Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,374 --> 00:01:20,001
The forests of Pandora
2
00:01:20,794 --> 00:01:22,212
hold many dangers.
3
00:01:29,135 --> 00:01:30,386
But the most dangerous thing
4
00:01:30,553 --> 00:01:31,554
about Pandora...
5
00:01:36,184 --> 00:01:38,436
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:51,449 --> 00:01:53,409
We sing the songcords
to remember.
7
00:01:54,452 --> 00:01:55,453
Each bead,
8
00:01:56,162 --> 00:01:57,163
a story in our life.
9
00:01:59,541 --> 00:02:01,292
A bead for the birth of our son.
10
00:02:06,422 --> 00:02:08,133
Neteyam!
11
00:02:08,216 --> 00:02:09,384
Neteyam!
12
00:02:16,349 --> 00:02:17,350
A bead
13
00:02:17,475 --> 00:02:19,686
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:21,354 --> 00:02:22,814
Born of Grace's avatar.
15
00:02:24,065 --> 00:02:26,276
A daughter whose conception
was a total mystery.
16
00:02:40,790 --> 00:02:41,791
A bead
17
00:02:41,916 --> 00:02:43,251
for the first communion
with Eywa.
18
00:02:47,297 --> 00:02:48,756
The People say
19
00:02:48,882 --> 00:02:49,883
we live in Eywa...
20
00:02:51,676 --> 00:02:53,511
and Eywa lives in us.
21
00:02:56,431 --> 00:02:57,891
The Great Mother
22
00:02:58,016 --> 00:02:59,225
holds all her children
23
00:02:59,309 --> 00:03:00,477
in her heart.
24
00:03:09,444 --> 00:03:10,570
Happiness is simple.
25
00:03:12,906 --> 00:03:14,133
But who would've thought
a jarhead like me
26
00:03:14,157 --> 00:03:15,158
could crack the code?
27
00:03:25,794 --> 00:03:27,714
Before I knew it, we had four.
28
00:03:31,549 --> 00:03:33,593
When we sent the Sky People
back to Earth,
29
00:03:33,760 --> 00:03:35,220
a few of 'em stayed.
30
00:03:35,887 --> 00:03:37,764
Science guys,loyal to the Na'vi.
31
00:03:39,599 --> 00:03:40,639
And then there was Spider.
32
00:03:40,683 --> 00:03:41,786
- Spider, Spider...
- Spider!
33
00:03:41,810 --> 00:03:42,970
He was just stuck here.
34
00:03:43,019 --> 00:03:44,604
Too young for a cryo-capsule.
35
00:03:44,687 --> 00:03:46,487
You little wild man.
36
00:03:46,523 --> 00:03:47,583
See you, Norm!
37
00:03:47,607 --> 00:03:49,418
Orphaned by the war,
he was raised by the lab guys.
38
00:03:49,442 --> 00:03:50,485
Spider, take your spare!
39
00:03:50,610 --> 00:03:52,028
I'm just going to the village!
40
00:03:53,571 --> 00:03:55,156
He wasn't part of our family.
41
00:03:55,323 --> 00:03:56,574
He was like a stray cat.
42
00:03:56,741 --> 00:03:57,742
Just always around.
43
00:03:59,494 --> 00:04:01,204
Inseparable from our kids.
44
00:04:05,166 --> 00:04:06,376
To Neytiri,
45
00:04:06,543 --> 00:04:07,836
he would always be alien.
46
00:04:08,711 --> 00:04:09,712
One of them.
47
00:04:21,307 --> 00:04:22,827
{\an8}Took a fewyears to get the language
48
00:04:22,851 --> 00:04:23,893
{\an8}through my thick skull.
49
00:04:24,727 --> 00:04:26,020
{\an8}But now when I hear it,
50
00:04:26,104 --> 00:04:27,224
{\an8}it might as well be English.
51
00:04:27,647 --> 00:04:28,648
{\an8}I hate you!
52
00:04:29,482 --> 00:04:32,026
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
53
00:04:32,277 --> 00:04:33,278
Penis face!
54
00:04:33,444 --> 00:04:35,280
Hey! Hey! That's enough.
55
00:04:35,864 --> 00:04:37,448
Don't make me come over there.
56
00:04:37,615 --> 00:04:38,676
He's gonna come out
57
00:04:38,700 --> 00:04:39,993
from behind those big rocks.
58
00:04:40,160 --> 00:04:41,411
There he is.
59
00:04:44,247 --> 00:04:45,415
There you go.
Go get it!
60
00:04:45,498 --> 00:04:46,499
Yeah!
61
00:04:47,125 --> 00:04:49,544
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
62
00:04:50,044 --> 00:04:51,045
There you go. Good boy.
63
00:04:53,131 --> 00:04:54,132
Wow.
64
00:04:55,508 --> 00:04:56,634
Wow, that's a big one.
65
00:04:56,801 --> 00:04:58,219
By the rocks.
66
00:04:59,137 --> 00:05:00,138
Right where you said.
67
00:05:00,972 --> 00:05:01,973
How tall is he?
68
00:05:02,140 --> 00:05:04,118
- He's... that tall.
- He's tall!
69
00:05:04,142 --> 00:05:05,351
Goes by too fast.
70
00:05:06,019 --> 00:05:07,020
Like a dream.
71
00:05:08,771 --> 00:05:10,166
- Kiri.
- Bro, come on.
72
00:05:10,190 --> 00:05:11,191
Come on.
73
00:05:12,275 --> 00:05:13,276
Smile, skxawng.
74
00:05:13,776 --> 00:05:15,695
Happiness is simple.
75
00:05:19,157 --> 00:05:20,617
Like date night.
76
00:05:20,700 --> 00:05:21,993
Time away from the kids.
77
00:05:45,225 --> 00:05:46,935
Whoo!
78
00:05:53,775 --> 00:05:55,610
But the thing about happiness...
79
00:05:58,029 --> 00:05:59,405
it can vanish in a heartbeat.
80
00:06:06,120 --> 00:06:07,789
A new star in the night.
81
00:06:09,666 --> 00:06:11,000
It could only mean one thing.
82
00:06:18,424 --> 00:06:20,760
Ships. Decelerating.
83
00:06:29,769 --> 00:06:31,396
And Sky People returning.
84
00:09:01,588 --> 00:09:03,339
Pulse 168.
He's coming up...
85
00:09:03,506 --> 00:09:04,549
Yeah, here it comes.
86
00:09:04,716 --> 00:09:06,259
You're just fine.
87
00:09:06,342 --> 00:09:07,343
Just lie still.
88
00:09:07,844 --> 00:09:08,845
Stay calm.
89
00:09:10,847 --> 00:09:12,849
Yep. Pupillary reflex is good.
90
00:09:12,932 --> 00:09:13,993
Get that out of his face.
91
00:09:14,017 --> 00:09:15,643
- Hey!
- Colonel,
92
00:09:16,144 --> 00:09:17,145
can you hear me?
93
00:09:17,228 --> 00:09:18,229
Colonel?
94
00:09:21,483 --> 00:09:22,963
You need to lie back down, sir.
95
00:09:28,239 --> 00:09:29,324
Sedate him!
Sedate him!
96
00:09:29,407 --> 00:09:30,533
Get outta here!
97
00:09:30,617 --> 00:09:31,743
Go, go, go!
98
00:09:31,826 --> 00:09:32,827
Get security!
99
00:09:32,911 --> 00:09:33,912
- Grab him!
- Grab him!
100
00:09:33,995 --> 00:09:35,747
Hold him!
101
00:09:35,830 --> 00:09:36,956
Calm down!
102
00:09:37,040 --> 00:09:38,240
Colonel, stand down!
103
00:09:38,374 --> 00:09:39,751
Colonel, it's me!
104
00:09:40,001 --> 00:09:41,002
Corporal Wainfleet!
105
00:09:45,089 --> 00:09:46,090
Lyle?
106
00:09:47,675 --> 00:09:48,676
That you?
107
00:09:49,177 --> 00:09:51,596
Yes, sir.
And Z Dog.
108
00:09:52,931 --> 00:09:53,932
And Fike.
109
00:09:57,393 --> 00:09:58,603
I'm all right.
Let me go.
110
00:09:59,395 --> 00:10:00,396
I'm all right.
111
00:10:21,793 --> 00:10:22,794
Well...
112
00:10:24,045 --> 00:10:25,922
ain't this a bitch.
113
00:10:35,265 --> 00:10:37,976
Stand by. Two
minutes to Pandora insertion.
114
00:10:38,059 --> 00:10:39,394
Secure for Delta V.
115
00:10:41,437 --> 00:10:42,837
All right.
Umbilical's clear.
116
00:10:43,898 --> 00:10:45,233
Pulse ox 89.
117
00:10:46,818 --> 00:10:48,611
In case you haven't
figured it out yet,
118
00:10:48,695 --> 00:10:50,446
you're Colonel Miles Quaritch.
119
00:10:50,613 --> 00:10:53,241
Only younger, taller, bluer,
120
00:10:53,366 --> 00:10:54,951
and not nearly as good-lookin'.
121
00:10:56,035 --> 00:10:57,704
In two hours, I fly a mission
122
00:10:57,829 --> 00:10:59,581
against the Na'vi's stronghold.
123
00:10:59,747 --> 00:11:01,457
The powers that be
thought it prudent
124
00:11:01,541 --> 00:11:04,502
that I do this backup
just in case.
125
00:11:04,669 --> 00:11:06,838
And if you are
watchin' it, well,
126
00:11:07,005 --> 00:11:09,090
it means that I did get
my ticket punched.
127
00:11:10,467 --> 00:11:12,302
Hey, Parker,
128
00:11:12,677 --> 00:11:14,471
just what the hell am I
supposed to say now?
129
00:11:14,971 --> 00:11:16,431
Just remind him how this works.
130
00:11:16,514 --> 00:11:18,433
- Who?
- Here.
131
00:11:18,892 --> 00:11:20,518
So see this?
This is all your memories
132
00:11:20,602 --> 00:11:21,853
- and your personality.
- Right.
133
00:11:21,936 --> 00:11:22,997
We're gonna send this
back to Earth...
134
00:11:23,021 --> 00:11:24,022
All right, I got it.
135
00:11:24,105 --> 00:11:25,624
Where you're growing
in a lab as we speak.
136
00:11:25,648 --> 00:11:27,042
We're gonna imprint you
with it, and then...
137
00:11:27,066 --> 00:11:28,193
I got... Hey, hey, hey.
138
00:11:28,276 --> 00:11:29,795
Am I doin' this,
or are you doin' this?
139
00:11:29,819 --> 00:11:30,820
Hurry it up.
Hurry it up.
140
00:11:31,404 --> 00:11:32,822
Anyway, the idea
141
00:11:32,947 --> 00:11:36,743
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
142
00:11:36,910 --> 00:11:39,537
Yeah, like Corporal Wainfleet
over there...
143
00:11:40,914 --> 00:11:42,016
and your humble narrator into...
144
00:11:42,040 --> 00:11:43,041
Oorah.
145
00:11:43,124 --> 00:11:44,667
Recombinant bodies.
146
00:11:45,418 --> 00:11:46,753
You're a recom now, Colonel,
147
00:11:46,836 --> 00:11:49,506
loaded with my memories
and my charm.
148
00:11:50,590 --> 00:11:52,300
What you won't remember
is my death
149
00:11:52,383 --> 00:11:53,927
because it hasn't happened yet,
150
00:11:54,427 --> 00:11:55,637
and it ain't gonna.
151
00:11:55,804 --> 00:11:57,684
- Damn right.
- Hell yeah.
152
00:11:57,764 --> 00:11:58,932
Well, whatever happened,
153
00:12:00,350 --> 00:12:01,410
if you're any clone of mine,
154
00:12:01,434 --> 00:12:03,186
you'll be lookin'
for some payback.
155
00:12:03,353 --> 00:12:05,647
And Jake Sully would be
at the top of that list.
156
00:12:09,484 --> 00:12:10,485
Remember, kid,
157
00:12:11,236 --> 00:12:12,695
a Marine can't be defeated.
158
00:12:13,488 --> 00:12:14,614
Oh, you can kill us,
159
00:12:15,448 --> 00:12:17,075
but we'll just regroup in hell.
160
00:12:17,158 --> 00:12:18,535
Oorah.
161
00:12:18,618 --> 00:12:19,619
Semper fi.
162
00:12:48,314 --> 00:12:49,607
Ground team, go!
163
00:13:43,578 --> 00:13:44,829
Take this! Go!
164
00:13:49,667 --> 00:13:51,252
Let's go. Two minutes, people.
Let's go.
165
00:13:55,673 --> 00:13:57,509
Bro, we have got
to get down there.
166
00:13:58,051 --> 00:13:59,719
No way!
Dad will skin us!
167
00:13:59,886 --> 00:14:01,638
Come on.
Don't be a wuss.
168
00:14:02,180 --> 00:14:03,181
Lo'ak!
169
00:14:03,306 --> 00:14:04,933
Get back here, you...
Argh!
170
00:14:07,936 --> 00:14:08,996
Taking the whole case!
171
00:14:09,020 --> 00:14:10,939
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
172
00:14:15,068 --> 00:14:16,629
- Bro, let's go. Come on!
- Lo'ak!
173
00:14:16,653 --> 00:14:17,654
Okay, let's go!
174
00:14:17,946 --> 00:14:18,947
Lo'ak!
175
00:14:19,572 --> 00:14:20,573
Move! Take that!
176
00:14:21,491 --> 00:14:22,951
Take these weapons.
Here, boy. Go!
177
00:14:23,409 --> 00:14:25,078
Lo'ak!
178
00:14:25,411 --> 00:14:26,746
You don't even know
how to use it.
179
00:14:28,289 --> 00:14:29,541
Dad taught me.
180
00:14:37,507 --> 00:14:39,342
Gunship's inbound!
Fall back!
181
00:14:46,349 --> 00:14:47,350
Bro, come on!
182
00:14:57,569 --> 00:14:58,862
Lo'ak, where are you?
183
00:14:58,987 --> 00:15:00,029
Neteyam!
184
00:15:00,905 --> 00:15:02,365
Easy, easy, you okay?
185
00:15:02,532 --> 00:15:04,117
- Yeah.
- Where's your brother?
186
00:15:04,826 --> 00:15:06,095
- That way.
- Where is he? Where?
187
00:15:06,119 --> 00:15:07,620
Get outta here! Go on!
188
00:15:08,830 --> 00:15:09,831
Neteyam!
189
00:15:12,375 --> 00:15:13,376
Oh, no.
190
00:15:15,420 --> 00:15:17,088
Oh, no, no, no.
191
00:15:17,797 --> 00:15:18,840
Oh, God.
192
00:15:24,095 --> 00:15:25,096
Dad?
193
00:15:27,974 --> 00:15:29,076
What are you doin' here, boy?
194
00:15:29,100 --> 00:15:30,286
What the hell were you thinkin'?
195
00:15:30,310 --> 00:15:32,187
I'm s... I'm sorry.
196
00:15:34,022 --> 00:15:35,064
I'm sorry, sir.
197
00:15:39,360 --> 00:15:41,488
We are not in Kansas anymore.
198
00:15:42,614 --> 00:15:44,324
We are going to Pandora.
199
00:15:45,575 --> 00:15:46,618
Now,
200
00:15:47,202 --> 00:15:50,580
I know you're all askin'
yourselves the same question.
201
00:15:53,583 --> 00:15:54,709
Why so blue?
202
00:15:59,255 --> 00:16:00,548
For our sins in our past life,
203
00:16:00,632 --> 00:16:01,633
we have been brought back
204
00:16:01,800 --> 00:16:04,093
in the form of our enemy.
205
00:16:04,260 --> 00:16:08,181
That gives us their size,
their strength, their speed.
206
00:16:08,598 --> 00:16:10,600
And with our training,
207
00:16:11,017 --> 00:16:12,519
that's a pretty potent mix.
208
00:16:14,395 --> 00:16:15,605
Do we have a mission yet?
209
00:16:15,772 --> 00:16:16,981
Indeed we do.
210
00:16:17,941 --> 00:16:20,443
Our mission is to
hunt down and kill
211
00:16:20,610 --> 00:16:22,487
the leader of
the Na'vi insurgency.
212
00:16:23,404 --> 00:16:26,533
The one they call Toruk Makto.
213
00:16:27,200 --> 00:16:28,451
Jake Sully.
214
00:16:28,618 --> 00:16:29,619
Yeah!
215
00:16:29,702 --> 00:16:30,703
That's what it is!
216
00:16:37,335 --> 00:16:38,837
Attack, attack!
217
00:16:39,754 --> 00:16:41,005
Got ya!
218
00:16:41,172 --> 00:16:42,632
- Tuk! Come on!
- Hyah!
219
00:16:43,174 --> 00:16:44,676
I'm definitely faster
when I'm blue.
220
00:16:44,843 --> 00:16:45,844
Skxawng.
221
00:16:46,010 --> 00:16:47,011
No, seriously.
222
00:16:47,095 --> 00:16:48,364
And the animals respect me more.
223
00:16:48,388 --> 00:16:49,889
They don't think of me as human.
224
00:16:50,056 --> 00:16:51,766
Wait.
You're human?
225
00:16:51,850 --> 00:16:52,934
Ha-ha.
226
00:16:58,606 --> 00:16:59,899
Whoosh!
227
00:17:01,901 --> 00:17:02,902
They're coming!
228
00:17:08,241 --> 00:17:09,242
They're coming!
229
00:17:09,325 --> 00:17:10,326
Kiri, Spider!
230
00:17:10,618 --> 00:17:12,370
The war party's coming back!
231
00:17:12,537 --> 00:17:13,788
Come on, come on.
232
00:17:13,955 --> 00:17:15,331
Let's go, come on.
233
00:17:29,971 --> 00:17:31,014
- Mom!
- Tuk...
234
00:17:31,181 --> 00:17:32,724
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
235
00:17:35,059 --> 00:17:36,060
Fall in.
236
00:17:38,646 --> 00:17:40,106
You're supposed to be spotters.
237
00:17:40,273 --> 00:17:41,941
You spot bogeys,
and you call 'em in.
238
00:17:42,066 --> 00:17:43,151
From a distance!
239
00:17:43,651 --> 00:17:45,403
Does any of this
sound familiar? Get here!
240
00:17:46,070 --> 00:17:47,989
Jesus. I let you two geniuses
fly a mission,
241
00:17:48,072 --> 00:17:49,824
and you disobey direct orders.
242
00:17:50,700 --> 00:17:52,136
Kiri, can you go help
your grandmother
243
00:17:52,160 --> 00:17:53,161
with the wounded? Please?
244
00:17:53,328 --> 00:17:54,329
My brother is wounded.
245
00:17:54,412 --> 00:17:55,639
- It's fine.
- Baby girl, please.
246
00:17:55,663 --> 00:17:57,332
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
247
00:17:57,499 --> 00:17:59,560
Sir. I take full responsibility.
248
00:17:59,584 --> 00:18:01,085
Yeah, you do.
That's right.
249
00:18:01,419 --> 00:18:02,480
'Cause you're the older brother.
250
00:18:02,504 --> 00:18:03,963
You gotta act like it.
251
00:18:05,006 --> 00:18:06,174
MaJake.
252
00:18:06,716 --> 00:18:08,468
Your son is actually bleeding.
253
00:18:08,635 --> 00:18:10,053
Mother, it's fine. I...
254
00:18:12,222 --> 00:18:14,140
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
255
00:18:19,854 --> 00:18:20,897
You do understand
256
00:18:20,980 --> 00:18:22,774
that you almost
got your brother killed.
257
00:18:23,358 --> 00:18:24,359
Yes, sir.
258
00:18:26,653 --> 00:18:28,238
You're grounded.
No flying for a month.
259
00:18:28,988 --> 00:18:30,740
Now, see to the ikran.
All of 'em.
260
00:18:30,824 --> 00:18:31,825
Yes, sir.
261
00:18:31,950 --> 00:18:33,535
And get that crap off your face.
262
00:18:40,083 --> 00:18:41,668
Ow. Ow!
263
00:18:42,127 --> 00:18:44,462
Aw, want a kiss on the boo-boo?
264
00:18:44,629 --> 00:18:45,713
- Give him this.
- Okay.
265
00:18:45,797 --> 00:18:47,048
I would use yalna bark.
266
00:18:47,132 --> 00:18:48,133
Here, drink.
267
00:18:48,216 --> 00:18:49,217
Oh, you would?
268
00:18:49,300 --> 00:18:50,760
And who is Tsahik?
269
00:18:51,261 --> 00:18:52,470
You are, Grand... Move!
270
00:18:52,929 --> 00:18:55,306
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
271
00:18:55,765 --> 00:18:57,433
Ow, ow! Ow.
272
00:18:57,767 --> 00:18:58,935
It stings less.
273
00:18:59,519 --> 00:19:00,854
Mighty Warrior.
274
00:19:08,695 --> 00:19:09,821
What?
275
00:19:12,282 --> 00:19:14,492
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
276
00:19:16,286 --> 00:19:17,537
It is very hard on them.
277
00:19:19,247 --> 00:19:20,456
I know.
278
00:19:22,709 --> 00:19:24,794
You are very hard on them.
279
00:19:27,505 --> 00:19:29,382
I'm their father.
It's my job.
280
00:19:31,301 --> 00:19:33,011
This is not a squad.
281
00:19:33,178 --> 00:19:34,679
It is a family.
282
00:19:45,773 --> 00:19:47,442
I thought we'd lost them.
283
00:19:55,408 --> 00:19:56,510
We'll check on this tomorrow.
284
00:19:56,534 --> 00:19:57,535
Hey, man.
How's it going?
285
00:19:57,619 --> 00:19:58,620
Hey, Spider.
286
00:19:58,953 --> 00:20:00,288
Your ass is mine.
287
00:20:00,371 --> 00:20:01,372
I'm right here.
288
00:20:01,456 --> 00:20:02,516
- What's up, bro?
- What up?
289
00:20:02,540 --> 00:20:04,042
Avatars only, go around!
290
00:20:04,125 --> 00:20:05,710
Sorry.
291
00:20:06,127 --> 00:20:08,338
Yeah. Those blue stripes don't
make you any bigger, bro.
292
00:20:08,421 --> 00:20:09,482
Yeah, well,
293
00:20:09,506 --> 00:20:10,715
I can still kick your ass.
294
00:20:12,926 --> 00:20:15,261
Oof! Hell of a day.
295
00:20:15,428 --> 00:20:17,096
Long run.
296
00:20:17,180 --> 00:20:18,640
Like a little annoying bug.
297
00:20:18,723 --> 00:20:20,975
Ha-ha. Real hysterical, guys.
298
00:20:21,142 --> 00:20:22,244
You know what
really sucks though?
299
00:20:22,268 --> 00:20:23,853
Is you can breathe
Earth air for hours,
300
00:20:24,020 --> 00:20:26,606
and I can only breathe your
air for, like, 10 seconds.
301
00:20:26,773 --> 00:20:29,150
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
302
00:20:29,317 --> 00:20:30,777
For you.
303
00:20:33,780 --> 00:20:34,781
Oh!
