All language subtitles for Avenues.Of.The.Diamond.S01E02-288705-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:10,134 --> 00:00:12,386 {\an8}This is Samantha Vera, 3 00:00:12,411 --> 00:00:13,179 the model. 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,639 We know each other already, Doc. 5 00:00:14,756 --> 00:00:16,300 She was my fiancĆ©e. 6 00:00:16,325 --> 00:00:18,201 There’s really no one {\an8}like The Samantha Vera. 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,895 The school year just started and 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,922 she plans the best parties. 9 00:00:21,947 --> 00:00:23,115 Do you remember when I told you 10 00:00:23,148 --> 00:00:25,525 that you’ll be marrying {\an8}the son of my best friend? 11 00:00:25,525 --> 00:00:26,693 His name is Clyden. 12 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 BS Biology. Cum Laude. 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 Don’t get all giddy. 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,417 We can’t marry each other. 15 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 I agree. 16 00:00:44,002 --> 00:00:45,920 Come on, get dressed. We're going to a party. 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,422 She's not coming. It’s just us. 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,422 What? 19 00:00:49,090 --> 00:00:51,634 You want to show off your dad’s bastard child to everyone? 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 - Mom! - Let’s go! 21 00:00:56,806 --> 00:00:58,224 We bought you a house. 22 00:00:58,224 --> 00:00:59,224 Yes! 23 00:01:00,435 --> 00:01:02,353 No fucking way. 24 00:01:02,604 --> 00:01:03,897 What the hell? 25 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Why? Is there a problem? 26 00:01:14,866 --> 00:01:16,785 I don’t think there’s a problem. 27 00:01:16,785 --> 00:01:17,785 Is there, sweetheart? 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,542 Right! No problem. 29 00:01:24,542 --> 00:01:27,295 We’re just shocked with the big news. 30 00:01:28,505 --> 00:01:31,841 But we’re both happy and excited at the same time. 31 00:01:31,841 --> 00:01:33,551 We’ll be together every day. 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,721 But, hon… Don’t you think it’s going too fast? 33 00:01:36,721 --> 00:01:37,972 I mean, they’re still students. 34 00:01:37,972 --> 00:01:41,101 Maybe they can just live together after the wedding? 35 00:01:41,101 --> 00:01:42,519 Well, I get your point, 36 00:01:42,519 --> 00:01:44,687 but that’s where it’s all headed anyway, right? 37 00:01:45,105 --> 00:01:48,942 That will be good for them to get to know each other better. 38 00:01:49,526 --> 00:01:50,495 Yes. 39 00:01:50,520 --> 00:01:53,488 So you guys can practice being a husband and a wife. 40 00:01:53,488 --> 00:01:54,656 Well, that's right. 41 00:01:54,872 --> 00:01:56,449 So, when are they moving in? 42 00:01:56,449 --> 00:01:57,951 In about a month's time. 43 00:01:58,284 --> 00:02:00,870 I can’t wait for you to graduate 44 00:02:00,870 --> 00:02:04,124 so that we can finally get our first grandson! 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 - Really? - That’s true! 46 00:02:05,500 --> 00:02:07,961 A grandchild? What the fuck is happening? 47 00:02:07,986 --> 00:02:09,921 - This can’t be my life now. - Probably our grandson 48 00:02:09,921 --> 00:02:11,673 will look so handsome, and I hope he gets your nose. 49 00:02:11,673 --> 00:02:13,341 I hope he gets your eyes! 50 00:02:15,677 --> 00:02:18,680 Don’t worry, I’ll make sure that won’t happen. 51 00:02:19,057 --> 00:02:22,227 That’s never gonna happen, not even in your dreams. 52 00:02:22,252 --> 00:02:25,046 Just thinking about it makes me want to puke. 53 00:02:25,270 --> 00:02:28,189 If you're disgusted, trust me, I’m even more disgusted. 54 00:02:28,189 --> 00:02:29,732 You two better get ready. 55 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 I’ll handle everything from here. 56 00:02:32,902 --> 00:02:33,927 Yes, Dad. 57 00:02:34,445 --> 00:02:36,322 Excuse us, we’ll just talk. 58 00:02:37,090 --> 00:02:38,883 A talk between fiancĆ©s. 59 00:02:38,908 --> 00:02:40,325 - Okay. - Okay. Go ahead. 60 00:02:51,171 --> 00:02:52,380 Live together? 61 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 Fuck this. 62 00:02:54,647 --> 00:02:56,566 You think I want to live with you? 63 00:02:57,218 --> 00:03:00,013 I don’t need your presence while I'm studying. 64 00:03:00,054 --> 00:03:01,181 Then say no. 65 00:03:01,848 --> 00:03:03,808 We can still be engaged without living together. 66 00:03:03,808 --> 00:03:04,809 Why me? 67 00:03:05,393 --> 00:03:06,519 Why not you? 68 00:03:07,478 --> 00:03:09,272 Just tell your dad you don’t want to. 69 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 I can’t say no to my dad. 70 00:03:13,359 --> 00:03:14,359 No one can. 71 00:03:14,928 --> 00:03:15,928 See? 72 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 You can’t. 73 00:03:18,781 --> 00:03:20,825 My dad isn’t any regular dad. 74 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 What he wants, he gets. 75 00:03:23,536 --> 00:03:24,511 And you? 76 00:03:24,536 --> 00:03:26,455 Why can't you just tell your dad you don’t want it? 77 00:03:26,722 --> 00:03:28,891 I just can’t. 78 00:03:29,459 --> 00:03:30,602 Jeez. 79 00:03:30,627 --> 00:03:32,503 So you’re not any different then. 80 00:03:33,152 --> 00:03:35,279 If you can’t say no, then we have to deal with this. 81 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 You’ll have to adjust to me. 82 00:03:37,800 --> 00:03:39,385 Me? Adjust to you? 83 00:03:39,385 --> 00:03:40,970 - Why not? - Why, yes? 84 00:03:40,970 --> 00:03:43,640 Are you out of your mind? I need more time to study. 85 00:03:43,640 --> 00:03:44,641 Wow! 86 00:03:45,428 --> 00:03:46,684 You think you're high and mighty 87 00:03:46,684 --> 00:03:48,686 just because you're studying med, huh? 88 00:03:48,937 --> 00:03:51,105 And you think your time is more important than mine? 89 00:03:51,272 --> 00:03:53,358 And you think you’re such a princess, huh? 90 00:03:53,358 --> 00:03:54,817 You will adjust to me. 91 00:03:56,778 --> 00:03:58,279 If they spoil you at home, 92 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 well guess what, I'm not them. 93 00:04:00,657 --> 00:04:02,659 That won’t work on me. 94 00:04:10,833 --> 00:04:12,460 What the fuck are you doing? 95 00:04:15,934 --> 00:04:17,394 They’re looking at us. 96 00:04:21,636 --> 00:04:23,054 Just play along. 97 00:04:29,018 --> 00:04:30,728 Fuck you. 98 00:04:32,355 --> 00:04:33,898 Did she just say, ā€œI love youā€? 99 00:04:33,898 --> 00:04:35,066 I think so. 100 00:04:41,069 --> 00:04:43,764 - They’re really meant for each other. - Yes. 101 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 What did you say earlier? 102 00:04:52,125 --> 00:04:53,167 That I’m spoiled? 103 00:04:54,989 --> 00:04:57,492 Can you even hear yourself? Do you know how rude you are? 104 00:04:57,517 --> 00:04:58,559 Rude? 105 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 Yes, I know. 106 00:04:59,866 --> 00:05:00,800 Why? 107 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 Why can’t you just be kind? 108 00:05:02,260 --> 00:05:04,971 You know, try it. It’s not that hard. 109 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 I am kind… 110 00:05:07,223 --> 00:05:08,266 to kind people. 