Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,739 --> 00:00:21,572
(melancholy vocalizing music)
2
00:00:23,730 --> 00:00:28,730
To Neil Brar, Hollywood
Manager, California, U.S.A.
3
00:00:29,480 --> 00:00:30,510
Dear Neil.
4
00:00:30,510 --> 00:00:34,000
This is Shalini Singh,
your fiancee from India.
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,083
We haven't heard from
you since your parents
6
00:00:36,083 --> 00:00:38,450
died in that car crash.
7
00:00:38,450 --> 00:00:40,710
I have some very exciting news.
8
00:00:40,710 --> 00:00:43,140
I am ready to graduate from the college
9
00:00:43,140 --> 00:00:46,740
of cooking and cleaning
in Himalayas, India
10
00:00:46,740 --> 00:00:48,963
and ready for our arranged marriage.
11
00:00:49,970 --> 00:00:52,690
I still remember that day 20 years ago
12
00:00:52,690 --> 00:00:54,880
when you and I got engaged before
13
00:00:54,880 --> 00:00:57,540
you and your family moved to America.
14
00:00:57,540 --> 00:01:00,120
Each of those nights I have
looked at the night sky
15
00:01:00,120 --> 00:01:02,060
and wondered if my soul mate in America
16
00:01:02,060 --> 00:01:04,123
is looking at the same stars I am.
17
00:01:05,040 --> 00:01:06,840
Remember the plastic engagement ring
18
00:01:06,840 --> 00:01:08,083
you put on my finger?
19
00:01:08,970 --> 00:01:11,500
I still wear it on my pinky.
20
00:01:11,500 --> 00:01:14,250
I can't wait to move to
America and live with you,
21
00:01:14,250 --> 00:01:15,850
in the land of the white people.
22
00:01:17,538 --> 00:01:20,615
("I Can't Wait To Fall
Asleep" by Alan Boyd)
23
00:01:20,615 --> 00:01:22,713
♪ I had a dream about a girl ♪
24
00:01:22,713 --> 00:01:24,838
♪ With long blonde hair ♪
25
00:01:24,838 --> 00:01:26,876
♪ I was on the way to Heaven ♪
26
00:01:26,876 --> 00:01:29,188
♪ She was takin' me there ♪
27
00:01:29,188 --> 00:01:33,313
♪ She was so good looking,
so sweet, so fair ♪
28
00:01:33,313 --> 00:01:35,488
♪ Didn't seem ♪
29
00:01:35,488 --> 00:01:37,663
♪ Like a dream ♪
30
00:01:37,663 --> 00:01:42,663
♪ So we walked and we talked
and we went to a dance ♪
31
00:01:43,205 --> 00:01:46,425
♪ And the dark will stop the romance ♪
32
00:01:46,425 --> 00:01:48,134
♪ I was just about to kiss her ♪
33
00:01:48,134 --> 00:01:50,487
♪ I was takin' the chance ♪
34
00:01:50,487 --> 00:01:54,620
♪ My alarm went off
and I fell out of bed ♪
35
00:01:54,620 --> 00:01:59,620
♪ Now my eyes are wide open ♪
36
00:01:59,730 --> 00:02:04,730
♪ I can't wait to fall asleep tonight ♪
37
00:02:07,959 --> 00:02:12,159
♪ Soon my baby ♪
38
00:02:12,159 --> 00:02:15,163
♪ Is gonna be holding me tight ♪
39
00:02:15,163 --> 00:02:16,486
♪ Oh yes ♪
40
00:02:16,486 --> 00:02:17,584
What are you doing?
41
00:02:17,584 --> 00:02:18,417
I was just--
42
00:02:18,417 --> 00:02:20,800
No listen, this is not
small town Tennessee, okay?
43
00:02:20,800 --> 00:02:23,090
You can't hold the door
open for people in Atlanta.
44
00:02:23,090 --> 00:02:25,994
You have to slam it shut
so that it hits 'em, okay?
45
00:02:25,994 --> 00:02:27,070
That's how you get ahead in metro.
46
00:02:27,070 --> 00:02:28,520
Sorry, sorry.
47
00:02:28,520 --> 00:02:29,430
Blaine, Blaine.
48
00:02:29,430 --> 00:02:30,340
What?
49
00:02:30,340 --> 00:02:32,952
You are never gonna believe what I have.
50
00:02:32,952 --> 00:02:35,365
What?
51
00:02:35,365 --> 00:02:36,198
What's that?
52
00:02:36,198 --> 00:02:38,360
Nicole Westham's address,
we're going out tonight.
53
00:02:38,360 --> 00:02:39,330
Whoa, whoa, whoa, wait.
54
00:02:39,330 --> 00:02:40,970
The Nicole Westham?
55
00:02:40,970 --> 00:02:42,090
Get outta here, Rob.
56
00:02:42,090 --> 00:02:42,930
I swear, I swear.
57
00:02:42,930 --> 00:02:44,893
I asked her yesterday
and she's like, okay.
58
00:02:44,893 --> 00:02:46,093
I know, whatever.
59
00:02:47,760 --> 00:02:49,200
My God, wait, there she is.
60
00:02:49,200 --> 00:02:50,110
Should I say something?
61
00:02:50,110 --> 00:02:51,220
- [Blaine] Oh, yes, man.
62
00:02:51,220 --> 00:02:52,443
Hey Nicole.
63
00:02:54,120 --> 00:02:55,050
We still on tonight?
64
00:02:55,050 --> 00:02:56,483
Yeah, five o'clock, sharp.
65
00:02:59,540 --> 00:03:01,194
I'll be damned.
66
00:03:01,194 --> 00:03:02,027
Did you see that?
67
00:03:02,027 --> 00:03:04,343
Good guys can still be winners.
68
00:03:06,768 --> 00:03:07,944
Losers.
69
00:03:07,944 --> 00:03:09,218
(chuckling)
70
00:03:09,218 --> 00:03:10,051
(lively music)
♪ Just can't wait ♪
71
00:03:10,051 --> 00:03:12,190
♪ To fall asleep tonight ♪
72
00:03:12,190 --> 00:03:14,014
♪ It's time to say goodnight ♪
73
00:03:14,014 --> 00:03:18,172
♪ Soon, it's gonna be my baby and me ♪
74
00:03:18,172 --> 00:03:21,397
♪ She's gonna be holdin' me tight ♪
75
00:03:21,397 --> 00:03:22,896
♪ Yes, she just ♪
76
00:03:22,896 --> 00:03:26,571
♪ Cuddle up and turn off the lights ♪
77
00:03:26,571 --> 00:03:27,404
- [Man On Phone] Pizza Piglet, do you want
78
00:03:27,404 --> 00:03:28,893
delivery or carry out?
79
00:03:30,400 --> 00:03:31,680
Is Nicole there?
80
00:03:31,680 --> 00:03:32,513
- [Man On Phone] There's no Nicole here.
81
00:03:32,513 --> 00:03:34,150
This is Pizza Piglet.
82
00:03:34,150 --> 00:03:35,340
Um.
83
00:03:35,340 --> 00:03:36,940
I think I have the wrong number.
84
00:03:37,920 --> 00:03:39,780
Rob Shorwell?
85
00:03:39,780 --> 00:03:40,613
Yeah.
86
00:03:40,613 --> 00:03:42,260
I was told to give this to you.
87
00:03:43,120 --> 00:03:48,120
And to tell you to have
fun by yourself and
88
00:03:48,440 --> 00:03:50,130
leave Nicole alone.
89
00:03:50,130 --> 00:03:51,610
Sorry, dude.
90
00:03:51,610 --> 00:03:52,823
At least it's pepperoni.
91
00:03:56,594 --> 00:03:59,050
(laughing)
92
00:03:59,050 --> 00:03:59,883
I'm sorry.
93
00:03:59,883 --> 00:04:01,050
Let me get this straight now.
94
00:04:01,050 --> 00:04:03,080
She agrees to go out with you
95
00:04:03,080 --> 00:04:05,040
only if you write her final term paper
96
00:04:05,040 --> 00:04:07,350
and you fall for this why, bro?
97
00:04:07,350 --> 00:04:08,894
That's not helping.
98
00:04:08,894 --> 00:04:12,219
It's like all I want is my American dream.
99
00:04:12,219 --> 00:04:15,160
You know, fast car, big house,
100
00:04:15,160 --> 00:04:17,920
white picket fence, two point five kids.
101
00:04:17,920 --> 00:04:19,620
Although three kids would be fine.
102
00:04:22,810 --> 00:04:24,573
I want it with the girl I love.
103
00:04:24,573 --> 00:04:26,130
Is that so much to ask?
104
00:04:26,130 --> 00:04:27,910
Well listen, Rob.
105
00:04:27,910 --> 00:04:29,810
You gave her your heart and she gave you
106
00:04:29,810 --> 00:04:31,580
stuffed crust pizza, man.
107
00:04:31,580 --> 00:04:32,552
I'm not rich.
108
00:04:32,552 --> 00:04:33,700
You know, I'm not as rich as that guy.
109
00:04:33,700 --> 00:04:35,810
Or athletic, or handsome.
110
00:04:35,810 --> 00:04:37,706
But, I'm nice.
111
00:04:37,706 --> 00:04:38,539
You know, aren't I nice?
112
00:04:38,539 --> 00:04:40,300
That's gotta count for something.
113
00:04:40,300 --> 00:04:41,630
Nice?
114
00:04:41,630 --> 00:04:43,057
Rob, listen, let me...
115
00:04:43,057 --> 00:04:44,757
Let me break it down for you.
116
00:04:44,757 --> 00:04:45,590
All right.
117
00:04:45,590 --> 00:04:46,423
The Pope is nice.
118
00:04:46,423 --> 00:04:47,256
Pope.
119
00:04:47,256 --> 00:04:49,240
Okay, but unless he's drivin' a Porsche
120
00:04:49,240 --> 00:04:52,120
or he's like a GQ model
or he can kick a football
121
00:04:52,120 --> 00:04:54,453
50 yards, she's not
gonna go for him, either.
122
00:04:56,780 --> 00:04:58,600
That's really good
advice coming from a guy
123
00:04:58,600 --> 00:05:00,573
who hasn't dated since the third grade.
124
00:05:01,492 --> 00:05:02,325
Man.
125
00:05:03,217 --> 00:05:04,942
(girls chattering)
126
00:05:04,942 --> 00:05:06,417
- [Neil] Whoa, whoa, whoa, ladies.
127
00:05:06,417 --> 00:05:07,770
Who's that guy and why are all the girls
128
00:05:07,770 --> 00:05:08,770
running towards him?
129
00:05:09,742 --> 00:05:11,660
Oh, that's Neil Brar.
130
00:05:11,660 --> 00:05:14,610
Hey, he's a Hollywood manager,
like, celebrity maker.
131
00:05:14,610 --> 00:05:17,450
You know, he's a guest speaker
at the film department fest.
132
00:05:17,450 --> 00:05:19,380
You see, this is a perfect example.
133
00:05:19,380 --> 00:05:21,555
Now, a creature like
that, that's who snares
134
00:05:21,555 --> 00:05:23,780
broads like her.
135
00:05:23,780 --> 00:05:25,470
Um, I was...
136
00:05:25,470 --> 00:05:28,020
You're based in L.A.
after we graduate, right?
137
00:05:28,020 --> 00:05:28,853
Yup.
138
00:05:31,140 --> 00:05:32,440
I'm gonna come with you.
139
00:05:33,478 --> 00:05:34,980
You joining the military?
140
00:05:34,980 --> 00:05:37,410
Yeah, no, no.
141
00:05:37,410 --> 00:05:40,703
I'm gonna become a Hollywood
manager, celebrity maker.
142
00:05:41,591 --> 00:05:44,258
(uptempo music)
143
00:05:56,950 --> 00:05:57,950
Thank you so much.
144
00:05:59,040 --> 00:06:00,760
Mr. Brar?
145
00:06:00,760 --> 00:06:02,578
Hi, I'm Rob.
146
00:06:02,578 --> 00:06:05,694
Robert Shorwell, I called
you this morning about a job
147
00:06:05,694 --> 00:06:07,440
at your company.
148
00:06:07,440 --> 00:06:08,870
Graduating in two weeks,
149
00:06:08,870 --> 00:06:10,623
Masters in PR, summa cum laude.
150
00:06:11,830 --> 00:06:13,680
I could use someone with your record.
151
00:06:15,200 --> 00:06:17,943
Tell you what, you start
as soon as you graduate.
152
00:06:19,440 --> 00:06:20,273
Thank you.
153
00:06:20,273 --> 00:06:21,630
All right, well I gotta get some sleep.
154
00:06:21,630 --> 00:06:23,682
These girls are wearing me out.
155
00:06:23,682 --> 00:06:26,349
(uptempo music)
156
00:06:28,960 --> 00:06:31,880
I heard he asked Tracy
Carmichael out to dinner.
157
00:06:31,880 --> 00:06:34,180
Oh, I should have gone
with a shorter skirt.
158
00:06:36,020 --> 00:06:37,137
I really wanted Neil to like me.
159
00:06:37,137 --> 00:06:40,350
Maybe you should have been
nicer to Robert Shorwell.
160
00:06:40,350 --> 00:06:41,183
Why?
161
00:06:43,200 --> 00:06:44,680
Do you mind if I join you?
162
00:06:44,680 --> 00:06:46,530
I was just leaving.
163
00:06:46,530 --> 00:06:48,490
At least let me tell you what happened
164
00:06:48,490 --> 00:06:49,910
the other day.
165
00:06:49,910 --> 00:06:51,440
Okay.
166
00:06:51,440 --> 00:06:53,320
See, um...
167
00:06:53,320 --> 00:06:54,543
Well, in high school,
168
00:06:55,390 --> 00:06:59,680
I dated this guy and well,
we were madly in love and
169
00:07:00,550 --> 00:07:03,430
the day before graduation he was
170
00:07:04,700 --> 00:07:07,142
killed in a motorcycle accident.
171
00:07:07,142 --> 00:07:09,309
(weeping)
172
00:07:11,040 --> 00:07:11,983
Oh my God.
173
00:07:13,200 --> 00:07:15,143
I had no idea.
174
00:07:15,143 --> 00:07:16,000
I'm so sorry.
175
00:07:16,000 --> 00:07:17,553
It was totally awful, you know?
176
00:07:17,553 --> 00:07:19,773
I mean, just ruined my graduation party.
177
00:07:21,650 --> 00:07:25,370
Ever since then, I'm
just really mean to guys
178
00:07:25,370 --> 00:07:29,340
that I like, you know,
just so they'll hate me.
179
00:07:29,340 --> 00:07:31,442
Almost, so I don't have
to get close and then
180
00:07:31,442 --> 00:07:32,913
get hurt again.
181
00:07:34,660 --> 00:07:37,170
Anyway, I just wanted to
set the record straight
182
00:07:37,170 --> 00:07:38,660
before I move to L.A.
183
00:07:38,660 --> 00:07:41,317
Wait, you're moving to L.A.?
184
00:07:41,317 --> 00:07:42,593
Yeah.
185
00:07:42,593 --> 00:07:44,367
Nicole, Nicole.
186
00:07:44,367 --> 00:07:46,655
I'm moving to L.A.
187
00:07:46,655 --> 00:07:47,900
Really?
188
00:07:47,900 --> 00:07:48,733
Really.
189
00:07:50,530 --> 00:07:53,155
Do you want a ride?
190
00:07:53,155 --> 00:07:55,738
(lively music)
191
00:07:56,960 --> 00:07:58,290
- [Ben On Radio] Good morning, L.A.
192
00:07:58,290 --> 00:08:00,950
Ben Dover here with news you can use.
193
00:08:00,950 --> 00:08:02,190
This just in.
194
00:08:02,190 --> 00:08:04,390
Auditions begin today for Alan Smithee's
195
00:08:04,390 --> 00:08:07,200
Last Blonde Standing,
the show that proudly
196
00:08:07,200 --> 00:08:10,730
celebrates blonde cells over gray cells.
197
00:08:10,730 --> 00:08:12,650
This, on the heels of
his earlier creation,
198
00:08:12,650 --> 00:08:14,867
No Romance Without Finance.
199
00:08:14,867 --> 00:08:17,892
(lively music)
200
00:08:17,892 --> 00:08:20,642
(goats bleating)
201
00:08:22,517 --> 00:08:25,350
(engine rumbling)
202
00:08:27,642 --> 00:08:30,542
(speaking foreign language)
203
00:08:30,542 --> 00:08:31,375
Happy.
204
00:08:33,540 --> 00:08:36,900
So, how does it feel to
have a Master's degree?
205
00:08:36,900 --> 00:08:39,542
I was first both in English and cooking.
206
00:08:39,542 --> 00:08:41,553
Ready for my arranged marriage now.
207
00:08:41,553 --> 00:08:43,280
Be a good wife, a good mother.
208
00:08:43,280 --> 00:08:44,340
Did you talk to any boys?
209
00:08:44,340 --> 00:08:45,810
Yes, from the boys' college.
210
00:08:45,810 --> 00:08:48,229
One girl, she even had
hands with one of them.
211
00:08:48,229 --> 00:08:49,062
Really?
212
00:08:49,062 --> 00:08:49,895
What are they like?
213
00:08:49,895 --> 00:08:51,104
Annoying, just like him.
214
00:08:51,104 --> 00:08:52,779
(laughing)
215
00:08:52,779 --> 00:08:54,940
(lively music)
216
00:08:54,940 --> 00:08:56,067
Did you bring me a skirt?
217
00:08:56,067 --> 00:08:58,089
No, you know Ma would
not let you wear that.
218
00:08:58,089 --> 00:08:59,390
It would bring too much
shame on the family.
219
00:08:59,390 --> 00:09:00,540
No more than your lot has brought us.
220
00:09:00,540 --> 00:09:02,192
The whole village knows by now.
221
00:09:02,192 --> 00:09:03,025
Knows what?
