34,890 --> 00:45:36,250
Чем это пахнет? Тише.
283
00:45:45,430 --> 00:45:48,550
Подожди здесь. Но... Бен же, я серьезно,
стой тут.
284
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
Мэри?
285
00:45:59,310 --> 00:46:00,790
Эй, Мэри, это я, Шанна.
286
00:46:02,640 --> 00:46:04,000
Но как же так?
287
00:46:05,600 --> 00:46:06,600
Почему?
288
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Мертвые.
289
00:46:11,860 --> 00:46:14,840
Нет, нет, не важно, милый мой.
290
00:46:15,420 --> 00:46:18,380
Нет. Зачем? Нет.
291
00:46:21,400 --> 00:46:23,600
Но почему? Почему?
292
00:46:25,680 --> 00:46:28,400
Ты в порядке?
293
00:46:30,280 --> 00:46:32,240
Ты не должна отходить от Бенжи.
294
00:46:43,040 --> 00:46:47,000
Прости. Просто я выиграл страшно много
денег.
295
00:46:47,220 --> 00:46:49,640
И не смог сдержать эмоции.
296
00:46:50,400 --> 00:46:53,640
Прости. Я буду радоваться тебе, Широ.
297
00:47:06,750 --> 00:47:09,070
Ты в порядке? Мы же волнуемся за тебя.
298
00:47:10,950 --> 00:47:11,950
Нет.
299
00:47:12,450 --> 00:47:13,930
Смерть. Смерть.
300
00:47:15,450 --> 00:47:16,450
Смерть.
301
00:47:16,570 --> 00:47:17,570
Смерть.
302
00:47:18,890 --> 00:47:19,890
Смерть.
303
00:47:21,450 --> 00:47:22,450
Смерть.
304
00:47:27,790 --> 00:47:32,630
Бенжи! Бенжи, что ты, черт возьми,
делаешь? Показалось, я что -то увидел.
305
00:47:32,630 --> 00:47:33,870
слышал, что я тебе сказала?
306
00:48:13,360 --> 00:48:20,320
Как поверить трудно в холода, что
растает лёд, что зима и
307
00:48:20,320 --> 00:48:22,200
снег не навсегда.
308
00:48:22,560 --> 00:48:23,560
Мэри, Мэри, тише.
309
00:48:25,120 --> 00:48:28,220
Что весна придёт.
310
00:48:36,080 --> 00:48:42,660
Что солнце свет избавит нас от зимних
бед.
311
00:49:05,070 --> 00:49:06,750
Беги! Скорей, Мэри, скорей!
312
00:49:07,070 --> 00:49:08,070
Пригнись, давай же!
313
00:49:15,120 --> 00:49:16,120
Я угощу.
314
00:49:17,040 --> 00:49:18,040
Нынче беги.
315
00:49:51,210 --> 00:49:55,250
Там ещё мальчик, Гарри. Ему 15 лет. Он
один. Нужно вызвать полицию.
316
00:49:55,770 --> 00:49:57,650
Думаю, лучше всего отвезти вас домой.
317
00:49:57,870 --> 00:49:59,290
Там есть спутниковый телефон.
318
00:50:00,590 --> 00:50:02,610
Ах, и ещё парень, Джош. Ему 30.
319
00:50:03,630 --> 00:50:05,590
Успокойся, подруга. Мы позаботимся о
тебе.
320
00:50:05,870 --> 00:50:09,950
Мы отвезём тебя куда надо. Мы тебя
согреем. Вызовем полицию. Всё уладим.
321
00:50:11,530 --> 00:50:13,270
У нас будет в безопасности.
322
00:50:14,950 --> 00:50:15,950
Зуб даю.
323
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Идём со мной.
324
00:51:16,260 --> 00:51:19,660
Куда? Давай вызовем полицию прямо
сейчас, хорошо?
325
00:51:21,060 --> 00:51:22,160
Ты в порядке?
326
00:51:32,680 --> 00:51:33,680
Джо?
327
00:51:35,560 --> 00:51:36,560
Джо, это ты?