111 00:05:08,741 --> 00:05:10,118 So you’re saying that I’m not kind? 112 00:05:10,143 --> 00:05:11,147 Are you? 113 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 I don’t know what to do with you anymore. 114 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 It’s not like we can do anything about it, 115 00:05:17,859 --> 00:05:18,860 so let’s just plan. 116 00:05:19,235 --> 00:05:20,128 Shit. 117 00:05:20,153 --> 00:05:21,988 It’s my last year in college this August, 118 00:05:21,988 --> 00:05:23,448 and you’re ruining it. 119 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 Why are you mad at me? 120 00:05:25,825 --> 00:05:27,368 Am I the one buying the house? 121 00:05:27,910 --> 00:05:29,436 You think I want to live with you? 122 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 Not at all. 123 00:05:31,998 --> 00:05:33,740 So maybe try being mad at someone else. 124 00:05:33,791 --> 00:05:35,168 I suggest your dad. 125 00:05:35,710 --> 00:05:37,295 Can you be serious for a second? 126 00:05:38,046 --> 00:05:39,255 I am serious. 127 00:05:39,620 --> 00:05:41,121 Do you think I’m joking? 128 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 Okay. 129 00:05:47,427 --> 00:05:48,427 Here's the plan— 130 00:05:49,265 --> 00:05:51,351 No helpers, no drivers, nothing. 131 00:05:51,351 --> 00:05:52,393 To avoid gossip. 132 00:05:52,852 --> 00:05:55,063 So, if you don't have any better suggestions, 133 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 let's just stick to the plan. 134 00:05:57,173 --> 00:05:59,384 And I’m staying in that house for one month only, 135 00:05:59,567 --> 00:06:00,693 just to please my parents. 136 00:06:00,693 --> 00:06:01,944 I’m going back to my condo eventually. 137 00:06:02,111 --> 00:06:04,322 Do whatever you want. 138 00:06:05,406 --> 00:06:07,658 For now, we have to follow what they say. 139 00:06:08,041 --> 00:06:10,627 This whole pretending thing will be over soon anyway. 140 00:06:10,995 --> 00:06:11,995 I agree. 141 00:06:12,955 --> 00:06:14,540 I really hope this ends soon! 142 00:06:14,540 --> 00:06:16,834 I can’t wait for that time to happen! 143 00:06:17,293 --> 00:06:18,293 Deal? 144 00:06:24,258 --> 00:06:25,258 Deal. 145 00:07:56,058 --> 00:07:58,853 One month, Sam! It’s just one month! 146 00:07:59,729 --> 00:08:03,357 Just literally co-exist with that rude guy in the same house! 147 00:08:03,649 --> 00:08:05,359 No need for small talk or anything. 148 00:08:06,652 --> 00:08:07,737 Okay. For now, 149 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 just keep calm. 150 00:08:14,952 --> 00:08:17,121 Something’s missing… 151 00:09:10,049 --> 00:09:11,968 - Naomi. - What are you doing here? 152 00:09:14,220 --> 00:09:17,181 I’m just curious if you borrowed some of my makeup? 153 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 But I don’t mind. In fact, here. 154 00:09:20,226 --> 00:09:22,144 I even brought more for you. 155 00:09:22,895 --> 00:09:24,939 Are you accusing me of stealing your makeup? 156 00:09:25,061 --> 00:09:27,022 Huh? No! 157 00:09:28,109 --> 00:09:29,235 I was just asking. 158 00:09:29,235 --> 00:09:31,904 I mean, it’s totally fine, I was just wondering. 159 00:09:32,088 --> 00:09:33,948 I did not steal your makeup, okay? 160 00:09:33,948 --> 00:09:34,948 Now, go away. 161 00:09:36,128 --> 00:09:37,128 Wait. 162 00:09:37,365 --> 00:09:39,826 Naomi, if you want more makeup, 163 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 you can ask me for some. 164 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 I can lend you the brands I like and— 165 00:09:43,541 --> 00:09:45,793 I don’t need you to buy me makeup, okay? 166 00:09:46,216 --> 00:09:48,259 I can ask Dad to buy me makeup. 167 00:09:49,195 --> 00:09:50,279 Now, leave. 168 00:09:50,304 --> 00:09:51,305 Sorry. 169 00:09:55,303 --> 00:09:56,387 That was a lie. 170 00:09:56,926 --> 00:10:00,137 She couldn’t ask anything from Mom or Dad. 171 00:10:00,192 --> 00:10:02,987 Neither her needs nor the things she wanted to buy. 172 00:10:03,769 --> 00:10:07,440 Of course, I understand why she had to borrow my things. 173 00:10:17,325 --> 00:10:20,328 Rubylyn, did you preheat the oven like I told you? 174 00:10:20,536 --> 00:10:23,039 Yes, ma’am. I set it to 340. 175 00:10:24,498 --> 00:10:26,042 Didn't I say 375? 176 00:10:26,542 --> 00:10:27,960 Sorry, ma'am. I'll fix it. 177 00:10:27,960 --> 00:10:29,462 I keep on repeating myself, Rubylyn. 178 00:10:29,462 --> 00:10:30,463 I'll fix it, ma'am. 179 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 So annoying. 180 00:10:34,550 --> 00:10:37,011 - Mom. - Hi, Maui! 181 00:10:37,605 --> 00:10:38,898 Look what I made. 182 00:10:40,063 --> 00:10:42,357 I’m making cookies. 183 00:10:42,783 --> 00:10:44,035 You should try it when it’s done. 184 00:10:44,060 --> 00:10:46,979 And also, bring some for Clyden. 185 00:10:49,815 --> 00:10:52,318 Mom, I’m here to talk about Naom— 186 00:10:52,318 --> 00:10:53,736 I knew it! 187 00:10:53,736 --> 00:10:55,279 I already know what this is about, 188 00:10:55,279 --> 00:10:58,824 you want to talk about moving in with Clyden? 189 00:10:58,977 --> 00:11:01,396 That was quick, I knew it! 190 00:11:03,245 --> 00:11:04,372 You know, sweetheart, 191 00:11:05,748 --> 00:11:07,249 love is 192 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 like baking! 193 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 Huh? 194 00:11:12,588 --> 00:11:15,174 You need to have all the ingredients 195 00:11:15,591 --> 00:11:17,760 of patience, 196 00:11:17,760 --> 00:11:18,969 warmth, 197 00:11:18,969 --> 00:11:20,888 and understanding 198 00:11:20,888 --> 00:11:23,808 to truly savor the sweetness. 199 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 Sometimes, it might burn 200 00:11:25,935 --> 00:11:28,896 or get undercooked. 201 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 But in time, 202 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 you'll perfect it. 203 00:11:34,972 --> 00:11:37,558 Mom, can I talk about something else? 204 00:11:39,281 --> 00:11:41,367 Okay. Sure. What is it? 205 00:11:41,784 --> 00:11:43,327 Naomi is a college freshie now. 206 00:11:43,327 --> 00:11:44,537 Rubylyn! 207 00:11:45,346 --> 00:11:46,597 This is done. 208 00:11:46,622 --> 00:11:47,748 Start baking it. 209 00:11:48,290 --> 00:11:49,290 Go ahead. What? 210 00:11:50,163 --> 00:11:53,170 So, she might need new clothes, school supplies, 211 00:11:53,170 --> 00:11:54,505 and other things. 212 00:11:55,047 --> 00:11:56,047 Oh! 213 00:11:56,757 --> 00:11:59,385 Sweetheart, I’m not her mom. 214 00:11:59,885 --> 00:12:01,429 And she has her allowance anyway. 215 00:12:01,429 --> 00:12:03,389 She’s old enough, she can take care of herself. 216 00:12:05,808 --> 00:12:06,808 Okay. 217 00:12:07,101 --> 00:12:09,186 I left some of my clothes, makeup, and camera— 218 00:12:09,186 --> 00:12:10,186 Wait! 219 00:12:10,855 --> 00:12:12,356 Let’s take a picture. 220 00:12:12,940 --> 00:12:16,652 Nice! Baking with my daughter, mommy duties! 221 00:12:19,655 --> 00:12:21,449 - So, Mom… I left— - Look at this. 222 00:12:21,532 --> 00:12:22,950 The picture would’ve been great, 223 00:12:22,950 --> 00:12:24,910 but you weren’t smiling properly. 224 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 What a shame. 225 00:12:26,120 --> 00:12:28,539 I left it in my room for her to use, 226 00:12:28,539 --> 00:12:29,707 so please give it to her. 227 00:12:30,166 --> 00:12:32,334 I'll tell Rubylyn, she can take care of it. 228 00:12:35,421 --> 00:12:36,589 Well… All right— 229 00:12:40,634 --> 00:12:41,886 Are you ready? 