222
00:09:03,025 --> 00:09:05,555
That you're fiance has a
(mumbling) for America.
223
00:09:05,555 --> 00:09:08,300
Your arranged marriage is
over before it even started
224
00:09:08,300 --> 00:09:10,967
and in two years, you will be
(speaking foreign language).
225
00:09:12,127 --> 00:09:14,627
(tense music)
226
00:09:15,952 --> 00:09:16,785
Americans.
227
00:09:18,089 --> 00:09:19,114
(melancholy vocalizing music)
228
00:09:19,114 --> 00:09:20,939
(goat bleating)
229
00:09:20,939 --> 00:09:23,010
But Neelu's not really American, huh?
230
00:09:23,010 --> 00:09:24,790
He's from here, remember?
231
00:09:24,790 --> 00:09:26,780
Yes, but ever since your
in-laws died in that car crash
232
00:09:26,780 --> 00:09:29,500
in America, we haven't heard
from that Indian of yours.
233
00:09:29,500 --> 00:09:30,333
- [Shalini] Still.
234
00:09:30,333 --> 00:09:32,223
Dad keeps writing him to come claim you.
235
00:09:32,223 --> 00:09:34,830
Maybe Neelu didn't really
get Daddy-ji's letters.
236
00:09:34,830 --> 00:09:36,380
Okay, try telling Dad that.
237
00:09:36,380 --> 00:09:37,870
It's killing him that we
are going to our cousin's
238
00:09:37,870 --> 00:09:42,051
wedding in Canada in two months
and she is younger than you!
239
00:09:42,051 --> 00:09:43,476
Luti is getting married?
240
00:09:43,476 --> 00:09:44,309
Yeah.
241
00:09:44,309 --> 00:09:45,720
And who's paying for these tickets?
242
00:09:45,720 --> 00:09:46,880
Bubbly uncle.
243
00:09:46,880 --> 00:09:47,857
He makes (mumbling).
244
00:09:48,930 --> 00:09:53,301
Lucky family, not cursed like ours.
245
00:09:53,301 --> 00:09:54,370
(uptempo rock music)
246
00:09:54,370 --> 00:09:55,530
- [Ben On Radio] Good morning, L.A.
247
00:09:55,530 --> 00:09:57,970
Ben Dover here with news you can use.
248
00:09:57,970 --> 00:09:59,520
This just in.
249
00:09:59,520 --> 00:10:01,860
Nicole Westham, recent
winner of Alan Smithee's
250
00:10:01,860 --> 00:10:04,630
Last Blonde Standing is
now lead in Smithee's
251
00:10:04,630 --> 00:10:06,899
upcoming feature, AmeriBabe.
252
00:10:06,899 --> 00:10:07,770
I gotta run, Gary wants us
253
00:10:07,770 --> 00:10:09,740
at this stupid meeting this morning.
254
00:10:09,740 --> 00:10:10,573
Oh, no.
255
00:10:10,573 --> 00:10:12,970
What's more important than
pleasing your star client?
256
00:10:12,970 --> 00:10:14,697
Strong play, I like that.
257
00:10:15,790 --> 00:10:17,311
You're almost there, too.
258
00:10:17,311 --> 00:10:19,090
No, no, please.
259
00:10:19,090 --> 00:10:21,340
All right, let me call
Rob, have him take notes.
260
00:10:21,340 --> 00:10:23,310
Ugh, so sick of him.
261
00:10:23,310 --> 00:10:25,470
When are you gonna get rid of him?
262
00:10:25,470 --> 00:10:27,760
I already told Gary I want him gone.
263
00:10:27,760 --> 00:10:30,130
Well, I'm tired of living with him.
264
00:10:30,130 --> 00:10:33,260
Well then, pack your bags
and come live with me.
265
00:10:33,260 --> 00:10:34,636
Really?
266
00:10:34,636 --> 00:10:36,100
With the exception of her,
267
00:10:36,100 --> 00:10:38,543
we haven't had any decent
bookings this year.
268
00:10:39,820 --> 00:10:41,490
What's going on?
269
00:10:41,490 --> 00:10:43,790
Gary, we've been going through
our records all morning.
270
00:10:43,790 --> 00:10:44,623
This--
271
00:10:44,623 --> 00:10:45,950
Yeah, we've submitted our clients
272
00:10:45,950 --> 00:10:47,300
for every role out there.
273
00:10:47,300 --> 00:10:48,740
They're just aren't booking.
274
00:10:48,740 --> 00:10:50,300
They just aren't booking?
275
00:10:50,300 --> 00:10:51,820
That answer's just not helping.
276
00:10:51,820 --> 00:10:53,540
Can I say some...
277
00:10:53,540 --> 00:10:54,373
Sorry.
278
00:10:54,373 --> 00:10:56,200
Does it start with here's your coffee?
279
00:10:56,200 --> 00:10:57,083
Let him speak.
280
00:10:59,070 --> 00:11:03,040
Well, we bring in clients
based on a gut decision,
281
00:11:03,040 --> 00:11:05,940
right, and then we throw
them into the audition routes
282
00:11:05,940 --> 00:11:07,660
hoping that something sticks,
283
00:11:07,660 --> 00:11:12,210
but what it we had a division
that groomed new clients?
284
00:11:12,210 --> 00:11:13,630
You know, made them
into celebrity material
285
00:11:13,630 --> 00:11:15,321
before they hit the audition routes.
286
00:11:15,321 --> 00:11:17,940
I mean, that's the strategy
that I used with Nicole.
287
00:11:17,940 --> 00:11:20,100
Who created Nicole's strategy?
288
00:11:20,100 --> 00:11:21,140
Well, I did.
289
00:11:21,140 --> 00:11:23,490
That's not what I heard from Neil.
290
00:11:23,490 --> 00:11:26,940
It doesn't matter, but
a division that grooms
291
00:11:26,940 --> 00:11:30,094
new clients into celebrity
material, I like that.
292
00:11:30,094 --> 00:11:31,495
(lively music)
293
00:11:31,495 --> 00:11:35,162
(speaking foreign language)
294
00:11:43,370 --> 00:11:45,180
Happy, take those bags out.
295
00:11:45,180 --> 00:11:46,920
Huh, what?
296
00:11:46,920 --> 00:11:48,670
Daddy-ji I can't stay here.
297
00:11:48,670 --> 00:11:50,137
I want to go to America and find Neelu.
298
00:11:50,137 --> 00:11:51,310
Are you crazy?
299
00:11:51,310 --> 00:11:52,500
What will all the neighbors say?
300
00:11:52,500 --> 00:11:54,200
The neighbors are saying enough already,
301
00:11:54,200 --> 00:11:56,040
and I don't want Littly
to suffer because of me.
302
00:11:56,040 --> 00:11:57,860
The 30 year old spinster.
303
00:11:57,860 --> 00:12:00,079
Desperate times do call
for desperate measures.
304
00:12:00,079 --> 00:12:00,912
(speaking foreign language)
305
00:12:00,912 --> 00:12:02,070
And get into the kitchen.
306
00:12:02,070 --> 00:12:04,500
Fine, and I'll stay there because no one
307
00:12:04,500 --> 00:12:06,450
wants to marry me anyway.
308
00:12:06,450 --> 00:12:07,620
And don't start eating.
309
00:12:07,620 --> 00:12:09,140
If you get any fatter, we'll definitely
310
00:12:09,140 --> 00:12:10,560
not find anyone for you.
311
00:12:10,560 --> 00:12:11,830
Oh, God.
312
00:12:11,830 --> 00:12:14,250
What did we do to deserve this?
313
00:12:14,250 --> 00:12:16,186
I'm gonna go play with the goat.
314
00:12:16,186 --> 00:12:18,930
(goat bleating)
315
00:12:18,930 --> 00:12:21,390
Daddy-ji, I will be 30 soon.
316
00:12:21,390 --> 00:12:23,853
Oh, why don't you shout
it from the rooftops?
317
00:12:24,690 --> 00:12:26,490
Just let me go for two months.
318
00:12:26,490 --> 00:12:28,530
I will either meet you
in Canada with Neelu,
319
00:12:28,530 --> 00:12:29,573
or your truly cursed daughter
320
00:12:29,573 --> 00:12:31,633
will come back to India with you.
321
00:12:33,698 --> 00:12:35,848
(speaking foreign language)
322
00:12:35,848 --> 00:12:38,431
(mellow music)
323
00:12:49,791 --> 00:12:52,550
But Daddy-ji, these are
all of your savings.
324
00:12:52,550 --> 00:12:55,973
No price is too high to see
a smile on my child's face.
325
00:12:56,911 --> 00:12:57,744
It's okay.
326
00:13:03,016 --> 00:13:05,599
(lively music)
327
00:13:11,891 --> 00:13:12,724
(knocking)
328
00:13:12,724 --> 00:13:13,557
Sorry I'm late.
329
00:13:13,557 --> 00:13:14,390
Car broke down.
330
00:13:14,390 --> 00:13:15,520
Did I miss anything?
331
00:13:15,520 --> 00:13:17,710
Just your intern getting promoted.
332
00:13:17,710 --> 00:13:18,543
Excuse me?
333
00:13:18,543 --> 00:13:19,376
He's good.
334
00:13:19,376 --> 00:13:21,747
Not to mention, he doesn't
miss important meetings.
335
00:13:23,580 --> 00:13:25,690
I'm promoting him to manager.
336
00:13:25,690 --> 00:13:29,000
Well, there are only
three manager positions,
337
00:13:29,000 --> 00:13:30,150
and they're all taken.
338
00:13:30,150 --> 00:13:31,760
Not for long.
339
00:13:31,760 --> 00:13:33,920
Your contract runs out
in a couple of months
340
00:13:33,920 --> 00:13:35,500
and you're not delivering.
341
00:13:35,500 --> 00:13:37,140
Rob's idea today was brilliant.
342
00:13:37,140 --> 00:13:37,973
What idea?
343
00:13:37,973 --> 00:13:39,340
About creating a new division
344
00:13:39,340 --> 00:13:41,520
based on the strategy he used on Nicole.
345
00:13:41,520 --> 00:13:44,520
Whoa, whoa, whoa, that was my idea.
346
00:13:44,520 --> 00:13:47,170
I can't believe he would
try to pass that off as his.
347
00:13:49,730 --> 00:13:51,070
What, you think I lied to you?
348
00:13:51,070 --> 00:13:52,928
You really want me to answer that?
349
00:13:52,928 --> 00:13:54,210
(phone ringing)
350
00:13:54,210 --> 00:13:56,373
How dare you try and steal my job.
351
00:13:57,240 --> 00:13:58,300
Wait, what, no.
352
00:13:58,300 --> 00:14:00,780
Gary just liked my strategy
that I used on Nicole,
353
00:14:00,780 --> 00:14:02,480
which I believe you've
been taking credit for.
354
00:14:02,480 --> 00:14:04,410
And you, I believe, have been trying
355
00:14:04,410 --> 00:14:05,550
to stab me in the back.
356
00:14:05,550 --> 00:14:07,770
Well, this is a great way to
thank me after I bring you
357
00:14:07,770 --> 00:14:11,130
in here, I give your
girlfriend a shot at her dream
358
00:14:11,130 --> 00:14:12,733
and now I'm gonna lose my job over it?
359
00:14:12,733 --> 00:14:13,580
Lose your job?
360
00:14:13,580 --> 00:14:15,270
Why, why, why would you lose your job?
361
00:14:15,270 --> 00:14:16,433
Gary wants me gone,
362
00:14:18,130 --> 00:14:20,163
unless you step in and help.
363
00:14:21,140 --> 00:14:21,973
Okay.
364
00:14:21,973 --> 00:14:23,498
I mean, I owe you one.
365
00:14:23,498 --> 00:14:25,600
You gave Nicole her break
and you got me a job.
366
00:14:25,600 --> 00:14:26,530
What can I do?
367
00:14:26,530 --> 00:14:27,490
Well, you can put it in writing
368
00:14:27,490 --> 00:14:30,110
that you lied about the idea being yours.
369
00:14:30,110 --> 00:14:31,870
Write that I lied?
370
00:14:31,870 --> 00:14:32,703
He'll fire me.
371
00:14:32,703 --> 00:14:34,203
One of us is getting the ax.
372
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
Thought you owed me.
373
00:14:41,110 --> 00:14:43,020
Lord knows what'll
happen to Nicole's career
374
00:14:43,020 --> 00:14:44,443
if I leave this place.
375
00:14:45,373 --> 00:14:48,040
(phone ringing)
376
00:14:52,961 --> 00:14:55,544
(lively music)
377
00:15:14,560 --> 00:15:16,286
It happened, Dave.
378
00:15:16,286 --> 00:15:17,119
Hi.
379
00:15:17,119 --> 00:15:18,936
- [Neil] Hey sweetheart.
380
00:15:18,936 --> 00:15:19,769
How are you?
381
00:15:19,769 --> 00:15:20,986
(giggling)
382
00:15:20,986 --> 00:15:23,569
(mellow music)
383
00:15:28,498 --> 00:15:31,073
(knocking)
384
00:15:31,073 --> 00:15:32,450
(speaking foreign language)
385
00:15:32,450 --> 00:15:33,633
It's me, Shalini.
386
00:15:35,090 --> 00:15:37,170
Your fiancee, from India.
387
00:15:37,170 --> 00:15:38,830
Wait, you're engaged?
388
00:15:38,830 --> 00:15:39,910
No, we're not, she's nuts.
389
00:15:39,910 --> 00:15:41,810
I've never seen her before in my life.
390
00:15:42,650 --> 00:15:45,290
But I got a Master's degree
in English and cooking
391
00:15:45,290 --> 00:15:46,680
all so I can make a good wife for you.
392
00:15:46,680 --> 00:15:48,388
You cook and you speak English?
393
00:15:48,388 --> 00:15:50,230
Well, great.
394
00:15:50,230 --> 00:15:52,110
I'll hire you as my maid.
395
00:15:52,110 --> 00:15:52,943
Get real.
396
00:15:52,943 --> 00:15:56,710
The person I marry will be
on their way up, like Nicole,
397
00:15:56,710 --> 00:15:58,510
not some fresh off the boatie like you.
398
00:15:58,510 --> 00:16:00,543
Now, if you'll excuse us.
399
00:16:02,113 --> 00:16:05,030
(melancholy music)
400
00:16:11,870 --> 00:16:13,173
What's goin' on?
401
00:16:14,020 --> 00:16:16,310
Did he take classes or
was he always this stupid?
402
00:16:16,310 --> 00:16:17,513
Look, Rob.
403
00:16:18,550 --> 00:16:20,650
I just, I'm moving up, so I can't be
404
00:16:20,650 --> 00:16:21,875
with an assistant any more.
405
00:16:21,875 --> 00:16:23,110
I'm sorry.
All right, everyone.
406
00:16:23,110 --> 00:16:24,713
Outta here, now.
407
00:16:25,970 --> 00:16:28,073
Namaste and get outta here.
408
00:16:29,620 --> 00:16:31,430
Even though you're Indian at heart
409
00:16:31,430 --> 00:16:32,960
you have become the
worst of what the world
410
00:16:32,960 --> 00:16:34,163
knows Americans to be.
411
00:16:36,610 --> 00:16:37,443
Thanks.
412
00:16:38,570 --> 00:16:41,110
So, what you're saying
is that you put together
413
00:16:41,110 --> 00:16:44,190
Nicole's campaign but let
Neil take all the credit
414
00:16:44,190 --> 00:16:45,810
because you felt you owed him.
415
00:16:45,810 --> 00:16:46,643
Yeah.
416
00:16:46,643 --> 00:16:47,476
All right, prove it.
417
00:16:47,476 --> 00:16:49,950
Neil's contract runs out in eight weeks.
418
00:16:49,950 --> 00:16:52,670
You can replace him if
you bring me someone
419
00:16:52,670 --> 00:16:54,400
who no one could ever imagine
420
00:16:54,400 --> 00:16:57,060
could be an American
celebrity, a real challenge.
421
00:16:57,060 --> 00:16:57,940
Someone...
422
00:16:59,420 --> 00:17:00,253
Like her.
423
00:17:02,660 --> 00:17:03,870
What, are you serious?
424
00:17:03,870 --> 00:17:04,703
That's ridiculous.
425
00:17:04,703 --> 00:17:06,150
She's not even American.
426
00:17:06,150 --> 00:17:06,983
Or an actress.
427
00:17:06,983 --> 00:17:07,816
Make her one.
428
00:17:07,816 --> 00:17:09,373
Gary, I don't think that
she has any interest
429
00:17:09,373 --> 00:17:11,990
in becoming a celebrity,
430
00:17:11,990 --> 00:17:13,770
much less becoming American.
431
00:17:13,770 --> 00:17:16,423
Nice guys don't get the corner office.
432
00:17:18,570 --> 00:17:19,903
You want to replace Neil?
433
00:17:24,535 --> 00:17:27,118
(lively music)
434
00:17:28,777 --> 00:17:29,727
How you doin'?
435
00:17:30,810 --> 00:17:32,260
Hi.
436
00:17:32,260 --> 00:17:34,803
I'm really sorry about
what happened up there.
437
00:17:36,636 --> 00:17:37,900
You need a ride or
438
00:17:38,760 --> 00:17:40,873
do you need help with anything?
439
00:17:43,040 --> 00:17:44,517
What is your good name?
440
00:17:45,773 --> 00:17:48,160
I don't know if it's a good name.
441
00:17:48,160 --> 00:17:51,780
I'm Rob, Robert, Rob Shorwood.
442
00:17:51,780 --> 00:17:53,340
Mine's Shalini.
443
00:17:53,340 --> 00:17:54,187
Shalini Singh.
444
00:17:54,187 --> 00:17:55,020
Oh.
445
00:17:57,735 --> 00:17:59,235
Great to meet you.
446
00:18:00,500 --> 00:18:02,173
So why doesn't Neelu like you?