304
00:20:37,283 --> 00:20:38,910
- Hi, Max.
- Hey, kids.
305
00:20:38,993 --> 00:20:40,328
- Hey. What's up, Max?
- What up?
306
00:20:40,411 --> 00:20:41,771
- What's up, Norm?
- Lo'ak.
307
00:20:47,127 --> 00:20:48,128
Hi, Ma.
308
00:20:58,763 --> 00:21:01,307
Maybe I'm just
losing it out here,
309
00:21:01,474 --> 00:21:03,226
but I'm seeing real evidence
310
00:21:03,351 --> 00:21:07,105
of a systemic response
on a global level.
311
00:21:07,856 --> 00:21:08,940
I can't...
312
00:21:10,233 --> 00:21:13,027
I won't use the term
"intelligence." It's, um...
313
00:21:14,237 --> 00:21:16,322
maybe "awareness"
is a better word.
314
00:21:17,198 --> 00:21:21,161
It's like the entire
biosphere of Pandora
315
00:21:21,286 --> 00:21:22,662
is aware...
316
00:21:22,829 --> 00:21:25,915
and capable of
this cognitive response.
317
00:21:27,625 --> 00:21:29,002
Oh, crap, I can't say that.
318
00:21:29,961 --> 00:21:31,004
They'll crucify me.
319
00:21:31,588 --> 00:21:33,423
I mean, I need
to say something that'll...
320
00:21:33,506 --> 00:21:35,508
So who do you think
knocked her up?
321
00:21:35,592 --> 00:21:37,510
Pretty sure it was Norm.
322
00:21:37,677 --> 00:21:38,678
Totally.
323
00:21:40,388 --> 00:21:42,098
You do not deserve to live.
324
00:21:42,182 --> 00:21:43,641
No, no, no.
Think about it, right?
325
00:21:43,725 --> 00:21:45,101
I mean, he's the teacher's pet.
326
00:21:45,268 --> 00:21:46,908
He's out at the lab
with her all the time.
327
00:21:46,936 --> 00:21:48,813
I would kill myself.
328
00:21:48,980 --> 00:21:50,315
I would drink acid.
329
00:21:50,482 --> 00:21:52,442
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
330
00:21:52,609 --> 00:21:54,861
Bro, look, look,
he's giving her looks.
331
00:21:55,028 --> 00:21:56,029
Hey.
332
00:21:56,696 --> 00:21:58,239
See, I'm thinkin'
333
00:21:58,406 --> 00:22:01,117
their two avatars were out
in the woods all alone...
334
00:22:01,534 --> 00:22:02,619
Gross!
335
00:22:02,702 --> 00:22:04,662
Guys. I mean,
sometimes it's not so great
336
00:22:04,746 --> 00:22:06,331
to know who your father was.
337
00:22:11,044 --> 00:22:12,045
Whatever.
338
00:22:12,712 --> 00:22:13,963
Don't even remember him.
339
00:22:14,380 --> 00:22:15,381
No, Spider.
340
00:22:15,465 --> 00:22:17,342
- Dude.
- Spider...
341
00:22:19,761 --> 00:22:21,179
You are not him.
342
00:23:01,845 --> 00:23:04,389
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
343
00:23:04,556 --> 00:23:05,598
Do not stop.
344
00:23:06,474 --> 00:23:07,475
Move!
345
00:23:09,435 --> 00:23:11,229
Masks off.
346
00:23:16,067 --> 00:23:17,068
Sir,
347
00:23:17,193 --> 00:23:18,570
this is the General.
348
00:23:28,329 --> 00:23:29,831
General Ardmore.
349
00:23:30,915 --> 00:23:32,275
- Good to meet you, Colonel.
- Hmm.
350
00:23:33,001 --> 00:23:34,210
I've heard good things,
351
00:23:35,003 --> 00:23:37,005
but a lot's changed
since your last tour here.
352
00:23:37,213 --> 00:23:38,214
Walk with me.
353
00:23:41,009 --> 00:23:43,219
The new ops center is over here.
354
00:23:43,386 --> 00:23:44,554
That just came online.
355
00:23:45,346 --> 00:23:46,639
These Swarm Assemblers,
356
00:23:46,723 --> 00:23:48,349
they can put up a building
in six days.
357
00:23:49,476 --> 00:23:51,311
We have done more here in a year
358
00:23:51,394 --> 00:23:53,146
than in the previous 30 years.
359
00:23:54,814 --> 00:23:56,733
We're not here to
run a mine, Colonel.
360
00:23:57,233 --> 00:23:58,318
As On-World Commander,
361
00:23:58,401 --> 00:24:00,320
I have been charged
with a greater mission.
362
00:24:05,825 --> 00:24:06,910
Earth is dying.
363
00:24:08,286 --> 00:24:11,414
Our task here
is to tame this frontier.
364
00:24:12,415 --> 00:24:14,042
Nothing less than
to make Pandora
365
00:24:14,125 --> 00:24:15,668
the new home for humanity.
366
00:24:17,253 --> 00:24:19,297
But before we can do that,
367
00:24:19,464 --> 00:24:21,716
we need to pacify the hostiles.
368
00:24:24,511 --> 00:24:27,639
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
369
00:24:28,556 --> 00:24:30,183
His strikes are well-planned.
370
00:24:30,350 --> 00:24:31,410
He's got tight coordination
371
00:24:31,434 --> 00:24:33,019
between his ground
and air assets.
372
00:24:34,020 --> 00:24:35,939
His forces are hitting
our outlying sites.
373
00:24:36,022 --> 00:24:37,899
The mines, pipelines,
374
00:24:38,066 --> 00:24:39,692
cutting off our supply chain.
375
00:24:40,318 --> 00:24:42,445
And they hit a maglev
two days ago.
376
00:24:47,408 --> 00:24:49,828
Any intel on Sully's
base of operations?
377
00:24:50,328 --> 00:24:51,663
Yeah.
Give me the mountains.
378
00:24:53,623 --> 00:24:54,624
It's a cave system
379
00:24:54,707 --> 00:24:56,584
in the Hallelujah Mountains
somewhere.
380
00:24:58,795 --> 00:25:00,755
But every time we send
our forces up there,
381
00:25:00,839 --> 00:25:01,840
we take losses.
382
00:25:03,216 --> 00:25:05,927
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
383
00:25:07,095 --> 00:25:08,972
We only get 10 minutes
in enemy airspace,
384
00:25:09,097 --> 00:25:10,515
they are all over us.
385
00:25:13,601 --> 00:25:14,686
Colonel,
386
00:25:14,769 --> 00:25:15,979
we believe your Blue Team
387
00:25:16,062 --> 00:25:17,730
will be perceived as indigenous
388
00:25:17,897 --> 00:25:19,482
and will not trigger
389
00:25:19,566 --> 00:25:20,650
the immune response.
390
00:25:20,733 --> 00:25:23,486
And how might we test
that hypothesis, General?
391
00:25:24,529 --> 00:25:25,613
The hard way.
392
00:25:27,490 --> 00:25:28,616
Outstanding.
393
00:25:42,380 --> 00:25:44,007
We're entering hostile airspace.
394
00:25:44,757 --> 00:25:45,800
Copy that.
395
00:25:52,849 --> 00:25:54,309
Go! Whoo!
396
00:25:54,809 --> 00:25:56,227
- Whoo!
- Whoa, bro!
397
00:25:56,311 --> 00:25:57,911
Uh-huh.
Go, Monkey Boy!
398
00:25:57,979 --> 00:26:00,148
Guys, wait up!
399
00:26:36,935 --> 00:26:38,520
Tuk!
Keep up!
400
00:26:39,187 --> 00:26:40,522
Okay, okay.
401
00:26:40,688 --> 00:26:42,248
Bro, why'd you bring her anyway?
402
00:26:42,649 --> 00:26:43,733
She's such a cry baby.
403
00:26:44,275 --> 00:26:45,652
She's all, "I'm telling.
404
00:26:45,735 --> 00:26:47,505
"You're not supposed
to go to the battlefield.
405
00:26:47,529 --> 00:26:49,239
"I'll tell Mom
if you don't let me come."
406
00:26:49,405 --> 00:26:51,241
Don't pick on her.
407
00:26:52,617 --> 00:26:53,618
Come on.
408
00:26:55,119 --> 00:26:56,246
Oh, sick!
409
00:26:57,539 --> 00:26:59,099
Are there
any dead bodies up there?
410
00:26:59,541 --> 00:27:00,861
Bro, check it out.
Come on.
411
00:27:44,502 --> 00:27:46,254
No shit.
412
00:27:56,598 --> 00:27:58,141
Kiri.
413
00:27:58,558 --> 00:27:59,559
Kiri.
414
00:28:02,562 --> 00:28:03,563
Kiri...
415
00:28:04,063 --> 00:28:05,064
Kiri, hey.
416
00:28:05,231 --> 00:28:06,271
Hey.
417
00:28:06,399 --> 00:28:07,400
Kiri.
418
00:28:11,029 --> 00:28:12,280
Are you okay?
419
00:28:13,448 --> 00:28:15,658
I was doing that thing again,
wasn't I?
420
00:28:16,075 --> 00:28:17,869
Yeah, you were.
421
00:28:18,703 --> 00:28:20,497
- Kiri!
- Kiri!
422
00:28:20,580 --> 00:28:21,998
Kiri, we have to get back.
423
00:28:22,081 --> 00:28:23,161
All right, come on.
424
00:28:28,379 --> 00:28:29,506
What is it?
425
00:28:30,381 --> 00:28:31,484
We're always supposed to be home
426
00:28:31,508 --> 00:28:32,509
by eclipse.
427
00:28:35,261 --> 00:28:37,096
It's way too big for a human.
428
00:28:37,263 --> 00:28:38,598
- Avatars?
- Maybe,
429
00:28:39,682 --> 00:28:41,559
but they're for sure not ours.
430
00:28:43,311 --> 00:28:44,312
What are you doing?
431
00:28:44,479 --> 00:28:45,730
Shh, I'm tracking.
432
00:29:05,041 --> 00:29:06,042
Watch your six.
433
00:29:09,129 --> 00:29:10,130
Clear.
434
00:29:13,842 --> 00:29:14,843
Perimeter up.
435
00:29:28,606 --> 00:29:29,607
Damn.
436
00:29:52,130 --> 00:29:53,840
We are never
supposed to come here.
437
00:29:55,467 --> 00:29:56,819
Dad is going to ground you.
438
00:29:56,843 --> 00:29:58,052
Shh.
Can you stop?
439
00:29:58,136 --> 00:29:59,262
For life.
440
00:30:00,138 --> 00:30:01,498
Bro, we have got
to check this out.
441
00:30:01,806 --> 00:30:02,807
Let's go.
442
00:30:20,200 --> 00:30:21,201
Bro,
443
00:30:21,784 --> 00:30:23,244
that's where your dad and my dad
444
00:30:24,120 --> 00:30:25,121
fought.
445
00:30:25,580 --> 00:30:27,332
That's your dad's actual suit.
446
00:30:27,874 --> 00:30:29,542
Holy shit.
447
00:30:30,794 --> 00:30:32,212
Lyle, see if you can
448
00:30:32,462 --> 00:30:34,255
pull some data
off that dash cam.
449
00:30:35,298 --> 00:30:37,258
That thing's
deader than shit, Colonel.
450
00:30:37,425 --> 00:30:39,265
- So were we.
- All right.
451
00:30:40,011 --> 00:30:41,012
I gotta call this in.
452
00:30:41,179 --> 00:30:42,597
No, bro, we're gonna
get in trouble.
453
00:30:42,764 --> 00:30:43,765
Let's go.
454
00:30:48,353 --> 00:30:49,705
Devil Dog, Devil Dog,
455
00:30:49,729 --> 00:30:50,897
this is Eagle Eye, over.
456
00:30:51,397 --> 00:30:53,149
Eagle Eye.
Send your traffic.
457
00:30:53,316 --> 00:30:54,609
I got eyes on some guys.
458
00:30:55,777 --> 00:30:58,446
They look like avatars,
459
00:30:58,655 --> 00:31:00,740
but they're in full camo
and carrying ARs.
460
00:31:01,491 --> 00:31:03,785
There's six of them.
Over.
461
00:31:03,952 --> 00:31:05,161
What's your pos?
Over.
462
00:31:06,538 --> 00:31:08,456
Oh... We're at the old shack.
463
00:31:11,918 --> 00:31:12,919
Who's "we"?
464
00:31:13,962 --> 00:31:15,922
Me, Spider, Kiri...
465
00:31:17,715 --> 00:31:18,716
and Tuk.
466
00:31:24,305 --> 00:31:26,141
Son, you listen to me
very carefully.
467
00:31:26,224 --> 00:31:27,225
You pull back right now.
468
00:31:27,308 --> 00:31:28,309
Do not make a sound.
469
00:31:28,518 --> 00:31:29,769
You get the hell out of there.
470
00:31:29,853 --> 00:31:30,854
Move! You copy?
471
00:31:31,104 --> 00:31:32,105
Yes, sir, moving out.
472
00:31:32,230 --> 00:31:33,590
- See, I told you!
- Go, go.
473
00:31:34,399 --> 00:31:35,400
Dad,
474
00:31:35,775 --> 00:31:36,943
I know a quick way!
475
00:31:42,615 --> 00:31:44,200
You're going to be
in so much trouble.
476
00:31:44,325 --> 00:31:45,660
Shh! Kiri, stop.
477
00:31:45,827 --> 00:31:46,911
Guys, come on.
478
00:31:46,995 --> 00:31:48,163
It's almost eclipse, come on.
479
00:31:48,538 --> 00:31:49,578
Tuk!
480
00:31:51,082 --> 00:31:52,083
Put it down!
Down!
481
00:31:52,917 --> 00:31:54,103
Put it down or I'll shoot you!
482
00:31:54,127 --> 00:31:55,128
With me.
483
00:31:55,211 --> 00:31:56,691
Drop it! Right now!
484
00:31:57,755 --> 00:31:58,955
Do not move!
Put your hands up!
485
00:32:00,341 --> 00:32:01,777
- Hands up!
- Spider.
486
00:32:01,801 --> 00:32:03,386
- Down!
- Get 'em! Get 'em!
487
00:32:03,470 --> 00:32:05,138
- Kiri!
- Get over here! Come on!
488
00:32:05,221 --> 00:32:06,890
Get down!
489
00:32:06,973 --> 00:32:08,600
Stop fighting.
490
00:32:08,933 --> 00:32:10,351
Don't move!
491
00:32:10,477 --> 00:32:11,557
Check 'em for weapons!
492
00:32:11,603 --> 00:32:13,104
- Kiri!
- Tuk.
493
00:32:16,274 --> 00:32:17,609
Shut up. Don't move.
494
00:32:18,443 --> 00:32:19,694
What have we here?
495
00:32:21,613 --> 00:32:23,490
Stop.
496
00:32:29,287 --> 00:32:30,622
Hey, Colonel,
497
00:32:30,747 --> 00:32:31,748
check it out.
498
00:32:32,040 --> 00:32:33,082
Four fingers.
499
00:32:33,625 --> 00:32:34,709
We got a half-breed.
500
00:32:35,126 --> 00:32:36,127
Shit...
501
00:32:42,717 --> 00:32:43,968
Show me your fingers.
502
00:32:49,474 --> 00:32:52,018
You're his, aren't you?
503
00:32:54,187 --> 00:32:55,522
You're his, all right.
504
00:32:57,273 --> 00:32:59,275
Lo'ak, don't.
505
00:32:59,943 --> 00:33:00,944
Don't!
506
00:33:02,320 --> 00:33:03,404
Where is he?
507
00:33:14,541 --> 00:33:15,542
No!
508
00:33:16,709 --> 00:33:18,336
Really?
509
00:33:18,461 --> 00:33:19,921
You wanna play it this way?
510
00:33:21,840 --> 00:33:24,300
Shut up!
511
00:33:26,010 --> 00:33:27,011
Kiri!
512
00:33:27,095 --> 00:33:28,221
No!
Stop!
513
00:33:28,513 --> 00:33:30,765
Hey! Hey, don't touch her!
514
00:33:30,849 --> 00:33:31,850
Hey!
515
00:33:32,392 --> 00:33:33,434
Don't hurt her, please.
516
00:33:35,687 --> 00:33:36,855
Don't move.
517
00:33:37,772 --> 00:33:38,898
What's your name, kid?
518
00:33:40,859 --> 00:33:42,026
Spider...
519
00:33:42,777 --> 00:33:43,778
Socorro.
520
00:33:52,829 --> 00:33:53,830
Miles?
521
00:33:57,542 --> 00:33:59,043
Nobody calls me that.
522
00:34:01,880 --> 00:34:03,298
Well, I'll be damned...
523
00:34:04,841 --> 00:34:07,343
Well, I figured they sent you
back to Earth.
524
00:34:08,636 --> 00:34:10,680
They can't put babies
in cryo, dipshit.
525
00:34:18,104 --> 00:34:19,647
What are we doin', boss?
526
00:34:22,150 --> 00:34:23,902
Iron Sky, Blue One, Actual.
527
00:34:28,740 --> 00:34:30,220
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
528
00:34:30,992 --> 00:34:32,832
We are standing by
for extract, over.
529
00:34:33,578 --> 00:34:34,579
Take us in.
530
00:34:34,662 --> 00:34:35,663
Dragonfly comin' left,
531
00:34:35,788 --> 00:34:37,207
we are go for extract.
532
00:34:37,665 --> 00:34:38,666
Be advised,
533
00:34:38,875 --> 00:34:40,394
we are bringin' in
high value prisoners.
534
00:34:40,418 --> 00:34:42,003
- Let us go!
- Shut up.
535
00:34:42,212 --> 00:34:43,296
Sit tight, Blue One,
536
00:34:43,463 --> 00:34:44,503
we're inbound to your pos.
537
00:34:44,923 --> 00:34:46,257
That's bingo in ten.
538
00:34:46,424 --> 00:34:47,467
We're on the clock.
539
00:34:50,136 --> 00:34:51,405
- Sit!
- Come on, in the dirt!
540
00:34:51,429 --> 00:34:52,948
- Feet up!
- Get down on the ground!
541
00:34:52,972 --> 00:34:54,849
Lyle, get me some audio on this.
542
00:34:56,059 --> 00:34:58,139
- Shut your mouth.
- Don't look up!
543
00:34:58,478 --> 00:34:59,758
That's Sully's woman.
544
00:35:01,397 --> 00:35:02,524
She's an animal.
545
00:35:03,691 --> 00:35:04,771
Give it up, Quaritch.
546
00:35:05,944 --> 00:35:06,945
Sully.
547
00:35:07,111 --> 00:35:08,530
- It's all over.
- Son of a bitch.
548
00:35:09,823 --> 00:35:11,543
Nothin's over
while I'm breathin'.
549
00:35:13,117 --> 00:35:14,452
I kinda hoped you'd say that.
550
00:35:29,592 --> 00:35:31,010
Down, down, down.
551
00:35:31,761 --> 00:35:33,041
No, no, you stay with the ikran.
552
00:35:33,096 --> 00:35:34,097
But, Dad...
553
00:35:34,180 --> 00:35:35,741
I'm a warrior like you.
I'm supposed to fight.
554
00:35:35,765 --> 00:35:36,766
Neteyam.
555
00:35:36,850 --> 00:35:38,601
I'm not gonna say it again.
556
00:35:39,644 --> 00:35:41,354
Yes, sir.
557
00:36:04,169 --> 00:36:05,587
Yeah, there's nothin'
after that.
558
00:36:19,893 --> 00:36:21,333
You want us to recover
these remains?
559
00:36:47,712 --> 00:36:49,506
Blue One, stand by ready.
560
00:36:49,631 --> 00:36:50,632
We are three minutes out.
561
00:36:50,715 --> 00:36:52,795
Heads up, three minutes.
562
00:37:08,107 --> 00:37:09,108
Watch our six.
563
00:37:58,199 --> 00:37:59,200
Shut up!
564
00:38:14,007 --> 00:38:15,008
Shut up!
565
00:38:16,968 --> 00:38:18,094
Contact rear!
566
00:38:18,178 --> 00:38:19,304
- Contact rear!
- Kiri!
567
00:38:22,807 --> 00:38:23,808
Lo'ak!
568
00:38:24,601 --> 00:38:26,186
Shit.
569
00:38:28,605 --> 00:38:30,356
- You little shit.
- Lo'ak!
570
00:38:30,440 --> 00:38:32,001
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
571
00:38:32,025 --> 00:38:33,026
Run!
572
00:38:33,109 --> 00:38:34,110
Grab 'em!
573
00:38:41,409 --> 00:38:43,203
Come on!
574
00:38:43,453 --> 00:38:44,454
Cover! Go!
575
00:38:48,291 --> 00:38:49,292
Come on!
576
00:39:04,474 --> 00:39:06,059
That you,
Mrs. Sully?
577
00:39:06,726 --> 00:39:08,728
I recognize your calling card.
578
00:39:19,697 --> 00:39:21,366
Why don't you come on out,
Mrs. Sully?
579
00:39:23,076 --> 00:39:24,244
You and I, we got some
580
00:39:24,786 --> 00:39:26,412
unfinished business.
581
00:39:26,996 --> 00:39:27,997
Spider, come!
582
00:39:30,959 --> 00:39:31,960
Demon!
583
00:39:32,460 --> 00:39:35,088
I will kill you as many times
as I have to!
584
00:39:36,256 --> 00:39:38,967
I guess you and
the Corporal have been pretty
585
00:39:39,175 --> 00:39:40,718
busy, haven't you?
586
00:39:40,885 --> 00:39:42,804
Dropped yourself
a whole litter of
587
00:39:43,596 --> 00:39:44,639
half-breeds.
588
00:39:53,606 --> 00:39:54,607
Na'vi!
589
00:39:57,235 --> 00:39:58,570
Move! Go, go, go!
590
00:40:00,947 --> 00:40:01,948
You okay?
You okay, boy?
591
00:40:02,031 --> 00:40:03,032
Yeah.
592
00:40:03,158 --> 00:40:04,742
Okay. With me.
Ready? Ready?
593
00:40:04,826 --> 00:40:05,827
Yes, sir!
594
00:40:07,829 --> 00:40:08,830
Move!
595
00:40:10,123 --> 00:40:11,124
Come on!
596
00:40:13,460 --> 00:40:14,461
Come on!
597
00:40:23,219 --> 00:40:24,220
Go, go, go!
598
00:40:25,054 --> 00:40:26,306
Flank out. Get after 'em!
599
00:40:32,604 --> 00:40:34,564
Spider?
600
00:40:37,942 --> 00:40:39,027
Spider!
601
00:40:39,194 --> 00:40:40,695
- Kiri!
- Spider.
602
00:40:41,237 --> 00:40:42,864
Come! Come on.
603
00:40:42,947 --> 00:40:45,158
Spider.
He's down there.
604
00:40:45,241 --> 00:40:46,701
No.
605
00:40:51,122 --> 00:40:52,332
Ma'am, we're at bingo.
606
00:40:52,499 --> 00:40:53,958
Ten minutes in enemy airspace.
607
00:40:54,834 --> 00:40:56,586
Blue One. Get back
to the rally point now.