230 00:12:42,762 --> 00:12:44,346 To move in with Clyden? 231 00:13:09,622 --> 00:13:10,664 Joy? 232 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 More like anger. 233 00:13:28,349 --> 00:13:29,600 Do you want to go inside? 234 00:14:03,497 --> 00:14:04,497 Nice, right? 235 00:14:05,177 --> 00:14:06,595 I picked out this house. 236 00:14:08,264 --> 00:14:09,765 They let you choose? 237 00:14:10,891 --> 00:14:12,977 They didn’t even ask me about it. 238 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 I suggested it. 239 00:14:14,687 --> 00:14:17,773 If I'm forced to live in a house with you, 240 00:14:18,190 --> 00:14:19,900 a woman I don't even know— 241 00:14:20,668 --> 00:14:23,128 Might as well make sure the house is nice. 242 00:14:23,153 --> 00:14:24,321 And, 243 00:14:24,321 --> 00:14:25,698 just a consolation. 244 00:14:25,888 --> 00:14:27,681 I might even like living here. 245 00:14:29,738 --> 00:14:31,865 To be fair, you have good taste. 246 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 Hey, guys! 247 00:14:37,877 --> 00:14:39,295 Did you miss your dad? 248 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 Come here! 249 00:14:42,496 --> 00:14:43,789 Sam, this is Maple. 250 00:14:44,258 --> 00:14:45,926 She's calm right now, 251 00:14:46,218 --> 00:14:47,678 but don’t get her angry. 252 00:14:49,054 --> 00:14:50,472 You’ve met Summer, right? 253 00:14:50,973 --> 00:14:52,266 She’s the sweetest. 254 00:14:52,451 --> 00:14:53,910 But she’s a bit stubborn. 255 00:14:54,948 --> 00:14:55,949 Just like you. 256 00:14:56,645 --> 00:14:57,938 Me? Stubborn? 257 00:15:00,065 --> 00:15:02,568 And this one, my big boy, Hail. 258 00:15:03,903 --> 00:15:05,112 He’s just like me. 259 00:15:06,405 --> 00:15:09,116 Has a bad attitude? Rude and annoying? 260 00:15:09,116 --> 00:15:10,116 No. 261 00:15:10,534 --> 00:15:11,534 He’s nice 262 00:15:12,119 --> 00:15:13,120 and loyal. 263 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 But don’t get too close to them, 264 00:15:15,763 --> 00:15:17,598 they’re a bit picky with people. 265 00:15:20,024 --> 00:15:22,082 Hi, Hail! 266 00:15:23,052 --> 00:15:24,053 Huh? 267 00:15:24,590 --> 00:15:25,591 Oh no! 268 00:15:28,091 --> 00:15:29,091 Hail! 269 00:15:29,929 --> 00:15:31,013 Don’t do that again. 270 00:15:33,030 --> 00:15:34,323 Well, I think he likes you. 271 00:15:35,559 --> 00:15:36,560 He got excited. 272 00:15:39,396 --> 00:15:41,941 So that’s the pool slash living room area. 273 00:15:42,858 --> 00:15:44,276 And, stairs 274 00:15:44,860 --> 00:15:45,986 all the way to the bedrooms. 275 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 And there’s a lounge, mini lounge over there, 276 00:15:47,947 --> 00:15:49,073 underneath the stairs. 277 00:15:49,073 --> 00:15:51,033 Then, kitchen. 278 00:15:51,335 --> 00:15:53,879 Then bathroom, fridge, 279 00:15:55,125 --> 00:15:56,209 dining area. 280 00:15:58,887 --> 00:15:59,891 So, 281 00:16:00,960 --> 00:16:02,126 let’s check out the rooms? 282 00:16:41,709 --> 00:16:44,420 - This house has three bedrooms. - Good! 283 00:16:44,420 --> 00:16:46,213 So we’re not forced to sleep in one room. 284 00:16:46,213 --> 00:16:47,006 Definitely. 285 00:16:47,006 --> 00:16:48,966 You know, we really should have separate rooms 286 00:16:48,966 --> 00:16:50,843 and keep our interactions to a minimum. 287 00:16:50,843 --> 00:16:53,220 Let’s just literally co-exist together 288 00:16:53,220 --> 00:16:54,615 and get through this one month. 289 00:16:54,972 --> 00:16:57,307 Whatever, you can have the master’s bedroom. 290 00:16:58,851 --> 00:16:59,935 No, you can have it. 291 00:16:59,935 --> 00:17:01,145 You’re the one who chose this house, anyway. 292 00:17:01,145 --> 00:17:02,162 It’s yours. 293 00:17:02,438 --> 00:17:03,772 I’ll sleep in the guest room. 294 00:17:04,106 --> 00:17:07,234 - Well, actually, I don’t sleep. - Really? 295 00:17:07,234 --> 00:17:09,403 Because I can never 296 00:17:09,403 --> 00:17:10,863 survive a day without sleep. 297 00:17:10,863 --> 00:17:12,823 And then, welcome to med school! 298 00:17:12,823 --> 00:17:14,158 So don’t worry, 299 00:17:14,283 --> 00:17:16,160 our interactions are gonna be very, 300 00:17:16,160 --> 00:17:17,369 very minimal. 301 00:17:17,661 --> 00:17:19,621 So when I’m studying, please, 302 00:17:19,621 --> 00:17:21,081 don’t be noisy. 303 00:17:21,707 --> 00:17:22,707 Me? 304 00:17:22,873 --> 00:17:24,126 I’m not noisy. 305 00:17:25,753 --> 00:17:28,464 Anyway, I need to unpack, and I’ll have that room. 306 00:17:28,636 --> 00:17:29,636 Bye. 307 00:17:47,691 --> 00:17:49,151 Okay, seriously? 308 00:17:49,151 --> 00:17:51,278 How am I supposed to live like this? 309 00:18:01,747 --> 00:18:04,416 I’m stuck in this house with him. 310 00:18:04,416 --> 00:18:06,460 Him! Of all people… 311 00:18:06,460 --> 00:18:08,337 And then what? 312 00:18:16,887 --> 00:18:19,681 So, this is the master’s bedroom. 313 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 Pretend we’re a couple? 314 00:18:29,608 --> 00:18:31,235 I barely know that guy! 315 00:18:32,194 --> 00:18:34,321 it’s like we’re just roommates but… 316 00:18:39,701 --> 00:18:41,537 with a ring. 317 00:18:59,221 --> 00:19:02,349 This is not how I imagined my life at all! 318 00:20:29,937 --> 00:20:31,438 Okay, one last chapter. 319 00:20:32,105 --> 00:20:33,440 Then you can sleep. 320 00:20:33,649 --> 00:20:34,650 One last, one last. 321 00:21:08,287 --> 00:21:09,685 It’s too early! 322 00:21:10,519 --> 00:21:11,603 Seriously? 323 00:21:23,115 --> 00:21:25,325 You guys didn’t let me sleep last night. 324 00:21:34,001 --> 00:21:35,168 Good morning, baby! 325 00:21:37,879 --> 00:21:39,006 Baby dogs. 326 00:21:58,317 --> 00:21:59,317 Beer? 327 00:22:00,068 --> 00:22:01,236 All these… 328 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 Junk food. 329 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Chips for breakfast? 330 00:22:11,913 --> 00:22:12,914 Really? 331 00:22:12,914 --> 00:22:13,914 Why not? 332 00:22:14,754 --> 00:22:15,963 You want some? 333 00:22:43,779 --> 00:22:46,031 No! 334 00:22:46,573 --> 00:22:47,574 Oh my god. 335 00:22:55,707 --> 00:22:56,750 Summer… 336 00:22:56,750 --> 00:22:57,918 Bad dog! 337 00:23:53,140 --> 00:23:54,724 Hey, Sam, where are you staying now? 338 00:23:54,724 --> 00:23:55,700 Hasn’t it been almost two weeks 339 00:23:55,725 --> 00:23:57,602 since we last went to your condo? 340 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 She’s right. Have you gone back home already? 341 00:23:59,849 --> 00:24:01,059 Should I tell them? 342 00:24:01,356 --> 00:24:02,524 They’re my friends. 343 00:24:02,524 --> 00:24:04,317 I’m sure they’ll understand. 344 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Oh, no. Are you okay? 345 00:24:12,617 --> 00:24:13,618 Is it me? 346 00:24:14,202 --> 00:24:15,245 I’ve been thinking 347 00:24:16,037 --> 00:24:18,248 that maybe I should've loved Kalix more. 348 00:24:18,248 --> 00:24:20,834 Maybe I should’ve given him everything so— 349 00:24:20,834 --> 00:24:22,752 so he wouldn’t have cheated, right? 350 00:24:23,753 --> 00:24:24,796 Right? 351 00:24:24,838 --> 00:24:26,631 So it was my fault? It was all me. 352 00:24:26,965 --> 00:24:28,508 Luna, don’t say that. 353 00:24:29,084 --> 00:24:31,063 Fuck that Kalix, seriously. 