447
00:18:04,098 --> 00:18:06,600
(stammering)
448
00:18:06,600 --> 00:18:09,260
I helped my girlfriend, my ex,
449
00:18:09,260 --> 00:18:11,750
that girl Nicole, I helped
her become who she is
450
00:18:11,750 --> 00:18:13,770
and now she and Neil are...
451
00:18:15,500 --> 00:18:16,580
Anyway, were you leaving?
452
00:18:16,580 --> 00:18:18,220
When are you leaving?
453
00:18:18,220 --> 00:18:19,657
Oh, going back to India without Neelu
454
00:18:19,657 --> 00:18:21,193
is not an option for me.
455
00:18:23,270 --> 00:18:25,080
Well, you know, you still might
456
00:18:25,080 --> 00:18:26,960
have a chance with him if
457
00:18:28,500 --> 00:18:29,890
well, if you become the kind of woman
458
00:18:29,890 --> 00:18:32,740
that he's attracted to, real
American celebrity material.
459
00:18:33,934 --> 00:18:35,440
American.
460
00:18:35,440 --> 00:18:38,634
I refuse to become anything
American, even as an act.
461
00:18:38,634 --> 00:18:39,810
Right, right.
462
00:18:39,810 --> 00:18:41,100
'Course.
463
00:18:41,100 --> 00:18:41,933
Good luck.
464
00:18:43,772 --> 00:18:46,689
(melancholy music)
465
00:18:49,460 --> 00:18:50,663
Oy, oy.
466
00:18:51,790 --> 00:18:54,713
You said you helped that
girl become what she is.
467
00:18:56,740 --> 00:18:57,783
Will you help me?
468
00:18:58,820 --> 00:18:59,653
Seriously?
469
00:19:03,150 --> 00:19:04,200
I don't know, I mean,
470
00:19:05,120 --> 00:19:06,772
it'd be a hundred years
before someone from
471
00:19:06,772 --> 00:19:11,772
wherever you're from became
an American celebrity.
472
00:19:13,010 --> 00:19:16,103
Unless, unless you were
to become more American.
473
00:19:22,540 --> 00:19:24,940
If it will make me worthy of Neelu's love,
474
00:19:24,940 --> 00:19:27,308
I will learn to be more American.
475
00:19:27,308 --> 00:19:28,141
Okay.
476
00:19:28,141 --> 00:19:29,183
This is good, this is good.
477
00:19:29,183 --> 00:19:30,755
This is a start.
478
00:19:30,755 --> 00:19:31,588
(lively music)
479
00:19:31,588 --> 00:19:33,420
Uh, all right.
480
00:19:33,420 --> 00:19:35,293
Do you have a place to stay?
481
00:19:36,842 --> 00:19:39,000
I'd offer you my couch, but it's kinda--
482
00:19:39,000 --> 00:19:40,740
Oh, girls don't stay with men
483
00:19:40,740 --> 00:19:42,540
they're not married or related to.
484
00:19:42,540 --> 00:19:44,093
Really?
485
00:19:44,093 --> 00:19:45,480
You know what, we might be in luck.
486
00:19:45,480 --> 00:19:46,980
I think the place next
door to me is looking
487
00:19:46,980 --> 00:19:48,355
for a house sitter.
488
00:19:48,355 --> 00:19:49,930
What is a house sitter?
489
00:19:49,930 --> 00:19:51,250
Oh, well, it's when you get to stay
490
00:19:51,250 --> 00:19:53,940
in somebody's nice place
and all their cool stuff
491
00:19:53,940 --> 00:19:56,855
and you get to eat
their food and they pay.
492
00:19:56,855 --> 00:19:58,020
They pay you for that?
493
00:19:58,020 --> 00:19:59,490
It's a pretty good deal, right?
494
00:19:59,490 --> 00:20:00,680
Taking care of other people's things
495
00:20:00,680 --> 00:20:03,320
is kind of an American
cottage industry, you know.
496
00:20:03,320 --> 00:20:05,633
House sitting, baby sitting, dog sitting.
497
00:20:07,240 --> 00:20:08,073
No dogs.
498
00:20:08,073 --> 00:20:09,170
I'm very scared of dogs.
499
00:20:09,170 --> 00:20:10,140
Okay.
500
00:20:10,140 --> 00:20:11,770
We'll cross dogs off the list.
501
00:20:11,770 --> 00:20:12,603
How 'bout hot dogs?
502
00:20:12,603 --> 00:20:13,436
You like hot dogs?
503
00:20:13,436 --> 00:20:14,333
What is a hot dog?
504
00:20:17,500 --> 00:20:20,000
Such big buildings.
505
00:20:20,000 --> 00:20:21,633
This is bigger than my village.
506
00:20:22,640 --> 00:20:25,823
I have never been to
somewhere like this before.
507
00:20:26,730 --> 00:20:28,970
If my (mumbling) could
see me sitting in your car
508
00:20:28,970 --> 00:20:31,440
right now, they would be so jealous.
509
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
Are you making fun of Betsy?
510
00:20:33,440 --> 00:20:34,273
Betsy?
511
00:20:35,990 --> 00:20:37,670
Your car has a name?
512
00:20:37,670 --> 00:20:38,880
My goat has a name.
513
00:20:38,880 --> 00:20:40,140
Yeah, what's your goat's name?
514
00:20:40,140 --> 00:20:41,200
Littly.
515
00:20:41,200 --> 00:20:44,200
It's just in India, only
rich people have cars.
516
00:20:44,200 --> 00:20:45,380
Indian cars.
517
00:20:45,380 --> 00:20:47,380
Only movie stars have American cars.
518
00:20:47,380 --> 00:20:49,020
Well, I guess if all else fails,
519
00:20:49,020 --> 00:20:50,570
I could bring Betsy to India.
520
00:20:50,570 --> 00:20:54,253
I could be the movie star.
521
00:20:54,253 --> 00:20:55,490
You can't be a movie star in India.
522
00:20:55,490 --> 00:20:57,050
Look at you.
523
00:20:57,050 --> 00:20:59,870
Okay, so this is our
whole apartment complex.
524
00:20:59,870 --> 00:21:01,750
There's like, an apartment back there.
525
00:21:01,750 --> 00:21:02,583
This is where Blaine and I have lived
526
00:21:02,583 --> 00:21:03,923
for the last couple years.
527
00:21:04,970 --> 00:21:06,993
And you're gonna be here.
528
00:21:11,400 --> 00:21:14,320
This is Mr. and Mrs. Fisher's house.
529
00:21:14,320 --> 00:21:16,366
They're in Punta Gorda.
530
00:21:16,366 --> 00:21:17,920
(mellow music)
531
00:21:17,920 --> 00:21:21,283
Hey, this is your new place.
532
00:21:28,390 --> 00:21:31,283
Oh, those are blinds.
533
00:21:44,427 --> 00:21:47,010
(lively music)
534
00:22:05,286 --> 00:22:08,686
(traffic zooming)
535
00:22:08,686 --> 00:22:10,310
- [Blaine] So my grandmother
pulls up next to me
536
00:22:10,310 --> 00:22:11,217
in this old car.
537
00:22:13,893 --> 00:22:15,800
Hey, there she is.
538
00:22:15,800 --> 00:22:17,260
Blaine, this is Shalini.
539
00:22:17,260 --> 00:22:19,080
Shalini, my roommate, Blaine.
540
00:22:19,080 --> 00:22:20,561
Hey, how you doin'?
541
00:22:20,561 --> 00:22:21,748
(stammering)
542
00:22:21,748 --> 00:22:24,860
(speaking foreign language)
543
00:22:24,860 --> 00:22:27,860
Wow, listen, sit down,
please and you know,
544
00:22:27,860 --> 00:22:28,943
have some breakfast.
545
00:22:30,120 --> 00:22:31,943
So, what'll it be, hon.
546
00:22:33,100 --> 00:22:34,330
Is your naan fresh?
547
00:22:34,330 --> 00:22:38,127
I don't think so, considering
he died 15 years ago.
548
00:22:40,630 --> 00:22:41,780
You know what, you know
what, why don't you
549
00:22:41,780 --> 00:22:43,262
just bring her what we're having?
550
00:22:43,262 --> 00:22:44,095
All right.
551
00:22:44,095 --> 00:22:44,928
Coming right up.
552
00:22:44,928 --> 00:22:45,761
Thank you.
553
00:22:45,761 --> 00:22:47,963
I could actually go for some Indian curry.
554
00:22:49,010 --> 00:22:50,360
Oh.
555
00:22:50,360 --> 00:22:52,880
Well, in America the
only place to get curry
556
00:22:52,880 --> 00:22:54,540
is an Indian restaurant.
557
00:22:54,540 --> 00:22:56,840
Oh, can we go there for breakfast?
558
00:22:56,840 --> 00:22:59,190
No, no, I really don't do curry.
559
00:22:59,190 --> 00:23:00,290
Yeah.
560
00:23:00,290 --> 00:23:01,930
He doesn't do spicy food, right.
561
00:23:01,930 --> 00:23:04,650
Listen, listen, one time I
had a little, some spaghetti,
562
00:23:04,650 --> 00:23:06,640
put a little Tabasco sauce on it, right--
563
00:23:06,640 --> 00:23:08,050
Let's not relive it.
564
00:23:08,050 --> 00:23:08,883
Is that all right?
565
00:23:08,883 --> 00:23:09,762
Can we not?
566
00:23:09,762 --> 00:23:11,465
All right, right.
567
00:23:11,465 --> 00:23:13,715
Okay, Shalini from India.
568
00:23:15,080 --> 00:23:18,260
I think we should start
by giving you a new name.
569
00:23:18,260 --> 00:23:21,093
Are there any other names that you like?
570
00:23:22,020 --> 00:23:24,795
Well, I love the name Sweetie.
571
00:23:24,795 --> 00:23:26,910
Whoa, whoa, Sweetie?
572
00:23:26,910 --> 00:23:29,030
Unh unh, Sweetie is not a name.
573
00:23:29,030 --> 00:23:30,177
That's something that
you call out to a hottie
574
00:23:30,177 --> 00:23:32,750
that you see on the street.
575
00:23:32,750 --> 00:23:34,843
No, no, no Hottie is Sweetie's friend.
576
00:23:37,440 --> 00:23:39,310
How 'bout a different relative, like,
577
00:23:39,310 --> 00:23:41,320
the other side of the family.
578
00:23:41,320 --> 00:23:42,690
Like...
579
00:23:42,690 --> 00:23:45,400
Well, well, Baby's married to Bunny.
580
00:23:45,400 --> 00:23:47,610
Their children are Lovely and Pretty
581
00:23:47,610 --> 00:23:48,750
and Sweetie and--
582
00:23:48,750 --> 00:23:50,040
Tweetie.
583
00:23:50,040 --> 00:23:51,280
Very smart.
584
00:23:51,280 --> 00:23:52,216
How did you know?
585
00:23:52,216 --> 00:23:53,049
Forget it.
586
00:23:53,049 --> 00:23:54,080
You know what, you're
officially kicked off
587
00:23:54,080 --> 00:23:55,130
the naming committee.
588
00:23:56,080 --> 00:23:56,913
What else?
589
00:23:56,913 --> 00:23:57,746
How 'bout...
590
00:23:58,694 --> 00:23:59,527
Shallie.
591
00:23:59,527 --> 00:24:01,194
Some people in India,
they call me Shallie.
592
00:24:01,194 --> 00:24:02,194
That's good.
593
00:24:02,194 --> 00:24:03,027
That's much better.
594
00:24:03,027 --> 00:24:04,410
Shallie.
595
00:24:04,410 --> 00:24:05,243
Shallie.
596
00:24:05,243 --> 00:24:06,076
Shoal.
597
00:24:06,910 --> 00:24:07,986
Shulie?
598
00:24:07,986 --> 00:24:09,986
Shulie, Sheila, Sheeley.
599
00:24:11,340 --> 00:24:12,350
Shelley.
600
00:24:12,350 --> 00:24:13,550
Shelley.
601
00:24:13,550 --> 00:24:14,720
Shelley?
602
00:24:14,720 --> 00:24:15,910
But that is not Indian.
603
00:24:15,910 --> 00:24:18,990
Well, that way, Neil won't
think that you're one.
604
00:24:18,990 --> 00:24:21,760
In fact, let's make her Hispanic.
605
00:24:21,760 --> 00:24:25,370
(slow tempo playful music)
606
00:24:25,370 --> 00:24:26,885
Shelley Picante.
607
00:24:26,885 --> 00:24:28,760
You know what, 'cause I'm lookin',
608
00:24:28,760 --> 00:24:29,593
you could be Mexican.
609
00:24:29,593 --> 00:24:32,190
Yeah, yeah, or Puerto Rican.
610
00:24:32,190 --> 00:24:33,300
South American.
611
00:24:33,300 --> 00:24:34,510
Or, well wait.
612
00:24:34,510 --> 00:24:35,510
She doesn't speak Spanish.
613
00:24:35,510 --> 00:24:37,800
Because she's second generation,
614
00:24:37,800 --> 00:24:39,010
and we won't have to worry about
615
00:24:39,010 --> 00:24:40,613
the Hispanic accent, either.
616
00:24:41,670 --> 00:24:44,560
Excuse me, what is a Hispanic?
617
00:24:44,560 --> 00:24:46,100
Oh, you know.
618
00:24:46,100 --> 00:24:46,970
Latin folks.
619
00:24:46,970 --> 00:24:48,220
People that took my spot.
620
00:24:49,340 --> 00:24:50,440
Where was your spot?
621
00:24:51,460 --> 00:24:52,890
So cute.
622
00:24:52,890 --> 00:24:54,760
Okay, Shelley Picante.
623
00:24:54,760 --> 00:24:55,930
This is good, this is good.
624
00:24:55,930 --> 00:24:58,870
Now, all we need is some
American clothes and
625
00:24:58,870 --> 00:25:00,210
you're on your way.
626
00:25:00,210 --> 00:25:01,043
(lively music)
627
00:25:01,043 --> 00:25:02,590
Right, what's wrong with my
(speaking foreign language)?
628
00:25:02,590 --> 00:25:04,810
Woman, you could wrap like, 25 Latina
629
00:25:04,810 --> 00:25:07,823
chicks in your soma, oh, make that 50.
630
00:25:08,790 --> 00:25:10,510
We'll go shopping later.
631
00:25:10,510 --> 00:25:12,620
And you know what, is it
cool if we take your glasses?
632
00:25:12,620 --> 00:25:13,908
But how will I see?
633
00:25:13,908 --> 00:25:14,990
You ever heard of contact lenses?
634
00:25:14,990 --> 00:25:15,916
No.
635
00:25:15,916 --> 00:25:17,460
You know, we should probably
work on your accent.
636
00:25:17,460 --> 00:25:19,090
Yeah, yeah, 'cause right
now, you sound like
637
00:25:19,090 --> 00:25:22,280
Apu from the Simpsons and a
Hispanic Apu just won't work.
638
00:25:22,280 --> 00:25:24,890
Well, I could imitate the
actors on American TV.
639
00:25:24,890 --> 00:25:26,220
You know, one of my friends, she worked
640
00:25:26,220 --> 00:25:28,460
for this outsource call
center jobs in Delhi.
641
00:25:28,460 --> 00:25:30,330
They made her watch so much American TV,
642
00:25:30,330 --> 00:25:32,894
now she speaks better
English than both of you.
643
00:25:32,894 --> 00:25:35,477
(lively music)
644
00:25:44,734 --> 00:25:45,567
Shrimpa.
645
00:25:47,170 --> 00:25:48,308
Bob (mumbling).
646
00:25:48,308 --> 00:25:49,141
Bobbie.
647
00:25:51,032 --> 00:25:52,365
Downunder under.
648
00:25:53,333 --> 00:25:54,607
I don't believe it anymore.
649
00:25:54,607 --> 00:25:55,960
(mumbling)
650
00:25:55,960 --> 00:25:56,793
That's shorts.
651
00:25:58,000 --> 00:25:59,060
- [Rob] That looks great.
652
00:25:59,060 --> 00:26:01,850
Wow, what a difference
a pair of contacts make.
653
00:26:03,350 --> 00:26:05,180
So, how else did your friend train
654
00:26:05,180 --> 00:26:06,670
for the outsourcing job?
655
00:26:06,670 --> 00:26:09,190
Oh, they learnt all about America, mate.
656
00:26:09,190 --> 00:26:10,183
Why are you talkin' like that?
657
00:26:10,183 --> 00:26:12,570
Because you told me to
practice my new accent.
658
00:26:12,570 --> 00:26:14,390
So, I sat up all afternoon and watched
659
00:26:14,390 --> 00:26:16,117
this TV called Downunder Dundee.
660
00:26:16,117 --> 00:26:18,600
No, no, that's Australian.
661
00:26:18,600 --> 00:26:21,290
Your accent is really,
really bad Australian.
662
00:26:21,290 --> 00:26:23,640
Shelly Picante who's
really Indian but speaks
663
00:26:23,640 --> 00:26:25,810
with an Australian accent
that sound American,
664
00:26:25,810 --> 00:26:27,070
this is just a trip.
665
00:26:27,070 --> 00:26:29,030
All white people sound the same to me.
666
00:26:29,030 --> 00:26:30,200
Tell me about it, sister.
667
00:26:30,200 --> 00:26:32,540
We need to get to you
sound more midwestern.
668
00:26:32,540 --> 00:26:33,835
You know, white bread.
669
00:26:33,835 --> 00:26:35,960
I thought you were turning me Hispanic.
670
00:26:35,960 --> 00:26:37,740
Hispanic is the new white bread,
671
00:26:37,740 --> 00:26:39,970
just baked with a little salsa.
672
00:26:39,970 --> 00:26:41,423
Try these on, Miss Picante.
673
00:26:42,272 --> 00:26:45,580
(faint uptempo music)
674
00:26:45,580 --> 00:26:46,880
Who are those for?