608
00:41:04,260 --> 00:41:05,637
Blue One, fall back.
609
00:41:05,970 --> 00:41:06,971
Fall back!
610
00:41:07,138 --> 00:41:08,348
Fall back, fall back!
611
00:41:08,640 --> 00:41:09,641
Move out! Move!
612
00:41:10,475 --> 00:41:11,476
Move, move, move!
613
00:41:12,018 --> 00:41:13,311
- Kiri!
- Spider!
614
00:41:13,394 --> 00:41:14,729
Come, come.
615
00:41:14,813 --> 00:41:16,022
- No.
- Come!
616
00:41:16,231 --> 00:41:17,391
Go, go, go.
Come on. Let's go.
617
00:41:20,109 --> 00:41:21,528
Hey. Hey, it's okay.
You hurt?
618
00:41:21,611 --> 00:41:22,671
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
619
00:41:22,695 --> 00:41:23,696
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
620
00:41:23,780 --> 00:41:24,781
Hey, hey, it's okay.
621
00:41:44,092 --> 00:41:45,093
Okay, we're clear.
622
00:41:45,176 --> 00:41:46,216
We're clear.
Everyone okay?
623
00:41:46,261 --> 00:41:48,012
- Mom!
- Tuk.
624
00:41:49,222 --> 00:41:50,223
That's it.
625
00:41:51,099 --> 00:41:53,393
It's okay.
It's okay. We're okay.
626
00:41:53,726 --> 00:41:55,603
Oh, thank you, Great Mother.
Thank you.
627
00:41:56,521 --> 00:41:57,522
Thank you.
628
00:41:58,064 --> 00:41:59,065
Where's Spider?
629
00:42:00,441 --> 00:42:01,442
They took him.
630
00:42:02,527 --> 00:42:03,528
They took him.
631
00:42:04,070 --> 00:42:06,072
Okay. It's all right,
baby girl.
632
00:42:06,156 --> 00:42:07,240
All right?
He's a tough kid.
633
00:42:08,116 --> 00:42:09,159
All right. Shh.
634
00:42:11,161 --> 00:42:12,162
He's gonna be okay.
635
00:42:13,997 --> 00:42:15,290
We're all gonna be okay.
636
00:42:25,091 --> 00:42:26,092
Goddamn!
637
00:42:26,176 --> 00:42:27,177
Come on!
638
00:42:31,723 --> 00:42:33,099
Let me out of here!
639
00:42:41,524 --> 00:42:42,650
He's completely feral.
640
00:42:43,568 --> 00:42:44,611
Thinks he's one of them.
641
00:42:48,948 --> 00:42:50,200
This thing.
This Quaritch.
642
00:42:50,366 --> 00:42:51,367
Whatever he is...
643
00:42:51,451 --> 00:42:52,511
What's going on?
644
00:42:52,535 --> 00:42:53,637
He can walk right in here.
645
00:42:53,661 --> 00:42:54,722
He can walk right
under Eywa's nose.
646
00:42:54,746 --> 00:42:55,890
This is our family.
This is our home.
647
00:42:55,914 --> 00:42:56,974
This is about our family.
648
00:42:56,998 --> 00:42:58,198
This is about our little ones.
649
00:42:59,292 --> 00:43:01,377
I cannot.
You cannot ask this.
650
00:43:03,630 --> 00:43:05,298
I cannot leave my People.
651
00:43:06,257 --> 00:43:07,258
I will not.
652
00:43:07,842 --> 00:43:08,927
He's hunting us.
653
00:43:10,804 --> 00:43:11,846
He's targeting our family.
654
00:43:11,930 --> 00:43:13,348
You cannot ask this!
655
00:43:13,681 --> 00:43:14,682
The children.
656
00:43:14,766 --> 00:43:16,643
Everything they've ever known.
The forest.
657
00:43:17,101 --> 00:43:18,228
This is our home!
658
00:43:18,394 --> 00:43:19,562
He had our children.
659
00:43:19,729 --> 00:43:21,356
He had 'em under his knife!
660
00:43:28,780 --> 00:43:30,365
My father gave me
661
00:43:30,490 --> 00:43:32,700
this bow as he lay dying.
662
00:43:32,867 --> 00:43:34,953
And he said protect the People.
663
00:43:36,246 --> 00:43:37,872
You're Toruk Makto!
664
00:43:39,082 --> 00:43:40,708
This will protect the People!
665
00:43:41,167 --> 00:43:42,418
Quaritch has Spider.
666
00:43:42,544 --> 00:43:43,753
And that kid knows everything.
667
00:43:43,920 --> 00:43:45,022
He knows our whole operation,
668
00:43:45,046 --> 00:43:46,673
and he can lead them
right in here.
669
00:43:47,382 --> 00:43:49,884
If the People harbor us,
they will die.
670
00:43:51,469 --> 00:43:52,637
Do you understand?
671
00:43:57,308 --> 00:43:58,434
Look, I got nothing.
672
00:43:59,352 --> 00:44:00,520
I got no plan...
673
00:44:02,772 --> 00:44:04,482
But I can protect this family.
674
00:44:04,607 --> 00:44:06,317
That I can do.
675
00:44:19,664 --> 00:44:21,249
I know one thing.
676
00:44:24,252 --> 00:44:25,462
Wherever we go,
677
00:44:25,587 --> 00:44:27,380
this family is our fortress.
678
00:44:41,728 --> 00:44:42,872
Where is Jake Sully?
679
00:44:42,896 --> 00:44:44,898
I don't know!
680
00:44:45,857 --> 00:44:47,066
We know that you know.
681
00:44:47,901 --> 00:44:49,235
I don't know!
682
00:44:49,402 --> 00:44:51,070
Just form a picture
in your mind.
683
00:44:51,446 --> 00:44:52,906
Is it one of
the floating mountains?
684
00:44:53,865 --> 00:44:55,033
Let me out of here!
685
00:44:55,200 --> 00:44:56,659
He's fighting us.
Give us a minute.
686
00:44:56,826 --> 00:44:57,911
I don't know!
687
00:44:57,994 --> 00:45:00,163
Just form a thought,
and we will see it.
688
00:45:01,289 --> 00:45:02,624
I don't know!
689
00:45:03,124 --> 00:45:04,268
Look, I don't like this
690
00:45:04,292 --> 00:45:05,293
any more than you do.
691
00:45:06,461 --> 00:45:07,462
Which clans would be
692
00:45:07,545 --> 00:45:08,731
- harboring him?
- I don't know!
693
00:45:08,755 --> 00:45:10,089
You're gonna have to kill me!
694
00:45:10,757 --> 00:45:12,675
Watch this.
695
00:45:12,759 --> 00:45:14,511
You're peaking
all over the prefrontal.
696
00:45:14,594 --> 00:45:15,678
It's not gonna stop
697
00:45:15,804 --> 00:45:16,924
until you give us something.
698
00:45:17,055 --> 00:45:18,890
Where is he?
699
00:45:18,973 --> 00:45:20,934
- I don't know, you buttholes!
- Okay?
700
00:45:21,017 --> 00:45:23,686
I don't know!
701
00:45:35,657 --> 00:45:38,117
General, let me try
the personal angle.
702
00:45:42,664 --> 00:45:43,957
He's not your son.
703
00:46:14,904 --> 00:46:17,699
Whoa. Whoa, whoa.
Easy, tiger. Easy.
704
00:46:26,583 --> 00:46:27,584
We good?
705
00:46:34,215 --> 00:46:35,341
Kid, you got heart.
706
00:46:36,426 --> 00:46:38,803
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
707
00:46:40,013 --> 00:46:41,514
But you gave them nothin'.
708
00:46:43,683 --> 00:46:44,767
I respect that.
709
00:46:50,732 --> 00:46:52,317
I thought you might want this.
710
00:47:00,742 --> 00:47:02,285
That's Colonel Miles Quaritch.
711
00:47:03,077 --> 00:47:04,078
Deceased.
712
00:47:04,746 --> 00:47:05,914
Killed in action.
713
00:47:11,628 --> 00:47:13,004
I'm not that man.
714
00:47:14,422 --> 00:47:18,134
But I do have his memories...
715
00:47:21,262 --> 00:47:22,680
enough to know that, uh,
716
00:47:23,723 --> 00:47:25,475
well, he wasn't
always the best father.
717
00:47:27,435 --> 00:47:29,145
But that's not an apology.
718
00:47:30,396 --> 00:47:32,690
I'm not your father.
Technically,
719
00:47:32,857 --> 00:47:35,401
you and I,
we're nothin' to each other.
720
00:47:35,860 --> 00:47:36,861
But...
721
00:47:37,904 --> 00:47:39,155
I can help you.
722
00:47:40,156 --> 00:47:41,658
I can get you outta here.
723
00:47:44,702 --> 00:47:47,914
Ah, I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
724
00:47:48,039 --> 00:47:50,124
I know you'd never do that.
You're loyal,
725
00:47:51,709 --> 00:47:53,044
and I admire loyalty.
726
00:47:55,505 --> 00:47:56,840
Just ride along.
727
00:47:59,634 --> 00:48:02,345
Otherwise, I gotta give you
back to the lab coats.
728
00:48:11,563 --> 00:48:13,356
This is like stones in my heart.
729
00:48:15,233 --> 00:48:17,902
Tarsem is wise for his years.
730
00:48:18,069 --> 00:48:19,821
He will be a strong Olo'eyktan.
731
00:48:21,865 --> 00:48:23,658
The leader must die.
732
00:48:27,954 --> 00:48:29,789
So the leader can be born.
733
00:48:32,750 --> 00:48:35,003
Toruk Makto will disappear.
734
00:48:37,297 --> 00:48:39,007
The People will be safe.
735
00:49:05,700 --> 00:49:07,577
A father protects.
736
00:49:08,828 --> 00:49:10,538
It's what gives him meaning.
737
00:49:14,793 --> 00:49:16,294
One life ends.
738
00:49:17,420 --> 00:49:18,797
Another begins.
739
00:49:32,602 --> 00:49:33,895
Tuk.
740
00:49:37,524 --> 00:49:39,734
The sea clans are
a world unto themselves.
741
00:49:41,027 --> 00:49:42,570
Thousands of islands.
742
00:49:43,530 --> 00:49:45,031
An unknown territory
743
00:49:45,114 --> 00:49:47,325
into which we could
just vanish without a trace.
744
00:49:48,076 --> 00:49:49,786
Are we there yet?
745
00:50:55,602 --> 00:50:56,603
Hey,
746
00:50:56,686 --> 00:50:57,687
leave it.
747
00:50:59,189 --> 00:51:00,190
On me.
748
00:51:02,233 --> 00:51:03,234
Tuk.
749
00:51:04,819 --> 00:51:05,979
- Be nice.
- Who...
750
00:51:06,654 --> 00:51:08,014
- Who are they?
- Be nice.
751
00:51:09,407 --> 00:51:10,408
Hey.
752
00:51:19,667 --> 00:51:21,377
We don't know why they are here.
753
00:51:27,675 --> 00:51:28,843
Where did they come from?
754
00:51:29,010 --> 00:51:30,345
Easy.
Just be cool.
755
00:51:31,054 --> 00:51:32,180
Look.
What is that?
756
00:51:33,014 --> 00:51:34,224
Is that supposed to be a tail?
757
00:51:51,866 --> 00:51:53,052
It's too small.
758
00:51:53,076 --> 00:51:54,220
How are they supposed to swim?
759
00:51:54,244 --> 00:51:56,621
Do not.
Rotxo, Aonung.
760
00:51:59,332 --> 00:52:00,333
Hey.
761
00:52:25,233 --> 00:52:27,819
Tonowari was the chiefof the Metkayina,
762
00:52:28,027 --> 00:52:29,070
the Reef People.
763
00:52:30,280 --> 00:52:31,573
I See you, Tonowari.
764
00:52:32,657 --> 00:52:33,825
Jakesully.
765
00:52:33,992 --> 00:52:35,352
I knew him as a tough leader.
766
00:52:40,165 --> 00:52:42,000
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
767
00:52:46,379 --> 00:52:47,964
I See you, Ronal.
768
00:52:48,131 --> 00:52:49,424
Tsahik of the Metkayina.
769
00:52:49,591 --> 00:52:50,758
I See you, Ronal.
770
00:52:53,011 --> 00:52:55,013
Why do you come to us,
Jakesully?
771
00:52:56,306 --> 00:52:57,390
We seek uturu.
772
00:52:57,932 --> 00:52:58,933
Uturu?
773
00:52:59,684 --> 00:53:01,186
Yes, sanctuary for my family.
774
00:53:04,314 --> 00:53:06,024
We are Reef People.
775
00:53:06,191 --> 00:53:07,358
You are Forest People.
776
00:53:07,442 --> 00:53:08,902
Your skills
will mean nothing here.
777
00:53:09,694 --> 00:53:11,946
Well, we will learn your ways.
Am I right?
778
00:53:12,030 --> 00:53:13,031
Yes.
779
00:53:16,493 --> 00:53:17,827
Their arms are thin.
780
00:53:18,828 --> 00:53:20,246
- Mom.
- Their tails...
781
00:53:20,330 --> 00:53:22,248
- Ow.
- Are weak.
782
00:53:22,415 --> 00:53:24,000
You will be slow in the water.
783
00:53:27,253 --> 00:53:28,546
These children
784
00:53:28,713 --> 00:53:30,507
- are not even true Na'vi.
- Dad.
785
00:53:32,509 --> 00:53:33,718
Yes, we are!
786
00:53:37,263 --> 00:53:38,681
They have demon blood!
787
00:53:43,686 --> 00:53:44,979
Look. Look.
788
00:53:46,981 --> 00:53:48,250
Look, I was born
of the Sky People,
789
00:53:48,274 --> 00:53:50,485
and now I am Na'vi.
All right? You can adapt.
790
00:53:51,110 --> 00:53:52,320
We will adapt.
791
00:53:52,570 --> 00:53:53,571
Okay?
792
00:53:54,572 --> 00:53:56,658
My husband was Toruk Makto.
793
00:53:58,535 --> 00:54:02,622
He led the clans to victory
against the Sky People.
794
00:54:06,376 --> 00:54:07,585
This you call victory?
795
00:54:08,753 --> 00:54:10,421
Hiding among strangers?
796
00:54:14,717 --> 00:54:17,262
It seems Eywa has turned
her back on you,
797
00:54:17,345 --> 00:54:18,429
Chosen One.
798
00:54:24,561 --> 00:54:26,312
I apologize for my mate.
She's...
799
00:54:26,396 --> 00:54:27,480
Do not apologize for me.
800
00:54:27,564 --> 00:54:29,164
Flown a long way,
and she's exhausted.
801
00:54:29,232 --> 00:54:30,233
Jake.
802
00:54:35,405 --> 00:54:37,991
Toruk Makto
is a great war leader.
803
00:54:38,825 --> 00:54:41,536
All Na'vi people know his story.
804
00:54:41,661 --> 00:54:43,037
But we Metkayina...
805
00:54:43,204 --> 00:54:44,622
Dad.
are not at war.
806
00:54:47,500 --> 00:54:50,253
We cannot let you
bring your war here.
807
00:54:50,420 --> 00:54:52,297
I'm done with war.
808
00:54:52,464 --> 00:54:53,465
Okay?
809
00:54:54,048 --> 00:54:55,967
I just want to keep
my family safe.
810
00:55:00,472 --> 00:55:02,474
Uturu has been asked.
811
00:55:07,395 --> 00:55:08,521
Do we have to go?
812
00:55:08,855 --> 00:55:10,315
Shh, we'll be okay.
813
00:55:23,036 --> 00:55:25,538
Toruk Makto and his family
will stay with us.
814
00:55:26,748 --> 00:55:29,083
Treat them
as our brothers and sisters.
815
00:55:30,543 --> 00:55:32,378
Now, they do not know the sea.
816
00:55:33,254 --> 00:55:35,006
So they will be like babies
817
00:55:35,965 --> 00:55:37,467
taking their first breath.
818
00:55:38,468 --> 00:55:39,469
Teach them our ways,
819
00:55:39,552 --> 00:55:42,639
so they do not suffer
the shame of being
820
00:55:42,806 --> 00:55:44,140
useless.
821
00:55:45,892 --> 00:55:47,060
Okay, what do we say?
822
00:55:47,185 --> 00:55:48,186
Thank you.
823
00:55:48,311 --> 00:55:49,622
- Thank you.
- Thank you.
824
00:55:49,646 --> 00:55:50,647
Thank you.
825
00:55:51,189 --> 00:55:52,857
My son, Aonung,
our daughter, Tsireya,
826
00:55:52,941 --> 00:55:54,859
will show your children
what to do.
827
00:55:55,235 --> 00:55:56,861
- Father, why do...
- It is decided.
828
00:55:57,737 --> 00:56:00,365
Come. I will show you
our village.
829
00:56:10,917 --> 00:56:11,918
This way.
830
00:56:14,796 --> 00:56:16,840
Tuk, let's go.
831
00:56:17,340 --> 00:56:18,383
Just up here.
832
00:56:19,134 --> 00:56:20,218
No, no.
833
00:56:27,016 --> 00:56:28,268
This is for you.
834
00:56:29,018 --> 00:56:30,603
Your new home.
835
00:56:31,396 --> 00:56:32,397
Yeah, this will work.
836
00:56:33,398 --> 00:56:34,482
This is great.
837
00:56:34,649 --> 00:56:35,650
It's nice, right?
838
00:56:49,205 --> 00:56:50,331
Okay, Sullys, fall in.
839
00:56:50,498 --> 00:56:52,250
Remember? Family meeting.
840
00:56:52,333 --> 00:56:53,436
Come on.
Take a knee. Let's go.
841
00:56:53,460 --> 00:56:54,461
Kiri.
842
00:56:54,878 --> 00:56:55,879
What?
843
00:56:55,962 --> 00:56:57,547
Okay.
844
00:56:57,797 --> 00:56:59,340
I need you kids
845
00:56:59,424 --> 00:57:01,259
on your best behavior.
846
00:57:01,426 --> 00:57:02,927
I mean it.
847
00:57:03,094 --> 00:57:04,554
Learn fast.
Pull your weight.
848
00:57:05,597 --> 00:57:07,891
Don't cause trouble.
You got it?
849
00:57:08,057 --> 00:57:09,726
Yes, sir.
850
00:57:11,769 --> 00:57:13,521
I want to go home.
851
00:57:15,482 --> 00:57:17,108
Oh, Tuk.
852
00:57:17,734 --> 00:57:21,112
Tuk, this is our home now.
853
00:57:22,489 --> 00:57:25,909
Now we're gonna
get through this.
854
00:57:25,992 --> 00:57:27,112
We're gonna get through this
855
00:57:27,160 --> 00:57:28,995
if we have each other's backs.
All right?
856
00:57:29,162 --> 00:57:31,164
What does your father
always say?
857
00:57:31,789 --> 00:57:34,209
Sullys stick together.
858
00:57:34,375 --> 00:57:36,586
That's right.
Sullys stick together.
859
00:57:36,753 --> 00:57:38,379
Now this time with some feeling.
860
00:57:38,546 --> 00:57:39,714
Yeah.
861
00:57:39,798 --> 00:57:40,799
Sullys stick together.
862
00:57:41,007 --> 00:57:42,175
Sullys stick together.
863
00:57:42,258 --> 00:57:44,219
Sullys stick together.
864
00:57:54,813 --> 00:57:55,814
Come on.
865
00:57:56,147 --> 00:57:57,273
Whoo-hoo!
866
00:58:03,071 --> 00:58:04,155
Whoo!
867
01:00:27,924 --> 01:00:29,050
Are you all right?
868
01:00:29,134 --> 01:00:30,635
You're too fast!
869
01:00:30,718 --> 01:00:31,803
Wait for us.
870
01:00:32,720 --> 01:00:33,805
Just breathe.
871
01:00:33,930 --> 01:00:34,931
Breathe.
872
01:00:35,056 --> 01:00:36,182
You are not good divers.
873
01:00:36,891 --> 01:00:38,611
Maybe good at swinging
through trees, but...
874
01:00:39,727 --> 01:00:40,728
Come on, bro.
875
01:00:40,854 --> 01:00:42,897
We don't speak
this finger talk, guys.
876
01:00:42,981 --> 01:00:44,261
We don't know
what you're saying.
877
01:00:44,482 --> 01:00:45,483
I will teach you.
878
01:00:45,567 --> 01:00:46,985
- Where is Kiri?
- Kiri?
879
01:00:47,152 --> 01:00:48,212
- Who?
- Kiri.
880
01:00:48,236 --> 01:00:49,237
Where is Kiri?
881
01:00:49,320 --> 01:00:50,738
Did you see her?
882
01:01:01,332 --> 01:01:02,834
Get on the ship,
883
01:01:03,001 --> 01:01:04,502
find a seat,
and keep out of the way.
884
01:01:04,669 --> 01:01:05,879
Ready for transport!
885
01:01:06,045 --> 01:01:07,046
Let's go!
886
01:01:07,797 --> 01:01:08,798
Chop-chop.
887
01:01:08,882 --> 01:01:09,883
Sweet.
888
01:01:10,300 --> 01:01:12,427
Whoa, hold on there, hotshot!
889
01:01:13,636 --> 01:01:14,637
You listen up.
890
01:01:15,889 --> 01:01:18,099
There's a tracker
built in that mask.
891
01:01:18,266 --> 01:01:20,268
We hit the ground,
and you take off,
892
01:01:20,435 --> 01:01:22,604
I'll have you back
in two minutes,
893
01:01:22,770 --> 01:01:25,356
and I will give you
a old-school ass-whippin'.
894
01:01:25,523 --> 01:01:26,524
Understood?
895
01:01:27,650 --> 01:01:28,776
Understood?
896
01:01:29,277 --> 01:01:30,445
Yes, sir.
897
01:01:30,820 --> 01:01:31,821
We up?
898
01:01:31,988 --> 01:01:32,989
Team's up.
899
01:01:47,545 --> 01:01:48,745
All right, listen up.
900
01:01:50,048 --> 01:01:52,258
Jake Sully's gone to ground.
901
01:01:52,759 --> 01:01:53,760
Don't matter.
902
01:01:53,927 --> 01:01:55,303
Wherever he is, we'll find him,
903
01:01:55,470 --> 01:01:58,181
and his batshit crazy wife, too.
904
01:01:59,849 --> 01:02:01,059
To do so,
905
01:02:01,226 --> 01:02:03,478
we go Na'vi.
906
01:02:03,645 --> 01:02:04,896
Full tilt, all the way.
907
01:02:04,979 --> 01:02:07,232
That means we eat Na'vi.
908
01:02:07,315 --> 01:02:09,400
We ride Na'vi.
909
01:02:09,567 --> 01:02:11,402
Think Na'vi.
910
01:02:27,043 --> 01:02:28,363
All right, smart guy.
911
01:02:29,170 --> 01:02:31,506
You just went from
bein' our monkey mascot
912
01:02:31,589 --> 01:02:33,675
to official interpreter.
913
01:02:40,598 --> 01:02:42,392
These are ilu.