354 00:24:34,306 --> 00:24:35,974 Luna, I know it’s hard right now 355 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 but you have to be thankful that 356 00:24:38,143 --> 00:24:40,020 you’re out of that relationship. 357 00:24:40,729 --> 00:24:42,272 You deserve someone, 358 00:24:42,272 --> 00:24:43,607 who loves you fully. 359 00:24:43,607 --> 00:24:44,816 You deserve to be happy, 360 00:24:44,816 --> 00:24:47,444 not trapped in something that’s making you miserable. 361 00:24:48,945 --> 00:24:51,865 Sounds like that’s based on experience. 362 00:24:57,621 --> 00:24:58,622 Fuck Kalix. 363 00:25:01,541 --> 00:25:03,376 If you want to share anything with us, 364 00:25:04,044 --> 00:25:05,420 just let us know. 365 00:25:05,545 --> 00:25:06,838 We’ll listen. 366 00:25:07,631 --> 00:25:10,634 Maybe we can help out. 367 00:25:12,010 --> 00:25:15,013 Should I tell them? Should I just say it? 368 00:25:15,931 --> 00:25:18,725 No, they’re already dealing with their own problems. 369 00:25:18,725 --> 00:25:20,602 I don't want to burden them. 370 00:25:21,186 --> 00:25:22,270 I’m okay, Sev. 371 00:25:22,270 --> 00:25:23,522 Don’t worry about me. 372 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 Just know that we’re always here for you, okay? 373 00:25:30,901 --> 00:25:33,465 - I’m still okay. I can still manage. - [background chattering] 374 00:25:33,490 --> 00:25:34,840 They don’t need to know. 375 00:25:36,618 --> 00:25:38,036 Come on, she was already okay. 376 00:25:39,788 --> 00:25:41,248 Now you’re making a mess. 377 00:25:42,207 --> 00:25:43,708 - Should I go after Kalix? - Don’t! 378 00:25:43,708 --> 00:25:44,751 I mean, yes! 379 00:25:57,556 --> 00:25:58,765 Look, it’s your dad. 380 00:26:01,059 --> 00:26:03,603 I won’t be surprised if they discover he’s actually 381 00:26:03,603 --> 00:26:05,230 protecting rich drug lords. 382 00:26:06,064 --> 00:26:07,064 I’m tired. 383 00:26:07,524 --> 00:26:10,151 I don’t wanna engage in this conversation about my dad. 384 00:26:10,819 --> 00:26:11,945 Of course. 385 00:26:14,990 --> 00:26:16,783 I don’t understand you, really. 386 00:26:17,534 --> 00:26:18,827 Sometimes, you’re nice. 387 00:26:19,244 --> 00:26:20,912 But most of the time you’re rude. 388 00:26:20,912 --> 00:26:22,414 What did I ever do to you, huh? 389 00:26:22,414 --> 00:26:24,124 I’m the only one you’re treating like this. 390 00:26:24,958 --> 00:26:26,251 I hate your dad. 391 00:26:26,835 --> 00:26:28,587 Actually, I hate your whole family. 392 00:26:29,337 --> 00:26:31,631 It’s fucking pathetic to be honest. 393 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 What about you? 394 00:26:33,675 --> 00:26:35,802 You’re more pathetic than my family. 395 00:26:35,802 --> 00:26:36,802 How so? 396 00:26:36,928 --> 00:26:38,680 I do not steal taxpayers' money. 397 00:26:39,472 --> 00:26:41,308 Can’t you see how pathetic you are? 398 00:26:41,308 --> 00:26:43,101 You’re trying so hard to impress your dad 399 00:26:43,101 --> 00:26:45,437 just because you badly want recognition from him. 400 00:26:45,645 --> 00:26:47,063 And because of that, 401 00:26:47,439 --> 00:26:49,024 you’re not enjoying your life anymore. 402 00:26:49,024 --> 00:26:52,110 All you do is study and stay all night in your room. 403 00:26:52,110 --> 00:26:53,945 You probably don’t have any friends. 404 00:26:53,945 --> 00:26:56,281 ā€˜Cause your whole life revolves around med school! 405 00:26:56,906 --> 00:26:57,907 Get a life! 406 00:26:58,867 --> 00:27:00,410 - Go on. - Go on? 407 00:27:00,869 --> 00:27:02,537 You can’t even say no to your dad 408 00:27:02,537 --> 00:27:05,582 just because you want to play, ā€œThe Best Son.ā€ 409 00:27:05,915 --> 00:27:08,209 No wonder why your brothers are so mad at you. 410 00:27:08,960 --> 00:27:11,338 Because you don’t care about how others feel. 411 00:27:11,755 --> 00:27:13,381 Even your own brothers! 412 00:27:18,136 --> 00:27:19,179 Shit, 413 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 was I too hard on him? 414 00:27:24,059 --> 00:27:25,101 Hey, I’m— 415 00:27:25,101 --> 00:27:26,101 For the record— 416 00:27:27,354 --> 00:27:29,773 I fucking hate being the best son. 417 00:27:30,190 --> 00:27:31,858 And you know where that shit got me? 418 00:27:32,275 --> 00:27:33,275 Here. 419 00:27:33,693 --> 00:27:35,612 In this house! With you! 420 00:27:35,612 --> 00:27:37,030 And it makes me sick! 421 00:27:39,866 --> 00:27:40,867 Cy, wait. 422 00:27:45,288 --> 00:27:46,831 I need to apologize. 423 00:27:46,831 --> 00:27:49,084 I don’t like hurting people’s feelings. 424 00:28:04,974 --> 00:28:07,185 I should really say sorry. 425 00:28:17,821 --> 00:28:18,863 Can we talk now? 426 00:28:47,058 --> 00:28:50,353 Can I talk to him now? But he looks busy. 427 00:28:56,413 --> 00:28:57,413 Clyden? 428 00:28:58,278 --> 00:28:59,612 Can we talk? 429 00:29:24,471 --> 00:29:26,264 I really want to apologize. 430 00:29:42,906 --> 00:29:47,285 Hi! I really want to apologize for what I said the other day. 431 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 I was trying to say sorry in person— 432 00:29:49,245 --> 00:29:51,706 Sam? Is it a good idea? 433 00:29:52,165 --> 00:29:53,165 What? 434 00:29:54,917 --> 00:29:57,045 Just remember that the party's set this weekend, okay? 435 00:29:57,045 --> 00:29:59,297 All the proceeds will go to the orphanage. 436 00:30:00,006 --> 00:30:02,467 Guys, I’m so excited to see how much we can raise. 437 00:30:02,634 --> 00:30:04,844 Can I just say, this is such a good idea. 438 00:30:04,844 --> 00:30:07,680 I mean, a fundraising event for charity? 439 00:30:07,680 --> 00:30:10,975 You always manage to come up with these great ideas, Sam! 440 00:30:10,975 --> 00:30:11,976 That’s true. 441 00:30:11,976 --> 00:30:15,021 Sam's org events are always for a good cause. 442 00:30:15,021 --> 00:30:17,023 You're always thinking of ways to give back. 443 00:30:17,482 --> 00:30:20,401 It’s giving, charity queen! 444 00:30:21,528 --> 00:30:23,822 Well, it’s the least I can do. 445 00:30:24,364 --> 00:30:27,450 You know what, I'm really looking forward to this party. 446 00:30:27,575 --> 00:30:29,077 I need to de-stress, you know. 447 00:30:29,285 --> 00:30:30,829 I’m so stressed at home 448 00:30:30,829 --> 00:30:32,831 and I haven’t been sleeping well lately. 449 00:30:32,997 --> 00:30:35,041 Wait... What home? 450 00:30:35,375 --> 00:30:37,168 I thought you live in a condo? 451 00:30:37,335 --> 00:30:39,671 Right. What’s going on? 452 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 Why are you stressed? 453 00:30:41,923 --> 00:30:45,468 There’s just a situation 454 00:30:45,468 --> 00:30:46,636 I need to deal with. 455 00:30:47,053 --> 00:30:48,263 Nothing major. 456 00:30:48,288 --> 00:30:49,722 Anyway, back to the party! 457 00:30:49,722 --> 00:30:51,850 Okay. Should we get a DJ? 458 00:30:52,559 --> 00:30:53,581 Of course! 459 00:30:53,606 --> 00:30:56,229 Guys, we will party all night! 460 00:31:01,234 --> 00:31:02,902 I feel good. 461 00:31:02,902 --> 00:31:03,903 Hey! 462 00:31:04,571 --> 00:31:05,571 So good! 463 00:31:07,657 --> 00:31:08,783 Hi! 464 00:31:09,742 --> 00:31:10,742 Enjoy! 465 00:31:10,743 --> 00:31:13,204 Adi! I didn’t expect you guys to be here. 466 00:31:13,496 --> 00:31:14,914 Well, I just got dragged by a friend 467 00:31:14,914 --> 00:31:16,541 so I dragged other friends, too! 468 00:31:16,541 --> 00:31:17,333 Yo, Sam! 469 00:31:17,333 --> 00:31:19,168 - Solid party, by the way. - Thank you. 470 00:31:20,599 --> 00:31:22,881 Girls! You’ve met them, right? 