675
00:26:46,880 --> 00:26:50,720
Oh, well these are for me
and this is for my dad.
676
00:26:50,720 --> 00:26:53,539
And my gr, no I want these, let go.
677
00:26:53,539 --> 00:26:56,122
(mellow music)
678
00:26:59,064 --> 00:27:01,897
(clearing throat)
679
00:27:04,720 --> 00:27:06,127
Wow.
680
00:27:06,127 --> 00:27:07,020
Well, you look hot.
681
00:27:07,020 --> 00:27:08,580
Yeah, yeah, you look really cool.
682
00:27:08,580 --> 00:27:10,280
But my knees are showing and people
683
00:27:10,280 --> 00:27:12,187
will think I'm a loose girl, right?
684
00:27:12,187 --> 00:27:14,940
No, in this town, what you're wearing
685
00:27:14,940 --> 00:27:19,500
is a lot longer than what most
women are wearing nowadays.
686
00:27:19,500 --> 00:27:20,333
- [Shelley] Oh?
687
00:27:20,333 --> 00:27:21,166
- [Blaine] Yeah, most.
688
00:27:22,200 --> 00:27:25,720
Okay, one says cool, one says hot.
689
00:27:25,720 --> 00:27:27,070
Which one is it?
690
00:27:27,070 --> 00:27:28,540
Cool or hot?
691
00:27:28,540 --> 00:27:29,833
It's hot.
It's cool.
692
00:27:29,833 --> 00:27:30,666
- [Blaine] It's hot.
693
00:27:30,666 --> 00:27:31,827
- [Rob] It's cool.
694
00:27:31,827 --> 00:27:32,720
(stammering)
It's really the same.
695
00:27:32,720 --> 00:27:33,553
Yeah, same.
696
00:27:34,500 --> 00:27:35,380
Hey, you know.
697
00:27:35,380 --> 00:27:36,870
We should look at the DVDs.
698
00:27:36,870 --> 00:27:38,600
I mean, if she's gonna be Hispanic--
699
00:27:38,600 --> 00:27:40,450
She should see some Spanish movies.
700
00:27:43,200 --> 00:27:44,730
Okay, ah, here we go, right here.
701
00:27:44,730 --> 00:27:45,780
Here's one.
702
00:27:45,780 --> 00:27:49,447
(speaking foreign language)
703
00:27:53,110 --> 00:27:54,780
You're not speaking a
foreign language right now.
704
00:27:54,780 --> 00:27:56,880
Do you speak Spanish?
705
00:27:56,880 --> 00:27:58,660
Listen, I know what I'm
talking about, trust me.
706
00:27:58,660 --> 00:28:01,666
No, no, no, the Y is a luh sound.
707
00:28:01,666 --> 00:28:03,242
It's (speaking foreign language).
708
00:28:03,242 --> 00:28:04,666
No, no, no.
709
00:28:04,666 --> 00:28:07,180
The L makes a Y sound.
710
00:28:07,180 --> 00:28:09,216
This one is E.
711
00:28:09,216 --> 00:28:12,883
(speaking foreign language)
712
00:28:16,965 --> 00:28:17,798
Excellent.
713
00:28:17,798 --> 00:28:19,377
What about this one?
714
00:28:19,377 --> 00:28:23,044
(speaking foreign language)
715
00:28:35,440 --> 00:28:36,690
Cyndi Lauper.
716
00:28:37,814 --> 00:28:39,840
- [All] Cyndi Lauper.
717
00:28:39,840 --> 00:28:42,215
All right, let's go check out.
718
00:28:42,215 --> 00:28:45,740
(speaking foreign language)
719
00:28:45,740 --> 00:28:47,314
(lively music)
720
00:28:47,314 --> 00:28:51,147
(singing in foreign language)
721
00:28:53,578 --> 00:28:56,550
- [Shelley] My dear Ma,
Daddy-ji, Littly and Happy.
722
00:28:56,550 --> 00:28:58,810
I have some great news.
723
00:28:58,810 --> 00:29:03,070
I have found Neelu and
everything is wonderful.
724
00:29:03,070 --> 00:29:05,413
He takes me for long walks in the park,
725
00:29:06,380 --> 00:29:10,890
buys me flowers and then,
in true Bollywood style,
726
00:29:10,890 --> 00:29:13,590
we go and dance around trees.
727
00:29:13,590 --> 00:29:18,007
(lively singing in foreign language)
728
00:29:34,739 --> 00:29:37,290
You'll never believe the
things that I'm seeing here.
729
00:29:37,290 --> 00:29:39,310
It's like living in a Hollywood movie.
730
00:29:39,310 --> 00:29:41,000
Really.
731
00:29:41,000 --> 00:29:43,790
Can you imagine, there are
no cows on their streets,
732
00:29:43,790 --> 00:29:45,570
and the things they eat here.
733
00:29:45,570 --> 00:29:47,810
They heat up their dogs, put it on a bun
734
00:29:47,810 --> 00:29:49,186
and call it a hot dog.
735
00:29:49,186 --> 00:29:50,019
Ew!
736
00:29:50,019 --> 00:29:51,450
They speak funny, too.
737
00:29:51,450 --> 00:29:52,893
Wonderful.
738
00:29:52,893 --> 00:29:54,003
Wonderful.
739
00:29:54,930 --> 00:29:56,880
You don't need glasses in America.
740
00:29:56,880 --> 00:30:00,130
They have these magical
things they call lenses
741
00:30:00,130 --> 00:30:02,140
and they have these special TV doctors.
742
00:30:02,140 --> 00:30:04,080
They're called elastic surgeons.
743
00:30:04,080 --> 00:30:05,600
They can stretch your rack.
744
00:30:05,600 --> 00:30:08,070
With so few clothes, why
do I need a bigger rack?
745
00:30:08,070 --> 00:30:08,970
You don't need my help.
746
00:30:08,970 --> 00:30:10,930
- [Shelley] I knew I
don't have enough clothes.
747
00:30:10,930 --> 00:30:12,710
I'm already making friends.
748
00:30:12,710 --> 00:30:15,930
Two boys from next door, I mean, I mean,
749
00:30:15,930 --> 00:30:17,910
two girls from next door.
750
00:30:17,910 --> 00:30:19,950
We brought you these CDs to listen to.
751
00:30:19,950 --> 00:30:21,399
They use them for,
752
00:30:21,399 --> 00:30:23,986
hey, can you, we turn that off please?
753
00:30:23,986 --> 00:30:25,220
What?
754
00:30:25,220 --> 00:30:27,770
They use them for foreign
actors in the industry.
755
00:30:28,620 --> 00:30:30,970
Thank goodness, because I
only have two months to go.
756
00:30:30,970 --> 00:30:31,990
Two months for what?
757
00:30:31,990 --> 00:30:34,723
The day I have to be at my
cousin's wedding with Neelu.
758
00:30:36,360 --> 00:30:37,193
Wait a minute.
759
00:30:37,193 --> 00:30:39,340
Your family doesn't know what's going on?
760
00:30:39,340 --> 00:30:42,210
They think I found Neelu
and everything is perfect.
761
00:30:42,210 --> 00:30:43,260
What happens when they find out
762
00:30:43,260 --> 00:30:45,920
that everything is not perfect?
763
00:30:45,920 --> 00:30:46,870
It won't matter then.
764
00:30:46,870 --> 00:30:48,800
I'll be married to the
man of my family's dreams.
765
00:30:48,800 --> 00:30:50,320
Okay, wait, time out.
766
00:30:50,320 --> 00:30:52,800
If you're gonna put forth all this effort,
767
00:30:52,800 --> 00:30:54,817
why not marry the man of your dreams?
768
00:30:56,370 --> 00:30:57,760
I read there is no difference between
769
00:30:57,760 --> 00:30:59,350
parents' and childrens' dreams.
770
00:30:59,350 --> 00:31:01,100
My father picked him for me,
771
00:31:01,100 --> 00:31:02,930
so we are meant for each other, see?
772
00:31:03,811 --> 00:31:06,186
(playful music)
773
00:31:06,186 --> 00:31:08,457
Yeah, I don't think Neil got the memo.
774
00:31:11,510 --> 00:31:13,110
I know I don't have that body.
775
00:31:15,780 --> 00:31:17,410
Nicole didn't have that body either
776
00:31:17,410 --> 00:31:18,800
until she hit the gym.
777
00:31:18,800 --> 00:31:20,230
Who is Jim?
778
00:31:20,230 --> 00:31:21,230
Why did she hit him?
779
00:31:22,530 --> 00:31:24,261
You wanna get this one?
780
00:31:24,261 --> 00:31:26,970
(lively music)
781
00:31:26,970 --> 00:31:29,780
Hi, I'm Robert Shorwell
from Cantec Celebrity.
782
00:31:29,780 --> 00:31:30,700
I called for Rocky.
783
00:31:30,700 --> 00:31:31,890
- [Receptionist] Sure, I'll page him.
784
00:31:31,890 --> 00:31:33,410
Rocky, front desk.
785
00:31:33,410 --> 00:31:35,200
- [Shelley] I can really look like her?
786
00:31:35,200 --> 00:31:36,067
Yeah, but you know what?
787
00:31:36,067 --> 00:31:36,900
You don't want to look like a lollipop.
788
00:31:36,900 --> 00:31:39,268
You know, a little tiny stick for a body
789
00:31:39,268 --> 00:31:40,780
and a big old holly head.
790
00:31:40,780 --> 00:31:42,355
[Receptionist On P.A.]
Rocky to the front desk.
791
00:31:42,355 --> 00:31:43,930
- [Rocky] Excuse me.
792
00:31:43,930 --> 00:31:44,840
- [Woman] Hey.
793
00:31:44,840 --> 00:31:45,700
- [Rocky] Hey, Rob.
794
00:31:45,700 --> 00:31:46,533
Hey, Rocky.
795
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
What can I do you for?
796
00:31:48,680 --> 00:31:51,155
I want to have a body like her.
797
00:31:51,155 --> 00:31:53,010
But I only have four weeks to do it.
798
00:31:53,010 --> 00:31:54,620
Shelley's a new client.
799
00:31:54,620 --> 00:31:56,830
You think you can work your magic on her?
800
00:31:56,830 --> 00:31:59,340
I could try, but four weeks means
801
00:31:59,340 --> 00:32:01,230
multiple private sessions.
802
00:32:01,230 --> 00:32:02,210
Costs a couple grand.
803
00:32:02,210 --> 00:32:03,043
Grand?
804
00:32:03,043 --> 00:32:04,040
Meaning dollars?
805
00:32:04,040 --> 00:32:05,510
No, grand meaning pesos.
806
00:32:05,510 --> 00:32:06,930
Of course, dollars.
807
00:32:06,930 --> 00:32:09,120
Oh, I don't have that much money.
808
00:32:09,120 --> 00:32:11,056
Can you give me a discount
or something please?
809
00:32:11,056 --> 00:32:12,360
This isn't a swap meet.
810
00:32:12,360 --> 00:32:14,620
I don't do coupons.
811
00:32:14,620 --> 00:32:16,710
I'm a celebrity trainer for God's sake.
812
00:32:16,710 --> 00:32:18,600
Hey, ooh attitude.
813
00:32:18,600 --> 00:32:19,433
Rob.
814
00:32:19,433 --> 00:32:21,030
This is nuts.
815
00:32:21,030 --> 00:32:23,290
I'm just a girl from some
little Indian village
816
00:32:23,290 --> 00:32:24,970
who dreams to Bollywood films.
817
00:32:24,970 --> 00:32:26,217
I don't have the face or the body or
818
00:32:26,217 --> 00:32:28,600
even the money to do this.
819
00:32:28,600 --> 00:32:31,100
Now, this might not be
a Bollywood film set,
820
00:32:31,100 --> 00:32:33,240
but this is America, okay, and you can be
821
00:32:33,240 --> 00:32:35,450
whatever you want to be, come on.
822
00:32:36,800 --> 00:32:38,610
I decided not to go into the military
823
00:32:38,610 --> 00:32:40,670
specifically because of boot camp.
824
00:32:40,670 --> 00:32:41,810
What is this boot camp?
825
00:32:41,810 --> 00:32:43,230
It's Blaine's military training
826
00:32:43,230 --> 00:32:45,620
designed to make grown men weep.
827
00:32:45,620 --> 00:32:46,990
Military training?
828
00:32:46,990 --> 00:32:49,160
Women in my town, they
train to be good wives
829
00:32:49,160 --> 00:32:51,420
and good mothers, not good
soldiers and all this.
830
00:32:51,420 --> 00:32:53,020
Well, they do here.
831
00:32:53,020 --> 00:32:55,310
Listen, you want to get Americanized?
832
00:32:55,310 --> 00:32:56,153
This is how you start.
833
00:32:56,153 --> 00:32:58,828
(lively music)
834
00:32:58,828 --> 00:33:03,353
♪ Blue jeans, magazines,
low ridin' rockin' scenes ♪
835
00:33:03,353 --> 00:33:05,753
♪ She's gonna have a good time ♪
836
00:33:05,753 --> 00:33:07,678
♪ Red Bull body shots ♪
837
00:33:07,678 --> 00:33:11,202
♪ Show the boys what you got ♪
838
00:33:11,202 --> 00:33:12,927
♪ She's lookin' so fine ♪
839
00:33:12,927 --> 00:33:14,445
♪ She never dreamed she'd dance ♪
840
00:33:14,445 --> 00:33:15,865
I already answered this one.
841
00:33:15,865 --> 00:33:17,240
That one.
842
00:33:17,240 --> 00:33:19,290
Okay, American president.
843
00:33:19,290 --> 00:33:20,250
George Bush.
844
00:33:20,250 --> 00:33:22,340
Yes, first American president.
845
00:33:22,340 --> 00:33:24,120
Abraham Lincoln.
846
00:33:24,120 --> 00:33:26,600
No, no, no, that's the slavery guy.
847
00:33:26,600 --> 00:33:28,871
Remember it's also our nation's capitol...
848
00:33:28,871 --> 00:33:30,120
Washington.
849
00:33:30,120 --> 00:33:31,115
George Washington.
850
00:33:31,115 --> 00:33:32,528
♪ Big screen movie stars ♪
851
00:33:32,528 --> 00:33:36,051
♪ Loud bars, racing cars ♪
852
00:33:36,051 --> 00:33:37,810
♪ She's crossin' the line ♪
853
00:33:37,810 --> 00:33:39,376
America's favorite film.
854
00:33:39,376 --> 00:33:41,121
- [Rob] Oh, good one, good one.
855
00:33:41,121 --> 00:33:43,221
- [Shelley] Dumb And Dumber, American Pie,
856
00:33:44,060 --> 00:33:45,785
Napoleon Bonaparte.
857
00:33:45,785 --> 00:33:47,205
I guess it counts.
858
00:33:47,205 --> 00:33:48,746
♪ In this crazy new world ♪
859
00:33:48,746 --> 00:33:50,605
♪ Breakin' in, workin' out ♪
860
00:33:50,605 --> 00:33:52,839
♪ In a Cinderella swirl ♪
861
00:33:52,839 --> 00:33:54,283
♪ And now she's one ♪
862
00:33:54,283 --> 00:33:56,620
- [Rob] It's amazing how far you've come.
863
00:33:56,620 --> 00:33:57,453
I mean, even your accent.
864
00:33:57,453 --> 00:33:58,286
If I didn't know any better,
865
00:33:58,286 --> 00:34:00,686
I'd think you were born and raised in L.A.
866
00:34:00,686 --> 00:34:01,537
(thunder booming)
867
00:34:01,537 --> 00:34:03,090
- [Shelley] Really?
868
00:34:03,090 --> 00:34:04,033
We better get back.
869
00:34:04,033 --> 00:34:05,020
It's only rain.
870
00:34:05,020 --> 00:34:05,980
It's only rain.
871
00:34:05,980 --> 00:34:09,130
So, rain, I don't like rain.
872
00:34:09,130 --> 00:34:10,900
I don't like getting wet.
873
00:34:10,900 --> 00:34:12,148
You don't like getting wet?
874
00:34:12,148 --> 00:34:12,981
Unh uh.
875
00:34:12,981 --> 00:34:15,330
If I lived in America, I'd
be out every time it rained.
876
00:34:15,330 --> 00:34:16,560
You're crazy, you know that?
877
00:34:16,560 --> 00:34:18,070
In my village it's a taboo to get
878
00:34:18,070 --> 00:34:20,067
your clothes wet in public.
879
00:34:20,067 --> 00:34:21,960
But here in America, I'm free.
880
00:34:21,960 --> 00:34:22,890
Come on, scaredy cat.
881
00:34:22,890 --> 00:34:23,733
Dance with me.
882
00:34:26,176 --> 00:34:29,351
♪ Time she dance in this crazy new world ♪
883
00:34:29,351 --> 00:34:31,235
♪ Breakin' in, workin' out ♪
884
00:34:31,235 --> 00:34:33,463
♪ In a Cinderella swirl ♪
885
00:34:33,463 --> 00:34:37,189
♪ And now she's one all-American girl ♪
886
00:34:37,189 --> 00:34:41,689
♪ And now she's one all-American girl ♪
887
00:34:43,476 --> 00:34:44,309
I'm sorry.
888
00:34:46,170 --> 00:34:47,003
But I have to (mumbling).
889
00:34:47,003 --> 00:34:49,373
That was one of the best
times I had in my life.
890
00:34:50,870 --> 00:34:55,253
I don't know about the best
time, but it was pretty fun.
891
00:34:57,590 --> 00:34:58,423
Is it hard?
892
00:35:00,020 --> 00:35:01,540
With so many taboos, so many things
893
00:35:01,540 --> 00:35:03,110
you can and can't do?
894
00:35:03,110 --> 00:35:04,760
You know, no modern conveniences?
895
00:35:05,640 --> 00:35:07,100
Are people happy?