328
00:51:39,060 --> 00:51:40,060
Джо?
329
00:51:43,950 --> 00:51:44,950
Джо, это ты?
330
00:51:47,810 --> 00:51:49,790
Всё хорошо, Майкл. Это я.
331
00:51:50,690 --> 00:51:53,870
Можешь опустить оружие. Я подумал, что
это может быть... Папа!
332
00:51:55,470 --> 00:51:56,470
Папа!
333
00:52:00,450 --> 00:52:02,910
Я знал, что ты приедешь. Бенжи.
334
00:52:27,470 --> 00:52:28,830
Закрой чертову байт.
335
00:52:32,410 --> 00:52:35,770
Тебе лучше всем не объяснить. Давай
постараемся не ругаться.
336
00:52:36,090 --> 00:52:37,830
Ты что, издеваешься? Прекрати ругаться.
337
00:52:38,310 --> 00:52:40,730
Откуда ты их знаешь? Откуда ты знаешь
этих людей?
338
00:52:41,650 --> 00:52:42,670
Все сложно.
339
00:52:43,770 --> 00:52:44,770
Ага, сложно.
340
00:52:45,170 --> 00:52:46,170
Да.
341
00:52:46,430 --> 00:52:50,690
Знаешь, что сложно, Саймон? Твой сын
только что видел своего мертвого дядю на
342
00:52:50,690 --> 00:52:51,850
дороге. Вот это сложно.
343
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
Эндрю?
344
00:53:00,040 --> 00:53:02,320
В смысле?
345
00:53:05,840 --> 00:53:07,100
Они погибли.
346
00:53:11,020 --> 00:53:14,140
Я же говорил тебе, да? Я говорил не
приезжать.
347
00:53:15,160 --> 00:53:21,860
Это всё, что ты скажешь? Я хотела, чтобы
ты увиделся с Бенжи, а не чтобы его тут
348
00:53:21,860 --> 00:53:23,580
расчленяли. Серьёзно? Правда?
349
00:53:24,280 --> 00:53:26,440
Вот зачем ты умоляла меня оставить его
на выходные?
350
00:53:29,840 --> 00:53:32,160
Твоя очередь. Уж извини. Ты отец.
351
00:53:32,620 --> 00:53:34,080
Шанна, умоляю, забери его отсюда.
352
00:53:34,300 --> 00:53:38,580
Нет. Я хочу, чтобы ты проводила с ним
время. Я хочу, чтобы ты наладила
353
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
с сыном.
354
00:54:04,080 --> 00:54:05,260
Кто им сказал это сделать?
355
00:54:05,780 --> 00:54:08,660
Я. Но такого раньше никогда не
случалось.
356
00:54:08,860 --> 00:54:09,860
Не случалось?
357
00:54:10,060 --> 00:54:14,340
Виндберг годами сливал химикаты, но эти
давние. Нам нужно сообщить в полицию.
358
00:54:14,780 --> 00:54:18,780
Нет, нет, мы не будем звонить. Да, но
люди погибли, твои родные. Да, и меня
359
00:54:18,780 --> 00:54:21,440
посадят. И что подумает Бенжи?
360
00:54:21,700 --> 00:54:26,180
Нет, подумай, как это на него повлияет,
если его отец окажется в тюрьме.
361
00:54:27,040 --> 00:54:29,420
Не думаю, что это на него как -то
повлияет.
362
00:54:30,120 --> 00:54:32,840
Он прекрасно знает, каково это расти без
отца.
363
00:54:33,290 --> 00:54:34,570
Шана! Шана!
364
00:54:35,470 --> 00:54:36,470
Эдди,
365
00:54:37,270 --> 00:54:38,270
Эдди, ты здесь?
366
00:54:40,730 --> 00:54:42,070
И чё теперь?
367
00:54:42,830 --> 00:54:45,670
Продолжаем по плану. Так точно, бот.
368
00:54:46,390 --> 00:54:47,390
Ну как,
369
00:54:48,050 --> 00:54:49,910
добрались? Мы на месте.
370
00:54:50,170 --> 00:54:51,170
Почти уже.