471 00:31:22,881 --> 00:31:23,798 - Yes. - ā€˜Sup? 472 00:31:23,798 --> 00:31:25,550 Guys, remember them At the party? 473 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 That’s good. 474 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Let’s start? 475 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 Let’s drink! 476 00:31:29,579 --> 00:31:30,579 Give me a drink? 477 00:31:32,515 --> 00:31:35,268 - Cheers! - Cheers! 478 00:31:40,899 --> 00:31:41,899 You know… 479 00:31:42,775 --> 00:31:45,445 I was surprised at the entrance. 480 00:31:46,029 --> 00:31:47,655 There's a fee for outsiders. 481 00:31:47,851 --> 00:31:49,477 It’s for a good cause though, Adi. 482 00:31:49,657 --> 00:31:51,075 Just enjoy the night. 483 00:31:51,409 --> 00:31:52,410 Whatever you say. 484 00:31:52,410 --> 00:31:53,703 What time are you leaving later? 485 00:31:53,703 --> 00:31:54,746 Order one more! 486 00:31:54,746 --> 00:31:55,788 Do you want more? 487 00:31:55,788 --> 00:31:56,581 One more, guys! 488 00:31:56,581 --> 00:31:57,832 Okay. One more, one more! 489 00:31:57,832 --> 00:31:59,083 - One more! - One more! 490 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 One more, one more. 491 00:32:00,335 --> 00:32:01,961 - Let’s go! - Okay, game. Game! 492 00:32:01,961 --> 00:32:02,503 Cheers! 493 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 - Cheers! - Cheers! 494 00:32:05,701 --> 00:32:08,328 In the club, I can just be myself. 495 00:32:09,260 --> 00:32:10,261 Let's go, Kalix! 496 00:32:10,261 --> 00:32:10,803 Kalix— 497 00:32:10,803 --> 00:32:13,139 No expectations from anyone. 498 00:32:13,139 --> 00:32:14,891 Not even my parents. 499 00:32:15,391 --> 00:32:17,393 I’m not some Senator’s daughter here. 500 00:32:17,393 --> 00:32:18,603 - Cheers! - Cheers! 501 00:32:18,603 --> 00:32:20,563 I’m just me. 502 00:32:21,439 --> 00:32:22,439 Sam, are you okay? 503 00:32:28,071 --> 00:32:29,572 - Who? - Are you okay? 504 00:32:33,034 --> 00:32:34,077 Hi, crush! 505 00:32:34,661 --> 00:32:36,204 Girls, my former crush. 506 00:32:36,204 --> 00:32:37,246 - She’s drunk. - Really? 507 00:32:37,246 --> 00:32:38,246 Yes! 508 00:32:41,709 --> 00:32:43,920 - Do you need water? - She needs it. 509 00:32:44,379 --> 00:32:45,380 I’m good. 510 00:32:51,219 --> 00:32:52,387 - Sam? - Sam! 511 00:32:54,222 --> 00:32:55,222 Bro! 512 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 Sam, watch your step. 513 00:33:02,939 --> 00:33:03,940 Okay. 514 00:33:09,153 --> 00:33:10,613 We’re here! 515 00:33:12,365 --> 00:33:14,701 Sam, are you sure about this address? 516 00:33:16,119 --> 00:33:17,537 Fuck, is this a set up? 517 00:33:17,841 --> 00:33:20,123 Bro, you’ve been watching too many murder documentaries. 518 00:33:20,248 --> 00:33:21,248 Hey, drunkard! 519 00:33:22,333 --> 00:33:23,376 Is this the right address? 520 00:33:24,627 --> 00:33:25,962 Yes. It’s right. 521 00:33:26,254 --> 00:33:27,505 We’re here! 522 00:33:28,006 --> 00:33:30,091 Guys! You guys, you can go na! 523 00:33:30,091 --> 00:33:30,925 Go ahead. 524 00:33:30,925 --> 00:33:32,135 I can manage myself. 525 00:33:32,135 --> 00:33:33,052 - Are you sure? - Go! 526 00:33:33,052 --> 00:33:34,052 Yeah. 527 00:33:37,265 --> 00:33:38,265 Hi! 528 00:33:38,516 --> 00:33:39,516 Cy. 529 00:33:39,934 --> 00:33:40,934 KJ. 530 00:33:41,286 --> 00:33:42,286 You know this guy? 531 00:33:42,812 --> 00:33:43,896 I’m in trouble. 532 00:33:43,896 --> 00:33:44,896 Yes. 533 00:33:45,023 --> 00:33:46,649 He’s a family friend. 534 00:33:47,066 --> 00:33:48,901 Why is Sam going home here? 535 00:33:49,944 --> 00:33:50,944 Who are you? 536 00:33:52,030 --> 00:33:53,322 They’re my friends. 537 00:33:53,865 --> 00:33:54,865 Say hi! 538 00:33:55,120 --> 00:33:56,833 - Hi! - Okay, so— 539 00:33:57,118 --> 00:33:59,287 Here is my friend also. 540 00:33:59,954 --> 00:34:01,497 He’s my ex-crush actually. 541 00:34:01,497 --> 00:34:02,540 Hey, what the hell! 542 00:34:03,124 --> 00:34:03,958 Friends. 543 00:34:03,958 --> 00:34:04,667 We’re just friends. 544 00:34:04,667 --> 00:34:06,502 Really? Are you guys just friends? 545 00:34:08,802 --> 00:34:09,714 Just kidding. 546 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 - Sorry. - You can go now. 547 00:34:11,674 --> 00:34:12,675 Thanks. 548 00:34:14,260 --> 00:34:14,969 Let’s go. 549 00:34:14,969 --> 00:34:16,012 - Goodnight! - Bye! 550 00:34:16,012 --> 00:34:18,306 Bye, guys! Thank you so much! 551 00:34:18,514 --> 00:34:20,933 I’ll see you soon! Bye! 552 00:34:25,772 --> 00:34:26,814 I can go— 553 00:34:27,315 --> 00:34:29,275 It’s okay. I can manage. 554 00:34:30,068 --> 00:34:32,320 I take care of everyone, 555 00:34:32,570 --> 00:34:34,447 but no one takes care of me. 556 00:34:35,073 --> 00:34:36,074 Go back to studying! 557 00:34:36,866 --> 00:34:38,409 I can handle myself. Okay? 558 00:34:38,993 --> 00:34:40,078 You can’t. 559 00:34:51,172 --> 00:34:53,966 You should’ve texted me so I could’ve picked you up. 560 00:34:54,592 --> 00:34:55,592 What? 561 00:34:57,386 --> 00:34:59,222 We’re in a fight. Remember? 562 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 You’re mad at me. 563 00:35:01,808 --> 00:35:02,808 I was. 564 00:35:03,518 --> 00:35:04,644 But I’m not anymore. 565 00:35:08,231 --> 00:35:09,982 I don’t have the time to be mad, 566 00:35:09,982 --> 00:35:11,192 sulk, 567 00:35:11,526 --> 00:35:13,152 or even feel anything at all. 568 00:35:15,771 --> 00:35:18,065 I’m sorry about what I said. 569 00:35:20,451 --> 00:35:21,451 Well, 570 00:35:22,245 --> 00:35:23,287 you’re right 571 00:35:23,496 --> 00:35:25,164 about my brothers hating me. 572 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Sorry, too, for the way 573 00:35:29,043 --> 00:35:31,337 I spoke to you, I was pretty harsh. 574 00:35:33,047 --> 00:35:34,048 It’s fine. 575 00:35:34,465 --> 00:35:35,591 Maybe it’s true. 576 00:35:35,591 --> 00:35:37,593 Maybe my dad really is corrupt, 577 00:35:37,593 --> 00:35:39,804 and I’m just in denial. 578 00:35:42,348 --> 00:35:45,309 Do you know why I keep holding those charity events? 579 00:35:46,227 --> 00:35:47,728 No, why? 580 00:35:48,855 --> 00:35:50,648 It’s because I feel guilty 581 00:35:50,648 --> 00:35:53,860 that my dad is likely misusing public funds. 582 00:35:54,443 --> 00:35:56,779 It’s the least I can do to make up for it. 583 00:35:59,615 --> 00:36:01,701 It’s good that you want to help. 584 00:36:02,271 --> 00:36:03,271 But 585 00:36:03,870 --> 00:36:06,205 it would be even better if you were doing it 586 00:36:06,205 --> 00:36:08,624 because they truly matter to you. 587 00:36:09,292 --> 00:36:12,753 Not just because you’re feeling guilty. 588 00:36:13,045 --> 00:36:15,089 But, good job 589 00:36:15,089 --> 00:36:16,424 on those baby steps. 590 00:36:19,755 --> 00:36:20,845 I like this, 591 00:36:22,041 --> 00:36:23,668 when we’re nice to each other. 592 00:36:25,141 --> 00:36:27,226 Can’t we stay like this? 593 00:36:27,226 --> 00:36:29,061 Ceasefire, please. 594 00:36:29,061 --> 00:36:30,061 Really? 595 00:36:30,688 --> 00:36:32,648 You’re the one who usually starts it, though. 596 00:36:34,150 --> 00:36:36,360 I just hope you still remember this tomorrow. 597 00:36:51,918 --> 00:36:53,002 Sam, wake up. 598 00:36:54,003 --> 00:36:55,755 Sam, you have to sleep in your room. 599 00:37:07,475 --> 00:37:09,060 Sam! 600 00:37:09,227 --> 00:37:10,519 Sam! Wake up, Sam! 601 00:37:10,519 --> 00:37:11,187 Your parents are in the driveway. 602 00:37:11,187 --> 00:37:12,647 We need to go to the master’s bedroom. 