896
00:35:07,100 --> 00:35:08,930
Some are, some aren't.
897
00:35:08,930 --> 00:35:11,149
Just like anywhere else.
898
00:35:11,149 --> 00:35:12,899
With everything you guys have in America,
899
00:35:12,899 --> 00:35:14,730
maybe there's some Americans that aren't
900
00:35:14,730 --> 00:35:16,160
happy with their life.
901
00:35:17,524 --> 00:35:18,750
No.
902
00:35:18,750 --> 00:35:20,500
Everyone here is perfectly content.
903
00:35:22,360 --> 00:35:23,193
Really?
904
00:35:24,060 --> 00:35:25,150
- [Announcer On TV] Ready?
905
00:35:25,150 --> 00:35:27,260
Neil and Nicole have finally set a date
906
00:35:27,260 --> 00:35:28,490
for their wedding.
907
00:35:28,490 --> 00:35:30,450
It is expected that Neil 'Cole will wed
908
00:35:30,450 --> 00:35:32,453
later this year, sometime in September.
909
00:35:33,840 --> 00:35:35,840
This is to mark both of their birthdays.
910
00:35:36,870 --> 00:35:37,703
Let's go change.
911
00:35:37,703 --> 00:35:39,900
I'm takin' you someplace special.
912
00:35:40,913 --> 00:35:41,900
(lively music)
913
00:35:41,900 --> 00:35:44,050
So this is the Dixie Fix,
914
00:35:44,050 --> 00:35:46,290
the greatest country bar in L.A.
915
00:35:46,290 --> 00:35:47,200
What's a country bar?
916
00:35:47,200 --> 00:35:49,820
Well, it's a bar that plays country music.
917
00:35:49,820 --> 00:35:51,093
Women don't go to bars.
918
00:35:52,761 --> 00:35:53,594
They don't?
919
00:35:53,594 --> 00:35:54,427
Not in my village.
920
00:35:54,427 --> 00:35:56,470
Women don't dance in
public or drink alcohol.
921
00:35:56,470 --> 00:35:57,840
It's considered really shameful.
922
00:35:57,840 --> 00:35:59,299
I don't dance in public, either.
923
00:35:59,299 --> 00:36:00,550
Well, you don't dance, period.
924
00:36:00,550 --> 00:36:01,383
Shut up.
925
00:36:01,383 --> 00:36:02,265
No, listen.
926
00:36:02,265 --> 00:36:04,030
If you wanna learn about American culture,
927
00:36:04,030 --> 00:36:05,270
this is the place to do it.
928
00:36:05,270 --> 00:36:07,670
Okay, I won't dance and
I'll get a soft drink.
929
00:36:08,530 --> 00:36:09,893
- [Blaine] Here we go.
930
00:36:11,070 --> 00:36:11,990
Hey Billy.
931
00:36:11,990 --> 00:36:12,840
Hey Rob.
932
00:36:12,840 --> 00:36:14,830
- [Shelley] Looks guys,
girls are drinking.
933
00:36:14,830 --> 00:36:16,911
Shelley, right here.
934
00:36:16,911 --> 00:36:19,600
(uptempo music)
935
00:36:19,600 --> 00:36:20,700
Three beers.
936
00:36:20,700 --> 00:36:22,430
You know you don't have
to if you don't want to.
937
00:36:22,430 --> 00:36:24,750
If they can do it, I can do it.
938
00:36:24,750 --> 00:36:25,900
That's what I love about your culture.
939
00:36:25,900 --> 00:36:27,798
I can do something just because I want to,
940
00:36:27,798 --> 00:36:29,286
not because I have to.
941
00:36:29,286 --> 00:36:30,119
Three beers.
942
00:36:30,119 --> 00:36:32,909
♪ Love so free ♪
943
00:36:32,909 --> 00:36:33,742
- [Billy] There you are.
944
00:36:33,742 --> 00:36:37,983
♪ (mumbling) ♪
945
00:36:37,983 --> 00:36:38,976
Oh.
946
00:36:38,976 --> 00:36:41,530
Oh, how do people drink that thing?
947
00:36:41,530 --> 00:36:42,363
It's simple.
948
00:36:42,363 --> 00:36:44,851
You just got to raise it up, chug it down.
949
00:36:44,851 --> 00:36:47,710
♪ Love times three ♪
950
00:36:47,710 --> 00:36:49,333
Yeah, here's to Shelley Picante, huh?
951
00:36:50,840 --> 00:36:52,150
You don't have to chug.
952
00:36:53,867 --> 00:36:56,899
♪ Feelin' in love, feelin' in love ♪
953
00:36:56,899 --> 00:36:57,949
Ugh.
954
00:36:57,949 --> 00:36:59,474
- [Blaine] Chug it, chug it.
955
00:36:59,474 --> 00:37:00,524
(whooping)
956
00:37:00,524 --> 00:37:02,774
(laughing)
957
00:37:04,824 --> 00:37:05,657
More beer.
958
00:37:05,657 --> 00:37:07,043
Oh, no, we're okay.
959
00:37:08,050 --> 00:37:09,900
Who says that for you?
960
00:37:09,900 --> 00:37:11,110
Wait a second, wait a second.
961
00:37:11,110 --> 00:37:12,260
I thought you didn't like beer?
962
00:37:12,260 --> 00:37:13,862
So, I changed my mind.
963
00:37:13,862 --> 00:37:14,695
See that?
964
00:37:14,695 --> 00:37:15,710
She changed her mind.
965
00:37:15,710 --> 00:37:17,470
More like an American
girl than we thought.
966
00:37:17,470 --> 00:37:21,040
A woman who doesn't change
her mind doesn't have one.
967
00:37:21,040 --> 00:37:21,873
I wanna dance.
968
00:37:21,873 --> 00:37:22,706
Come on.
969
00:37:22,706 --> 00:37:23,658
No, not again.
970
00:37:23,658 --> 00:37:24,491
- [Shelley] Come on, come on, (mumbling).
971
00:37:24,491 --> 00:37:25,324
He doesn't dance.
972
00:37:25,324 --> 00:37:26,230
He doesn't dance.
973
00:37:26,230 --> 00:37:27,063
- [Shelley] Come on, Blaine.
974
00:37:27,063 --> 00:37:28,554
I'll dance, but he doesn't dance.
975
00:37:28,554 --> 00:37:30,901
(mumbling)
976
00:37:30,901 --> 00:37:31,734
- [Shelley] Look at all these people.
977
00:37:31,734 --> 00:37:33,142
He doesn't like to dance
978
00:37:33,142 --> 00:37:34,592
because he's not that good at it.
979
00:37:34,592 --> 00:37:35,905
- [Shelley] Really?
980
00:37:35,905 --> 00:37:38,080
- [Blaine] By God, he's right.
981
00:37:38,080 --> 00:37:39,268
(mumbling)
(uptempo music)
982
00:37:39,268 --> 00:37:41,913
♪ She says America ♪
983
00:37:41,913 --> 00:37:43,686
♪ Here I come ♪
984
00:37:43,686 --> 00:37:46,630
♪ I'm gonna find out where I belong ♪
985
00:37:46,630 --> 00:37:48,355
♪ I can dance, I can sing ♪
986
00:37:48,355 --> 00:37:50,667
♪ I can hear freedom ring ♪
987
00:37:50,667 --> 00:37:52,040
- [Shelley] I'm gonna teach cowboys
988
00:37:52,040 --> 00:37:54,580
how to dance Bollywood style.
989
00:37:54,580 --> 00:37:57,254
♪ America ♪
990
00:37:57,254 --> 00:37:58,360
♪ Here I come ♪
991
00:37:58,360 --> 00:38:00,520
- [Blaine] She's a special girl.
992
00:38:00,520 --> 00:38:01,570
Neil's a lucky guy.
993
00:38:02,510 --> 00:38:03,970
You fallin' for her?
994
00:38:03,970 --> 00:38:04,803
No.
995
00:38:04,803 --> 00:38:05,910
No?
996
00:38:05,910 --> 00:38:06,989
Let me tell you somethin' man.
997
00:38:06,989 --> 00:38:07,822
Come on, come on.
998
00:38:07,822 --> 00:38:08,655
Want you to forget about Nicole.
999
00:38:08,655 --> 00:38:10,650
You know what they say about happiness?
1000
00:38:10,650 --> 00:38:12,640
It's not getting what you want, man.
1001
00:38:12,640 --> 00:38:14,630
It's wanting what you got.
1002
00:38:14,630 --> 00:38:15,530
I don't got her.
1003
00:38:16,989 --> 00:38:18,690
Hey, she loves Neil, you know?
1004
00:38:18,690 --> 00:38:20,390
Where you been, under a rock?
1005
00:38:20,390 --> 00:38:21,352
No.
1006
00:38:21,352 --> 00:38:22,774
♪ World to know ♪
1007
00:38:22,774 --> 00:38:25,652
♪ Just when I might back ♪
1008
00:38:25,652 --> 00:38:28,301
♪ I love to love you out loud ♪
1009
00:38:28,301 --> 00:38:29,324
Ah!
1010
00:38:29,324 --> 00:38:30,157
(giggling)
1011
00:38:30,157 --> 00:38:32,390
- [Blaine] Okay, we're
almost there, almost there.
1012
00:38:32,390 --> 00:38:33,640
Okay, i'ma get the light.
1013
00:38:36,374 --> 00:38:37,440
Yeah.
1014
00:38:37,440 --> 00:38:38,583
Sorry, sorry.
1015
00:38:38,583 --> 00:38:40,262
- [Blaine] So, just get,
put her in the bed, man.
1016
00:38:40,262 --> 00:38:41,412
All right.
1017
00:38:41,412 --> 00:38:44,649
(mumbling) princess.
1018
00:38:44,649 --> 00:38:46,620
Get her shoes.
1019
00:38:46,620 --> 00:38:47,530
Hey.
1020
00:38:47,530 --> 00:38:48,999
Hey.
1021
00:38:48,999 --> 00:38:51,249
(laughing)
1022
00:38:53,410 --> 00:38:54,243
Oh.
1023
00:38:56,499 --> 00:38:58,011
Okay.
1024
00:38:58,011 --> 00:38:58,844
Oh.
1025
00:39:04,130 --> 00:39:05,914
I don't feel so good.
1026
00:39:05,914 --> 00:39:07,070
You'll be okay.
1027
00:39:07,070 --> 00:39:08,680
Just sleep it off.
1028
00:39:08,680 --> 00:39:10,530
Rob, will you stay with me tonight?
1029
00:39:14,870 --> 00:39:16,260
You're not supposed to stay with guys
1030
00:39:16,260 --> 00:39:17,611
you're not related to, remember?
1031
00:39:17,611 --> 00:39:20,230
No, no, no, she just changed
her mind again, okay?
1032
00:39:20,230 --> 00:39:21,560
You're just here for a friend.
1033
00:39:21,560 --> 00:39:22,393
Stop it.
1034
00:39:24,790 --> 00:39:26,990
You want me to stay on the couch?
1035
00:39:26,990 --> 00:39:29,020
Okay, so, what I'll do is I'll push
1036
00:39:29,020 --> 00:39:31,461
the nine a.m. call to eleven, okay?
1037
00:39:31,461 --> 00:39:32,294
'Cause you guys are gonna need your sleep.
1038
00:39:32,294 --> 00:39:33,127
Go, go home.
1039
00:39:33,127 --> 00:39:33,960
Can you go home?
1040
00:39:33,960 --> 00:39:34,793
Okay, I'll go home.
1041
00:39:34,793 --> 00:39:36,630
But listen, I haven't been under a rock.
1042
00:39:36,630 --> 00:39:37,883
Shut up, go home.
1043
00:39:41,473 --> 00:39:44,148
(mellow music)
1044
00:39:44,148 --> 00:39:46,349
- [Shelley] Oh, this is, (mumbling).
1045
00:39:46,349 --> 00:39:47,182
- [Rob] Shh.
1046
00:39:47,182 --> 00:39:48,463
It's always like this the first time.
1047
00:39:49,690 --> 00:39:51,633
Just relax, don't tense up.
1048
00:39:55,111 --> 00:39:57,361
(retching)
1049
00:39:59,348 --> 00:40:02,136
(mellow music)
1050
00:40:02,136 --> 00:40:02,969
Okay.
1051
00:40:07,111 --> 00:40:09,944
(toilet flushing)
1052
00:40:13,040 --> 00:40:14,340
I'll be in the other room.
1053
00:40:18,224 --> 00:40:21,141
(melancholy music)
1054
00:40:34,953 --> 00:40:36,170
- [Ben On Radio] Good morning L.A.
1055
00:40:36,170 --> 00:40:38,900
Ben Dover here with news you can use.
1056
00:40:38,900 --> 00:40:39,800
This just in.
1057
00:40:39,800 --> 00:40:42,403
Alan Smithee's next
project after AmeriBabe
1058
00:40:42,403 --> 00:40:45,210
will be America Lacks Talent, as Smithee
1059
00:40:45,210 --> 00:40:47,480
heads back to reality territory following
1060
00:40:47,480 --> 00:40:49,240
his soon to be shoddy feature.
1061
00:40:49,240 --> 00:40:50,770
- [Shelley] Rob.
1062
00:40:50,770 --> 00:40:52,070
Rob.
1063
00:40:52,070 --> 00:40:52,903
Rob!
1064
00:40:52,903 --> 00:40:53,736
- [Rob] Aye!
1065
00:40:53,736 --> 00:40:56,033
I feel, I feel horrible.
1066
00:40:57,150 --> 00:40:59,150
I feel like I chewed on a rag and my head.
1067
00:40:59,150 --> 00:41:00,640
It's like someone hit it with a hammer.
1068
00:41:00,640 --> 00:41:03,240
It's a good, good hangover.
1069
00:41:03,240 --> 00:41:04,320
Hang what?
1070
00:41:04,320 --> 00:41:05,160
Is it a disease?
1071
00:41:05,160 --> 00:41:06,308
Do I need to see a doctor?
1072
00:41:06,308 --> 00:41:07,141
Oh, no.
1073
00:41:07,141 --> 00:41:08,450
Just need my hangover special.
1074
00:41:08,450 --> 00:41:09,640
What's that?
1075
00:41:09,640 --> 00:41:10,742
It's good.
1076
00:41:10,742 --> 00:41:11,858
(lively music)
1077
00:41:11,858 --> 00:41:13,767
You know, this greasy
food really works well
1078
00:41:13,767 --> 00:41:15,670
for that hanging sickness.
1079
00:41:15,670 --> 00:41:16,503
Hungry, Shelley?
1080
00:41:16,503 --> 00:41:17,336
Mmm hmm.
1081
00:41:17,336 --> 00:41:18,243
Yeah, big night last night?
1082
00:41:18,243 --> 00:41:19,660
Mmm hmm and never again.
1083
00:41:19,660 --> 00:41:21,610
That was my first and last time.
1084
00:41:21,610 --> 00:41:23,180
It was that good, huh?
1085
00:41:23,180 --> 00:41:24,650
You are the man, Rob.
1086
00:41:24,650 --> 00:41:25,980
Not up, nothing happened.
1087
00:41:25,980 --> 00:41:28,340
You know, this American ham,
1088
00:41:28,340 --> 00:41:30,446
it's definitely different from Indian ham.
1089
00:41:30,446 --> 00:41:31,279
Wow.
1090
00:41:31,279 --> 00:41:32,112
You know, ham.
1091
00:41:32,112 --> 00:41:34,909
Now, I've never heard it
referred to as ham before.
1092
00:41:34,909 --> 00:41:36,300
(mumbling)
1093
00:41:36,300 --> 00:41:37,220
What do Americans call it?
1094
00:41:37,220 --> 00:41:38,830
Uh, let's see.
1095
00:41:38,830 --> 00:41:41,580
Blaine, Blaine, she's
talking about her food.
1096
00:41:41,580 --> 00:41:43,810
Shelley, hamburger's not actually ham.
1097
00:41:43,810 --> 00:41:45,146
It's beef.
1098
00:41:45,146 --> 00:41:47,340
(crashing)
Oh!
1099
00:41:47,340 --> 00:41:48,923
I've been eating beef all this time?
1100
00:41:48,923 --> 00:41:51,720
How can it be made of beef
when it's called hamburger?
1101
00:41:51,720 --> 00:41:52,553
Oh!
1102
00:41:52,553 --> 00:41:53,386
I don't know, why?
1103
00:41:53,386 --> 00:41:54,590
What, what, what's the matter?
1104
00:41:54,590 --> 00:41:57,000
We don't eat cows in my religion!
1105
00:41:57,000 --> 00:41:59,300
Well, it's a little too
late for that, mama.
1106
00:42:01,070 --> 00:42:02,610
Are you really that hungry?
1107
00:42:02,610 --> 00:42:03,957
She doesn't like beef.
1108
00:42:03,957 --> 00:42:04,790
(mellow music)
1109
00:42:04,790 --> 00:42:05,915
Whoo.
1110
00:42:05,915 --> 00:42:06,748
You know something?
1111
00:42:06,748 --> 00:42:08,490
We may discriminate
against our own people,
1112
00:42:08,490 --> 00:42:10,030
but we treat our animals right.
1113
00:42:10,030 --> 00:42:11,320
We eat 'em all.
1114
00:42:11,320 --> 00:42:12,820
We do.
1115
00:42:12,820 --> 00:42:15,330
And then when we're done,
American men, in particular,
1116
00:42:15,330 --> 00:42:17,550
we pull out a woman's magazine to catch up
1117
00:42:17,550 --> 00:42:19,695
on some makeup issues, Rob.
1118
00:42:19,695 --> 00:42:21,760
It's for the face makeover, dummy.
1119
00:42:21,760 --> 00:42:23,040
I hope you know what you're doing, Rob.
1120
00:42:23,040 --> 00:42:25,210
I've never really put on
this kind of makeup before.
1121
00:42:25,210 --> 00:42:26,043
Really?