914
01:02:42,475 --> 01:02:44,144
If you want to live here,
915
01:02:44,310 --> 01:02:45,562
you have to ride.
916
01:02:46,729 --> 01:02:47,856
Make the bond gently.
917
01:02:53,403 --> 01:02:55,113
Feel his breath.
918
01:02:55,280 --> 01:02:56,739
Feel his strength.
919
01:02:58,950 --> 01:02:59,951
Hold here.
920
01:03:01,077 --> 01:03:02,245
Look at his legs.
921
01:03:02,537 --> 01:03:04,330
Hold on.
922
01:03:22,849 --> 01:03:23,909
You all right,
923
01:03:23,933 --> 01:03:25,185
Forest Boy?
924
01:03:35,236 --> 01:03:36,779
This is a warrior's mount.
925
01:03:36,946 --> 01:03:38,281
Not easy to master.
926
01:03:38,448 --> 01:03:40,950
Perhaps you should
927
01:03:41,117 --> 01:03:42,160
start with an ilu.
928
01:03:42,702 --> 01:03:43,786
Nah.
This one.
929
01:03:47,081 --> 01:03:48,374
Now remember,
930
01:03:48,875 --> 01:03:51,169
when you dive back in,
good position.
931
01:03:51,336 --> 01:03:52,337
Very important.
932
01:03:53,129 --> 01:03:55,507
Uh-huh.
933
01:03:55,965 --> 01:03:56,966
I got this.
934
01:04:00,386 --> 01:04:02,013
Whew!
935
01:04:02,096 --> 01:04:03,223
Hyah!
936
01:04:05,767 --> 01:04:06,851
Come on.
937
01:04:23,701 --> 01:04:24,869
That's it, okay.
938
01:04:26,120 --> 01:04:27,121
Steady.
939
01:04:41,594 --> 01:04:43,763
Ah, shit.
940
01:05:13,626 --> 01:05:15,378
I love her already.
941
01:05:55,543 --> 01:05:57,545
Breathe in.
942
01:05:59,839 --> 01:06:02,467
And breathe out.
943
01:06:02,550 --> 01:06:04,677
Imagine flickering a flame.
944
01:06:06,763 --> 01:06:09,766
You must slow down
your heartbeat.
945
01:06:11,309 --> 01:06:13,520
Breathe in.
946
01:06:13,603 --> 01:06:15,772
Breathe from down here.
947
01:06:17,273 --> 01:06:19,234
Breathe out slowly.
948
01:06:21,402 --> 01:06:23,947
Lo'ak, your heartbeat is fast.
949
01:06:24,113 --> 01:06:25,740
- Sorry.
- Try to focus.
950
01:06:25,907 --> 01:06:27,367
- Okay.
- Breathe in.
951
01:06:29,369 --> 01:06:31,120
And breathe out.
952
01:06:31,287 --> 01:06:32,831
Let your mind go clear.
953
01:06:49,973 --> 01:06:51,141
Whoo!
954
01:06:51,224 --> 01:06:53,768
You are learning to breathe.
955
01:06:59,357 --> 01:07:01,234
Come on!
Keep up, losers!
956
01:07:15,790 --> 01:07:16,791
I got this.
957
01:07:23,673 --> 01:07:24,716
What?
958
01:07:24,883 --> 01:07:27,677
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
959
01:07:29,929 --> 01:07:31,931
Jake Sully did it the hard way?
960
01:07:32,640 --> 01:07:33,850
What do you think?
961
01:07:37,395 --> 01:07:38,480
What are we doin', Colonel?
962
01:07:43,568 --> 01:07:44,569
This is gonna be good.
963
01:07:47,947 --> 01:07:49,157
All right, move up.
964
01:07:56,623 --> 01:07:58,124
It's you and me, cupcake.
965
01:08:08,134 --> 01:08:09,803
Ooh.
966
01:08:11,679 --> 01:08:13,960
Did I mention you're supposed
to tie the mouth shut first?
967
01:08:14,974 --> 01:08:16,226
Thanks a lot, kid!
968
01:08:18,019 --> 01:08:19,938
Whoa... Whoa!
969
01:08:21,356 --> 01:08:22,436
Move up, move up!
970
01:08:30,323 --> 01:08:31,324
You see 'em?
971
01:08:44,838 --> 01:08:46,714
Whew!
972
01:08:53,638 --> 01:08:55,449
All right,
let's go. We're Oscar Mike.
973
01:08:55,473 --> 01:08:56,474
Come on.
974
01:08:59,269 --> 01:09:00,645
Let's go.
We're outta here.
975
01:09:05,775 --> 01:09:07,777
Yeah!
976
01:09:08,236 --> 01:09:09,362
That's right!
977
01:09:11,948 --> 01:09:13,533
Yeah, Colonel!
Get some!
978
01:09:13,700 --> 01:09:14,742
Yeah, Colonel!
979
01:09:14,826 --> 01:09:16,077
Who's up next?
980
01:09:24,794 --> 01:09:28,381
The way of water has
no beginning and no end.
981
01:09:33,052 --> 01:09:35,096
The sea is around you
982
01:09:35,680 --> 01:09:36,681
and in you.
983
01:09:42,979 --> 01:09:45,482
The sea is your home
984
01:09:46,107 --> 01:09:47,901
before your birth
985
01:09:48,860 --> 01:09:50,695
and after your death.
986
01:09:56,409 --> 01:09:59,996
Our hearts beat
in the womb of the world.
987
01:10:02,457 --> 01:10:06,795
Our breath burns
in the shadows of the deep.
988
01:10:08,129 --> 01:10:09,964
The sea gives
989
01:10:11,341 --> 01:10:13,134
and the sea takes.
990
01:10:16,137 --> 01:10:19,057
Water connects all things.
991
01:10:21,226 --> 01:10:23,061
Life to death.
992
01:10:25,230 --> 01:10:26,231
Darkness
993
01:10:27,899 --> 01:10:28,900
to light.
994
01:10:30,860 --> 01:10:32,070
I got it!
995
01:10:32,153 --> 01:10:34,239
- Tsireya!
- You did it!
996
01:11:36,843 --> 01:11:38,511
What is she doing?
997
01:11:38,595 --> 01:11:39,596
I don't know.
998
01:11:39,762 --> 01:11:41,347
She's just looking at the sand.
999
01:11:42,557 --> 01:11:43,558
Huh?
1000
01:11:44,058 --> 01:11:45,226
What'd you say?
1001
01:11:45,602 --> 01:11:48,229
Are you some kind of...
freak?
1002
01:11:49,063 --> 01:11:50,523
He asked if you are a freak.
1003
01:11:53,526 --> 01:11:54,527
No.
1004
01:11:54,903 --> 01:11:56,446
Are you sure?
1005
01:11:56,613 --> 01:11:58,156
I mean, you're
not even real Na'vi.
1006
01:11:58,865 --> 01:12:00,200
Look at these hands.
1007
01:12:00,492 --> 01:12:01,576
I mean, look at them...
1008
01:12:01,659 --> 01:12:03,453
Hey!
1009
01:12:03,953 --> 01:12:05,330
Back off, fishlips!
1010
01:12:05,497 --> 01:12:07,749
Oh, another four-fingered freak.
1011
01:12:07,916 --> 01:12:09,209
Look at his little baby tail!
1012
01:12:09,292 --> 01:12:11,002
- Don't touch me!
- Aw, baby tail!
1013
01:12:11,127 --> 01:12:12,337
Leave us alone!
1014
01:12:12,754 --> 01:12:13,797
He's not normal.
1015
01:12:13,963 --> 01:12:15,900
- Look at his tail.
- Aw, baby tail!
1016
01:12:15,924 --> 01:12:17,091
It is so cute!
1017
01:12:18,510 --> 01:12:19,636
You heard what she said.
1018
01:12:20,595 --> 01:12:21,805
Leave them alone.
1019
01:12:22,305 --> 01:12:23,431
Ah, big brother come...
1020
01:12:24,682 --> 01:12:26,017
Back off.
1021
01:12:27,143 --> 01:12:28,311
Now.
1022
01:12:34,150 --> 01:12:35,527
Smart choice.
1023
01:12:35,944 --> 01:12:37,362
And from now on,
1024
01:12:37,529 --> 01:12:39,531
I need you to respect my sister.
1025
01:12:43,493 --> 01:12:44,494
Let's go.
1026
01:12:47,789 --> 01:12:49,207
Buh-bye!
1027
01:12:49,541 --> 01:12:50,684
Look at them.
1028
01:12:50,708 --> 01:12:51,709
They're all freaks.
1029
01:12:51,876 --> 01:12:53,753
The whole family.
1030
01:12:55,171 --> 01:12:56,172
Lo'ak.
1031
01:12:56,339 --> 01:12:57,340
I got this, bro.
1032
01:13:01,010 --> 01:13:02,428
I know this hand is funny.
1033
01:13:02,595 --> 01:13:05,140
Look, I'm a freak.
An alien.
1034
01:13:06,558 --> 01:13:08,351
But it can do
something really cool.
1035
01:13:08,518 --> 01:13:09,519
Watch.
1036
01:13:09,686 --> 01:13:12,021
First, I ball it up
real tight like this.
1037
01:13:12,105 --> 01:13:13,314
Okay? Then...
1038
01:13:17,527 --> 01:13:18,607
It's called a punch, bitch!
1039
01:13:18,736 --> 01:13:20,071
Don't ever touch
my sister again.
1040
01:13:21,656 --> 01:13:23,283
Yeah! Aonung!
Show him!
1041
01:13:25,285 --> 01:13:27,412
Come here!
1042
01:13:27,495 --> 01:13:28,496
Hey! Hey!
1043
01:13:32,959 --> 01:13:34,669
Stop this!
1044
01:13:35,211 --> 01:13:36,212
Stop it!
1045
01:13:38,465 --> 01:13:39,591
So stupid!
1046
01:13:42,969 --> 01:13:43,970
Ow, my tail!
1047
01:13:45,930 --> 01:13:48,016
My ear!
Let go!
1048
01:13:48,349 --> 01:13:50,518
He's got my ear!
1049
01:13:55,398 --> 01:13:57,233
What was the one thing
I asked? The one thing!
1050
01:13:57,859 --> 01:13:59,211
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1051
01:13:59,235 --> 01:14:00,275
- Right.
- It was my fault.
1052
01:14:00,320 --> 01:14:01,321
I don't think so.
1053
01:14:01,446 --> 01:14:03,174
You gotta stop takin' the heat
for this knucklehead.
1054
01:14:03,198 --> 01:14:04,949
Look, Dad.
Aonung was picking on Kiri.
1055
01:14:05,658 --> 01:14:06,659
He called her a freak.
1056
01:14:10,705 --> 01:14:11,915
Go apologize to Aonung.
1057
01:14:12,415 --> 01:14:13,416
What?
1058
01:14:13,583 --> 01:14:15,502
He is the chief's son.
Do you understand?
1059
01:14:16,461 --> 01:14:18,301
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1060
01:14:18,630 --> 01:14:19,631
Just go.
1061
01:14:24,803 --> 01:14:25,804
Hey.
1062
01:14:27,764 --> 01:14:29,124
So what'd
the other guys look like?
1063
01:14:29,933 --> 01:14:30,975
Worse.
1064
01:14:31,643 --> 01:14:32,644
That's good.
1065
01:14:33,228 --> 01:14:34,229
A lot worse.
1066
01:14:34,521 --> 01:14:35,730
Get outta here.
1067
01:14:47,325 --> 01:14:48,409
What is wrong?
1068
01:14:50,411 --> 01:14:52,205
Nothing. I'm fine.
1069
01:14:53,373 --> 01:14:55,208
Why should I not be fine?
1070
01:15:02,590 --> 01:15:04,884
Why can't I just be
like everyone else?
1071
01:15:06,928 --> 01:15:08,263
Oh, Kiri.
1072
01:15:11,891 --> 01:15:14,185
Ah, what's tree boy doing here?
1073
01:15:17,480 --> 01:15:18,565
I'm sorry I hit you.
1074
01:15:19,440 --> 01:15:20,608
So many times.
1075
01:15:26,030 --> 01:15:27,031
Ah.
1076
01:15:27,115 --> 01:15:28,616
We should be friends.
1077
01:15:31,244 --> 01:15:32,245
Come hunting with us.
1078
01:15:32,954 --> 01:15:34,080
Outside the reef.
1079
01:15:34,914 --> 01:15:36,416
It's where the men hunt.
1080
01:15:37,500 --> 01:15:38,960
No way. I'm not allowed.
1081
01:15:39,752 --> 01:15:41,588
I must be asking
the wrong brother.
1082
01:15:42,464 --> 01:15:43,465
Let's do it.
1083
01:15:43,756 --> 01:15:44,757
Ah!
1084
01:15:58,521 --> 01:16:00,106
Come on! Come on!
1085
01:16:01,232 --> 01:16:02,233
Yeah!
1086
01:16:04,527 --> 01:16:06,821
Whoo!
1087
01:16:10,158 --> 01:16:11,618
Keep up, Forest Boy!
1088
01:16:12,660 --> 01:16:13,995
Whoo-hoo! Yeah!
1089
01:16:26,925 --> 01:16:28,426
- Hey, you lived!
- Whoo!
1090
01:16:29,010 --> 01:16:30,470
That was insane, cuz!
1091
01:16:31,679 --> 01:16:32,680
This way.
1092
01:16:32,806 --> 01:16:33,807
I know a good spot.
1093
01:17:26,151 --> 01:17:27,152
Hey, guys!
1094
01:17:27,902 --> 01:17:28,903
Hey!
1095
01:17:31,489 --> 01:17:32,490
Aonung!
1096
01:17:34,033 --> 01:17:35,410
Come on, this isn't funny!
1097
01:17:47,589 --> 01:17:48,590
Hey, Aonung!
1098
01:21:23,513 --> 01:21:24,681
Holy shit.
1099
01:21:53,835 --> 01:21:54,836
You're a tulkun.
1100
01:21:58,590 --> 01:21:59,632
You saved my life.
1101
01:22:00,300 --> 01:22:01,301
Thank you.
1102
01:22:02,719 --> 01:22:03,720
Thank you.
1103
01:22:10,560 --> 01:22:12,562
Buddy, I have no idea
what you just said.
1104
01:22:19,569 --> 01:22:21,112
They hurt you, didn't they?
1105
01:22:23,531 --> 01:22:24,851
I'll try to pull it out.
1106
01:22:26,326 --> 01:22:27,452
Just trust me, okay?
1107
01:23:02,529 --> 01:23:03,530
Friends?
1108
01:23:07,158 --> 01:23:08,576
That's right, we're friends.
1109
01:23:08,660 --> 01:23:10,161
Friends.
1110
01:23:10,245 --> 01:23:12,080
Oh!
1111
01:23:13,873 --> 01:23:15,124
Whoa, whoa! Bro!
1112
01:25:07,028 --> 01:25:08,655
So, what is it, baby girl?
1113
01:25:09,989 --> 01:25:11,616
You missin' Spider?
1114
01:25:14,536 --> 01:25:15,537
- Yeah.
- Yeah?
1115
01:25:16,663 --> 01:25:17,914
But that's not it.
1116
01:25:20,458 --> 01:25:21,459
Okay...
1117
01:25:23,294 --> 01:25:25,421
So what is it?
1118
01:25:25,505 --> 01:25:26,840
I feel her, Dad.
1119
01:25:29,509 --> 01:25:30,510
You feel who?
1120
01:25:31,261 --> 01:25:32,262
Eywa.
1121
01:25:36,975 --> 01:25:38,476
I hear her breathing.
1122
01:25:39,853 --> 01:25:41,354
I hear her heartbeat.
1123
01:25:42,814 --> 01:25:44,190
She's so close.
1124
01:25:45,441 --> 01:25:47,652
She's just there...
1125
01:25:49,612 --> 01:25:51,406
like a word about to be spoken.
1126
01:25:57,370 --> 01:25:59,205
I know you think I'm crazy.
1127
01:26:02,000 --> 01:26:03,960
You're not crazy, baby girl.
1128
01:26:08,381 --> 01:26:10,717
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1129
01:26:15,805 --> 01:26:17,098
Mighty.
1130
01:26:24,814 --> 01:26:26,274
Tell him what you told me!
1131
01:26:32,071 --> 01:26:33,656
You like lookin' at the stars?
1132
01:26:36,993 --> 01:26:38,745
You know, my dad
came from a star.
1133
01:26:40,288 --> 01:26:41,289
That one.
1134
01:26:41,372 --> 01:26:42,373
Right there.
1135
01:26:44,876 --> 01:26:46,544
Lo'ak!
1136
01:26:46,920 --> 01:26:48,296
Oh, man.
I'm in trouble.
1137
01:26:51,299 --> 01:26:53,051
Go. I will see you again.
1138
01:27:11,736 --> 01:27:13,881
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1139
01:27:13,905 --> 01:27:15,090
- They found the boy.
- They found him.
1140
01:27:15,114 --> 01:27:16,154
They found the boy.
1141
01:27:21,120 --> 01:27:22,121
Hey, hey.
1142
01:27:24,833 --> 01:27:26,033
Let's have a look
at you. Okay.
1143
01:27:27,168 --> 01:27:28,461
He's fine.
He's fine,
1144
01:27:28,545 --> 01:27:30,547
- yeah. Just a few scratches.
- Lo'ak!
1145
01:27:33,591 --> 01:27:35,111
I pray for the strength
that I will not
1146
01:27:35,218 --> 01:27:37,971
pluck the eyeballs out of
my youngest son!
1147
01:27:38,805 --> 01:27:39,806
No.
1148
01:27:40,265 --> 01:27:42,851
My son knows better than
to take him outside the reef.
1149
01:27:45,311 --> 01:27:47,021
The blame is his.
1150
01:27:48,314 --> 01:27:49,732
Okay, let's go.
1151
01:27:50,233 --> 01:27:51,234
No.
1152
01:27:51,693 --> 01:27:52,902
This is not Aonung's fault.
1153
01:27:53,653 --> 01:27:54,904
This was my idea.
1154
01:27:55,071 --> 01:27:56,573
Aonung tried
to talk me out of it.
1155
01:27:57,532 --> 01:27:58,533
Really.
1156
01:27:59,200 --> 01:28:00,201
Come on.
1157
01:28:00,285 --> 01:28:01,369
Lo'ak.
1158
01:28:01,452 --> 01:28:02,495
I'm sorry.
1159
01:28:03,246 --> 01:28:04,247
Come on.
1160
01:28:07,208 --> 01:28:08,209
I got this.
1161
01:28:11,463 --> 01:28:13,006
Is this true?
1162
01:28:13,131 --> 01:28:15,175
Aonung.
What were you thinking?
1163
01:28:18,428 --> 01:28:20,388
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1164
01:28:20,555 --> 01:28:22,533
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1165
01:28:22,557 --> 01:28:23,558
Dad...
1166
01:28:23,725 --> 01:28:25,226
You brought shame
to this family.
1167
01:28:28,521 --> 01:28:29,647
Can I go now?
1168
01:28:30,190 --> 01:28:31,917
Any more trouble,
I jerk a knot in your tail.
1169
01:28:31,941 --> 01:28:33,067
You read me?
1170
01:28:33,610 --> 01:28:35,528
Yes, sir.
Lima Charlie.
1171
01:28:39,115 --> 01:28:40,325
Go on.
1172
01:28:46,247 --> 01:28:47,457
Where were you?
1173
01:28:47,624 --> 01:28:48,625
Yeah.
1174
01:28:48,708 --> 01:28:50,585
What happened to
"keep an eye on your brother"?
1175
01:28:51,252 --> 01:28:52,295
Sorry, sir.
1176
01:28:56,883 --> 01:28:58,468
Why did you speak for me?
1177
01:28:58,927 --> 01:29:00,345
Because I know what it's like
1178
01:29:00,428 --> 01:29:01,930
to be one big disappointment.
1179
01:29:05,558 --> 01:29:07,435
I wish I'd been there.
1180
01:29:07,560 --> 01:29:09,479
The ocean blessed you
with a gift, brother.
1181
01:29:10,188 --> 01:29:12,524
The tulkun
have not returned yet.
1182
01:29:12,690 --> 01:29:14,651
And anyway,
no tulkun is ever alone.
1183
01:29:15,443 --> 01:29:16,528
Well, this one was.
1184
01:29:17,445 --> 01:29:19,280
He had a missing fin.
1185
01:29:19,405 --> 01:29:20,406
Like a stump.
1186
01:29:20,490 --> 01:29:22,325
- On the left side.
- Poor tulkun.
1187
01:29:23,034 --> 01:29:24,035
Payakan.
1188
01:29:24,869 --> 01:29:25,954
- What?
- It's Payakan.
1189
01:29:26,037 --> 01:29:27,038
Who's Payakan?
1190
01:29:27,705 --> 01:29:29,374
A young bull who went rogue.
1191
01:29:29,541 --> 01:29:31,126
He's outcast.
Alone.
1192
01:29:31,668 --> 01:29:32,794
And he has a missing fin.
1193
01:29:32,961 --> 01:29:34,462
They say he is a killer.
1194
01:29:34,629 --> 01:29:36,506
- No, no.
- He killed Na'vi,
1195
01:29:36,631 --> 01:29:38,550
and other tulkun.
1196
01:29:40,009 --> 01:29:41,803
Not here, but far to the south.
1197
01:29:41,970 --> 01:29:43,888
- No, he's no killer.
- Lo'ak,
1198
01:29:44,681 --> 01:29:46,182
you are lucky to be alive.
1199
01:29:46,349 --> 01:29:47,684
I'm telling you guys.
1200
01:29:47,767 --> 01:29:48,893
He saved my life.
1201
01:29:49,602 --> 01:29:50,687
He's my friend.
1202
01:29:51,312 --> 01:29:52,480
My baby bro!
1203
01:29:52,647 --> 01:29:53,690
The Mighty Warrior
1204
01:29:54,232 --> 01:29:55,292
who faced the killer tulkun,
1205
01:29:55,316 --> 01:29:56,596
and lived to tell about it, huh?
1206
01:29:58,820 --> 01:29:59,904
You guys aren't listening.
1207
01:30:00,446 --> 01:30:02,157
Lo'ak, I'm listening.
1208
01:30:02,240 --> 01:30:03,908
Lo'ak, come back.
1209
01:30:04,075 --> 01:30:05,368
You skxawngs.
1210
01:30:06,494 --> 01:30:08,163
Payakan!
1211
01:30:09,581 --> 01:30:10,623
Payakan!
1212
01:30:13,001 --> 01:30:14,752
Payakan!
1213
01:30:22,719 --> 01:30:24,762
It's good to see you.
1214
01:30:27,056 --> 01:30:28,683
Why are you outcast?
1215
01:30:28,850 --> 01:30:29,851
What happened?
1216
01:30:35,732 --> 01:30:37,984
I trust you.
1217
01:30:38,568 --> 01:30:40,612
You can trust me.
1218
01:31:26,491 --> 01:31:27,700
Bro, that's disgusting!
1219
01:31:46,886 --> 01:31:47,971
Whoo-hoo!
1220
01:31:52,934 --> 01:31:54,185
Whoo-hoo!
1221
01:32:09,325 --> 01:32:10,535
We are here.