371
00:54:51,430 --> 00:54:53,170
Сообщи, когда будете готовы.
372
00:54:53,470 --> 00:54:54,470
Принял.
373
00:54:56,970 --> 00:54:58,170
Господи Иисусе.
374
00:54:59,180 --> 00:55:01,680
Ты, сука, кем тебя возомнил?
375
00:55:01,880 --> 00:55:02,880
Бери давай.
376
00:55:04,080 --> 00:55:05,640
Заткнись. Заткнись.
377
00:55:07,580 --> 00:55:08,580
Дайте телефон.
378
00:55:09,880 --> 00:55:12,500
Шана. Дайте мне, чертов, телефон. Шана.
379
00:55:15,160 --> 00:55:17,140
Перестань. Саймон. Хватит.
380
00:55:17,500 --> 00:55:20,460
Отдай. Саймон, нужно вызвать полицию.
381
00:55:23,080 --> 00:55:24,080
Отдай -ка мне.
382
00:55:28,040 --> 00:55:30,740
Он может и не тронет тебя, но я трону.
383
00:55:40,020 --> 00:55:41,760
Так что давай сюда.
384
00:55:58,510 --> 00:56:01,030
А теперь давайте немного успокоимся.
385
00:56:01,450 --> 00:56:02,590
Поменьше истерии.
386
00:56:06,610 --> 00:56:08,810
Существо 068 захвачено.
387
00:56:09,890 --> 00:56:11,970
Что, чёрт побери, всё это значит?
388
00:56:12,290 --> 00:56:14,150
Существо 138 уничтожено.
389
00:56:14,790 --> 00:56:16,790
Небольшая зачистка, не так ли, Борт?
390
00:56:17,030 --> 00:56:21,430
Твой муж... Бывший муж. Ему нужно, как
бы это сказать,
391
00:56:22,390 --> 00:56:23,390
заместить следы.
392
00:56:24,830 --> 00:56:27,170
Сейчас мы готовим небольшую ловушку.
393
00:56:28,830 --> 00:56:32,090
Что за ловушка? План выманить его из
тени.
394
00:56:34,590 --> 00:56:35,590
Выманить кого?
395
00:56:35,990 --> 00:56:37,730
Существо, которое на вас напало.
396
00:56:40,550 --> 00:56:43,190
Вы приведете его сюда? Мы в
безопасности.
397
00:56:44,250 --> 00:56:47,130
В безопасности? В безопасности? Да.
398
00:56:47,930 --> 00:56:49,330
Ты что, знал об этом?
399
00:56:50,950 --> 00:56:52,070
Наш сын здесь.
400
00:56:55,650 --> 00:56:57,090
Ты ужасен.
401
00:57:04,080 --> 00:57:06,980
Не могу поверить. Черт возьми, не верю.
Он где -то здесь.
402
00:57:07,360 --> 00:57:10,240
Бенжи, здесь безопаснее. Здесь никто не
в безопасности, Саймон.
403
00:57:13,400 --> 00:57:14,480
А где Бенжи?
404
00:57:33,860 --> 00:57:35,420
Кусок тупого говна.
405
00:57:36,880 --> 00:57:39,560
Уверен, что это хорошая идея. Что ты
имеешь в виду?
406
00:57:39,760 --> 00:57:41,300
Не знаю, как -то жестоко.
407
00:57:42,120 --> 00:57:44,980
Это всего лишь животное. У него нет
чувств.
408
00:57:47,200 --> 00:57:48,560
Мне надо подссать.
409
00:57:48,780 --> 00:57:50,280
Что? Нет.
410
00:57:51,140 --> 00:57:52,560
Не можешь потерпеть?
411
00:57:52,760 --> 00:57:54,020
Я и так отлопну.
412
00:57:55,040 --> 00:57:56,180
Да станет.
413
00:59:23,240 --> 00:59:25,040
Мэри, Мэри, посмотри на меня, послушай.
414
00:59:25,520 --> 00:59:27,280
Где Бенджи? Куда он пошёл?