1122
00:42:26,043 --> 00:42:27,027
- [Shelley] Mmm hmm.
1123
00:42:27,027 --> 00:42:27,883
Well, how hard can it be?
1124
00:42:27,883 --> 00:42:29,670
It's not rocket science.
1125
00:42:29,670 --> 00:42:30,503
(lively music)
1126
00:42:30,503 --> 00:42:35,503
♪ She traded her sorry
for faded blue jeans ♪
1127
00:42:37,555 --> 00:42:42,220
♪ She eats apple pie but
curry's in her dreams ♪
1128
00:42:42,220 --> 00:42:43,053
Ow!
1129
00:42:44,230 --> 00:42:45,755
♪ She used to watch cricket ♪
1130
00:42:45,755 --> 00:42:47,592
♪ Now she cheers for the Braves ♪
1131
00:42:47,592 --> 00:42:49,755
♪ Before you know it, she'll be ♪
1132
00:42:49,755 --> 00:42:53,830
♪ An American babe ♪
1133
00:42:53,830 --> 00:42:57,663
♪ (mumbling) ♪
1134
00:42:59,105 --> 00:43:00,520
What's going on, guys?
1135
00:43:00,520 --> 00:43:01,573
Oh my God.
1136
00:43:03,260 --> 00:43:05,700
Rob, she looks like a Christmas tree.
1137
00:43:05,700 --> 00:43:06,533
Really?
1138
00:43:06,533 --> 00:43:07,820
- [Blaine] No, baby, you
don't wanna look like
1139
00:43:07,820 --> 00:43:09,300
a Christmas tree.
1140
00:43:09,300 --> 00:43:10,133
He's right.
1141
00:43:10,133 --> 00:43:12,380
We need a professional make-up artist.
1142
00:43:12,380 --> 00:43:14,910
We can't afford one.
1143
00:43:14,910 --> 00:43:18,163
But, we can afford a newspaper ad.
1144
00:43:19,010 --> 00:43:22,713
Help a foreigner realize
her American dream.
1145
00:43:23,870 --> 00:43:26,280
Volunteer your time.
1146
00:43:26,280 --> 00:43:29,055
Help Americanize Shelley.
1147
00:43:29,055 --> 00:43:33,305
(phone ringing)
♪ An American babe ♪
1148
00:43:33,305 --> 00:43:34,830
♪ (mumbling) ♪
1149
00:43:34,830 --> 00:43:38,105
(Rob mumbling)
1150
00:43:38,105 --> 00:43:39,505
Hey, Shelley.
1151
00:43:39,505 --> 00:43:40,980
Shelley.
1152
00:43:40,980 --> 00:43:42,367
Shelley.
1153
00:43:42,367 --> 00:43:43,200
Shelley.
1154
00:43:44,230 --> 00:43:45,063
We got a phone call?
1155
00:43:45,063 --> 00:43:46,020
We got 33.
1156
00:43:46,020 --> 00:43:46,853
No!
1157
00:43:46,853 --> 00:43:48,930
Make up artists, hair
stylists, fashionistas.
1158
00:43:48,930 --> 00:43:49,863
How much will they charge?
1159
00:43:49,863 --> 00:43:51,670
I'm pretty sure they know
what volunteer means.
1160
00:43:51,670 --> 00:43:54,460
So, I invited two of them, Nick and Yuki
1161
00:43:54,460 --> 00:43:56,700
to meet us at Georgina Smith's house.
1162
00:43:56,700 --> 00:43:57,533
Georgina Smith?
1163
00:43:57,533 --> 00:43:58,610
Yeah, she's the stylist to the stars.
1164
00:43:58,610 --> 00:44:01,922
If anyone can make you into
a super hottie, she can.
1165
00:44:01,922 --> 00:44:02,840
♪ Here I come ♪
1166
00:44:02,840 --> 00:44:04,530
All right, now I want
you to walk to the end
1167
00:44:04,530 --> 00:44:06,960
of the foyer, and then I
want you to walk back to me
1168
00:44:06,960 --> 00:44:09,813
as if you're in a bar, and
I caught your eye, okay?
1169
00:44:11,015 --> 00:44:11,848
Okay.
1170
00:44:12,853 --> 00:44:15,520
(uptempo music)
1171
00:44:21,040 --> 00:44:21,873
Nevermind.
1172
00:44:21,873 --> 00:44:25,380
Listen, put on your hottest clothes,
1173
00:44:25,380 --> 00:44:29,030
adapt a killer attitude and then walk back
1174
00:44:29,030 --> 00:44:33,530
toward me knowing that
you'll have me at hello.
1175
00:44:33,530 --> 00:44:34,680
(lively music)
1176
00:44:34,680 --> 00:44:35,597
Oh, okay.
1177
00:44:40,650 --> 00:44:41,483
Hello.
1178
00:44:42,770 --> 00:44:45,710
Well, it ain't hot and it ain't killer
1179
00:44:45,710 --> 00:44:49,062
and that coy girl thing,
that just ain't gonna cut it.
1180
00:44:49,062 --> 00:44:53,800
You know, American women
are a lot more assertive,
1181
00:44:53,800 --> 00:44:55,203
more in charge.
1182
00:44:58,330 --> 00:44:59,203
You know what?
1183
00:45:00,800 --> 00:45:01,680
Let's try this again.
1184
00:45:01,680 --> 00:45:04,653
This, this, and strike a pose.
1185
00:45:06,620 --> 00:45:10,173
No bouncing, no bouncing,
now strike a pose.
1186
00:45:11,340 --> 00:45:12,387
Turn around.
1187
00:45:13,422 --> 00:45:17,839
(lively singing in foreign language)
1188
00:45:43,304 --> 00:45:44,980
♪ Find our feelin' ♪
1189
00:45:44,980 --> 00:45:46,917
♪ Feelin' battle fryer ♪
1190
00:45:46,917 --> 00:45:48,367
♪ Find my caller ♪
1191
00:45:48,367 --> 00:45:50,850
♪ Round and round I'm lookin' ♪
1192
00:45:50,850 --> 00:45:54,267
♪ (mumbling) ♪
1193
00:45:54,267 --> 00:45:57,790
♪ Take me high ♪
1194
00:45:57,790 --> 00:46:01,452
♪ Take me high ♪
1195
00:46:01,452 --> 00:46:05,177
♪ Take me high ♪
1196
00:46:05,177 --> 00:46:09,028
♪ Take me high ♪
1197
00:46:09,028 --> 00:46:10,352
♪ Take me ♪
1198
00:46:10,352 --> 00:46:11,903
(singing in foreign language)
1199
00:46:11,903 --> 00:46:12,866
Who wants turkey?
1200
00:46:12,866 --> 00:46:13,891
(excited chattering)
1201
00:46:13,891 --> 00:46:14,956
Turkey time.
1202
00:46:14,956 --> 00:46:17,293
- [Blaine] Turkey, turkey, turkey, turkey.
1203
00:46:17,293 --> 00:46:18,960
Have a carrot.
1204
00:46:18,960 --> 00:46:21,930
Well, I just wanted to say thank you.
1205
00:46:21,930 --> 00:46:23,120
We could not have done this without
1206
00:46:23,120 --> 00:46:24,930
each and every one of you.
1207
00:46:24,930 --> 00:46:27,550
Lord, thank You for all
our friends at this table,
1208
00:46:27,550 --> 00:46:28,680
both old and new.
1209
00:46:28,680 --> 00:46:30,710
And, I'd like to thank
Buddha for allowing us
1210
00:46:30,710 --> 00:46:32,530
to be here tonight.
1211
00:46:32,530 --> 00:46:34,660
And I would like to thank Baba-ji
1212
00:46:34,660 --> 00:46:37,480
for letting us do this wonderful makeover
1213
00:46:37,480 --> 00:46:40,030
of Miss Shelley Picante.
1214
00:46:40,030 --> 00:46:41,591
Can we throw Jehovah in there, too?
1215
00:46:41,591 --> 00:46:42,966
All right, okay.
1216
00:46:42,966 --> 00:46:43,799
Did I miss anybody?
1217
00:46:43,799 --> 00:46:44,632
Nope, you didn't miss anybody.
1218
00:46:44,632 --> 00:46:45,465
- [Blaine] Here we go.
1219
00:46:45,465 --> 00:46:46,298
All right, here we go.
1220
00:46:46,298 --> 00:46:47,131
- [Nick] Cheers.
1221
00:46:47,131 --> 00:46:48,860
(glasses clinking)
1222
00:46:48,860 --> 00:46:52,100
Now, if I had only taken
some acting lessons,
1223
00:46:52,100 --> 00:46:53,857
I would actually have a
chance of making this work.
1224
00:46:53,857 --> 00:46:56,170
You know, reality TV changed all that.
1225
00:46:56,170 --> 00:46:58,140
You don't really need talent
anymore to be a celebrity.
1226
00:46:58,140 --> 00:47:00,270
You need buzz, and a good publicist.
1227
00:47:00,270 --> 00:47:01,950
Well, you got that one right, honey.
1228
00:47:01,950 --> 00:47:04,393
Shelley, you're gonna do just fine.
1229
00:47:05,500 --> 00:47:07,330
All right, are we gonna eat?
1230
00:47:07,330 --> 00:47:08,163
- [Blaine] I'd like to eat.
1231
00:47:08,163 --> 00:47:09,570
- [Rob] Blaine, would you do the honors?
1232
00:47:09,570 --> 00:47:10,403
Can I carve the turkey?
1233
00:47:10,403 --> 00:47:11,401
Yes, you can.
1234
00:47:11,401 --> 00:47:12,234
Now, I should let y'all know
1235
00:47:12,234 --> 00:47:13,101
I never carved a turkey before.
1236
00:47:13,101 --> 00:47:13,934
(laughing)
1237
00:47:13,934 --> 00:47:14,767
(glass clinking)
1238
00:47:14,767 --> 00:47:15,680
Can I just say one thing?
1239
00:47:16,930 --> 00:47:18,313
Up until I came to your country,
1240
00:47:18,313 --> 00:47:22,240
I thought Americans were just
always out for themselves.
1241
00:47:22,240 --> 00:47:25,280
Selfish, materialistic.
1242
00:47:25,280 --> 00:47:27,413
Thank you all for teaching me differently.
1243
00:47:27,413 --> 00:47:28,339
(melancholy music)
1244
00:47:28,339 --> 00:47:29,740
Aw, that's sweet.
1245
00:47:29,740 --> 00:47:30,573
Thank you.
1246
00:47:30,573 --> 00:47:32,564
That was very, I was touched.
1247
00:47:32,564 --> 00:47:35,647
(excited chattering)
1248
00:47:40,089 --> 00:47:41,839
(mumbling)
1249
00:47:41,839 --> 00:47:44,756
(melancholy music)
1250
00:48:04,578 --> 00:48:05,820
(knocking)
1251
00:48:05,820 --> 00:48:06,860
Rob.
1252
00:48:06,860 --> 00:48:08,030
How's the challenge going?
1253
00:48:08,030 --> 00:48:09,329
Good, good.
1254
00:48:09,329 --> 00:48:11,520
She's ready.
1255
00:48:11,520 --> 00:48:13,060
All right, bring her in.
1256
00:48:13,060 --> 00:48:14,120
If the makeover holds up, Neil's out
1257
00:48:14,120 --> 00:48:15,820
and you can have his office.
1258
00:48:15,820 --> 00:48:16,653
Listen, Gary.
1259
00:48:16,653 --> 00:48:18,473
I think I've changed my mind.
1260
00:48:19,620 --> 00:48:22,550
You know, if having a better career
1261
00:48:22,550 --> 00:48:24,223
means being a worse person,
1262
00:48:25,330 --> 00:48:27,930
I don't want the corner office anymore.
1263
00:48:27,930 --> 00:48:29,660
I think you're making a mistake.
1264
00:48:29,660 --> 00:48:30,493
Maybe.
1265
00:48:31,470 --> 00:48:32,303
Probably.
1266
00:48:33,920 --> 00:48:35,850
But if I leave, can
Shelley stay a client here?
1267
00:48:35,850 --> 00:48:37,010
Not if Neil stays on.
1268
00:48:37,010 --> 00:48:38,590
He knows about our deal.
1269
00:48:38,590 --> 00:48:40,590
He doesn't want anything to do with her.
1270
00:48:41,530 --> 00:48:44,103
Well, I think he will.
1271
00:48:46,850 --> 00:48:47,810
Wanna go to a party?
1272
00:48:47,810 --> 00:48:48,910
Neil's gonna be there.
1273
00:48:50,160 --> 00:48:50,993
Sure.
1274
00:48:50,993 --> 00:48:52,540
Before you become Neil's client,
1275
00:48:52,540 --> 00:48:53,980
let's see if he recognizes you.
1276
00:48:53,980 --> 00:48:56,490
Do we have invites to this shindig?
1277
00:48:56,490 --> 00:48:58,230
This soiree, this bash, this hoedown.
1278
00:48:58,230 --> 00:48:59,470
Yeah, yeah, I get it.
1279
00:48:59,470 --> 00:49:01,180
Your American slang is terrific.
1280
00:49:01,180 --> 00:49:02,340
No, we don't have tickets.
1281
00:49:02,340 --> 00:49:03,600
How are we gonna get in?
1282
00:49:03,600 --> 00:49:05,100
Crash it.
1283
00:49:05,100 --> 00:49:06,560
Won't that damage Betsy?
1284
00:49:06,560 --> 00:49:07,930
She'll be fine.
1285
00:49:07,930 --> 00:49:08,763
This is Rob Shorwell.
1286
00:49:08,763 --> 00:49:09,997
I just wanted to make sure we're still on
1287
00:49:09,997 --> 00:49:11,800
for those extras tonight.
1288
00:49:11,800 --> 00:49:13,252
And they all have her head shot, right?
1289
00:49:13,252 --> 00:49:14,540
(phone ringing)
Can you hang on a second?
1290
00:49:14,540 --> 00:49:15,870
Hello?
1291
00:49:15,870 --> 00:49:16,870
Oh, the limo's here?
1292
00:49:17,880 --> 00:49:18,713
Cool.
1293
00:49:18,713 --> 00:49:19,900
We're on our way.
1294
00:49:19,900 --> 00:49:21,250
Yeah, we'll be right there.
1295
00:49:22,510 --> 00:49:24,050
Hey.
1296
00:49:24,050 --> 00:49:25,320
I'm here.
1297
00:49:25,320 --> 00:49:26,320
- [Shelley] Come in.
1298
00:49:27,688 --> 00:49:28,650
(lively music)
1299
00:49:28,650 --> 00:49:31,803
Hey, why do they always sing
and dance in Indian movies?
1300
00:49:32,900 --> 00:49:34,263
Run around trees.
1301
00:49:35,790 --> 00:49:38,083
- [Shelley] That's how they
prove they love each other.
1302
00:49:39,000 --> 00:49:40,900
I thought American dating was tough.
1303
00:49:42,675 --> 00:49:45,592
(sexy jazzy music)
1304
00:49:50,140 --> 00:49:54,547
I should change into something
more conservative, right?
1305
00:49:55,550 --> 00:49:56,383
No, no.
1306
00:49:58,388 --> 00:50:00,063
You look...
1307
00:50:00,063 --> 00:50:00,896
Amazing.
1308
00:50:03,925 --> 00:50:05,111
(lively music)
1309
00:50:05,111 --> 00:50:08,194
- [Woman] I will so crash this party.
1310
00:50:13,484 --> 00:50:15,097
All right, come on.
1311
00:50:15,097 --> 00:50:16,948
Stand over there.
1312
00:50:16,948 --> 00:50:18,222
And you stand over there.
1313
00:50:18,222 --> 00:50:19,055
I can't believe we're doing this.
1314
00:50:19,055 --> 00:50:20,410
Want your 50 bucks or not?
1315
00:50:20,410 --> 00:50:21,510
Come on.
1316
00:50:21,510 --> 00:50:23,260
Now, Neil's almost here.
1317
00:50:23,260 --> 00:50:25,310
When I go like this, yell Shelley's name,
1318
00:50:25,310 --> 00:50:27,990
wave her head shot and
beg for autographs, okay?
1319
00:50:27,990 --> 00:50:28,892
Wait, that's him.
1320
00:50:28,892 --> 00:50:30,022
Get ready, get ready.
1321
00:50:30,022 --> 00:50:32,605
(lively music)
1322
00:50:34,572 --> 00:50:35,722
- [All] Shelley!
1323
00:50:35,722 --> 00:50:36,639
(excited chattering)
1324
00:50:36,639 --> 00:50:37,846
- [Woman] We love you Shelley.
1325
00:50:37,846 --> 00:50:40,870
(excited chattering)
1326
00:50:40,870 --> 00:50:43,453
(lively music)
1327
00:50:51,208 --> 00:50:52,560
That was great, that was great.
1328
00:50:52,560 --> 00:50:54,033
Hey, do we get our checks now?
1329
00:50:54,033 --> 00:50:55,408
No, you don't get your checks now.
1330
00:50:55,408 --> 00:50:56,780
Come on.
1331
00:50:56,780 --> 00:50:57,930
We gotta do this one more time.
1332
00:50:57,930 --> 00:50:58,820
We have to do it again.
1333
00:50:58,820 --> 00:51:00,633
Yeah, yeah, yeah, for the
director in AmeriBabe.
1334
00:51:02,780 --> 00:51:03,930
That's him, that's him.
1335
00:51:06,924 --> 00:51:09,507
(lively music)
1336
00:51:12,049 --> 00:51:13,148
- [Crowd] Shelley!
1337
00:51:13,148 --> 00:51:16,231
(excited chattering)
1338
00:51:17,298 --> 00:51:18,131
- [Man] Shelley, can I get a picture?
1339
00:51:18,131 --> 00:51:19,100
You believe all that attention?
1340
00:51:19,100 --> 00:51:20,056
No, I can't.