1222
01:32:17,167 --> 01:32:19,294
This is the Cove
of the Ancestors.
1223
01:32:19,461 --> 01:32:21,004
Our most sacred place.
1224
01:32:28,094 --> 01:32:30,972
Eclipse is the best
time of day to be here.
1225
01:32:44,360 --> 01:32:45,361
This is it.
1226
01:32:45,945 --> 01:32:47,280
This is the Spirit Tree.
1227
01:33:54,139 --> 01:33:55,598
My beautiful daughter.
1228
01:33:57,142 --> 01:33:58,143
Hi, Ma.
1229
01:33:59,102 --> 01:34:00,353
I'm so happy to see you.
1230
01:34:01,437 --> 01:34:02,438
But you look troubled.
1231
01:34:06,067 --> 01:34:07,902
Oh.
1232
01:34:08,903 --> 01:34:09,904
My sweet girl.
1233
01:34:10,822 --> 01:34:12,198
It will be okay.
1234
01:34:19,747 --> 01:34:20,915
What is it, baby?
1235
01:34:22,333 --> 01:34:23,668
Why am I different?
1236
01:34:26,337 --> 01:34:28,548
What does the Great Mother
want from me?
1237
01:34:32,177 --> 01:34:34,137
Who was my father?
1238
01:34:36,681 --> 01:34:37,682
Oh...
1239
01:34:37,765 --> 01:34:39,851
Oh, my darling.
1240
01:34:44,606 --> 01:34:45,857
No!
1241
01:35:04,083 --> 01:35:05,960
- Come on.
- Kiri!
1242
01:35:07,420 --> 01:35:08,421
Kiri!
1243
01:35:11,132 --> 01:35:12,467
What is wrong?
What is it?
1244
01:35:13,301 --> 01:35:14,385
It was a seizure.
1245
01:35:15,011 --> 01:35:16,387
Is she breathing?
1246
01:35:16,471 --> 01:35:17,597
Is she breathing?
1247
01:35:21,184 --> 01:35:23,102
Get her to the village!
Hurry!
1248
01:35:23,228 --> 01:35:24,395
Let's go!
Let's move!
1249
01:35:24,479 --> 01:35:25,772
Tuk, come.
1250
01:35:40,453 --> 01:35:41,704
- Hi!
- It's good to see you.
1251
01:35:41,830 --> 01:35:42,956
Let's get the gear.
Neteyam!
1252
01:35:43,081 --> 01:35:44,165
Neteyam, keep them back!
1253
01:35:44,249 --> 01:35:45,250
How is she?
1254
01:35:45,333 --> 01:35:46,459
She's still unconscious.
1255
01:35:46,876 --> 01:35:48,586
There's no bleed.
1256
01:35:48,711 --> 01:35:49,796
There's no fracture.
1257
01:35:50,839 --> 01:35:52,423
No effects of hypoxia.
1258
01:35:52,590 --> 01:35:53,633
The brain looks good.
1259
01:35:58,346 --> 01:36:00,014
But we still have
this interictal activity
1260
01:36:00,098 --> 01:36:01,641
right here in the prefrontal.
Okay.
1261
01:36:01,724 --> 01:36:03,309
She's definitely had a seizure.
1262
01:36:03,393 --> 01:36:04,644
I think we can rule out toxins.
1263
01:36:04,727 --> 01:36:05,812
So what is it?
1264
01:36:05,895 --> 01:36:06,896
Until this point...
1265
01:36:06,980 --> 01:36:08,731
I see that I am not needed here.
1266
01:36:09,190 --> 01:36:10,608
You are Tsahik!
1267
01:36:12,485 --> 01:36:13,778
Remove these things.
1268
01:36:14,696 --> 01:36:16,531
Out! You have done nothing!
1269
01:36:16,656 --> 01:36:17,883
Come on, come on.
Let's just take a break.
1270
01:36:17,907 --> 01:36:18,908
In the middle...
1271
01:36:18,992 --> 01:36:20,512
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1272
01:36:22,120 --> 01:36:23,121
Tuktirey.
1273
01:36:31,629 --> 01:36:33,756
She said that she can feel Eywa.
1274
01:36:33,840 --> 01:36:35,091
She can hear her heartbeat.
1275
01:36:35,175 --> 01:36:36,176
- That's it.
- What?
1276
01:36:36,259 --> 01:36:38,470
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1277
01:36:39,137 --> 01:36:40,221
- Epilepsy?
- Yep.
1278
01:36:40,305 --> 01:36:42,348
You see visions.
You get
1279
01:36:42,515 --> 01:36:43,576
states of religious ecstasy
1280
01:36:43,600 --> 01:36:44,840
like the kind she's describing.
1281
01:36:53,026 --> 01:36:56,446
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1282
01:36:56,613 --> 01:36:58,406
You definitely can't let her
do that anymore.
1283
01:36:59,991 --> 01:37:01,784
What? Ever?
1284
01:37:01,868 --> 01:37:02,869
Jake.
1285
01:37:03,453 --> 01:37:05,288
If she seizes underwater again,
1286
01:37:05,955 --> 01:37:07,165
it could kill her.
1287
01:37:17,217 --> 01:37:18,676
Kiri!
1288
01:37:18,760 --> 01:37:20,637
You're awake!
1289
01:37:26,518 --> 01:37:28,228
Oh, Kiri.
1290
01:37:29,646 --> 01:37:31,147
Kiri, my sweet child.
1291
01:37:31,981 --> 01:37:33,525
Oh, my sweet little girl.
1292
01:37:34,275 --> 01:37:35,276
Okay, this one.
1293
01:37:35,360 --> 01:37:36,361
"I See you."
1294
01:37:37,570 --> 01:37:39,197
Oel ngati kameie.
1295
01:37:39,656 --> 01:37:41,574
Ngaati. Ngaati!
1296
01:37:42,659 --> 01:37:43,979
That's what I just said,
isn't it?
1297
01:37:44,369 --> 01:37:45,995
Oel ngati kameie.
1298
01:37:46,079 --> 01:37:48,289
Not "Naati. Ngaati."
1299
01:37:48,373 --> 01:37:49,582
Ngaati, ngaati.
1300
01:37:49,666 --> 01:37:51,918
All right. Like comin' out
your nose or something.
1301
01:37:52,001 --> 01:37:53,795
Boss,
1302
01:37:54,546 --> 01:37:56,422
long-range patrol
picked up a radar hit.
1303
01:37:56,589 --> 01:37:57,882
A rogue gunship.
1304
01:37:58,925 --> 01:37:59,926
Where?
1305
01:38:00,093 --> 01:38:02,053
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1306
01:38:03,513 --> 01:38:04,514
Uh-huh.
1307
01:38:04,597 --> 01:38:06,307
Hang on.
1308
01:38:08,268 --> 01:38:10,061
The signal was intermittent,
1309
01:38:10,145 --> 01:38:12,355
and they lost it
over open water but...
1310
01:38:13,022 --> 01:38:14,482
if you project the track,
1311
01:38:15,775 --> 01:38:17,527
it hits this island group.
1312
01:38:18,695 --> 01:38:20,572
That's hundreds of islands.
1313
01:38:20,738 --> 01:38:22,824
That's a big search box
with lots of villages.
1314
01:38:22,991 --> 01:38:24,075
This is our guy.
1315
01:38:24,909 --> 01:38:26,202
You give me ships and aircraft,
1316
01:38:26,286 --> 01:38:27,954
I'll bring you back his scalp.
1317
01:38:40,049 --> 01:38:41,050
Bogies inbound.
1318
01:38:41,134 --> 01:38:42,135
Skipper.
1319
01:38:50,393 --> 01:38:51,936
- All stop.
- All stop.
1320
01:38:52,061 --> 01:38:53,313
All stop. Aye.
1321
01:39:12,373 --> 01:39:13,416
Hey.
1322
01:39:13,791 --> 01:39:15,001
You Scoresby?
1323
01:39:15,126 --> 01:39:16,336
Uh-huh.
1324
01:39:16,419 --> 01:39:19,297
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1325
01:39:19,881 --> 01:39:21,841
That would be me.
1326
01:39:22,634 --> 01:39:25,637
The target's pretty much
this whole island group.
1327
01:39:26,429 --> 01:39:27,597
Never been up there.
1328
01:39:28,848 --> 01:39:31,309
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1329
01:39:31,392 --> 01:39:33,186
Uh, Metkayina, mostly.
1330
01:39:33,269 --> 01:39:35,438
Some Ta'unui.
Maybe fifty villages.
1331
01:39:35,563 --> 01:39:36,981
And you are who?
1332
01:39:37,524 --> 01:39:39,400
Oh. Uh, I'm Ian Garvin.
1333
01:39:40,735 --> 01:39:42,153
Marine biologist.
1334
01:39:42,237 --> 01:39:44,155
Fifty villages.
A hundred villages.
1335
01:39:44,239 --> 01:39:45,824
I don't care.
We'll search 'em all.
1336
01:39:46,991 --> 01:39:48,284
I hunt tulkun.
1337
01:39:48,993 --> 01:39:51,329
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1338
01:39:51,412 --> 01:39:52,997
I've got quotas to meet.
1339
01:39:54,207 --> 01:39:56,126
I'll be nice once.
1340
01:39:56,876 --> 01:39:58,795
Then I won't.
1341
01:40:01,089 --> 01:40:02,549
Well, if you can't
get out of it,
1342
01:40:03,800 --> 01:40:04,801
get into it!
1343
01:40:05,677 --> 01:40:08,096
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1344
01:40:10,557 --> 01:40:12,142
Helm, bring her up.
Flight speed.
1345
01:40:12,308 --> 01:40:13,560
Flight speed, aye.
1346
01:40:24,362 --> 01:40:25,714
What was that?
1347
01:40:25,738 --> 01:40:27,699
- They're coming!
- What's going on?
1348
01:40:31,161 --> 01:40:32,954
The tulkun have returned!
1349
01:40:33,121 --> 01:40:36,166
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1350
01:40:46,384 --> 01:40:48,595
In their endless cycle
of migration,
1351
01:40:48,887 --> 01:40:50,430
the tulkun had come home.
1352
01:40:52,557 --> 01:40:54,392
I See you!
1353
01:40:56,769 --> 01:40:57,770
Kiri!
1354
01:40:58,146 --> 01:40:59,564
Kiri, come on. Come on!
1355
01:40:59,731 --> 01:41:01,024
Tuk, leave me alone.
1356
01:41:01,107 --> 01:41:02,400
- Come on!
- What?
1357
01:41:03,359 --> 01:41:05,278
What do you want?
1358
01:41:05,612 --> 01:41:07,238
Look. Look.
1359
01:41:15,163 --> 01:41:16,247
Come on.
1360
01:41:17,040 --> 01:41:18,166
Let's go meet them.
1361
01:41:18,750 --> 01:41:19,751
Look,
1362
01:41:19,834 --> 01:41:21,252
it's my Spirit Sister.
1363
01:42:44,502 --> 01:42:46,087
It was a time for stories.
1364
01:42:47,297 --> 01:42:48,548
Of their season apart.
1365
01:42:49,382 --> 01:42:50,800
Of deaths and births.
1366
01:42:53,261 --> 01:42:54,304
Of old friends
1367
01:42:54,387 --> 01:42:55,388
and new loves.
1368
01:43:14,991 --> 01:43:16,451
Children.
1369
01:43:19,162 --> 01:43:20,163
Be calm,
1370
01:43:20,246 --> 01:43:21,289
my people.
1371
01:43:21,748 --> 01:43:23,875
We're looking
for weapons, comms.
1372
01:43:23,958 --> 01:43:25,168
Any kind of tech.
1373
01:43:25,418 --> 01:43:26,419
Get down.
1374
01:43:26,503 --> 01:43:27,921
You too.
You see this?
1375
01:43:28,004 --> 01:43:29,231
Get down
1376
01:43:29,255 --> 01:43:30,757
Stay down and shut up!
1377
01:43:47,148 --> 01:43:48,334
Now what's he saying?
1378
01:43:48,358 --> 01:43:49,359
They never saw him.
1379
01:43:49,442 --> 01:43:50,443
These are Sea People.
1380
01:43:50,527 --> 01:43:52,153
Forest People don't come here.
1381
01:43:52,320 --> 01:43:53,863
I ain't buyin' that.
1382
01:44:05,750 --> 01:44:07,293
They don't know anything.
1383
01:44:10,130 --> 01:44:11,131
Shoot that animal.
1384
01:44:15,009 --> 01:44:16,177
What the hell are you doing?
1385
01:44:22,600 --> 01:44:23,685
Down!
1386
01:44:27,313 --> 01:44:28,749
{\an8}Hey, your ears workin' now?
1387
01:44:30,191 --> 01:44:31,911
You see what these can do, huh?
1388
01:44:34,237 --> 01:44:35,363
Jake Sully.
1389
01:44:36,531 --> 01:44:38,992
Toruk Makto!
1390
01:44:40,702 --> 01:44:42,638
- Put her down!
- Get down!
1391
01:44:44,289 --> 01:44:45,516
Get down!
1392
01:44:45,540 --> 01:44:46,541
Stop!
1393
01:44:46,624 --> 01:44:47,625
Stop!
1394
01:44:47,709 --> 01:44:49,252
You make it real clear to him.
1395
01:44:49,836 --> 01:44:50,962
He doesn't give up Sully,
1396
01:44:51,504 --> 01:44:53,006
we kill the Tsahik.
1397
01:44:53,173 --> 01:44:54,507
No, I'm not doin' that.
1398
01:44:54,632 --> 01:44:55,633
Is that right?
1399
01:44:56,259 --> 01:44:57,886
I'm not gonna be a part of this!
1400
01:44:57,969 --> 01:44:59,405
Get down!
1401
01:44:59,429 --> 01:45:00,847
These people
don't know anything!
1402
01:45:01,014 --> 01:45:02,223
They don't know anything!
1403
01:45:02,390 --> 01:45:04,309
- Don't move!
- Stay down.
1404
01:45:04,392 --> 01:45:06,352
Shut up!
1405
01:45:07,979 --> 01:45:09,019
We really gonna waste her?
1406
01:45:10,148 --> 01:45:11,149
Please.
1407
01:45:11,316 --> 01:45:12,567
Please don't do this.
1408
01:45:12,650 --> 01:45:13,651
This is wrong.
1409
01:45:13,818 --> 01:45:15,904
What you're doing here is wrong.
1410
01:45:16,946 --> 01:45:17,947
Please.
1411
01:45:23,203 --> 01:45:24,412
Burn the hooches.
1412
01:45:25,413 --> 01:45:26,915
Hey, light 'em up.
1413
01:45:27,081 --> 01:45:28,458
Light 'em up. All of 'em!
1414
01:45:29,042 --> 01:45:31,282
- Flamethrowers up!
- Light 'em up.
1415
01:45:47,644 --> 01:45:49,020
I'm sorry.
1416
01:45:49,187 --> 01:45:51,731
We're outta here.
1417
01:45:52,106 --> 01:45:53,233
Don't touch me!
1418
01:45:53,650 --> 01:45:54,651
I'm sorry.
1419
01:45:54,734 --> 01:45:56,086
Let's go.
1420
01:45:56,110 --> 01:45:57,612
- Saddle up.
- All right. Let's go.
1421
01:46:22,595 --> 01:46:23,596
What's wrong?
1422
01:46:23,763 --> 01:46:24,973
Sky People.
1423
01:46:26,599 --> 01:46:28,434
They're looking for you,
Jakesully.
1424
01:46:28,852 --> 01:46:29,853
South.
1425
01:46:29,936 --> 01:46:32,814
They have a human boy
who speaks Na'vi.
1426
01:46:36,860 --> 01:46:38,361
Did they kill anybody?
1427
01:46:39,070 --> 01:46:40,446
Not yet.
1428
01:46:41,739 --> 01:46:42,824
They threaten.
1429
01:46:43,241 --> 01:46:45,702
But the villagers will not
tell them where you are.
1430
01:46:46,035 --> 01:46:47,120
By my order.
1431
01:46:55,086 --> 01:46:57,505
We must hunt this demon.
1432
01:46:57,672 --> 01:46:58,715
Trap him.
1433
01:46:58,882 --> 01:46:59,883
Kill him.
1434
01:47:00,758 --> 01:47:02,552
We've gotta be smart.
1435
01:47:02,886 --> 01:47:04,321
We gotta be smart.
1436
01:47:04,345 --> 01:47:05,346
If we hit Quaritch,
1437
01:47:05,555 --> 01:47:07,474
they're gonna know where we are,
1438
01:47:07,557 --> 01:47:09,757
and they're gonna come here
with everything they've got.
1439
01:47:11,269 --> 01:47:12,604
Then what is our plan?
1440
01:47:14,314 --> 01:47:15,565
That's Toruk Makto!
1441
01:47:15,690 --> 01:47:17,418
Head down.
1442
01:47:17,442 --> 01:47:18,651
Has he been here?
1443
01:47:23,448 --> 01:47:24,657
This shit ain't workin'.
1444
01:47:25,492 --> 01:47:26,743
Nah, they're stonewallin' us.
1445
01:47:27,535 --> 01:47:28,703
If we turn up the heat,
1446
01:47:28,786 --> 01:47:30,580
he's just gonna keep runnin'.
1447
01:47:30,872 --> 01:47:33,374
We gotta draw him out.
1448
01:47:41,800 --> 01:47:42,884
I'm over it.
1449
01:47:44,093 --> 01:47:46,262
I've got quotas to meet.
1450
01:47:46,429 --> 01:47:48,014
You wanna hunt?
1451
01:47:48,389 --> 01:47:49,641
Let's hunt.
1452
01:47:50,433 --> 01:47:51,935
- Come on.
- Here? Not here.
1453
01:47:52,060 --> 01:47:53,353
There's too many villages.
1454
01:47:53,436 --> 01:47:54,938
No.
No, no, no.
1455
01:47:56,231 --> 01:47:57,649
Respectfully, sir, uh,
1456
01:47:58,066 --> 01:47:59,067
you do not understand
1457
01:47:59,150 --> 01:48:00,151
the kinship bonds
1458
01:48:00,235 --> 01:48:01,986
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1459
01:48:02,070 --> 01:48:04,322
It would be like murdering
a member of their family.
1460
01:48:04,447 --> 01:48:05,740
If we start hunting here,
1461
01:48:05,907 --> 01:48:08,034
the hostiles will come after us.
1462
01:48:08,201 --> 01:48:09,327
Exactly.
1463
01:48:09,994 --> 01:48:12,038
One hostile in particular.
1464
01:48:22,423 --> 01:48:24,092
I know how you feel.
1465
01:48:26,845 --> 01:48:29,806
I feel all alone too.
1466
01:48:31,766 --> 01:48:33,059
Tell me.
1467
01:48:33,226 --> 01:48:34,853
Why are you outcast?
1468
01:50:57,704 --> 01:50:59,581
I'm sorry.
1469
01:50:59,747 --> 01:51:01,207
I'm so sorry.
1470
01:51:05,211 --> 01:51:06,212
It's okay.
1471
01:51:06,880 --> 01:51:07,881
It's okay.
1472
01:51:22,353 --> 01:51:23,938
You allowed this.
1473
01:51:25,356 --> 01:51:28,526
You allowed him to bond
with the outcast!
1474
01:51:31,905 --> 01:51:33,323
Tsireya.
1475
01:51:34,282 --> 01:51:35,909
You disappoint me, daughter.
1476
01:51:37,202 --> 01:51:38,453
And you,
1477
01:51:38,620 --> 01:51:39,954
son of a great warrior,
1478
01:51:40,079 --> 01:51:41,581
who has been taught better.
1479
01:51:41,748 --> 01:51:43,333
Payakan saved my life, sir.
1480
01:51:43,416 --> 01:51:44,417
You don't know him.
1481
01:51:44,584 --> 01:51:45,919
No, Lo'ak.
1482
01:51:47,003 --> 01:51:48,004
Sit.
1483
01:51:49,422 --> 01:51:50,673
Sit.
1484
01:51:53,551 --> 01:51:54,928
Sit down!
1485
01:51:59,015 --> 01:52:00,517
Hear my words, boy.
1486
01:52:02,435 --> 01:52:04,813
In the days of the First Songs,
1487
01:52:05,188 --> 01:52:07,607
tulkun fought
amongst themselves,
1488
01:52:07,732 --> 01:52:09,776
for territory,
1489
01:52:09,943 --> 01:52:11,277
and for revenge.
1490
01:52:12,278 --> 01:52:14,155
But they came to believe
1491
01:52:14,322 --> 01:52:16,908
that killing,
no matter how justified,
1492
01:52:17,075 --> 01:52:19,744
only brings more killing.
1493
01:52:21,579 --> 01:52:24,833
So all killing was forbidden.
1494
01:52:25,041 --> 01:52:27,836
This is the Tulkun Way.
1495
01:52:29,045 --> 01:52:30,046
Payakan
1496
01:52:30,964 --> 01:52:33,133
is a killer, so,
1497
01:52:33,216 --> 01:52:35,176
he is outcast.
1498
01:52:35,343 --> 01:52:37,262
I'm sorry, sir.
But you're wrong.
1499
01:52:37,428 --> 01:52:38,471
Lo'ak.
1500
01:52:39,264 --> 01:52:40,390
You speak to Olo'eyktan!
1501
01:52:40,473 --> 01:52:42,350
- I know what I...
- That's enough!
1502
01:52:46,688 --> 01:52:48,731
I know what I know.
1503
01:52:51,276 --> 01:52:52,527
That's enough.
1504
01:52:54,320 --> 01:52:56,072
I'll deal with this one.
1505
01:53:02,245 --> 01:53:03,705
This storm will pass.
1506
01:53:05,248 --> 01:53:09,294
Lo'ak, I saw something today.
1507
01:53:09,377 --> 01:53:11,004
I saw a Forest Boy
1508
01:53:11,087 --> 01:53:12,505
chosen by tulkun.
1509
01:53:13,423 --> 01:53:15,967
I am very proud of you.
1510
01:53:16,134 --> 01:53:17,927
Payakan didn't kill those boys.
1511
01:53:18,720 --> 01:53:19,721
I saw it all.
1512
01:53:19,888 --> 01:53:21,222
The demon ship killed his mother
1513
01:53:21,306 --> 01:53:22,599
right in front of him.
1514
01:53:22,682 --> 01:53:24,809
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1515
01:53:24,893 --> 01:53:26,144
to attack the ship.
1516
01:53:26,811 --> 01:53:28,730
And they were all killed,
1517
01:53:29,189 --> 01:53:31,107
but by the Sky People.
Not by him.
1518
01:53:31,274 --> 01:53:33,109
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1519
01:53:33,276 --> 01:53:35,612
By the Tulkun Way, he is.
1520
01:53:35,778 --> 01:53:36,863
He bears those deaths.
1521
01:53:37,030 --> 01:53:39,407
Does he have to pay for it
for the rest of his life?
1522
01:53:39,574 --> 01:53:40,759
He knows what he did was wrong.
1523
01:53:40,783 --> 01:53:41,951
He would never do it again.
1524
01:53:43,703 --> 01:53:44,704
We must tell my father...