603 00:37:12,647 --> 00:37:13,856 We’re supposed to sleep next to each other there. 604 00:37:13,856 --> 00:37:14,899 - Come on! - Huh? Wait— 605 00:37:22,573 --> 00:37:23,991 So they left the main door open. 606 00:37:23,991 --> 00:37:25,409 At least the gate was locked. 607 00:37:27,458 --> 00:37:28,412 - Shit! - There’s nothing here. 608 00:37:28,412 --> 00:37:29,685 Nothing at all! Come on, let’s go back! 609 00:37:30,353 --> 00:37:32,500 Yes. They don’t even have security, hon. 610 00:37:36,879 --> 00:37:38,464 No flowers either. 611 00:37:39,131 --> 00:37:40,466 Come on, Maui. 612 00:37:40,658 --> 00:37:41,717 - Wait. - What? 613 00:37:41,717 --> 00:37:43,427 - Where’s my ring? - Where did you put it? 614 00:37:43,452 --> 00:37:45,412 I don’t know, look for it. 615 00:37:45,763 --> 00:37:46,889 It looks kinda bare. 616 00:37:53,145 --> 00:37:54,313 At least it’s clean. 617 00:37:55,118 --> 00:37:55,856 Yes. 618 00:37:55,856 --> 00:37:57,149 Which bag did you use yesterday? 619 00:37:57,650 --> 00:37:58,689 I found it. 620 00:37:59,884 --> 00:38:02,697 - Hon, let’s go up. Let’s check. - Let’s go. 621 00:38:06,626 --> 00:38:08,473 They’re still not here? 622 00:38:10,467 --> 00:38:12,177 We forgot the blankets again! 623 00:38:12,202 --> 00:38:13,220 Go back! 624 00:38:21,408 --> 00:38:22,883 Just get everything. Let’s go. 625 00:38:32,351 --> 00:38:33,394 Maui? 626 00:38:40,234 --> 00:38:41,652 - Hey! Lie down already! - Yes! 627 00:38:41,652 --> 00:38:42,570 Wait! Ouch! 628 00:38:42,570 --> 00:38:44,572 She turned it into a walk-in closet. 629 00:38:44,572 --> 00:38:46,699 They don’t have a walk-in closet. 630 00:38:46,699 --> 00:38:47,908 That’s too bad. 631 00:38:48,034 --> 00:38:50,870 The door! Close it. 632 00:38:51,579 --> 00:38:52,747 Let’s check the other room. 633 00:38:57,376 --> 00:38:59,211 This door is so heavy. 634 00:39:02,126 --> 00:39:03,140 Oh my god! 635 00:39:03,165 --> 00:39:04,508 Hon, what are they doing? 636 00:39:04,508 --> 00:39:06,302 Mom! Dad! You’re here! 637 00:39:06,302 --> 00:39:08,137 - Hi! - We weren’t expecting you. 638 00:39:08,162 --> 00:39:09,663 Sorry… Sorry! 639 00:39:10,348 --> 00:39:12,600 Oh my god. Just like us back then, hon. It’s so— 640 00:39:12,600 --> 00:39:13,351 Let’s go, let's go. 641 00:39:13,351 --> 00:39:15,061 - We didn’t have to see that! - We’ll just see you down. 642 00:39:15,186 --> 00:39:16,187 Lock the door! 643 00:39:19,648 --> 00:39:21,108 That wasn’t part of the plan. 644 00:39:22,046 --> 00:39:24,841 We needed to look convincing. What are you talking about? 645 00:39:26,113 --> 00:39:27,990 So, what now? What are we going to do? 646 00:39:28,074 --> 00:39:29,325 Well, I don’t know either! 647 00:39:31,410 --> 00:39:33,537 It’s fine. I’ll go down instead. 648 00:39:33,537 --> 00:39:34,914 I’ll just tell them 649 00:39:35,081 --> 00:39:36,916 you were busy studying all night 650 00:39:36,916 --> 00:39:37,958 and you’re really sleepy. 651 00:39:37,958 --> 00:39:38,958 Fine. 652 00:39:41,003 --> 00:39:42,046 Don’t you wear a bra? 653 00:39:43,881 --> 00:39:44,881 Huh? 654 00:39:45,800 --> 00:39:46,800 I mean, 655 00:39:47,802 --> 00:39:49,887 don’t get me wrong. I don’t really care. 656 00:39:50,682 --> 00:39:52,556 I just thought maybe you forgot to wear one. 657 00:39:54,790 --> 00:39:56,166 Fuck my life! 658 00:39:59,438 --> 00:40:01,190 You don’t wear briefs, either. 659 00:40:01,399 --> 00:40:02,608 So, you were checking this out? 660 00:40:02,858 --> 00:40:03,858 Huh? 661 00:40:16,773 --> 00:40:18,582 - Hey! - Hey. 662 00:40:19,333 --> 00:40:23,254 So, here’s where we spend most of our time together. 663 00:40:23,754 --> 00:40:26,966 We always eat meals together. 664 00:40:26,966 --> 00:40:28,884 - It’s our bonding moment. - Yes. 665 00:40:29,421 --> 00:40:31,382 Why are your placemats so far apart? 666 00:40:33,931 --> 00:40:37,893 ā€˜Cause Cy sometimes studies while eating, 667 00:40:37,893 --> 00:40:40,354 and I sit over here so I won’t distract him. 668 00:40:40,354 --> 00:40:41,354 Yeah! 669 00:40:42,890 --> 00:40:44,374 But you know, sweetheart, 670 00:40:44,539 --> 00:40:48,606 it's really best that you sit together when you eat, 671 00:40:48,654 --> 00:40:50,531 so your bond will be even stronger. 672 00:40:50,531 --> 00:40:52,074 Don't just focus on studying! 673 00:40:52,726 --> 00:40:54,243 Don't worry about that, Auntie. 674 00:40:54,425 --> 00:40:56,510 We spend a lot of quality time together. 675 00:40:56,996 --> 00:41:00,249 Especially last night, right? 676 00:41:06,630 --> 00:41:07,630 You know, 677 00:41:07,923 --> 00:41:11,510 I’ve noticed it feels kind of empty around your living area. 678 00:41:11,844 --> 00:41:13,888 You don't have any personal touches around the house, 679 00:41:13,888 --> 00:41:16,348 like some paintings or pictures of the two of you together! 680 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 And flowers, hon! 681 00:41:17,808 --> 00:41:19,477 It just doesn’t feel like a home yet. 682 00:41:19,952 --> 00:41:22,246 Yes. We plan to decorate the house, Dad. 683 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 We’re just busy lately. 684 00:41:24,148 --> 00:41:25,357 Also Senator, 685 00:41:25,898 --> 00:41:27,610 we’re budgeting our money 686 00:41:28,110 --> 00:41:29,110 correctly. 687 00:41:34,158 --> 00:41:35,242 How much do you need? 688 00:41:35,326 --> 00:41:36,869 If you need anything, just ask. 689 00:41:36,869 --> 00:41:39,288 About that Senator, don’t worry. 690 00:41:39,872 --> 00:41:41,123 I’ll handle it. 691 00:41:42,374 --> 00:41:43,667 I really like you. 692 00:41:45,127 --> 00:41:46,420 You're a man of the house. 693 00:41:49,548 --> 00:41:51,091 They’re still snooping around. 694 00:41:51,091 --> 00:41:52,218 What should we do? 695 00:41:52,218 --> 00:41:55,137 You are so beautiful! 696 00:41:55,137 --> 00:41:56,764 Beautiful! 697 00:41:57,348 --> 00:42:00,601 I really can't wait to marry you. 698 00:42:02,811 --> 00:42:03,312 Hon. 699 00:42:03,312 --> 00:42:05,523 I know! I can’t wait to marry you. 700 00:42:07,566 --> 00:42:10,402 Hon, I think we better go and leave the kids alone. 701 00:42:11,788 --> 00:42:13,072 We better get going. 702 00:42:13,489 --> 00:42:16,659 You know kids, we'll just show ourselves out, okay? 703 00:42:18,118 --> 00:42:19,119 - All right! - Okay. 704 00:42:19,119 --> 00:42:20,246 - Thank you. - Let’s go! Let’s go. 705 00:42:20,246 --> 00:42:21,372 Thank you for visiting us. 706 00:42:21,372 --> 00:42:23,374 Take care Mom and Dad. I’ll see you soon. 707 00:42:23,374 --> 00:42:25,626 We’ll visit again like always. 708 00:42:26,085 --> 00:42:27,419 Makes me jealous, 709 00:42:27,419 --> 00:42:29,213 they’re just like how we used to be before. 710 00:42:31,194 --> 00:42:32,236 Fuck. 711 00:42:33,303 --> 00:42:34,971 It worked. It worked, it worked. 712 00:42:35,386 --> 00:42:36,804 What the hell is your problem? 713 00:42:37,846 --> 00:42:38,889 What problem? 714 00:42:39,598 --> 00:42:41,058 All the things you did earlier. 715 00:42:41,767 --> 00:42:42,810 It was over the top. 716 00:42:43,018 --> 00:42:44,018 Which one? 717 00:42:44,395 --> 00:42:45,395 Everything! 718 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 ā€œI really can't wait to marry you.