1341
00:51:20,056 --> 00:51:20,889
Who is that?
1342
00:51:20,889 --> 00:51:22,385
- [Rob] Who is it?
1343
00:51:22,385 --> 00:51:24,235
That's Shelley Picante.
1344
00:51:24,235 --> 00:51:25,800
Well, I've never heard of her.
1345
00:51:25,800 --> 00:51:26,970
You've never heard of her?
1346
00:51:26,970 --> 00:51:27,990
No, I haven't.
1347
00:51:27,990 --> 00:51:29,740
She's on the top 50 list.
1348
00:51:29,740 --> 00:51:31,120
- [Alan] Top 50 what?
1349
00:51:31,120 --> 00:51:35,570
Top 50 list of hottest stars
1350
00:51:35,570 --> 00:51:36,920
that you've never heard of.
1351
00:51:38,114 --> 00:51:39,110
- [Alan] Oh.
1352
00:51:39,110 --> 00:51:39,943
Exactly.
1353
00:51:41,864 --> 00:51:44,531
(uptempo music)
1354
00:51:49,990 --> 00:51:51,760
Rob, this is so awkward.
1355
00:51:51,760 --> 00:51:52,820
We don't know anybody here.
1356
00:51:52,820 --> 00:51:53,870
Sure we do.
1357
00:51:53,870 --> 00:51:54,900
Watch this.
1358
00:51:54,900 --> 00:51:57,413
Hey, how are you?
1359
00:51:57,413 --> 00:51:59,614
Good, good, how are you?
1360
00:51:59,614 --> 00:52:00,801
Super.
1361
00:52:00,801 --> 00:52:02,140
I haven't seen you in so long.
1362
00:52:02,140 --> 00:52:03,560
I know.
1363
00:52:03,560 --> 00:52:05,440
Now, have you met my dear friend.
1364
00:52:05,440 --> 00:52:06,364
Of course.
1365
00:52:06,364 --> 00:52:07,197
(laughing)
1366
00:52:07,197 --> 00:52:08,030
How are you?
1367
00:52:08,030 --> 00:52:10,580
Great, good to see you again.
1368
00:52:10,580 --> 00:52:11,620
Rob, can I?
1369
00:52:14,340 --> 00:52:15,673
I thought you said you
didn't know anybody here.
1370
00:52:15,673 --> 00:52:16,850
Well, I don't.
1371
00:52:16,850 --> 00:52:18,414
I'm pretty sure they don't
know each other, either.
1372
00:52:18,414 --> 00:52:19,360
Why are they behaving
like they're best friends?
1373
00:52:19,360 --> 00:52:20,960
Well, they do that just in case
1374
00:52:20,960 --> 00:52:22,600
the other person is special.
1375
00:52:22,600 --> 00:52:24,289
You're nobody in this town unless you know
1376
00:52:24,289 --> 00:52:25,930
everybody who's a somebody.
1377
00:52:25,930 --> 00:52:28,370
Do you guys know Shelley Picante?
1378
00:52:28,370 --> 00:52:29,250
Shelley.
1379
00:52:29,250 --> 00:52:31,260
Where do I know you from?
1380
00:52:31,260 --> 00:52:32,093
I'm from India--
1381
00:52:32,093 --> 00:52:32,926
Films.
1382
00:52:32,926 --> 00:52:34,460
Indie films.
1383
00:52:34,460 --> 00:52:36,790
Independent films.
1384
00:52:36,790 --> 00:52:39,389
I'm from India myself.
1385
00:52:39,389 --> 00:52:42,200
I would have never guessed.
1386
00:52:42,200 --> 00:52:44,880
In my previous life, honey.
1387
00:52:44,880 --> 00:52:47,110
My spiritual healer told me that.
1388
00:52:47,110 --> 00:52:48,870
Why don't you tell them everything
1389
00:52:48,870 --> 00:52:50,403
that you've been up to?
1390
00:52:54,060 --> 00:52:55,853
Oh, well.
1391
00:52:59,270 --> 00:53:00,103
Rob.
1392
00:53:02,451 --> 00:53:04,220
Neil, what are you doin' here?
1393
00:53:04,220 --> 00:53:05,053
Who is she?
1394
00:53:06,151 --> 00:53:06,984
Who?
1395
00:53:08,580 --> 00:53:11,330
Oh, that's Shelly Picante.
1396
00:53:12,243 --> 00:53:13,180
I don't know if you've heard.
1397
00:53:13,180 --> 00:53:14,630
I'm flying solo now.
1398
00:53:14,630 --> 00:53:16,380
Shelley's gonna be my first client.
1399
00:53:17,960 --> 00:53:19,113
She is gonna be huge.
1400
00:53:19,960 --> 00:53:21,583
Yeah, right.
1401
00:53:21,583 --> 00:53:22,416
(guests chattering)
1402
00:53:22,416 --> 00:53:24,252
Was I wrong about Nicole?
1403
00:53:24,252 --> 00:53:26,773
(lively music)
1404
00:53:26,773 --> 00:53:27,606
- [Man] Well, of course.
1405
00:53:27,606 --> 00:53:29,440
I mean, your last film was fabulous!
1406
00:53:29,440 --> 00:53:30,273
What was it again?
1407
00:53:30,273 --> 00:53:32,676
Oh, it was the Spanish blockbuster.
1408
00:53:32,676 --> 00:53:35,013
(speaking foreign language)
1409
00:53:35,013 --> 00:53:36,176
Yeah, Spanish blockbuster.
1410
00:53:36,176 --> 00:53:37,530
She's Latin.
1411
00:53:37,530 --> 00:53:39,130
Oh!
1412
00:53:39,130 --> 00:53:39,963
Kissy kissy.
1413
00:53:39,963 --> 00:53:40,796
(smooching)
1414
00:53:40,796 --> 00:53:42,610
Oh dear, car crash again?
1415
00:53:42,610 --> 00:53:45,880
No, it's just a facelift.
1416
00:53:45,880 --> 00:53:47,700
Oh, I just love your facelifts.
1417
00:53:47,700 --> 00:53:50,133
You've got to give me your guy's number.
1418
00:53:52,340 --> 00:53:53,270
Oh no, wait.
1419
00:53:53,270 --> 00:53:54,680
That is my butt surgeon.
1420
00:53:54,680 --> 00:53:55,764
Let's see.
1421
00:53:55,764 --> 00:53:56,640
Eyes.
1422
00:53:56,640 --> 00:53:58,210
Tummy.
1423
00:53:58,210 --> 00:53:59,620
Lips.
1424
00:53:59,620 --> 00:54:01,093
There's the face guy.
1425
00:54:02,760 --> 00:54:03,785
Excuse me.
1426
00:54:03,785 --> 00:54:06,962
(lively music)
1427
00:54:06,962 --> 00:54:09,610
(laughing)
1428
00:54:09,610 --> 00:54:10,680
Hi.
1429
00:54:10,680 --> 00:54:13,783
I'm Neil Brar, Senior Executive Manager
1430
00:54:13,783 --> 00:54:15,530
and Cantec Celebrity Management.
1431
00:54:15,530 --> 00:54:17,121
Hi.
1432
00:54:17,121 --> 00:54:18,109
I'm Shelley.
1433
00:54:18,109 --> 00:54:18,942
Shelley Picante.
1434
00:54:19,784 --> 00:54:21,634
Ah, Latina.
1435
00:54:21,634 --> 00:54:22,820
Latina.
1436
00:54:22,820 --> 00:54:24,260
It's perfect.
1437
00:54:24,260 --> 00:54:26,450
There's a real need for
Latina actresses right now.
1438
00:54:26,450 --> 00:54:29,143
In fact, we were looking
to add some to our roster.
1439
00:54:30,490 --> 00:54:32,146
You speak Spanish?
1440
00:54:32,146 --> 00:54:35,813
(speaking foreign language)
1441
00:54:45,070 --> 00:54:48,567
That's actually the only
two words I know, but...
1442
00:54:48,567 --> 00:54:50,510
So, how would you feel about
1443
00:54:50,510 --> 00:54:53,598
becoming a client of our company?
1444
00:54:53,598 --> 00:54:55,010
I'd really like that.
1445
00:54:55,010 --> 00:54:56,660
Great.
1446
00:54:56,660 --> 00:55:00,043
I would really love to
work on you, for you.
1447
00:55:01,520 --> 00:55:02,731
Welcome aboard.
1448
00:55:02,731 --> 00:55:05,314
(lively music)
1449
00:55:10,120 --> 00:55:11,593
- [Rob] Did you have fun tonight?
1450
00:55:11,593 --> 00:55:13,490
Yeah, yeah I did.
1451
00:55:13,490 --> 00:55:15,130
You know though, the more time I spend
1452
00:55:15,130 --> 00:55:18,280
with Americans, the more I
miss people from back home.
1453
00:55:18,280 --> 00:55:19,856
They're,
1454
00:55:19,856 --> 00:55:21,730
they're not so superficial.
1455
00:55:21,730 --> 00:55:23,240
They're more simple.
1456
00:55:23,240 --> 00:55:24,197
My hometown, too.
1457
00:55:24,197 --> 00:55:27,618
But you're American, like
the people were tonight.
1458
00:55:27,618 --> 00:55:30,213
I think the real America
lives well beyond Hollywood.
1459
00:55:32,560 --> 00:55:33,393
Hey, hey.
1460
00:55:34,460 --> 00:55:35,890
Look at the stars.
1461
00:55:35,890 --> 00:55:37,570
This is really rare for L.A.
1462
00:55:39,156 --> 00:55:41,956
You know, Rob, when I was a little girl,
1463
00:55:41,956 --> 00:55:43,610
I gazed at the stars at night,
1464
00:55:43,610 --> 00:55:45,160
and wondered if my soul mate in America
1465
00:55:45,160 --> 00:55:48,760
looked at the same stars
I did and the deal was,
1466
00:55:48,760 --> 00:55:51,653
if a star twinkled, it meant yes.
1467
00:55:53,097 --> 00:55:54,233
Did it twinkle.
1468
00:55:56,320 --> 00:55:57,768
Always.
1469
00:55:57,768 --> 00:55:59,240
(melancholy music)
1470
00:55:59,240 --> 00:56:00,073
And uh,
1471
00:56:01,520 --> 00:56:02,720
Neil
1472
00:56:02,720 --> 00:56:03,817
was that soul mate?
1473
00:56:06,893 --> 00:56:07,726
Yeah.
1474
00:56:08,843 --> 00:56:11,040
How do you know?
1475
00:56:11,040 --> 00:56:14,893
I mean, couldn't it be another American?
1476
00:56:17,850 --> 00:56:18,683
Like who?
1477
00:56:20,293 --> 00:56:21,556
I don't know, it could be anybody.
1478
00:56:21,556 --> 00:56:23,006
He could be living in Kansas.
1479
00:56:24,018 --> 00:56:24,851
Kansas?
1480
00:56:26,020 --> 00:56:27,190
Where's Kansas?
1481
00:56:27,190 --> 00:56:28,033
It's far.
1482
00:56:29,720 --> 00:56:32,590
It could be somebody from
the party tonight, or,
1483
00:56:32,590 --> 00:56:34,043
or that trainer from the gym.
1484
00:56:36,030 --> 00:56:37,327
No.
No.
1485
00:56:37,327 --> 00:56:41,051
(melancholy music)
1486
00:56:41,051 --> 00:56:41,968
Could be...
1487
00:56:46,170 --> 00:56:47,063
Could be me.
1488
00:56:50,014 --> 00:56:51,020
(chuckling)
1489
00:56:51,020 --> 00:56:55,113
No, you have more in common
with people from Mars.
1490
00:57:02,660 --> 00:57:03,660
Just kidding, right?
1491
00:57:09,775 --> 00:57:10,608
I, uh,
1492
00:57:11,610 --> 00:57:13,550
I always wondered what it would be like
1493
00:57:13,550 --> 00:57:14,930
to kiss for the first time.
1494
00:57:17,040 --> 00:57:19,440
You're 28 and you've
never been kissed before?
1495
00:57:20,850 --> 00:57:23,767
(melancholy music)
1496
00:57:54,414 --> 00:57:56,400
What are we doing?
1497
00:57:56,400 --> 00:57:57,300
You love Nicole.
1498
00:57:57,300 --> 00:57:58,283
I love Neil.
1499
00:58:02,289 --> 00:58:03,664
(door thudding)
1500
00:58:03,664 --> 00:58:06,581
(melancholy music)
1501
00:58:12,098 --> 00:58:14,230
(lively music)
1502
00:58:14,230 --> 00:58:15,063
See, see?
1503
00:58:15,063 --> 00:58:15,960
Right there.
1504
00:58:15,960 --> 00:58:17,360
That should be, that should have been
1505
00:58:17,360 --> 00:58:19,780
a penalty, right there, but
they don't call that stuff.
1506
00:58:19,780 --> 00:58:20,613
- [Rob] When you say--
1507
00:58:20,613 --> 00:58:21,800
Monstrosity, yeah.
1508
00:58:21,800 --> 00:58:22,800
If he, hey!
1509
00:58:22,800 --> 00:58:23,633
Hey.
1510
00:58:23,633 --> 00:58:24,740
Neil just called.
1511
00:58:24,740 --> 00:58:26,280
The director for AmeriBabe wants to see me
1512
00:58:26,280 --> 00:58:28,190
for a small role in the movie.
1513
00:58:28,190 --> 00:58:29,330
That's amazing.
1514
00:58:29,330 --> 00:58:30,163
This is, this is great.
1515
00:58:30,163 --> 00:58:31,813
Why are you so bummed.
1516
00:58:31,813 --> 00:58:34,823
Because we have a huge problem.
1517
00:58:35,820 --> 00:58:38,020
I told my family that
Neil's ready to marry me,
1518
00:58:38,020 --> 00:58:40,330
but we can't go to Canada
for my cousin's wedding
1519
00:58:40,330 --> 00:58:41,830
because he's super busy at work,
1520
00:58:41,830 --> 00:58:42,663
and guess what?
1521
00:58:44,090 --> 00:58:46,420
They're coming to Los Angeles.
1522
00:58:46,420 --> 00:58:47,290
They're coming here?
1523
00:58:47,290 --> 00:58:48,370
Mmm hmm.
1524
00:58:48,370 --> 00:58:49,203
When?
1525
00:58:49,203 --> 00:58:50,330
In a few weeks.
1526
00:58:50,330 --> 00:58:52,180
So, more of you?
1527
00:58:52,180 --> 00:58:53,193
This is a problem.
1528
00:58:54,040 --> 00:58:55,080
You don't understand, Blaine.
1529
00:58:55,080 --> 00:58:56,670
They're coming to my wedding.
1530
00:58:56,670 --> 00:58:58,010
Wait, wait.
1531
00:58:58,010 --> 00:58:59,690
Your wedding?
1532
00:58:59,690 --> 00:59:01,330
Yes, they have decided to kill
1533
00:59:01,330 --> 00:59:03,820
two stones with one bird.
1534
00:59:03,820 --> 00:59:05,160
Really?
1535
00:59:05,160 --> 00:59:06,333
Does the groom know?
1536
00:59:07,580 --> 00:59:09,770
You guys, I am so close to getting Neil.
1537
00:59:09,770 --> 00:59:10,950
I don't want to ruin it now.
1538
00:59:10,950 --> 00:59:12,870
So I figured, since my
parents have never met him
1539
00:59:12,870 --> 00:59:14,760
as an adult, I'll just have somebody else
1540
00:59:14,760 --> 00:59:15,670
pretend they're Neil.
1541
00:59:15,670 --> 00:59:17,463
Shelley, Shelley, let's back up.
1542
00:59:17,463 --> 00:59:18,503
Hold on.
1543
00:59:18,503 --> 00:59:21,163
Who in their right mind
would do something like that?
1544
00:59:22,213 --> 00:59:23,070
I don't know.
1545
00:59:23,070 --> 00:59:24,320
I was thinking maybe...
1546
00:59:29,330 --> 00:59:30,502
Oh no.
1547
00:59:30,502 --> 00:59:31,672
(playful music)
1548
00:59:31,672 --> 00:59:34,350
No, no.
1549
00:59:34,350 --> 00:59:36,352
(laughing)
1550
00:59:36,352 --> 00:59:39,320
No, no, no.
1551
00:59:39,320 --> 00:59:41,670
I am a white kid from Tennessee.
1552
00:59:41,670 --> 00:59:43,720
There's nothing remotely Indian about me.
1553
00:59:44,740 --> 00:59:46,910
Rob, we have fair skinned Indians.
1554
00:59:46,910 --> 00:59:48,550
Unh uh.
1555
00:59:48,550 --> 00:59:51,650
Indians love white skin, just not whites.
1556
00:59:51,650 --> 00:59:53,040
Honestly, in arranged marriages,
1557
00:59:53,040 --> 00:59:55,020
they're like, the first ones to go.
1558
00:59:55,020 --> 00:59:58,120
Hmm, well remind me
never to move to India.
1559
00:59:58,120 --> 00:59:59,140
Rob.
1560
00:59:59,140 --> 01:00:01,000
Just as you taught me to be American,
1561
01:00:01,000 --> 01:00:03,190
I can teach you to be Indian.
1562
01:00:03,190 --> 01:00:04,540
She's completely lost it.
1563
01:00:06,880 --> 01:00:08,360
It's only for one weekend.
1564
01:00:08,360 --> 01:00:10,010
Then they go to Canada.
1565
01:00:10,010 --> 01:00:12,660
It's my only chance of getting Neil back.
1566
01:00:12,660 --> 01:00:14,195
Absolutely not.
1567
01:00:14,195 --> 01:00:16,778
(lively music)
1568
01:00:18,170 --> 01:00:21,120
All right, you also have to
grow your beard and mustache.
1569
01:00:22,460 --> 01:00:23,973
I have to grow a beard, too?
1570
01:00:25,351 --> 01:00:27,405
Can't I just use a fake one?