415
00:59:28,080 --> 00:59:29,500
На холм.
416
00:59:30,040 --> 00:59:32,500
Какой холм, Мэри? Это бессмысленно.
Заткни.
417
00:59:33,580 --> 00:59:35,120
Пошёл на водопой.
418
00:59:36,540 --> 00:59:37,560
Ладно, послушай.
419
00:59:38,960 --> 00:59:40,700
Подумай, где Бенджи? По реке.
420
00:59:42,840 --> 00:59:49,540
И он начал... убивать, убивать,
421
00:59:49,540 --> 00:59:51,740
убивать. Жанна, она чокнутая.
422
00:59:52,060 --> 00:59:55,240
Не -не -не. Не, Мэри, Мэри, посмотри на
меня, посмотри на меня.
423
00:59:55,940 --> 00:59:59,320
Это я, я, Шанна. И ты знаешь Бенжи.
424
01:00:00,000 --> 01:00:01,660
Знаешь Бенжи, ты любишь его.
425
01:00:02,200 --> 01:00:03,780
Где он, где Бенжи?
426
01:00:05,820 --> 01:00:07,680
А может, картошки хочешь?
427
01:00:11,820 --> 01:00:14,840
Мэри. Я, я, я.
428
01:00:17,600 --> 01:00:18,600
Бенжи!
429
01:00:21,200 --> 01:00:22,200
Шанна!
430
01:00:25,280 --> 01:00:26,960
Бенжи! Шанна!
431
01:00:29,380 --> 01:00:30,540
Бенжи!
432
01:00:31,560 --> 01:00:33,320
Шанна, верни!
433
01:00:33,900 --> 01:00:35,060
Бенжи!
434
01:00:40,480 --> 01:00:41,640
Шанна!
435
01:01:07,440 --> 01:01:08,560
Да боже ты мой!
436
01:01:15,240 --> 01:01:16,240
Тайлер!
437
01:01:39,310 --> 01:01:40,430
Хочешь 400 долларов?
438
01:01:40,650 --> 01:01:45,530
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
439
01:02:12,520 --> 01:02:13,520
Твою мать!
440
01:02:17,580 --> 01:02:18,680
Ты в порядке?
441
01:02:19,260 --> 01:02:20,400
Ты в порядке?
442
01:02:21,520 --> 01:02:23,740
Я вытащу тебя отсюда. Да?
443
01:02:25,660 --> 01:02:26,660
Всё хорошо.
444
01:02:27,720 --> 01:02:28,720
Выходи отсюда.
445
01:02:29,440 --> 01:02:30,720
Эдди, ответь Эдди!
446
01:02:31,200 --> 01:02:32,760
Где, чёрт возьми, где?
447
01:02:39,600 --> 01:02:41,140
Кто -нибудь может ответить?
448
01:02:41,680 --> 01:02:42,680
Босс!
449
01:02:43,380 --> 01:02:44,380
Босс!
450
01:02:54,480 --> 01:02:56,940
Чёртов мальчишка, я его грохну!
451
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
Чёрт!
452
01:04:17,450 --> 01:04:19,210
Чего? Да отвали ты!
453
01:04:22,090 --> 01:04:23,350
Мои ноги!
454
01:05:00,170 --> 01:05:01,170
Бенжи!
455
01:05:01,530 --> 01:05:02,530
Бенжи!
456
01:05:02,970 --> 01:05:03,970
Мама?
457
01:05:05,430 --> 01:05:06,430
Мама!
458
01:05:07,470 --> 01:05:09,650
Бенжи! Мама, где ты?
459
01:05:11,710 --> 01:05:12,710
Мама!
460
01:05:20,750 --> 01:05:21,810
Где Джо?
461
01:05:23,570 --> 01:05:24,570
Джо!
462
01:05:25,610 --> 01:05:26,610
Джо!
463
01:05:27,690 --> 01:05:28,690
Джо!
464
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Джо!
465
01:07:17,200 --> 01:07:19,740
Вот ты где, проклятый сопляк.
466
01:07:20,700 --> 01:07:21,700
Бенжи!