ā€ 719 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 Don’t tell me you felt giddy over that. 720 00:42:52,069 --> 00:42:53,320 Looks like you're 721 00:42:54,113 --> 00:42:55,614 even blushing right now. 722 00:42:56,699 --> 00:42:57,908 As if! 723 00:42:58,531 --> 00:43:01,075 What makes you think that would work on me, huh? 724 00:43:01,912 --> 00:43:02,912 For the record, 725 00:43:03,497 --> 00:43:05,791 you’re not my type, and I don’t like you. 726 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 You’re my type, 727 00:43:12,631 --> 00:43:13,882 but I don’t like you. 728 00:43:15,968 --> 00:43:16,968 What? 729 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 Did I hear that right? 730 00:43:19,388 --> 00:43:20,514 I’m your type? 731 00:43:20,514 --> 00:43:21,890 You heard me, didn’t you? 732 00:43:22,641 --> 00:43:23,641 No need to repeat myself. 733 00:43:27,924 --> 00:43:30,176 So what exactly is your type? 734 00:43:30,208 --> 00:43:31,876 And how am I your type? 735 00:43:33,013 --> 00:43:34,682 You’re so full of yourself! 736 00:43:35,738 --> 00:43:36,864 I knew it. 737 00:43:38,245 --> 00:43:39,496 You’re such an asshole! 738 00:43:41,452 --> 00:43:43,037 Your dad’s an asshole. 739 00:43:46,206 --> 00:43:47,206 What? 740 00:43:47,708 --> 00:43:49,001 I’m leaving tomorrow, 741 00:43:49,001 --> 00:43:50,210 just to get away from you. 742 00:43:50,961 --> 00:43:51,962 Then go! 743 00:43:53,047 --> 00:43:54,548 I wasn’t asking. 744 00:44:01,347 --> 00:44:03,682 Good morning, Ma’am. What brings you here? 745 00:44:04,058 --> 00:44:05,976 Hi! Is Naomi here? 746 00:44:06,310 --> 00:44:07,770 She’s in her room, ma’am. 747 00:44:07,770 --> 00:44:08,812 Okay, thank you. 748 00:44:08,812 --> 00:44:09,812 Welcome, ma’am. 749 00:44:26,705 --> 00:44:27,705 Hi! 750 00:44:28,332 --> 00:44:29,333 How are you? 751 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Why are you here? 752 00:44:33,921 --> 00:44:35,339 I just wanna say hi. 753 00:44:36,824 --> 00:44:38,951 I’m okay. You can go now. 754 00:44:40,886 --> 00:44:43,514 By the way, that shirt really looks cute on you. 755 00:44:43,514 --> 00:44:44,515 You can have it. 756 00:44:44,848 --> 00:44:47,142 And the camera? 757 00:44:47,142 --> 00:44:48,977 I don’t use it anymore. 758 00:44:49,520 --> 00:44:51,317 It would be better if you have it. 759 00:44:51,522 --> 00:44:53,232 Please stop giving me your hand-me-downs 760 00:44:53,232 --> 00:44:54,608 like I’m a charity case. 761 00:44:55,150 --> 00:44:56,944 Don’t you know how offensive that is? 762 00:44:58,366 --> 00:44:59,449 I’m sorry. 763 00:44:59,738 --> 00:45:01,323 No. Just leave! 764 00:45:12,835 --> 00:45:14,878 Please bring all of that up to the dressing room, okay? 765 00:45:14,903 --> 00:45:15,946 - Yes, ma’am. - Okay. 766 00:45:17,047 --> 00:45:19,758 Maui! Hi! 767 00:45:20,217 --> 00:45:21,677 What are you doing here? 768 00:45:22,062 --> 00:45:23,647 - Mom. - Hi, sweetheart. 769 00:45:24,430 --> 00:45:26,265 You missed me already? 770 00:45:26,265 --> 00:45:28,308 I just came to check on Naomi. 771 00:45:29,560 --> 00:45:30,560 Naomi? 772 00:45:30,744 --> 00:45:32,246 She’s perfectly fine. 773 00:45:32,271 --> 00:45:35,649 She got into your school because that’s what she wanted. 774 00:45:36,525 --> 00:45:38,318 You know that, right? She's just jealous. 775 00:45:38,485 --> 00:45:40,028 Mom, don’t say that. 776 00:45:40,195 --> 00:45:41,905 I’m just telling you the truth. 777 00:45:42,531 --> 00:45:44,783 And mom, why did you shop so much? 778 00:45:44,783 --> 00:45:46,034 That’s so excessive! 779 00:45:47,661 --> 00:45:48,662 Maui… 780 00:45:49,037 --> 00:45:52,374 You know, when you're a senator’s wife 781 00:45:52,374 --> 00:45:54,960 you have to look glamorous. 782 00:45:55,961 --> 00:45:59,631 What will people say about me if I look pathetic? 783 00:46:00,174 --> 00:46:03,594 But aren’t senators supposed to work for the people? 784 00:46:04,344 --> 00:46:07,055 You don’t need to impress them with luxurious clothes. 785 00:46:08,390 --> 00:46:11,477 Well, someday you’ll understand me too. 786 00:46:12,102 --> 00:46:13,187 And you know, Maui, 787 00:46:13,187 --> 00:46:17,566 even if I shop every day, we’ll never run out of money. 788 00:46:20,194 --> 00:46:22,279 I can’t deal with this now, Mom. 789 00:46:24,615 --> 00:46:25,908 Stay for lunch. 790 00:46:27,409 --> 00:46:28,409 I can't. 791 00:46:28,744 --> 00:46:30,385 I have somewhere I still need to go. 792 00:46:35,834 --> 00:46:36,835 Are you home? 793 00:46:51,725 --> 00:46:52,726 Yanna, 794 00:46:53,101 --> 00:46:54,603 you should’ve just waited inside; 795 00:46:54,603 --> 00:46:56,063 that's bad for the baby. 796 00:46:57,606 --> 00:47:01,026 Oh my gosh, the baby bump. 797 00:47:02,319 --> 00:47:04,071 It still feels so weird. 798 00:47:06,907 --> 00:47:08,408 What's the problem? 799 00:47:09,201 --> 00:47:11,995 Why did you have to drive all the way out here? 800 00:47:13,903 --> 00:47:16,364 I just need my best friend right now. 801 00:47:18,418 --> 00:47:19,920 So? 802 00:47:24,550 --> 00:47:25,717 I don’t know, Yanna. 803 00:47:26,343 --> 00:47:28,053 I really want to get closer to Naomi, 804 00:47:28,053 --> 00:47:30,764 but it’s like I always mess up. 805 00:47:31,765 --> 00:47:34,226 It feels like I'm always doing something wrong. 806 00:47:35,602 --> 00:47:37,312 Every time I try to reach out, 807 00:47:37,646 --> 00:47:39,106 she ends up mad at me. 808 00:47:39,898 --> 00:47:40,898 I don’t get it. 809 00:47:41,567 --> 00:47:42,985 What am I doing wrong? 810 00:47:44,361 --> 00:47:46,238 Just try to be understanding for now. 811 00:47:47,171 --> 00:47:48,169 The day will come when things will be okay 812 00:47:48,194 --> 00:47:49,533 between the two of you. 813 00:47:49,533 --> 00:47:51,660 Just be patient with her. 814 00:47:52,452 --> 00:47:55,664 You know she’s going through a tough time, right? 815 00:47:56,957 --> 00:47:58,250 You’re right. 816 00:47:59,209 --> 00:48:02,212 I just need that one breakthrough moment, you know? 817 00:48:02,462 --> 00:48:04,506 I just need to break the ice, 818 00:48:04,673 --> 00:48:07,384 and we’ll find something in common to connect on. 819 00:48:13,974 --> 00:48:15,934 What else are you thinking about? 820 00:48:16,685 --> 00:48:19,396 Tell me, I’ve got time. 821 00:48:22,232 --> 00:48:23,525 Well… 822 00:48:25,500 --> 00:48:27,419 I’ve been bothered by my dad. 823 00:48:29,054 --> 00:48:32,057 I’ve had suspicions that he’s not all clean, 824 00:48:32,755 --> 00:48:35,245 but the news about him lately is just getting worse. 825 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Worse than I imagined. 826 00:48:37,880 --> 00:48:41,126 And my mom isn’t helping either. 827 00:48:41,126 --> 00:48:44,129 It seems like she’s enjoying everything! 828 00:48:45,213 --> 00:48:47,925 You know, my conscience just can’t handle it anymore. 829 00:48:49,217 --> 00:48:50,761 How can I live this kind of life 830 00:48:50,761 --> 00:48:52,930 when everything we have comes from— 831 00:48:53,972 --> 00:48:56,224 Crime? From corruption? 832 00:48:57,434 --> 00:49:00,771 What if you stop asking for an allowance from your parents 833 00:49:01,730 --> 00:49:04,733 first to ease your guilt? 834 00:49:05,067 --> 00:49:06,902 Get a part-time job! 835 00:49:07,611 --> 00:49:10,614 That’s a good idea. I just hope they let me. 836 00:49:11,365 --> 00:49:12,366 But I doubt it. 837 00:49:13,825 --> 00:49:16,036 Also, what would I even do, Yanna? 838 00:49:16,328 --> 00:49:18,872 I don’t have any skills for a part-time job, you know. 839 00:49:18,872 --> 00:49:19,890 Come on! 840 00:49:20,290 --> 00:49:23,210 There are plenty! You could be an event planner 841 00:49:24,670 --> 00:49:26,380 or even a bartender. 