1525
01:53:44,787 --> 01:53:45,788
No. No.
1526
01:53:45,872 --> 01:53:47,266
I'm in enough trouble
with my dad already.
1527
01:53:47,290 --> 01:53:48,583
Your father
will understand this.
1528
01:53:48,666 --> 01:53:49,667
No, he won't.
1529
01:53:50,168 --> 01:53:52,086
He doesn't understand anything.
1530
01:53:52,253 --> 01:53:53,880
The whole clan hates me.
1531
01:53:54,047 --> 01:53:55,256
Demon blood.
1532
01:53:55,423 --> 01:53:57,258
Alien.
That's all they see.
1533
01:54:03,473 --> 01:54:05,266
I See you.
1534
01:54:09,521 --> 01:54:12,106
You are Brother of Tulkun.
1535
01:54:14,359 --> 01:54:16,319
You are one of us now.
1536
01:54:33,503 --> 01:54:34,623
You got my mother?
1537
01:54:34,671 --> 01:54:37,340
Mother and calf.
Strong signal. Range 4,000.
1538
01:54:37,423 --> 01:54:38,424
Bring it down,
1539
01:54:38,550 --> 01:54:39,551
on the hull.
1540
01:54:39,634 --> 01:54:41,028
- Comin' down, aye.
- Whoo!
1541
01:54:41,052 --> 01:54:42,053
Foils deployed.
1542
01:55:04,367 --> 01:55:05,952
Sub teams, two minutes!
1543
01:55:06,035 --> 01:55:07,537
Let's get in there!
1544
01:55:07,704 --> 01:55:09,706
Hatches closed!
1545
01:55:09,873 --> 01:55:11,791
Come on, hustle! Hustle!
1546
01:55:11,958 --> 01:55:13,835
Crews to their boats.
Two minutes.
1547
01:55:14,002 --> 01:55:15,442
Let's make some bank.
1548
01:55:16,421 --> 01:55:17,714
Boat crews!
1549
01:55:17,881 --> 01:55:20,467
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1550
01:55:25,763 --> 01:55:27,599
All boats in! Boats in!
1551
01:55:32,228 --> 01:55:33,688
Let's go, baby!
1552
01:55:44,574 --> 01:55:45,783
We're rollin'!
1553
01:55:52,373 --> 01:55:53,917
Whoo-hoo-hoo!
1554
01:55:56,336 --> 01:55:58,004
Whoo!
1555
01:56:12,143 --> 01:56:13,603
Stand by depth charges,
1556
01:56:13,686 --> 01:56:15,772
and fire, fire, fire!
1557
01:56:31,704 --> 01:56:32,705
Ho!
1558
01:56:37,919 --> 01:56:38,920
What's that?
1559
01:56:39,003 --> 01:56:40,046
What are they doin'?
1560
01:56:40,547 --> 01:56:42,715
Those are echolocation sensors.
1561
01:56:43,216 --> 01:56:44,551
How they navigate.
1562
01:56:44,717 --> 01:56:46,469
They have to hold
them out of the water,
1563
01:56:46,636 --> 01:56:47,720
or they'll go deaf.
1564
01:56:48,721 --> 01:56:49,722
Picadors!
1565
01:56:50,098 --> 01:56:51,349
Get in there! Go on.
1566
01:56:51,432 --> 01:56:53,226
Get in there.
Get up in there!
1567
01:57:09,284 --> 01:57:11,536
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod
1568
01:57:11,703 --> 01:57:13,371
using the sound cannon.
1569
01:57:13,538 --> 01:57:16,207
They target the mother
because the calf swims slowly,
1570
01:57:16,291 --> 01:57:18,543
and she won't leave the calf.
1571
01:57:18,960 --> 01:57:20,587
Do they ever fight back?
1572
01:57:20,753 --> 01:57:23,131
Nah, never seen 'em lift a fin.
1573
01:57:23,756 --> 01:57:26,134
Tough bastards to kill though.
1574
01:57:26,968 --> 01:57:28,553
Sub teams, go!
1575
01:57:29,095 --> 01:57:30,138
And release.
1576
01:57:34,100 --> 01:57:35,810
Release, release.
1577
01:57:40,482 --> 01:57:41,522
There's our gal.
1578
01:57:41,566 --> 01:57:43,252
Target in sight.
1579
01:57:43,276 --> 01:57:44,736
3-6 is in hot with harpoons.
1580
01:57:44,903 --> 01:57:46,070
Here we go, baby.
1581
01:57:47,530 --> 01:57:49,491
See, we go in from below
1582
01:57:49,616 --> 01:57:51,451
where there's gaps in the armor.
1583
01:57:55,330 --> 01:57:56,974
All right, let's go.
Get up in there.
1584
01:57:56,998 --> 01:57:57,999
I'm goin' in.
1585
01:57:58,082 --> 01:57:59,167
Get me in close.
1586
01:58:03,087 --> 01:58:04,088
Hold her steady.
1587
01:58:04,255 --> 01:58:05,799
In range.
Arm one.
1588
01:58:05,965 --> 01:58:07,634
Arming, target lock.
1589
01:58:07,801 --> 01:58:08,927
And one away.
1590
01:58:15,266 --> 01:58:16,559
Two's in hot.
1591
01:58:16,643 --> 01:58:17,852
- Arm one.
- Arming.
1592
01:58:18,019 --> 01:58:19,062
Fire.
1593
01:58:23,233 --> 01:58:24,692
- Good strike. Arm two.
- Arming.
1594
01:58:24,859 --> 01:58:25,985
Two away.
1595
01:58:27,320 --> 01:58:28,404
Booyah!
1596
01:58:28,488 --> 01:58:29,489
Nice.
1597
01:58:29,572 --> 01:58:31,199
3-6, you owe us a beer.
1598
01:58:35,995 --> 01:58:37,997
You see, the bags slow her down
1599
01:58:38,164 --> 01:58:39,415
and keep her up at the surface.
1600
01:58:39,582 --> 01:58:40,583
Yeah.
1601
01:58:40,750 --> 01:58:41,876
Get on her!
1602
01:58:42,043 --> 01:58:43,336
Get me in there.
1603
01:58:43,503 --> 01:58:44,879
Straight up on her.
1604
01:58:45,130 --> 01:58:46,131
30 meters.
1605
01:58:47,006 --> 01:58:48,591
Explosive-tipped harpoon.
1606
01:58:49,134 --> 01:58:51,803
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1607
01:58:52,303 --> 01:58:53,471
Now steady, steady.
1608
01:58:53,555 --> 01:58:54,597
Stay with her.
1609
01:58:54,931 --> 01:58:56,516
Hold. Hold.
1610
01:58:58,685 --> 01:58:59,894
Line's runnin'!
1611
01:59:06,734 --> 01:59:08,862
Hold on to your ponytail,
Colonel!
1612
01:59:10,321 --> 01:59:11,656
Oh. Whoa-ho!
1613
01:59:19,706 --> 01:59:20,874
Hold back full!
1614
01:59:21,040 --> 01:59:22,375
Back full, aye.
1615
01:59:29,048 --> 01:59:30,216
Hold her.
1616
01:59:30,383 --> 01:59:31,509
Hold her.
1617
01:59:34,804 --> 01:59:37,474
She takes an explosive harpoon
to the chest,
1618
01:59:37,599 --> 01:59:39,017
and she's still runnin'.
1619
01:59:39,934 --> 01:59:41,561
Beautiful.
1620
01:59:53,281 --> 01:59:54,282
Whoo!
1621
02:00:55,426 --> 02:00:58,221
The only way to reach
the gland is from below.
1622
02:00:58,304 --> 02:01:00,598
We drill up
through the hard palate
1623
02:01:01,516 --> 02:01:03,518
into the brain. And...
1624
02:01:07,313 --> 02:01:09,566
These are highly
intelligent beings.
1625
02:01:09,732 --> 02:01:10,733
Probably smarter than us.
1626
02:01:10,859 --> 02:01:12,110
Not smarter than me.
1627
02:01:12,277 --> 02:01:13,879
That is setting
the bar very low.
1628
02:01:13,903 --> 02:01:15,446
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1629
02:01:17,031 --> 02:01:18,032
Yep.
1630
02:01:29,127 --> 02:01:30,128
How do you know?
1631
02:01:30,295 --> 02:01:31,546
That they're smarter than us?
1632
02:01:32,380 --> 02:01:34,048
More neurons, more pathways.
1633
02:01:34,924 --> 02:01:36,301
Not only are they smarter,
1634
02:01:36,384 --> 02:01:38,470
they're deeply emotional.
1635
02:01:39,304 --> 02:01:40,555
More spiritual.
1636
02:01:44,392 --> 02:01:45,768
See, this region here
1637
02:01:45,852 --> 02:01:47,896
corresponds with
our emotional centers,
1638
02:01:47,979 --> 02:01:50,440
but proportionally
it's much larger.
1639
02:01:51,900 --> 02:01:53,443
They have music,
1640
02:01:53,610 --> 02:01:55,153
philosophy,
1641
02:01:55,320 --> 02:01:56,905
mathematics,
1642
02:01:57,405 --> 02:01:58,740
complex language.
1643
02:01:58,948 --> 02:01:59,949
Okay.
1644
02:02:00,742 --> 02:02:01,868
Here we go.
1645
02:02:02,660 --> 02:02:04,037
Show me the money.
1646
02:02:08,750 --> 02:02:10,752
So that's what
this is all about?
1647
02:02:11,377 --> 02:02:12,712
That's it.
1648
02:02:12,879 --> 02:02:13,880
Amrita.
1649
02:02:16,800 --> 02:02:18,718
Bad luck for the big guys.
1650
02:02:18,885 --> 02:02:22,138
This stuff just happens
to stop human aging. Like...
1651
02:02:22,722 --> 02:02:24,098
stops it.
1652
02:02:26,601 --> 02:02:28,770
Ounce for ounce
the single most valuable
1653
02:02:28,937 --> 02:02:30,897
substance known to man.
1654
02:02:32,607 --> 02:02:34,609
This little vial here
is worth like,
1655
02:02:35,777 --> 02:02:37,028
80 million.
1656
02:02:38,071 --> 02:02:39,072
Think fast!
1657
02:02:39,656 --> 02:02:41,407
Please don't.
1658
02:02:42,700 --> 02:02:43,701
It's never funny.
1659
02:02:43,785 --> 02:02:45,328
Amrita is what's paying
1660
02:02:45,411 --> 02:02:47,789
for everything here
on Pandora now.
1661
02:02:48,748 --> 02:02:51,167
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1662
02:02:51,334 --> 02:02:52,627
It's why I drink.
1663
02:02:55,046 --> 02:02:56,131
That's all you take?
1664
02:02:56,548 --> 02:02:59,467
I mean, you just waste the rest?
1665
02:03:01,010 --> 02:03:02,595
Drop the bags.
1666
02:03:03,054 --> 02:03:04,347
Let's sink her!
1667
02:03:04,514 --> 02:03:06,599
No. Leave the bags.
1668
02:03:06,975 --> 02:03:08,768
I want 'em to know it was us.
1669
02:03:09,435 --> 02:03:12,814
I charge extra
for bein' used as bait.
1670
02:03:47,098 --> 02:03:49,601
Her name is Ro'a.
1671
02:03:51,978 --> 02:03:54,814
She was my Spirit Sister.
1672
02:03:57,192 --> 02:03:59,944
She was a composer of songs.
1673
02:04:00,111 --> 02:04:01,404
Much revered.
1674
02:04:01,488 --> 02:04:02,947
We would sing together.
1675
02:04:04,491 --> 02:04:08,161
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1676
02:04:08,661 --> 02:04:10,914
The clan were so happy for her.
1677
02:04:13,458 --> 02:04:15,960
What is this, Tonowari?
1678
02:04:18,713 --> 02:04:20,381
What is this?
1679
02:04:39,943 --> 02:04:42,862
My Spirit Sister and her baby
1680
02:04:43,029 --> 02:04:45,573
have been murdered
by the Sky People!
1681
02:04:46,908 --> 02:04:49,118
This war has come to us.
1682
02:04:49,953 --> 02:04:51,454
We knew about this hunting
1683
02:04:51,621 --> 02:04:53,373
of our tulkun people.
1684
02:04:53,540 --> 02:04:54,916
But it was over the horizon,
1685
02:04:55,166 --> 02:04:56,292
far away.
1686
02:04:56,626 --> 02:04:58,419
Now it is here!
1687
02:05:02,173 --> 02:05:03,174
No, you don't...
1688
02:05:03,341 --> 02:05:05,468
You gotta understand
how the Sky People think.
1689
02:05:05,635 --> 02:05:07,345
They don't care
about the Great Balance.
1690
02:05:07,512 --> 02:05:09,055
We don't answer to Sky People!
1691
02:05:09,222 --> 02:05:11,057
Listen. Listen to him.
1692
02:05:11,224 --> 02:05:12,409
The Sky People
are not gonna stop.
1693
02:05:12,433 --> 02:05:13,518
This is only the beginning.
1694
02:05:13,601 --> 02:05:15,645
You gotta tell
your tulkun to leave.
1695
02:05:16,813 --> 02:05:18,815
You gotta tell them
to go far away!
1696
02:05:19,065 --> 02:05:20,233
Leave?
1697
02:05:20,900 --> 02:05:22,944
You live among us,
1698
02:05:23,903 --> 02:05:25,697
and you learn nothing!
1699
02:05:25,822 --> 02:05:28,992
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1700
02:05:29,159 --> 02:05:30,285
No, no, no.
1701
02:05:31,953 --> 02:05:33,037
If you attack,
1702
02:05:33,204 --> 02:05:34,914
if you fight,
1703
02:05:35,081 --> 02:05:36,332
then they will destroy you!
1704
02:05:36,416 --> 02:05:37,417
They will destroy
1705
02:05:37,500 --> 02:05:38,585
everything that you love.
1706
02:05:38,668 --> 02:05:40,170
No!
1707
02:05:40,295 --> 02:05:42,064
- You hear my words!
- We will fight! We will fight!
1708
02:05:42,088 --> 02:05:43,089
Hear my words!
1709
02:05:43,256 --> 02:05:44,257
Stay calm.
1710
02:05:44,424 --> 02:05:45,800
Stay calm!
1711
02:05:45,884 --> 02:05:46,885
Listen to my father.
1712
02:05:46,968 --> 02:05:47,969
Damn it!
1713
02:05:48,136 --> 02:05:49,387
He speaks the truth.
1714
02:05:59,397 --> 02:06:00,732
You tell the tulkun
1715
02:06:02,525 --> 02:06:03,985
that if they're hit
by one of these,
1716
02:06:04,110 --> 02:06:05,278
they're marked for death.
1717
02:06:08,198 --> 02:06:09,199
And call for me,
1718
02:06:09,365 --> 02:06:10,575
I'll silence it.
1719
02:06:13,244 --> 02:06:15,163
Saving their lives,
that's all that matters.
1720
02:06:16,206 --> 02:06:17,540
Right?
1721
02:06:20,043 --> 02:06:21,711
Saving your family.
1722
02:06:34,599 --> 02:06:35,809
Tell the tulkun.
1723
02:06:37,101 --> 02:06:38,520
Go.
1724
02:06:38,603 --> 02:06:39,604
Go!
1725
02:06:43,233 --> 02:06:44,901
We must fight.
1726
02:06:46,027 --> 02:06:47,612
MaJake.
1727
02:06:47,779 --> 02:06:49,364
I will not stand and do nothing!
1728
02:06:50,198 --> 02:06:52,408
It's a trap.
They want us to hit back.
1729
02:06:53,159 --> 02:06:54,744
They're not hunting tulkun.
1730
02:06:54,911 --> 02:06:56,412
They're hunting us.
1731
02:07:10,969 --> 02:07:12,887
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1732
02:07:13,054 --> 02:07:14,654
I have to warn Payakan
about the pingers.
1733
02:07:15,014 --> 02:07:16,015
No.
1734
02:07:16,182 --> 02:07:18,101
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1735
02:07:18,268 --> 02:07:19,310
He's outcast.
1736
02:07:19,477 --> 02:07:21,229
There's nobody
to warn him but me.
1737
02:07:21,396 --> 02:07:22,397
Bro,
1738
02:07:23,439 --> 02:07:25,483
why do you always have
to make things so hard?
1739
02:07:27,068 --> 02:07:28,111
No.
1740
02:07:28,278 --> 02:07:30,864
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1741
02:07:32,240 --> 02:07:33,700
The perfect little soldier.
1742
02:07:34,492 --> 02:07:35,743
Well, I'm not you!
1743
02:07:36,411 --> 02:07:37,412
Okay?
1744
02:07:37,912 --> 02:07:38,913
I'm not you.
1745
02:07:40,081 --> 02:07:41,416
He's my brother.
1746
02:07:41,583 --> 02:07:42,584
I'm going.
1747
02:07:42,667 --> 02:07:44,169
Oh, he's your brother?
1748
02:07:45,336 --> 02:07:47,255
No, I'm your brother.
1749
02:07:47,422 --> 02:07:48,423
Lo'ak!
1750
02:07:48,840 --> 02:07:49,924
Get off me.
1751
02:07:51,134 --> 02:07:52,135
Lo'ak!
1752
02:07:52,218 --> 02:07:53,470
- Come back!
- Come on.
1753
02:07:53,553 --> 02:07:55,072
He's going to Payakan.
1754
02:08:06,816 --> 02:08:07,942
Come back!
1755
02:08:09,110 --> 02:08:10,570
There's Lo'ak! Lo'ak.
1756
02:08:10,945 --> 02:08:11,988
Lo'ak!
1757
02:08:12,155 --> 02:08:13,698
Lo'ak's going to find Payakan!
1758
02:08:13,990 --> 02:08:14,991
Wait up!
1759
02:08:16,659 --> 02:08:17,660
Hold on!
1760
02:08:26,753 --> 02:08:28,588
- All crews to stations.
- Sound general call.
1761
02:08:28,671 --> 02:08:30,840
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1762
02:08:37,889 --> 02:08:39,641
Payakan!
1763
02:08:39,724 --> 02:08:40,725
Brother!
1764
02:08:41,142 --> 02:08:42,143
Lo'ak!
1765
02:08:43,728 --> 02:08:44,729
Lo'ak!
1766
02:08:44,813 --> 02:08:45,814
Wait!
1767
02:08:48,900 --> 02:08:50,193
What is it?
What's wrong?
1768
02:08:52,195 --> 02:08:53,238
Shit!
1769
02:08:54,030 --> 02:08:55,949
Stay calm.
Stay calm.
1770
02:08:56,699 --> 02:08:57,951
I got this.
1771
02:09:03,414 --> 02:09:05,375
Shit!
1772
02:09:08,086 --> 02:09:09,254
Lo'ak!
1773
02:09:09,504 --> 02:09:10,784
Bro, come on!
Help me out!
1774
02:09:11,422 --> 02:09:12,423
Hurry, the ship's coming!
1775
02:09:12,507 --> 02:09:13,716
They're over there!
1776
02:09:15,760 --> 02:09:17,011
Bro, come on!
1777
02:09:17,262 --> 02:09:19,264
Bro.
1778
02:09:19,430 --> 02:09:20,849
- Come on, bro.
- Hurry!
1779
02:09:21,266 --> 02:09:22,308
Call it in!
1780
02:09:22,559 --> 02:09:23,810
Call Dad!
1781
02:09:23,893 --> 02:09:25,145
Call Dad!
Just go! Do it!
1782
02:09:25,228 --> 02:09:27,063
- Just do it.
- Lo'ak, go! Hurry!
1783
02:09:27,147 --> 02:09:29,065
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1784
02:09:29,149 --> 02:09:30,316
Did you see where they went?
1785
02:09:30,400 --> 02:09:31,460
It's Eagle Eye, do you copy?
1786
02:09:31,484 --> 02:09:33,003
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1787
02:09:33,027 --> 02:09:34,445
Dad!
1788
02:09:35,280 --> 02:09:37,574
We're with a tulkun
that's under attack.
1789
02:09:37,740 --> 02:09:38,825
Killer ship's inbound.
1790
02:09:38,992 --> 02:09:40,577
It's about two klicks out.
1791
02:09:40,660 --> 02:09:41,661
Who's with you?
1792
02:09:41,744 --> 02:09:42,745
It's all of us.
1793
02:09:42,829 --> 02:09:44,056
Aonung and Tsireya too.
1794
02:09:44,080 --> 02:09:45,456
We're at Three Brothers Rocks.
1795
02:09:45,623 --> 02:09:47,500
You get to cover,
and you do not engage.
1796
02:09:47,667 --> 02:09:48,668
All right? You hear me?
1797
02:09:48,751 --> 02:09:49,836
Do not engage.
We're comin'.
1798
02:09:49,919 --> 02:09:50,920
Yes, sir.
1799
02:09:51,004 --> 02:09:52,046
It's getting closer!
1800
02:09:52,130 --> 02:09:54,257
- Three, two, pull!
- Pull!
1801
02:09:54,340 --> 02:09:56,634
Kids are under attack!
1802
02:09:57,177 --> 02:09:59,238
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1803
02:09:59,262 --> 02:10:00,513
It's your kids too.
1804
02:10:00,680 --> 02:10:01,723
The demon ship?
1805
02:10:01,890 --> 02:10:03,183
Yes! We gotta go!
1806
02:10:03,349 --> 02:10:04,893
Weapons.
Sound the alarm!
1807
02:10:09,272 --> 02:10:10,356
You should stay back.
1808
02:10:10,523 --> 02:10:11,566
I ride!
1809
02:10:11,649 --> 02:10:12,650
Come!
1810
02:11:01,991 --> 02:11:03,827
Sub teams, hatches close.
1811
02:11:03,993 --> 02:11:05,453
Two-minute warning.
1812
02:11:12,377 --> 02:11:13,378
Aonung!
1813
02:11:14,379 --> 02:11:15,505
Hurry up! Come on!
1814
02:11:15,588 --> 02:11:16,756
Bro, hurry up!
1815
02:11:18,967 --> 02:11:19,968
Go, go, go!
1816
02:11:24,139 --> 02:11:25,306
Pull! Now!
1817
02:11:27,058 --> 02:11:28,977
- Everybody! Together!
- Pull!
1818
02:11:32,814 --> 02:11:34,190
I'll be damned.
1819
02:11:35,441 --> 02:11:36,651
Sully's kids.
1820
02:11:37,110 --> 02:11:38,778
Let's roll.
Not you.
1821
02:11:38,862 --> 02:11:40,321
Saddle up.
1822
02:11:52,125 --> 02:11:53,751
Range is 700 meters.
1823
02:11:53,918 --> 02:11:55,503
Pinger signal is good.
1824
02:11:57,380 --> 02:11:58,756
Pull, harder!
1825
02:11:58,923 --> 02:12:00,133
Pull!
1826
02:12:00,383 --> 02:12:02,177
Pull, harder!
1827
02:12:02,302 --> 02:12:03,303
Go!
1828
02:12:03,803 --> 02:12:05,430
It's out!
Kiri, it's out!
1829
02:12:05,555 --> 02:12:07,355
- Go. Tuk, go.
- Go, everybody!