467
01:07:22,880 --> 01:07:23,880
Бен!
468
01:07:28,820 --> 01:07:33,180
Просто... Просто дай мне пару сек. Отдай
его.
469
01:07:34,620 --> 01:07:36,920
Стой спокойно, стой спокойно.
470
01:07:37,640 --> 01:07:38,740
Отдай мне его.
471
01:07:42,620 --> 01:07:44,940
Давай, Бенжи, слушайся.
472
01:07:46,080 --> 01:07:47,080
Отдай мне его.
473
01:07:50,360 --> 01:07:51,460
Делай, что сказано.
474
01:07:52,120 --> 01:07:53,760
Дай мне этого пидрилу.
475
01:07:56,540 --> 01:07:57,660
Бенжи. Нет.
476
01:07:57,920 --> 01:07:58,738
Отдай его.
477
01:07:58,740 --> 01:07:59,740
Нет.
478
01:08:02,260 --> 01:08:03,400
Это ты виновата.
479
01:08:04,040 --> 01:08:05,340
Настроила его против меня.
480
01:08:05,600 --> 01:08:06,600
Ты его испортила.
481
01:08:06,740 --> 01:08:07,840
Мама здесь ни при чём.
482
01:08:08,660 --> 01:08:10,020
Мама врала ради тебя.
483
01:08:10,620 --> 01:08:12,640
Я слышал, что ты сказал. Ну всё.
484
01:08:13,380 --> 01:08:14,380
Подожди.
485
01:09:08,649 --> 01:09:09,850
Пожалуйста! Нет!
486
01:09:13,810 --> 01:09:15,229
Дай мне телефон, Сань!
487
01:09:18,170 --> 01:09:19,170
Прошу!
488
01:09:19,710 --> 01:09:22,170
Все кончено! Я не позволю тебе!
489
01:09:22,710 --> 01:09:24,790
Не позволю разрушить мою жизнь!
490
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
Твою жизнь?
491
01:09:28,970 --> 01:09:29,970
Мама!
492
01:09:41,809 --> 01:09:43,630
Прости. Прости меня.
493
01:09:45,029 --> 01:09:46,029
Саймон!
494
01:09:50,670 --> 01:09:51,670
Мама!
495
01:09:59,490 --> 01:10:00,850
Бенжи! Мама!
496
01:10:02,610 --> 01:10:03,710
Послушай меня.
497
01:10:05,190 --> 01:10:06,610
Стой мирно.
498
01:10:08,130 --> 01:10:09,750
Когда я скажу, беги.
499
01:10:10,420 --> 01:10:13,320
Беги так быстро, так только можешь,
ладно?
500
01:10:14,320 --> 01:10:17,360
Я тебя не брошу. Я не такой, как он.
501
01:10:17,580 --> 01:10:18,940
Ты должен, сынок.
502
01:10:23,220 --> 01:10:24,360
Прости, Бенджи.
503
01:10:27,320 --> 01:10:30,080
Мне следовало рассказать тебе о твоём
отце.
504
01:10:30,880 --> 01:10:32,480
Я очень тебя люблю.
505
01:10:32,840 --> 01:10:34,320
Я тоже тебя люблю.
506
01:10:39,500 --> 01:10:40,660
Ему нужен ребенок.
507
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
Бенжи.
508
01:10:47,220 --> 01:10:48,300
Стой. Мирно.
509
01:10:50,860 --> 01:10:52,700
И просто доверься мне.
510
01:10:59,320 --> 01:11:00,320
Вот так.
511
01:11:01,820 --> 01:11:02,820
Все хорошо.
512
01:11:05,200 --> 01:11:06,200
Бенжи.
513
01:12:09,550 --> 01:12:10,550
Все хорошо.
514
01:12:11,670 --> 01:12:12,870
Все хорошо.
515
01:13:08,130 --> 01:13:11,370
Бабушка? Бабушка?
516
01:13:12,950 --> 01:13:14,350
Бабушка?
517
01:13:20,360 --> 01:13:23,920
Она чокнула Бенжи.
39817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.