842 00:49:27,172 --> 00:49:28,172 Stylist! 843 00:49:29,143 --> 00:49:32,104 I know, right. Speaking of fashion… 844 00:49:33,637 --> 00:49:35,263 What if I become a model? 845 00:49:37,599 --> 00:49:39,101 Where did that come from? 846 00:49:39,588 --> 00:49:41,548 What are you talking about? When I was a kid, 847 00:49:41,573 --> 00:49:43,992 I had this doll who was a fashion model, 848 00:49:44,022 --> 00:49:45,649 and she was my favorite. 849 00:49:45,649 --> 00:49:48,318 That's when I thought, 850 00:49:48,318 --> 00:49:50,362 I want to be a model too, just like her. 851 00:49:50,804 --> 00:49:51,905 Know what I mean? 852 00:49:53,173 --> 00:49:55,384 - See? - Wait, you know what? 853 00:49:55,409 --> 00:49:57,035 You’d actually be perfect as a model! 854 00:49:57,035 --> 00:49:58,829 You have so much potential, I swear, 855 00:49:58,829 --> 00:50:00,038 I can totally see it. 856 00:50:00,038 --> 00:50:01,832 - Really? - Yes! 857 00:50:01,832 --> 00:50:03,834 You know what, that doll story is true 858 00:50:03,834 --> 00:50:05,502 but me becoming a model? 859 00:50:05,835 --> 00:50:07,462 Come on, Yanna! I was just joking. 860 00:50:08,088 --> 00:50:10,716 Come on! I was just joking about being pregnant, 861 00:50:10,716 --> 00:50:12,259 but look at me now. 862 00:50:18,932 --> 00:50:20,142 Seriously though, 863 00:50:20,726 --> 00:50:22,227 you'd be perfect as a model. 864 00:50:23,103 --> 00:50:25,731 If they won’t let you get a part-time job, 865 00:50:25,731 --> 00:50:27,399 just bear with it for now. 866 00:50:27,816 --> 00:50:29,735 You’re only one year away from graduating. 867 00:50:31,003 --> 00:50:32,713 After that, look for a job right away 868 00:50:32,738 --> 00:50:36,450 so you can be financially independent from your parents. 869 00:50:36,783 --> 00:50:38,869 That way, your conscience is clear. 870 00:50:40,996 --> 00:50:41,996 Right. 871 00:50:43,665 --> 00:50:44,958 Model! 872 00:50:44,958 --> 00:50:46,251 Show your godchild! 873 00:50:46,752 --> 00:50:49,046 - Like this? - Stomachache. 874 00:50:49,046 --> 00:50:50,255 - See? - Headache. 875 00:50:50,724 --> 00:50:52,684 What else do you want? A stiff neck? 876 00:50:54,234 --> 00:50:56,611 Thanks for listening to all my problems, 877 00:50:56,636 --> 00:50:58,138 even though it was sudden. 878 00:50:58,860 --> 00:51:01,320 I feel so much better after talking to you. 879 00:51:02,499 --> 00:51:04,542 You know, since you left, 880 00:51:05,103 --> 00:51:06,897 I haven’t had anyone to talk to. 881 00:51:07,814 --> 00:51:10,859 Our friends’ dealing with their own problems, too. 882 00:51:10,859 --> 00:51:14,154 And I don’t want to add to it. 883 00:51:14,154 --> 00:51:15,163 You know what I mean? 884 00:51:15,989 --> 00:51:17,449 And it’s fine if it’s me? 885 00:51:18,781 --> 00:51:20,971 I’m kidding! Just kidding. 886 00:51:22,370 --> 00:51:25,040 What about Clyden? Why don’t you open up to him? 887 00:51:26,625 --> 00:51:28,585 He’s so annoying, Yanna! 888 00:51:29,169 --> 00:51:31,421 Why did you have to make me remember his face? 889 00:51:31,421 --> 00:51:32,798 Now I’m pissed. 890 00:51:32,798 --> 00:51:35,217 You know what ever since we started living together, 891 00:51:35,217 --> 00:51:36,207 he just— 892 00:51:36,232 --> 00:51:37,719 Living together? 893 00:51:37,719 --> 00:51:39,971 Whoa, Samantha! 894 00:51:41,765 --> 00:51:43,225 Are you ranting right now? 895 00:51:44,101 --> 00:51:46,645 Hey! I’ve never seen you like this before. 896 00:51:47,687 --> 00:51:49,940 It’s because I’ve never met anyone 897 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 who's as annoying as him. 898 00:51:52,484 --> 00:51:54,111 If you were in my position right now, 899 00:51:54,111 --> 00:51:56,154 you'd probably feel the same way. 900 00:51:56,154 --> 00:51:57,656 Actually, you might have even punched him already, 901 00:51:57,656 --> 00:51:58,865 but I’m still calm. 902 00:51:59,699 --> 00:52:00,700 I’m calm. 903 00:52:01,701 --> 00:52:04,121 You know, I haven’t even met him yet, 904 00:52:04,121 --> 00:52:06,289 but I feel like you two would be a good match. 905 00:52:07,746 --> 00:52:09,017 Don’t say that again. 906 00:52:09,042 --> 00:52:10,544 You know what, I’m just gonna go home! 907 00:52:10,961 --> 00:52:12,712 Home? 908 00:52:12,712 --> 00:52:13,839 To the house! 909 00:52:13,839 --> 00:52:15,132 To him? 910 00:52:15,132 --> 00:52:17,634 Your future husband? 911 00:52:17,634 --> 00:52:19,052 Whatever! 912 00:52:19,553 --> 00:52:22,472 I wonder what we’re going to argue about tonight. 913 00:52:24,015 --> 00:52:25,308 Just take care, okay? 914 00:52:25,308 --> 00:52:26,977 If you need anything, contact me. 915 00:52:27,310 --> 00:52:28,603 I’m one call away. 916 00:52:28,854 --> 00:52:31,273 And I can drive all the way here again, you know. 917 00:52:33,108 --> 00:52:34,276 Thank you. 918 00:52:34,276 --> 00:52:35,819 I love you— 919 00:52:35,819 --> 00:52:36,819 both. 920 00:52:37,211 --> 00:52:39,464 Your godchild and I love you too. 921 00:52:40,782 --> 00:52:42,367 Take care. 922 00:52:42,367 --> 00:52:43,910 Okay. Bye! 923 00:52:43,910 --> 00:52:46,538 - And be calm. - I’m calm. 924 00:52:57,799 --> 00:52:58,799 Hi! 925 00:52:58,925 --> 00:53:01,303 Hi. Did you go drinking again? 926 00:53:01,887 --> 00:53:04,723 No. I just visited Yanna. 927 00:53:05,015 --> 00:53:06,933 Oh, okay. Let’s go inside. 928 00:53:08,560 --> 00:53:10,812 Were you worried about me? 929 00:53:13,440 --> 00:53:16,318 Why aren't you asleep yet, and why is Summer still awake? 930 00:53:19,237 --> 00:53:20,989 She’s waiting for her mom. 931 00:54:09,621 --> 00:54:11,248 Sam, you need to sleep in your room. 932 00:54:17,837 --> 00:54:19,714 Yes, Summer. Don't worry, 933 00:54:20,590 --> 00:54:21,841 she’s just asleep. 934 00:54:23,009 --> 00:54:24,844 I’ll take good care of your mom, 935 00:54:25,223 --> 00:54:26,785 and make sure she's comfortable. 936 00:55:29,009 --> 00:55:30,635 To our social butterfly, 937 00:55:30,660 --> 00:55:32,746 you have the kindest and purest soul ever. 938 00:55:33,129 --> 00:55:34,422 We love you so much. 939 00:55:35,332 --> 00:55:37,292 You are so kind and generous. 940 00:55:42,828 --> 00:55:44,330 So, this is who you are. 941 00:55:58,438 --> 00:56:00,023 Good morning, Clyden. 942 00:56:00,774 --> 00:56:01,900 Good morning, Sam. 943 00:56:01,900 --> 00:56:03,443 Sorry, I just went inside your room 944 00:56:03,443 --> 00:56:04,778 ā€˜cause you weren’t answering. 945 00:56:07,197 --> 00:56:08,365 Are you okay? 946 00:56:08,760 --> 00:56:09,768 You look good. 947 00:56:11,201 --> 00:56:13,495 That’s one thing I can promise you, Sam. 948 00:56:14,871 --> 00:56:17,374 I’ll always be honest with you. 949 00:56:19,729 --> 00:56:22,003 You’re wearing our engagement ring today? 950 00:56:22,670 --> 00:56:23,880 I always do. 951 00:56:24,255 --> 00:56:26,299 Can I call you, Maui? 952 00:56:26,299 --> 00:56:28,718 Only my family gets to call me that. 953 00:56:28,718 --> 00:56:30,678 Why? Am I not family? 954 00:56:31,638 --> 00:56:33,932 I’m your future husband, to be exact. 955 00:56:34,849 --> 00:56:36,226 Let’s talk more. 956 00:56:36,851 --> 00:56:38,395 Get your hands off her. 957 00:56:38,645 --> 00:56:39,646 Okay. 958 00:56:40,619 --> 00:56:42,107 You don’t know anything about me. 959 00:56:42,107 --> 00:56:43,291 It’s annoying. 960 00:56:43,316 --> 00:56:44,323 Naomi! 961 00:56:50,532 --> 00:56:51,991 Can you give me a hug? 66036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.