1830
02:12:07,390 --> 02:12:08,683
Come on.
Get out of here!
1831
02:12:08,850 --> 02:12:10,602
Go that way!
I'll draw them off.
1832
02:12:10,685 --> 02:12:12,061
- Okay.
- Lo'ak, come.
1833
02:12:12,145 --> 02:12:13,646
Payakan.
1834
02:12:13,730 --> 02:12:15,106
Go, go, dive!
1835
02:12:15,273 --> 02:12:16,608
Now, dive!
1836
02:12:16,691 --> 02:12:17,817
Grab on.
1837
02:12:27,494 --> 02:12:28,578
Range 300.
1838
02:12:28,745 --> 02:12:30,455
Ready depth charges,
1839
02:12:30,622 --> 02:12:32,957
and fire, fire, fire.
1840
02:12:38,713 --> 02:12:40,048
No depth charges.
1841
02:12:40,381 --> 02:12:41,633
Scoresby, you copy?
1842
02:12:41,716 --> 02:12:43,384
These kids
are worthless to me dead.
1843
02:12:43,968 --> 02:12:45,386
Hold your fire.
1844
02:12:49,974 --> 02:12:52,727
Circle out.
Get a cordon around 'em.
1845
02:12:52,894 --> 02:12:54,229
Get your subs in the water.
1846
02:12:55,146 --> 02:12:57,023
Sub teams, get wet.
1847
02:13:46,614 --> 02:13:48,616
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1848
02:13:52,412 --> 02:13:53,972
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1849
02:13:54,205 --> 02:13:55,290
Planes up. We're goin' in!
1850
02:13:55,456 --> 02:13:56,749
Oh, hell yeah!
1851
02:14:28,573 --> 02:14:30,325
Tone on lock.
Two away.
1852
02:14:59,771 --> 02:15:00,772
Where is Tuk?
1853
02:15:00,855 --> 02:15:01,856
Did you see her?
1854
02:15:18,540 --> 02:15:19,541
Tuk!
1855
02:15:22,085 --> 02:15:23,086
Target in sight.
1856
02:15:27,674 --> 02:15:28,883
It is coming.
1857
02:15:29,050 --> 02:15:30,343
We gotta go!
1858
02:15:46,734 --> 02:15:48,153
- Switch net.
- Switching.
1859
02:15:48,236 --> 02:15:49,237
Fire.
1860
02:16:08,047 --> 02:16:09,507
Hold on!
1861
02:16:09,841 --> 02:16:11,384
Let me out!
1862
02:16:11,759 --> 02:16:12,820
- Watch out!
- Tuk, move!
1863
02:16:12,844 --> 02:16:13,904
Move your hand!
Move your hand!
1864
02:16:13,928 --> 02:16:15,763
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1865
02:16:20,226 --> 02:16:21,811
Hey, kid, get back here!
1866
02:16:27,275 --> 02:16:28,276
Drop the weapon.
1867
02:16:28,359 --> 02:16:29,420
- Put the weapon down!
- Put it down.
1868
02:16:29,444 --> 02:16:30,644
Put it down!
1869
02:16:31,321 --> 02:16:33,364
Stay down.
1870
02:16:34,240 --> 02:16:35,533
Get him! Get him!
1871
02:16:36,451 --> 02:16:37,619
Put the weapon down!
1872
02:16:37,702 --> 02:16:39,120
Drop it, now!
1873
02:16:39,245 --> 02:16:40,622
- Put it down!
- Drop the knife.
1874
02:16:40,788 --> 02:16:42,290
Drop it.
1875
02:16:42,373 --> 02:16:44,292
Hey! Hey,
what are you doing? Stop!
1876
02:16:44,459 --> 02:16:45,585
Stop.
Don't hurt them.
1877
02:16:46,920 --> 02:16:47,921
Stop moving.
1878
02:16:48,004 --> 02:16:50,048
- Spider!
- Bro, you okay?
1879
02:16:50,298 --> 02:16:51,800
Yeah. Great, cuz.
1880
02:16:51,966 --> 02:16:53,286
- Never better.
- Down!
1881
02:16:54,803 --> 02:16:55,863
Shut your mouth.
1882
02:16:55,887 --> 02:16:56,947
Knock it off.
Stay still.
1883
02:16:56,971 --> 02:16:58,306
Shut up. Quiet.
1884
02:16:59,766 --> 02:17:00,767
Get back to the bridge.
1885
02:17:02,393 --> 02:17:03,394
Keep him there!
1886
02:17:03,603 --> 02:17:05,021
I'm going, I'm going.
1887
02:17:06,147 --> 02:17:07,357
Yeah.
1888
02:17:07,440 --> 02:17:08,608
I remember you.
1889
02:17:09,776 --> 02:17:11,110
Cuff 'em to the rail.
All of 'em.
1890
02:17:11,194 --> 02:17:12,195
Let's go.
1891
02:17:12,403 --> 02:17:14,072
Let's go. Move!
1892
02:17:14,155 --> 02:17:15,156
Over here.
1893
02:17:15,240 --> 02:17:16,324
Watch 'em.
They bite.
1894
02:17:17,492 --> 02:17:18,552
Get on your knees.
On 'em.
1895
02:17:18,576 --> 02:17:19,637
Give me your hand.
1896
02:17:19,661 --> 02:17:20,745
No!
1897
02:17:21,913 --> 02:17:22,973
- Now the other.
- No.
1898
02:17:27,293 --> 02:17:28,294
Be brave.
1899
02:17:33,007 --> 02:17:34,050
Na'vi inbound!
1900
02:17:36,553 --> 02:17:38,138
- Spread out. Weapons up.
- Dad!
1901
02:17:38,221 --> 02:17:39,931
Push left.
Spread out.
1902
02:17:42,350 --> 02:17:43,351
Stop.
Stop them.
1903
02:17:47,522 --> 02:17:48,815
It's Sully.
1904
02:17:51,109 --> 02:17:52,110
300 yards.
1905
02:17:58,116 --> 02:17:59,450
They got our kids.
1906
02:17:59,617 --> 02:18:00,994
Your daughter.
1907
02:18:01,077 --> 02:18:02,078
Tuk. Lo'ak.
1908
02:18:05,248 --> 02:18:08,418
Jake, tell your friends
to stand down.
1909
02:18:09,544 --> 02:18:11,504
You want your kids back,
1910
02:18:11,671 --> 02:18:13,214
you come out alone.
1911
02:18:16,009 --> 02:18:18,136
You know better
than to test my resolve.
1912
02:18:19,053 --> 02:18:20,555
Lo'ak! No!
1913
02:18:22,515 --> 02:18:23,600
Fuck!
1914
02:18:23,683 --> 02:18:25,643
I took you under my wing, Jake.
1915
02:18:26,186 --> 02:18:28,104
You betrayed me.
1916
02:18:28,271 --> 02:18:29,647
You killed your own.
1917
02:18:29,814 --> 02:18:31,649
Good men.
Good women.
1918
02:18:31,816 --> 02:18:34,903
I will not hesitate
to execute your kid.
1919
02:18:36,404 --> 02:18:37,405
Just wait one.
1920
02:18:48,750 --> 02:18:49,876
Hold here.
1921
02:18:50,877 --> 02:18:52,962
They are killers of tulkun.
1922
02:18:53,379 --> 02:18:54,589
They must die.
1923
02:18:54,756 --> 02:18:56,549
Here. Today.
1924
02:18:56,716 --> 02:18:58,343
It's me that they want.
1925
02:18:58,510 --> 02:19:00,154
That's what all this
has been about, all right?
1926
02:19:00,178 --> 02:19:02,597
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1927
02:19:05,725 --> 02:19:07,644
You brought this upon us!
1928
02:19:08,102 --> 02:19:09,687
You!
1929
02:19:13,024 --> 02:19:15,068
Well, then it's me
that has to do this.
1930
02:19:21,032 --> 02:19:22,867
Offer's fixin' to expire.
1931
02:19:23,034 --> 02:19:24,577
What's it gonna be?
1932
02:19:25,328 --> 02:19:26,788
Check your fire.
1933
02:19:26,955 --> 02:19:28,122
I'm comin' out.
1934
02:19:39,217 --> 02:19:40,844
MaJake, what is happening?
1935
02:19:41,761 --> 02:19:42,846
MaJake?
1936
02:19:45,515 --> 02:19:48,226
Stay tense, everybody.
All weapons.
1937
02:20:05,577 --> 02:20:07,162
Easy shot.
1938
02:20:07,620 --> 02:20:09,831
You hit him now, they attack.
1939
02:20:11,124 --> 02:20:13,084
Wait till he's on board.
1940
02:20:39,903 --> 02:20:41,237
Payakan!
1941
02:20:45,325 --> 02:20:46,326
No!
1942
02:20:48,703 --> 02:20:49,704
Tuk!
1943
02:20:52,457 --> 02:20:54,083
Open fire. Open fire!
1944
02:20:56,503 --> 02:20:57,504
Brother!
1945
02:21:02,258 --> 02:21:03,885
- Come about!
- Comin' about!
1946
02:21:03,968 --> 02:21:05,303
Get me around!
1947
02:21:05,595 --> 02:21:06,846
Get me a shot!
1948
02:21:08,097 --> 02:21:09,891
Go, go!
1949
02:21:12,268 --> 02:21:13,311
Look out!
1950
02:21:16,314 --> 02:21:17,357
Hyah!
1951
02:21:28,618 --> 02:21:29,744
Get me around!
1952
02:21:29,828 --> 02:21:31,246
Go, go, go, go!
1953
02:21:32,747 --> 02:21:33,748
Get in there,
1954
02:21:33,915 --> 02:21:35,750
get me in range.
Go, go, go.
1955
02:21:44,884 --> 02:21:45,927
Down!
1956
02:21:48,972 --> 02:21:50,431
Bloody hell!
1957
02:21:54,644 --> 02:21:57,063
Open fire! Open fire!
1958
02:22:01,359 --> 02:22:02,569
Sully's inbound.
1959
02:22:02,735 --> 02:22:03,945
I want eyes on!
1960
02:22:04,237 --> 02:22:06,156
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
1961
02:22:48,114 --> 02:22:50,200
Somebody shoot something!
1962
02:23:05,757 --> 02:23:06,758
Stop!
1963
02:23:51,094 --> 02:23:52,178
Oh, shit!
1964
02:24:02,355 --> 02:24:03,606
Get after them. Go!
1965
02:24:20,832 --> 02:24:22,709
Breach!
Masks on!
1966
02:24:23,084 --> 02:24:24,502
Masks on! Go!
1967
02:24:51,529 --> 02:24:52,530
Switching feeds.
1968
02:24:52,614 --> 02:24:54,574
What have we got?
What are we lookin' at?
1969
02:24:55,909 --> 02:24:57,660
Hey!
1970
02:25:01,956 --> 02:25:02,957
Hey! Get this guy!
1971
02:25:04,250 --> 02:25:05,585
Get him out of here!
1972
02:25:09,756 --> 02:25:11,591
Calm down!
1973
02:25:14,677 --> 02:25:15,970
Pull! Pull!
1974
02:25:25,855 --> 02:25:26,940
Go, go, go!
1975
02:25:40,161 --> 02:25:41,788
Damage report!
1976
02:25:41,955 --> 02:25:43,706
Flooding.
Compartment two and three.
1977
02:25:44,290 --> 02:25:45,291
You okay?
1978
02:26:14,737 --> 02:26:15,738
Port bow!
1979
02:26:16,948 --> 02:26:18,783
Hard port!
Open fire!
1980
02:26:19,868 --> 02:26:21,035
Get me a shot!
1981
02:26:22,078 --> 02:26:23,079
Got ya!
1982
02:26:40,638 --> 02:26:42,223
Cut us away!
1983
02:26:42,390 --> 02:26:43,475
Not responding!
1984
02:26:43,850 --> 02:26:45,643
Get us off the cable!
1985
02:26:45,810 --> 02:26:47,687
Who's got the harpoon now?
1986
02:26:52,150 --> 02:26:53,359
Back full!
1987
02:27:04,913 --> 02:27:06,039
Reload!
1988
02:27:09,375 --> 02:27:11,211
Not the cable, you idiot!
1989
02:27:12,420 --> 02:27:13,630
We're dead in the water.
1990
02:27:14,964 --> 02:27:16,549
Taking on water. Pumps on.
1991
02:27:17,342 --> 02:27:18,635
Man your weapons!
1992
02:27:18,802 --> 02:27:20,682
I thought you were
the intelligent species here,
1993
02:27:20,720 --> 02:27:22,847
- Scoresby.
- Shut ya cakehole, Garvin.
1994
02:27:25,016 --> 02:27:26,226
Where are you?
1995
02:27:26,893 --> 02:27:28,228
Cheeky bugger.
1996
02:27:28,394 --> 02:27:30,313
You think you're
pretty clever, don't ya?
1997
02:27:45,578 --> 02:27:46,663
Get down!
1998
02:27:58,842 --> 02:27:59,843
Pumps aren't working.
1999
02:27:59,926 --> 02:28:01,726
Abandon ship! Abandon ship!
2000
02:28:01,928 --> 02:28:03,346
- Get him to a boat!
- Yes, sir.
2001
02:28:03,429 --> 02:28:05,306
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
2002
02:28:10,770 --> 02:28:12,063
Neteyam!
2003
02:28:12,605 --> 02:28:13,690
Hey, baby brother.
2004
02:28:13,857 --> 02:28:14,941
Need some help?
2005
02:28:15,441 --> 02:28:17,402
Shut up. Come on.
Get us loose.
2006
02:28:19,612 --> 02:28:21,447
Okay, get Tuk out of here.
2007
02:28:21,531 --> 02:28:22,574
Bro, hurry up!
2008
02:28:22,657 --> 02:28:24,367
Okay. Come on.
2009
02:28:24,450 --> 02:28:26,494
Who's the Mighty Warrior?
Come on. Say it.
2010
02:28:27,662 --> 02:28:29,102
- Bro!
- Come on. Let's go.
2011
02:28:30,707 --> 02:28:32,250
Lo'ak!
2012
02:28:32,667 --> 02:28:33,668
They've got Spider.
2013
02:28:33,835 --> 02:28:35,545
We've gotta get him.
Come on.
2014
02:28:35,920 --> 02:28:36,921
Come on, bro.
2015
02:28:37,130 --> 02:28:38,339
We can't leave him.
2016
02:28:46,431 --> 02:28:47,515
Let me go!
2017
02:28:49,726 --> 02:28:50,935
No!
2018
02:28:51,728 --> 02:28:53,021
No!
2019
02:28:53,104 --> 02:28:54,189
Look!
2020
02:29:00,778 --> 02:29:02,447
Let's go, buttercup.
Get up.
2021
02:29:02,614 --> 02:29:04,782
I'm not your buttercup, perv!
2022
02:29:04,949 --> 02:29:06,159
We've got to go back for her.
2023
02:29:07,327 --> 02:29:08,328
Tuk, wait!
2024
02:29:08,495 --> 02:29:10,580
Sullys stick together.
2025
02:29:19,881 --> 02:29:21,734
All right,
we're a go for drop. Let's go.
2026
02:29:21,758 --> 02:29:23,760
Wait right there,
guys. Wait. All right.
2027
02:29:24,260 --> 02:29:25,345
Clear to drop!
2028
02:29:26,763 --> 02:29:28,157
Check your mask.
Make sure it's tight.
2029
02:29:28,181 --> 02:29:29,307
I'm good, dumb-ass.
2030
02:29:32,477 --> 02:29:33,478
Move, move!
2031
02:29:33,603 --> 02:29:35,772
Evacuating, people.
Come on. Let's go.
2032
02:29:39,067 --> 02:29:41,611
Tuk, this is not a good idea.
2033
02:29:41,736 --> 02:29:42,737
Tuk!
2034
02:29:58,253 --> 02:29:59,254
Kiri.
2035
02:29:59,712 --> 02:30:01,256
- Tuk!
- Shh.
2036
02:30:02,841 --> 02:30:03,842
Cut it here.
2037
02:30:05,176 --> 02:30:06,177
Come on.
2038
02:30:06,261 --> 02:30:08,388
No!
2039
02:30:14,102 --> 02:30:15,103
I got her.
2040
02:30:21,776 --> 02:30:22,902
We can still get this done.
2041
02:30:22,986 --> 02:30:24,028
Hell yeah.
2042
02:30:24,112 --> 02:30:27,365
I can't believe
I'm tied up again!
2043
02:30:27,490 --> 02:30:29,534
Hurry up, guys.
2044
02:30:29,617 --> 02:30:31,786
You want
to go down with this ship?
2045
02:30:53,600 --> 02:30:55,310
- Bro, come on.
- Let's go.
2046
02:30:59,397 --> 02:31:00,398
Thanks, guys.
2047
02:31:02,484 --> 02:31:03,902
- Go!
- No!
2048
02:31:03,985 --> 02:31:05,465
- Bro, come on!
- Go, go, go!
2049
02:31:06,362 --> 02:31:07,739
Go, go, go!
2050
02:31:10,450 --> 02:31:11,451
Give me that!
2051
02:31:15,497 --> 02:31:16,581
Go, go, go!
2052
02:31:17,332 --> 02:31:18,333
This way.
2053
02:31:25,882 --> 02:31:26,883
Cover, cover!
2054
02:31:32,972 --> 02:31:33,973
You see 'em?
2055
02:31:44,025 --> 02:31:45,902
Bro!
2056
02:31:46,069 --> 02:31:47,862
- That was insane, cuz.
- Yeah.
2057
02:31:47,946 --> 02:31:49,155
Whoo-hoo!
2058
02:31:52,867 --> 02:31:53,868
Get on!
2059
02:31:53,952 --> 02:31:54,953
Come on, bro!
2060
02:31:55,286 --> 02:31:56,371
You skxawng.
2061
02:31:57,080 --> 02:31:58,081
I'm shot.
2062
02:32:01,876 --> 02:32:02,877
Shit!
2063
02:32:03,753 --> 02:32:04,754
Gimme a hand!
2064
02:32:07,799 --> 02:32:09,159
- Keep him up!
- I got him.
2065
02:32:09,217 --> 02:32:10,218
Come on.
2066
02:32:13,763 --> 02:32:15,014
- Grab him.
- Bro, I got him.
2067
02:32:16,683 --> 02:32:17,684
Holy shit.
2068
02:32:17,851 --> 02:32:19,227
Hold him up!
2069
02:32:21,479 --> 02:32:23,106
Bro, come on.
2070
02:32:23,189 --> 02:32:24,524
It's okay, bro. I got you.
2071
02:32:24,691 --> 02:32:25,775
Hurry. Go, go, go!
2072
02:32:26,818 --> 02:32:28,153
They have Kiri and Tuk.
2073
02:32:29,529 --> 02:32:30,530
I can't go back.
2074
02:32:37,912 --> 02:32:39,873
Dad!
2075
02:32:39,956 --> 02:32:41,499
Dad, help! It's Neteyam!
2076
02:32:41,583 --> 02:32:42,709
Hurry!
2077
02:32:42,792 --> 02:32:44,127
Here! Take him.
2078
02:32:46,045 --> 02:32:47,797
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2079
02:32:47,964 --> 02:32:49,316
- Jake.
- Come on. Come on!
2080
02:32:49,340 --> 02:32:50,383
Hurry, please!
2081
02:32:51,134 --> 02:32:52,135
Pull!
2082
02:32:54,637 --> 02:32:55,948
Bro, watch his head.
Watch his head.
2083
02:32:55,972 --> 02:32:57,223
Pull!
2084
02:32:57,682 --> 02:32:58,683
Come on!
2085
02:33:02,020 --> 02:33:03,914
Just watch his head.
2086
02:33:03,938 --> 02:33:04,939
Okay.
2087
02:33:05,356 --> 02:33:06,357
It's okay, bro.
2088
02:33:06,441 --> 02:33:07,626
We got you.
2089
02:33:07,650 --> 02:33:08,651
Oh, no.
2090
02:33:10,820 --> 02:33:11,905
Put pressure.
2091
02:33:11,988 --> 02:33:12,989
Put pressure on it.
2092
02:33:14,824 --> 02:33:15,825
Dad, I...
2093
02:33:15,909 --> 02:33:16,993
It's okay.
I'm here.
2094
02:33:19,329 --> 02:33:20,848
- No, no, no, no, no.
- It's okay. I'm here.
2095
02:33:20,872 --> 02:33:22,232
- It's okay, son. I gotcha.
- No...
2096
02:33:24,417 --> 02:33:25,418
It's okay.
2097
02:33:27,879 --> 02:33:29,798
I want to go home.
2098
02:33:31,716 --> 02:33:32,902
I know. I know.
2099
02:33:32,926 --> 02:33:34,046
It's okay, we're goin' home.
2100
02:33:34,636 --> 02:33:35,720
We're goin' home.
2101
02:33:37,555 --> 02:33:38,556
We're goin' home.
2102
02:33:39,182 --> 02:33:40,433
It's okay. It's okay.
2103
02:33:40,600 --> 02:33:41,601
Dad, I...
2104
02:33:48,691 --> 02:33:49,692
Neteyam...
2105
02:33:54,906 --> 02:33:58,910
No. No, no, no.
Neteyam!
2106
02:34:03,706 --> 02:34:06,209
Neteyam.
2107
02:34:06,626 --> 02:34:08,128
Oh, Great Mother.
2108
02:34:08,211 --> 02:34:09,379
No, Great Mother.
2109
02:34:09,921 --> 02:34:11,798
Please.
2110
02:34:13,383 --> 02:34:14,843
Oh, my son.
2111
02:34:15,385 --> 02:34:16,469
My son.
2112
02:34:16,553 --> 02:34:17,554
No!
2113
02:34:23,476 --> 02:34:24,978
My son!
2114
02:34:28,481 --> 02:34:29,899
No!
2115
02:34:31,651 --> 02:34:33,236
No!
2116
02:34:33,903 --> 02:34:36,030
Can you hear me, Corporal?
2117
02:34:36,114 --> 02:34:38,199
No, no, no.
2118
02:34:38,283 --> 02:34:40,994
Yeah, yeah, I think you can.
2119
02:34:41,953 --> 02:34:43,204
I got your daughters.
2120
02:34:45,915 --> 02:34:47,333
Same deal as before.
2121
02:34:48,960 --> 02:34:49,961
You for them.
2122
02:34:51,171 --> 02:34:52,922
No!
2123
02:34:55,300 --> 02:34:56,759
Where are your sisters?
2124
02:34:58,720 --> 02:35:00,221
Your sisters.
Where are they?
2125
02:35:01,139 --> 02:35:02,140
I don't know.
2126
02:35:02,223 --> 02:35:03,617
- Where are they?
- They're on the ship.
2127
02:35:03,641 --> 02:35:05,435
They're tied up on the ship.
2128
02:35:05,602 --> 02:35:07,002
They're...
They're at the moon pool.
2129
02:35:07,437 --> 02:35:09,522
At... At the well deck.
Midships.
2130
02:35:09,606 --> 02:35:10,940
What?
2131
02:35:11,024 --> 02:35:12,192
Come on. I'll show you.
2132
02:35:12,650 --> 02:35:13,651
Come on.
2133
02:35:13,735 --> 02:35:14,837
- I'll show you.
- Talk to me,
2134
02:35:14,861 --> 02:35:15,862
Corporal.
2135
02:35:16,029 --> 02:35:17,614
- Z, up top.
- I need somethin', Jake,
2136
02:35:17,697 --> 02:35:19,282
or there's gonna
be consequences.
2137
02:35:20,283 --> 02:35:22,327
Yeah, I hear you.
2138
02:35:22,410 --> 02:35:23,471
- Come on.
- Come on!
2139
02:35:23,495 --> 02:35:25,097
Let's go. We gotta go.
2140
02:35:25,121 --> 02:35:26,122
Come on, let's go.
2141
02:35:26,206 --> 02:35:27,540
- No!
- Let's go.
2142
02:35:27,707 --> 02:35:30,460
- Listen. Listen. Listen to me.
- No...
2143
02:35:32,337 --> 02:35:33,338
Listen to me.
2144
02:35:33,505 --> 02:35:35,632
Listen to me. Listen to me.
They have our daughters.
2145
02:35:35,799 --> 02:35:37,050
They have our daughters.
2146
02:35:40,303 --> 02:35:42,514
I need you with me.
2147
02:35:43,723 --> 02:35:45,266
And I need you to be strong.
2148
02:35:45,809 --> 02:35:47,227
Right now.
2149
02:35:47,393 --> 02:35:48,603
Strong heart.
2150
02:35:50,021 --> 02:35:51,272
Strong heart.
2151
02:35:58,488 --> 02:35:59,489
Yeah.
2152
02:36:04,911 --> 02:36:06,246
Let's go get our daughters.
2153
02:36:21,219 --> 02:36:22,720
You stay with your brother.
2154
02:36:23,263 --> 02:36:24,681
Dad, I want to go with you.
2155
02:36:27,684 --> 02:36:28,685
You've done enough.
2156
02:36:29,352 --> 02:36:30,895
Dad...
2157
02:36:34,691 --> 02:36:35,692
Hold fire.
2158
02:36:36,985 --> 02:36:37,986
Let's go.
2159
02:36:39,028 --> 02:36:40,029
He's coming.
2160
02:36:41,823 --> 02:36:42,824
I'm good. Go, go!
2161
02:36:45,285 --> 02:36:46,411
Let's get this guy.
2162
02:36:46,536 --> 02:36:47,745
It's what we came here for.
2163
02:36:52,959 --> 02:36:53,960
Stay with him.
2164
02:36:54,502 --> 02:36:55,587
No...
2165
02:36:56,421 --> 02:36:57,755
Heads on a swivel, guys.
2166
02:37:19,152 --> 02:37:20,153
Go.
2167
02:37:28,203 --> 02:37:29,204
Where are they?
2168
02:37:29,287 --> 02:37:31,164
The middle deck.
Where they launch the subs.
2169
02:37:31,331 --> 02:37:32,749
There's, like,
a pool in the center.
2170
02:37:33,708 --> 02:37:34,948
They're at the forward railing.
2171
02:37:37,420 --> 02:37:38,421
No, no.
Stay here.
2172
02:37:41,591 --> 02:37:43,231
Talk to me, Corporal.
2173
02:37:43,718 --> 02:37:44,803
This ship's going down
2174
02:37:44,969 --> 02:37:46,137
and your girls with it.
2175
02:37:47,889 --> 02:37:49,474
Your boy didn't have to die.
2176
02:37:49,891 --> 02:37:51,559
You brought that on yourself.
2177
02:37:58,733 --> 02:38:00,485
You thought you could keep
your family safe,
2178
02:38:00,568 --> 02:38:01,569
but you can't.
2179
02:38:03,947 --> 02:38:05,657
Only one way to keep them safe.
2180
02:38:09,536 --> 02:38:12,330
So let's get this over with
before you lose another kid.
2181
02:38:24,342 --> 02:38:25,969
Get down!
2182
02:39:07,552 --> 02:39:08,553
Who's down?
2183
02:39:08,636 --> 02:39:10,281
- Zdinarsik, you copy?
- Sound off!
2184
02:39:10,305 --> 02:39:11,973
Clear!
2185
02:39:12,348 --> 02:39:13,725
Prager. You read?
2186
02:39:15,727 --> 02:39:16,847
Eyes up. Eyes up!
2187
02:39:26,029 --> 02:39:27,030
Move up!
2188
02:39:29,574 --> 02:39:30,575
Push left. Go!
2189
02:39:31,284 --> 02:39:32,484
Push right. Get around on her.
2190
02:39:32,911 --> 02:39:33,953
Who's got eyes?
2191
02:39:54,307 --> 02:39:55,308
Move!
2192
02:40:18,039 --> 02:40:20,041
MaJake.
2193
02:40:26,714 --> 02:40:27,924
It's Mom!
2194
02:40:34,305 --> 02:40:35,431
That's right.
2195
02:40:35,807 --> 02:40:37,725
They're coming for you.
2196
02:41:28,568 --> 02:41:29,611
Dad! Dad.
2197
02:41:32,614 --> 02:41:34,032
Okay. Where's your sister?
2198
02:41:34,115 --> 02:41:35,155
Where is she?
Where is she?
2199
02:41:35,200 --> 02:41:36,618
That way.
That way.
2200
02:41:37,076 --> 02:41:38,077
Okay, stay behind me.
2201
02:41:43,416 --> 02:41:45,543
Kiri!
2202
02:41:45,627 --> 02:41:47,387
Runnin' out
of time here, Corporal.
2203
02:41:48,880 --> 02:41:50,465
You already lost one kid today.
2204
02:41:50,548 --> 02:41:51,841
You really wanna lose another?
2205
02:41:51,925 --> 02:41:54,052
Do not test me!
2206
02:41:55,845 --> 02:41:57,472
Just kill him, Dad!
2207
02:41:58,181 --> 02:41:59,182
Kiri.
2208
02:42:00,141 --> 02:42:01,226
Weapons down.
2209
02:42:01,309 --> 02:42:02,602
Don't. Don't do it.
2210
02:42:02,685 --> 02:42:03,686
Down!
2211
02:42:05,939 --> 02:42:06,940
Kick 'em away.
2212
02:42:09,150 --> 02:42:10,151
Do it!
2213
02:42:13,029 --> 02:42:14,072
No.
2214
02:42:15,865 --> 02:42:16,950
Cuff yourself.
2215
02:42:17,033 --> 02:42:18,493
No! No, don't hurt her, okay?
2216
02:42:18,618 --> 02:42:19,786
- Don't...
- Stand there!
2217
02:42:20,328 --> 02:42:22,080
- Don't!
- Don't move!
2218
02:42:22,163 --> 02:42:23,164
Not a step.
2219
02:42:23,790 --> 02:42:25,500
Cuffs on. Now.
2220
02:42:25,708 --> 02:42:27,752
You son of a bitch.
2221
02:42:27,919 --> 02:42:29,420
Please, don't hurt her.
2222
02:42:32,632 --> 02:42:33,842
Release.
2223
02:42:34,801 --> 02:42:35,802
Or I cut.
2224
02:42:38,388 --> 02:42:40,515
What, you think I care
about some kid?
2225
02:42:41,850 --> 02:42:42,851
He's not mine.
2226
02:42:43,685 --> 02:42:45,478
We're not even the same species.
2227
02:42:46,271 --> 02:42:47,689
Just please don't...
2228
02:42:47,772 --> 02:42:48,773
don't hurt her.
2229
02:42:48,857 --> 02:42:50,316
Just please let her go.
2230
02:42:50,483 --> 02:42:51,568
- Don't.
- Please!
2231
02:42:51,651 --> 02:42:53,337
- Don't kill him.
- Listen to me!
2232
02:42:53,361 --> 02:42:54,821
Let her go. Don't hurt her.
2233
02:42:55,071 --> 02:42:56,573
Mom, don't kill him.
2234
02:42:57,240 --> 02:42:59,534
A son for a son.
2235
02:43:01,744 --> 02:43:02,996
Please don't hurt her.
2236
02:43:05,165 --> 02:43:06,374
I cut.
2237
02:43:06,708 --> 02:43:08,376
Please just let her go, okay?
2238
02:43:08,460 --> 02:43:09,502
Just let her go.
2239
02:43:10,879 --> 02:43:12,505
No!
2240
02:43:21,723 --> 02:43:24,058
Kiri... Kiri. Kiri.
2241
02:43:30,899 --> 02:43:31,900
Spider.
2242
02:43:32,775 --> 02:43:34,611
Spider, get 'em out of here.
2243
02:43:34,986 --> 02:43:35,987
Come on.
2244
02:43:36,070 --> 02:43:37,071
Guys. Tuk.
2245
02:43:37,197 --> 02:43:38,948
I owe you a death.
2246
02:43:40,200 --> 02:43:41,201
Mom.
2247
02:43:41,284 --> 02:43:42,285
- Mama.
- Come.
2248
02:43:42,368 --> 02:43:43,369
Come on.
2249
02:43:43,453 --> 02:43:45,371
Please, Mama.
2250
02:43:45,455 --> 02:43:46,956
You're not leaving,
are you, Jake?
2251
02:43:47,040 --> 02:43:48,791
- It's okay.
- Knowin' I'm out there.
2252
02:43:50,043 --> 02:43:52,128
Knowin' that I'll never stop.
2253
02:43:52,504 --> 02:43:53,797
I'm coming for you.
2254
02:43:53,880 --> 02:43:56,674
And when I do,
I'll kill your whole family.
2255
02:43:57,717 --> 02:43:58,718
Dad...
2256
02:44:00,762 --> 02:44:01,763
Then let's get it done.
2257
02:44:12,524 --> 02:44:14,400
Jake!
2258
02:44:17,362 --> 02:44:18,905
- It's coming!
- Back. Back.
2259
02:44:19,072 --> 02:44:20,281
Get back to the ship. Go!
2260
02:44:20,365 --> 02:44:21,449
Tuk, swim, swim.
2261
02:44:24,244 --> 02:44:25,429
- Stay close.
- Come on.
2262
02:44:25,453 --> 02:44:26,806
- Keep moving. Go, go, go!
- Stay close.
2263
02:44:26,830 --> 02:44:28,957
Tuk. Tuk
2264
02:44:29,040 --> 02:44:30,041
Tuk!
2265
02:44:30,792 --> 02:44:32,269
- Grab her!
- Mom, take my hand!
2266
02:44:32,293 --> 02:44:33,562
- Hold on!
- Hold on!
2267
02:44:33,586 --> 02:44:35,004
Tuk!
2268
02:44:36,422 --> 02:44:37,882
Mom!
2269
02:44:37,966 --> 02:44:39,092
No!
2270
02:44:39,175 --> 02:44:40,277
- Kiri, come on. Kiri...
- No...
2271
02:44:40,301 --> 02:44:41,803
- we've got to go, come on.
- No!
2272
02:44:43,263 --> 02:44:44,556
Tuk!
2273
02:44:45,098 --> 02:44:46,558
Go!
Climb. Climb!
2274
02:44:47,016 --> 02:44:48,560
Kiri, come on!
2275
02:44:49,185 --> 02:44:50,186
Come on, let's go!
2276
02:44:50,270 --> 02:44:52,438
- Mom!
- Swim! Swim.
2277
02:44:52,522 --> 02:44:53,523
Go, Tuk.
2278
02:44:53,606 --> 02:44:54,607
Climb up.
2279
02:45:01,948 --> 02:45:02,949
- Mom...
- Run!
2280
02:45:03,575 --> 02:45:04,742
Go!
2281
02:45:05,285 --> 02:45:06,286
Go, go, go!
2282
02:45:13,751 --> 02:45:14,919
Keep climbing! Go!
2283
02:45:19,466 --> 02:45:20,467
I got you.
2284
02:45:22,635 --> 02:45:24,429
Give me your hand!
Come on!
2285
02:45:24,637 --> 02:45:26,806
Okay... Tuk!
2286
02:45:27,056 --> 02:45:28,391
Open it!
2287
02:45:35,982 --> 02:45:37,150
Open it!
2288
02:45:37,233 --> 02:45:38,568
Move back. Move back.
2289
02:45:39,277 --> 02:45:40,278
Come.
2290
02:45:41,779 --> 02:45:42,906
Tuk!
2291
02:45:52,582 --> 02:45:53,583
Climb!
2292
02:45:54,125 --> 02:45:55,126
Come on.
2293
02:45:56,878 --> 02:45:57,879
Climb!
2294
02:45:57,962 --> 02:45:58,963
Go!
2295
02:45:59,297 --> 02:46:00,298
Go up!
2296
02:46:05,845 --> 02:46:07,138
We're rolling over!
2297
02:46:07,514 --> 02:46:08,973
- Go, go, go, go!
- Okay...
2298
02:46:10,975 --> 02:46:12,310
No!
2299
02:46:12,393 --> 02:46:14,521
- Mom!
- Tuk.
2300
02:46:21,945 --> 02:46:23,321
Kiri!
2301
02:46:23,404 --> 02:46:24,447
Keep going!
2302
02:46:27,867 --> 02:46:28,868
This way, this way!
2303
02:46:29,035 --> 02:46:30,036
Okay.
2304
02:46:30,203 --> 02:46:31,204
Go!
2305
02:46:34,958 --> 02:46:36,960
Open it! Open it!
2306
02:46:38,920 --> 02:46:40,004
Mom!
2307
02:46:43,049 --> 02:46:44,050
Come on!
2308
02:46:53,601 --> 02:46:55,812
Go, Tuk!
2309
02:46:56,688 --> 02:46:57,689
There's no way out!
2310
02:46:59,983 --> 02:47:01,067
Stay together, okay?
2311
02:47:01,234 --> 02:47:02,610
- Yes.
- Stay together.
2312
02:47:02,777 --> 02:47:04,112
Yes.
2313
02:47:32,724 --> 02:47:33,892
Oh, Great Mother!
2314
02:47:33,975 --> 02:47:35,435
Oh, Great Mother, help us!
2315
02:48:17,977 --> 02:48:19,270
Kiri!
2316
02:48:39,833 --> 02:48:40,834
Bro!
2317
02:48:41,417 --> 02:48:43,169
Mom and Dad are down there.
2318
02:48:43,294 --> 02:48:45,130
- In the ship.
- Grab on.
2319
02:48:45,922 --> 02:48:46,923
Bro, I'm good. Go!
2320
02:49:14,659 --> 02:49:15,660
Okay.
2321
02:49:43,480 --> 02:49:44,481
Jake!
2322
02:50:20,683 --> 02:50:21,893
Dad.
2323
02:50:26,689 --> 02:50:28,066
Fuck!
2324
02:50:42,831 --> 02:50:44,582
Come on, you son of a bitch!
2325
02:50:44,791 --> 02:50:45,792
Dad, just breathe.
2326
02:50:45,875 --> 02:50:46,918
Neteyam?
2327
02:50:47,544 --> 02:50:48,545
No, Dad.
It's Lo'ak.
2328
02:50:49,963 --> 02:50:50,964
Oh, Lo'ak.
2329
02:50:52,298 --> 02:50:53,299
I'm sorry, sir.
2330
02:50:53,758 --> 02:50:55,593
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2331
02:50:55,677 --> 02:50:56,678
Just focus.
2332
02:50:56,803 --> 02:50:57,887
Focus on now.
2333
02:51:17,157 --> 02:51:18,283
We're losing the air pocket.
2334
02:51:18,449 --> 02:51:19,450
Come on.
We've gotta move.
2335
02:51:19,617 --> 02:51:20,702
Come on, Dad.
2336
02:51:28,418 --> 02:51:29,961
You know your way out?
2337
02:51:30,378 --> 02:51:33,089
I think so. But, Dad, it's
gonna be a long breath-hold.
2338
02:51:33,256 --> 02:51:34,799
I can't make it.
2339
02:51:35,341 --> 02:51:37,469
- You can. You can.
- No.
2340
02:51:37,552 --> 02:51:38,872
- So you gotta go right now.
- No.
2341
02:51:39,137 --> 02:51:40,817
I can't lose you too, Dad.
2342
02:51:40,847 --> 02:51:41,848
Please.
2343
02:51:46,019 --> 02:51:47,604
Mama, I'm scared.
2344
02:51:49,105 --> 02:51:50,106
It is all right.
2345
02:51:50,940 --> 02:51:51,941
Stay close to me.
2346
02:51:52,025 --> 02:51:53,985
Stay close to Mama.
2347
02:51:56,571 --> 02:51:57,572
It's okay.
2348
02:52:14,255 --> 02:52:16,090
You just have to
slow your heart down.
2349
02:52:16,549 --> 02:52:17,717
Be real calm.
2350
02:52:19,052 --> 02:52:20,303
Breathe from here.
2351
02:52:20,470 --> 02:52:22,055
Hey, breathe from here.
2352
02:52:35,527 --> 02:52:38,321
The way of water
has no beginning and no end.
2353
02:52:41,074 --> 02:52:43,117
The sea is around you
and in you.
2354
02:52:44,744 --> 02:52:45,995
The sea is your home
2355
02:52:46,079 --> 02:52:48,414
before your birth
and after your death.
2356
02:52:53,628 --> 02:52:56,506
The sea gives and the sea takes.
2357
02:52:57,757 --> 02:52:59,801
Water connects all things.
2358
02:53:01,970 --> 02:53:03,471
Life to death.
2359
02:53:05,348 --> 02:53:07,600
Darkness to light.
2360
02:53:30,707 --> 02:53:31,875
- Hi.
- Kiri!
2361
02:53:31,958 --> 02:53:32,959
Kiri.
2362
02:53:33,042 --> 02:53:35,044
Everything's going to be
all right, little sister.
2363
02:53:35,253 --> 02:53:36,254
Mom,
2364
02:53:36,337 --> 02:53:37,714
I'm gonna give this to you.
2365
02:53:42,760 --> 02:53:43,761
It'll help you.
2366
02:53:45,138 --> 02:53:46,139
Dad, you can do this.
2367
02:53:48,016 --> 02:53:49,309
- Trust me.
- Yeah.
2368
02:53:49,767 --> 02:53:50,768
Calm your heart.
2369
02:53:53,188 --> 02:53:54,272
Big breaths.
2370
02:53:58,193 --> 02:53:59,861
Last breath.
2371
02:54:03,865 --> 02:54:05,241
Follow me.
2372
02:55:21,568 --> 02:55:22,819
Hold on.
2373
02:55:22,944 --> 02:55:23,945
Just breathe.
2374
02:55:24,529 --> 02:55:26,739
Just breathe.
2375
02:55:29,909 --> 02:55:30,910
Thank you.
2376
02:55:39,961 --> 02:55:41,337
I See you,
2377
02:55:41,421 --> 02:55:42,422
son.
2378
02:55:45,091 --> 02:55:46,092
MaJake!
2379
02:55:47,260 --> 02:55:48,470
- Dad!
- Mom!
2380
02:55:48,636 --> 02:55:49,846
Dad. Dad.
2381
02:55:51,347 --> 02:55:52,348
Come on.
2382
02:55:53,099 --> 02:55:54,434
- Come here.
- Tuk.
2383
02:55:54,517 --> 02:55:55,727
- I got you.
- Here.
2384
02:56:02,066 --> 02:56:03,067
Brother.
2385
02:56:12,494 --> 02:56:14,412
Sullys stick together.
2386
02:56:16,748 --> 02:56:18,291
It was our greatest weakness
2387
02:56:19,667 --> 02:56:21,127
and our great strength.
2388
02:56:23,129 --> 02:56:24,881
Thank you, Great Mother.
2389
02:56:25,590 --> 02:56:26,591
Thank you.
2390
02:57:05,922 --> 02:57:06,923
Let's move out.
2391
02:57:13,555 --> 02:57:14,556
Son.
2392
02:57:16,808 --> 02:57:17,809
Come with me.
2393
02:57:22,564 --> 02:57:24,399
Spider!
2394
02:57:57,891 --> 02:57:58,892
Monkey Boy!
2395
02:58:03,480 --> 02:58:04,689
Spider.
2396
02:58:12,030 --> 02:58:13,198
- You all right?
- Yeah.
2397
02:58:17,410 --> 02:58:18,411
Come here.
2398
02:58:21,414 --> 02:58:23,583
A son for a son.
2399
02:58:40,350 --> 02:58:42,602
Every songcord
must have a last bead.
2400
02:59:07,794 --> 02:59:09,629
A father protects.
2401
02:59:10,922 --> 02:59:12,423
It's what gives him meaning.
2402
02:59:40,827 --> 02:59:43,288
The People say that
all energy is only borrowed.
2403
02:59:46,124 --> 02:59:48,001
And one day
you have to give it back.
2404
03:00:01,848 --> 03:00:05,143
Eywa holds
all her children in her heart.
2405
03:00:07,103 --> 03:00:08,396
Nothing is ever lost.
2406
03:00:11,733 --> 03:00:12,734
Neteyam!
2407
03:00:13,359 --> 03:00:14,569
Neteyam!
2408
03:00:34,589 --> 03:00:35,840
My family and I,
2409
03:00:37,008 --> 03:00:38,051
we'll move on tomorrow.
2410
03:00:38,802 --> 03:00:39,928
Far away from here.
2411
03:00:41,346 --> 03:00:43,181
Your son lies
with our ancestors.
2412
03:00:44,349 --> 03:00:47,018
You are Metkayina now.
2413
03:00:52,690 --> 03:00:54,150
And there it was.
2414
03:00:56,110 --> 03:00:57,570
We are Sea People now.
2415
03:01:00,114 --> 03:01:02,033
This is our home.
2416
03:02:02,594 --> 03:02:03,595
Dad!
2417
03:02:04,471 --> 03:02:05,472
Look what I caught!
2418
03:02:06,264 --> 03:02:07,265
Wow.
2419
03:02:08,558 --> 03:02:09,601
Oh, that's a big one.
2420
03:02:10,268 --> 03:02:11,936
He was in that pool.
2421
03:02:12,061 --> 03:02:13,897
By the rocks.
2422
03:02:14,898 --> 03:02:16,149
Right where you said.
2423
03:02:20,028 --> 03:02:21,228
What is it, Dad?
2424
03:02:22,697 --> 03:02:23,698
Why are you crying?
2425
03:02:25,992 --> 03:02:28,578
I'm just happy to see you, boy.
2426
03:02:30,205 --> 03:02:32,040
I'm happy to see you, too.
2427
03:02:34,417 --> 03:02:35,794
Here.
You try.
2428
03:02:38,296 --> 03:02:39,297
Okay.
2429
03:02:41,049 --> 03:02:42,383
Leave any for me?
2430
03:02:42,550 --> 03:02:44,969
Uh, maybe.
2431
03:02:50,225 --> 03:02:51,976
Yeah! Check that out. See?
2432
03:02:59,400 --> 03:03:00,693
I see now.
2433
03:03:01,778 --> 03:03:03,780
I can't save my family
by running.
2434
03:03:05,031 --> 03:03:06,074
This is our home.
2435
03:03:07,075 --> 03:03:08,660
This is our fortress.
2436
03:03:09,953 --> 03:03:12,038
This is where we make our stand.
153241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.