1571
01:00:27,405 --> 01:00:28,738
No, you can't.
1572
01:00:30,733 --> 01:00:33,561
(speaking foreign language)
1573
01:00:33,561 --> 01:00:34,490
What is that?
1574
01:00:34,490 --> 01:00:36,804
This is my Halloween
costume from last year.
1575
01:00:36,804 --> 01:00:38,230
(mumbling)
1576
01:00:38,230 --> 01:00:39,470
- [Shelley] What is Halloween?
1577
01:00:39,470 --> 01:00:40,730
It's Blaine's one chance a year
1578
01:00:40,730 --> 01:00:42,719
to make a complete idiot of himself.
1579
01:00:42,719 --> 01:00:43,750
This is true, this is true,
1580
01:00:43,750 --> 01:00:45,680
but this is the look that
we were going for, right?
1581
01:00:45,680 --> 01:00:47,670
Actually, my religion has nothing to do
1582
01:00:47,670 --> 01:00:50,480
with him or Islam or Arabs
or anything (mumbling).
1583
01:00:50,480 --> 01:00:51,313
(mumbling)
1584
01:00:51,313 --> 01:00:54,690
Yeah, for our wedding, Rob has to be Sikh.
1585
01:00:54,690 --> 01:00:57,000
I'm very susceptible to colds.
1586
01:00:57,000 --> 01:00:58,760
Oh, I had a question.
1587
01:00:58,760 --> 01:01:02,180
Can I flirt with the bridesmaids
at an Indian wedding?
1588
01:01:02,180 --> 01:01:04,420
No, we do not flirt in India.
1589
01:01:04,420 --> 01:01:06,144
Well, do you do anything fun?
1590
01:01:06,144 --> 01:01:08,120
All right, what else do I have to do?
1591
01:01:08,120 --> 01:01:09,430
Every time you see my mom and dad,
1592
01:01:09,430 --> 01:01:10,530
you have to touch their feet.
1593
01:01:10,530 --> 01:01:11,630
It's a sign of respect.
1594
01:01:11,630 --> 01:01:13,430
Whoa, whoa, whoa time out.
1595
01:01:13,430 --> 01:01:16,970
What if their feet are dirty or smelly?
1596
01:01:16,970 --> 01:01:19,610
Blaine, my family does
not have smelly feet.
1597
01:01:19,610 --> 01:01:22,199
After 36 hours on a plane?
1598
01:01:22,199 --> 01:01:23,640
Feel for you, man.
1599
01:01:23,640 --> 01:01:25,940
Okay, and also, you have (mumbling).
1600
01:01:25,940 --> 01:01:27,600
It's a very, very important part
1601
01:01:27,600 --> 01:01:29,050
of the Indian wedding ritual.
1602
01:01:29,908 --> 01:01:34,320
(singing in foreign language)
1603
01:01:34,320 --> 01:01:35,820
I can't pull this off.
1604
01:01:35,820 --> 01:01:37,714
I mean, you've seen me dance,
1605
01:01:37,714 --> 01:01:39,160
(stammering)
1606
01:01:39,160 --> 01:01:40,023
I don't sing.
1607
01:01:41,440 --> 01:01:42,450
Indians don't sing, either.
1608
01:01:42,450 --> 01:01:43,400
They lip sync.
1609
01:01:43,400 --> 01:01:46,700
At Indian weddings and in
Indian movies just like that.
1610
01:01:53,172 --> 01:01:56,422
(lively country music)
1611
01:02:03,078 --> 01:02:05,391
♪ I ♪
1612
01:02:05,391 --> 01:02:07,874
♪ I've always been a little shy ♪
1613
01:02:07,874 --> 01:02:12,581
♪ I've always been quiet type til now ♪
1614
01:02:12,581 --> 01:02:15,259
♪ And I ♪
1615
01:02:15,259 --> 01:02:17,773
♪ Never let my feelings show ♪
1616
01:02:17,773 --> 01:02:19,418
♪ Never let anybody know ♪
1617
01:02:19,418 --> 01:02:22,707
♪ Just how ♪
1618
01:02:22,707 --> 01:02:27,413
♪ Much I was so deep in love ♪
1619
01:02:27,413 --> 01:02:32,413
♪ But now that you're in my arms ♪
1620
01:02:32,886 --> 01:02:34,420
♪ Gonna stand on a rooftop ♪
1621
01:02:34,420 --> 01:02:37,826
♪ Climb up a mountaintop
baby scream and shout ♪
1622
01:02:37,826 --> 01:02:39,542
♪ Wanna sing it on the radio show ♪
1623
01:02:39,542 --> 01:02:41,128
♪ And on a video baby ♪
1624
01:02:41,128 --> 01:02:43,403
♪ Leave no doubt ♪
1625
01:02:43,403 --> 01:02:46,237
♪ I want the whole world to know ♪
1626
01:02:46,237 --> 01:02:47,888
♪ World to know ♪
1627
01:02:47,888 --> 01:02:50,462
♪ Just what I'm all about ♪
1628
01:02:50,462 --> 01:02:54,157
♪ I love to love you out loud ♪
1629
01:02:54,157 --> 01:02:56,740
(lively music)
1630
01:03:02,422 --> 01:03:04,905
♪ French kissin' in the USA ♪
1631
01:03:04,905 --> 01:03:09,507
♪ French kissin' in the USA ♪
1632
01:03:09,507 --> 01:03:12,224
♪ French kissin' French kissin' ♪
1633
01:03:12,224 --> 01:03:14,863
♪ French kissin' in the USA ♪
1634
01:03:14,863 --> 01:03:18,530
♪ French kissin' in the USA ♪
1635
01:03:26,264 --> 01:03:28,097
- [Rob] You all right?
1636
01:03:29,255 --> 01:03:30,088
Yeah.
1637
01:03:32,420 --> 01:03:35,832
(jet engine zooming)
1638
01:03:35,832 --> 01:03:38,415
(lively music)
1639
01:03:39,628 --> 01:03:40,565
Daddy-ji.
1640
01:03:40,565 --> 01:03:43,112
(speaking foreign language)
1641
01:03:43,112 --> 01:03:44,386
Ma.
1642
01:03:44,386 --> 01:03:45,530
Littly.
1643
01:03:45,530 --> 01:03:46,363
Happy.
1644
01:03:46,363 --> 01:03:47,313
Where have you been?
1645
01:03:47,313 --> 01:03:48,300
Why are you at departures?
1646
01:03:48,300 --> 01:03:50,280
We look for you up and down, up and down.
1647
01:03:50,280 --> 01:03:52,492
(speaking foreign language)
1648
01:03:52,492 --> 01:03:54,593
This is Neelu.
1649
01:03:56,940 --> 01:03:58,005
Paprika.
1650
01:03:58,005 --> 01:04:01,672
(speaking foreign language)
1651
01:04:07,430 --> 01:04:08,263
You've changed.
1652
01:04:08,263 --> 01:04:10,471
Before you were not so white in India.
1653
01:04:10,471 --> 01:04:11,920
Oh.
1654
01:04:11,920 --> 01:04:15,404
He's been using these great
skin whitening creams.
1655
01:04:15,404 --> 01:04:16,290
(speaking foreign language)
1656
01:04:16,290 --> 01:04:18,253
I use it in India.
1657
01:04:18,253 --> 01:04:20,570
But this one seems to be much better.
1658
01:04:20,570 --> 01:04:22,720
You must give me the name for our Littly.
1659
01:04:22,720 --> 01:04:25,670
I will share all of my
beauty secrets with you.
1660
01:04:25,670 --> 01:04:27,180
Why are his eyes blue?
1661
01:04:27,180 --> 01:04:28,013
Oh.
1662
01:04:29,800 --> 01:04:30,851
Contacts.
1663
01:04:30,851 --> 01:04:31,684
Huh?
1664
01:04:32,530 --> 01:04:33,363
Lenses.
1665
01:04:34,480 --> 01:04:37,270
Sorry to hear about your parents Patel.
1666
01:04:37,270 --> 01:04:38,103
Terrible news.
1667
01:04:38,103 --> 01:04:39,833
Where is your older brother now?
1668
01:04:41,290 --> 01:04:42,617
My older brother?
1669
01:04:42,617 --> 01:04:45,340
(playful music)
1670
01:04:45,340 --> 01:04:49,890
A very nice young man, older than me,
1671
01:04:49,890 --> 01:04:50,723
but still nice.
1672
01:04:50,723 --> 01:04:51,556
Who is he?
1673
01:04:51,556 --> 01:04:52,610
Or where is he?
1674
01:04:52,610 --> 01:04:55,149
He's at Neelu's apartment.
1675
01:04:55,149 --> 01:04:56,736
Neelu's apart, my apartment.
1676
01:04:56,736 --> 01:04:57,866
I will call him.
1677
01:04:57,866 --> 01:04:58,699
Uh, no.
1678
01:04:58,699 --> 01:04:59,532
I'll call him.
1679
01:04:59,532 --> 01:05:00,365
I will call.
1680
01:05:00,365 --> 01:05:02,198
No, I will call him.
1681
01:05:04,360 --> 01:05:06,853
This belonged to Shalini's grandfather.
1682
01:05:07,860 --> 01:05:09,253
Welcome to the family, son.
1683
01:05:11,452 --> 01:05:13,571
I have found him.
1684
01:05:13,571 --> 01:05:14,460
Shouldn't have bothered him.
1685
01:05:14,460 --> 01:05:16,233
He's probably busy with his family.
1686
01:05:16,233 --> 01:05:18,140
Nay, nay, he's single.
1687
01:05:18,140 --> 01:05:19,180
Doesn't have a family.
1688
01:05:19,180 --> 01:05:20,590
Single?
1689
01:05:20,590 --> 01:05:21,490
That's auspicious.
1690
01:05:23,321 --> 01:05:26,821
(lively vocalizing music)
1691
01:05:38,461 --> 01:05:42,128
(speaking foreign language)
1692
01:05:44,140 --> 01:05:46,440
Oh, he doesn't speak Punjabi anymore.
1693
01:05:46,440 --> 01:05:47,450
Leh?
1694
01:05:47,450 --> 01:05:48,610
How are you son?
1695
01:05:48,610 --> 01:05:52,438
You were 10 years old
when we saw you last, eh?
1696
01:05:52,438 --> 01:05:54,630
I think Neelu used up
all the skin bleach, huh?
1697
01:05:54,630 --> 01:05:56,407
Not changed at all.
1698
01:05:56,407 --> 01:06:00,190
Still the same sweet boy
we used to call Pinky.
1699
01:06:00,190 --> 01:06:01,980
I will not call you Parminder.
1700
01:06:01,980 --> 01:06:03,220
I will call you Pinky only.
1701
01:06:03,220 --> 01:06:05,712
Well, I would love it
if you called me Pinky.
1702
01:06:05,712 --> 01:06:07,020
(chuckling)
1703
01:06:07,020 --> 01:06:09,200
These people and their crazy names.
1704
01:06:09,200 --> 01:06:10,190
I'm Happy.
1705
01:06:10,190 --> 01:06:12,160
Happy you're Happy.
1706
01:06:12,160 --> 01:06:13,430
I'm happy, too.
1707
01:06:13,430 --> 01:06:15,553
You're not happy, I'm Happy.
1708
01:06:15,553 --> 01:06:16,840
You're Pinky.
1709
01:06:16,840 --> 01:06:20,837
Yes, yes, I'm Pinky and you are Happy.
1710
01:06:20,837 --> 01:06:22,087
And I'm Littly.
1711
01:06:23,378 --> 01:06:24,440
Well.
1712
01:06:24,440 --> 01:06:26,979
If I can be pink, you can be little.
1713
01:06:26,979 --> 01:06:27,829
Shut up, Pinky.
1714
01:06:29,110 --> 01:06:31,340
Always blabbers when he gets excited.
1715
01:06:31,340 --> 01:06:32,940
Oh, that's okay.
1716
01:06:32,940 --> 01:06:34,610
Well, it's good for a boy to talk.
1717
01:06:34,610 --> 01:06:36,210
Happy hardly talks these days.
1718
01:06:36,210 --> 01:06:38,113
So, now, tell me.
1719
01:06:39,210 --> 01:06:40,760
How much money you make every year?
1720
01:06:40,760 --> 01:06:41,593
Ma.
1721
01:06:41,593 --> 01:06:42,860
I'm sure he doesn't mind.
1722
01:06:42,860 --> 01:06:43,693
Do you?
1723
01:06:43,693 --> 01:06:44,526
No, not at all.
1724
01:06:44,526 --> 01:06:46,620
I don't mind discussing
my salary with the world.
1725
01:06:46,620 --> 01:06:48,820
I make about 30,000.
1726
01:06:48,820 --> 01:06:50,350
Fantastic.
1727
01:06:50,350 --> 01:06:51,520
Any hobbies?
1728
01:06:51,520 --> 01:06:53,260
Yeah, working out.
1729
01:06:53,260 --> 01:06:54,270
Cooking.
1730
01:06:54,270 --> 01:06:55,790
Playing dress up.
1731
01:06:55,790 --> 01:06:57,070
Cooking?
1732
01:06:57,070 --> 01:06:58,413
Our Littly loves to eat.
1733
01:06:59,580 --> 01:07:00,670
No kidding.
1734
01:07:00,670 --> 01:07:03,010
Maybe you could make
her a nice Indian meal
1735
01:07:03,010 --> 01:07:04,163
for your future bride.
1736
01:07:06,430 --> 01:07:07,730
Excuse me?
1737
01:07:07,730 --> 01:07:09,630
You probably don't remember,
1738
01:07:09,630 --> 01:07:12,410
but when we engaged Neelu to Shalini,
1739
01:07:12,410 --> 01:07:14,780
we also engaged you to Littly.
1740
01:07:14,780 --> 01:07:16,823
So, it will be your wedding.
1741
01:07:16,823 --> 01:07:20,490
(speaking foreign language)
1742
01:07:28,680 --> 01:07:30,720
Welcome to the family, son.
1743
01:07:32,359 --> 01:07:34,942
(lively music)
1744
01:07:46,360 --> 01:07:50,027
(speaking foreign language)
1745
01:07:51,190 --> 01:07:52,023
Come, son.
1746
01:07:53,042 --> 01:07:56,875
(singing in foreign language)
1747
01:08:14,019 --> 01:08:16,269
(clapping)
1748
01:08:19,620 --> 01:08:23,250
At this auspicious time,
we want you to share
1749
01:08:23,250 --> 01:08:25,200
in another celebration.
1750
01:08:25,200 --> 01:08:26,780
We have decided
1751
01:08:26,780 --> 01:08:29,611
to marry our Littly to Pinky today.
1752
01:08:29,611 --> 01:08:31,666
(excited chattering)
1753
01:08:31,666 --> 01:08:33,916
(clapping)
1754
01:08:40,097 --> 01:08:42,520
I cannot marry Littly.
1755
01:08:42,520 --> 01:08:44,450
In my culture, you don't marry someone
1756
01:08:44,450 --> 01:08:45,283
that you're not in love with.
1757
01:08:45,283 --> 01:08:47,360
What do you mean, in your culture?
1758
01:08:48,340 --> 01:08:49,173
Pinky.
1759
01:08:51,090 --> 01:08:52,895
I'm not who you think I am.
1760
01:08:52,895 --> 01:08:53,974
Eh?
1761
01:08:53,974 --> 01:08:56,508
(lively music)
1762
01:08:56,508 --> 01:08:57,440
(crowd gasping)
1763
01:08:57,440 --> 01:08:58,410
Oy!
1764
01:08:58,410 --> 01:08:59,930
Oh, Lord.
1765
01:08:59,930 --> 01:09:01,032
Lord.
1766
01:09:01,032 --> 01:09:03,210
(excited chattering)
1767
01:09:03,210 --> 01:09:06,190
My name is Blaine and
I'm a friend of Neil's.
1768
01:09:06,190 --> 01:09:07,584
When the real Pinky couldn't show up,
1769
01:09:07,584 --> 01:09:10,360
I stepped in and listen, Shelley,
1770
01:09:10,360 --> 01:09:12,120
I wanna help you out, but not at the risk
1771
01:09:12,120 --> 01:09:13,461
of breaking your sister's heart.
1772
01:09:13,461 --> 01:09:15,398
(speaking foreign language)
1773
01:09:15,398 --> 01:09:16,670
To think I almost married my daughter off
1774
01:09:16,670 --> 01:09:18,102
to an American.
1775
01:09:18,102 --> 01:09:20,690
You could have never faced
any of our relatives any more.
1776
01:09:20,690 --> 01:09:21,523
Oh my God.
1777
01:09:21,523 --> 01:09:23,690
That would have been the end of my life.
1778
01:09:23,690 --> 01:09:24,960
And what about you?
1779
01:09:24,960 --> 01:09:26,397
Are you for real?
1780
01:09:26,397 --> 01:09:27,520
Ah!
1781
01:09:27,520 --> 01:09:28,640
Sorry, (speaking foreign language).
1782
01:09:28,640 --> 01:09:29,473
Had to make sure.
1783
01:09:29,473 --> 01:09:30,370
Ma.
1784
01:09:30,370 --> 01:09:32,430
I even told you it was a bad idea,
1785
01:09:32,430 --> 01:09:34,445
and I was right, wasn't I?
1786
01:09:34,445 --> 01:09:37,053
But that's reason enough to celebrate.
1787
01:09:38,436 --> 01:09:40,600
You still are a good dancer, Neelu Patel?
1788
01:09:40,600 --> 01:09:42,591
I practice every day.
1789
01:09:42,591 --> 01:09:43,895
(mumbling)
1790
01:09:43,895 --> 01:09:46,478
(lively music)
1791
01:09:47,977 --> 01:09:50,144
- [Littly] Come, let's go.
1792
01:09:54,128 --> 01:09:56,000
You still like extra spicy hot food?
1793
01:09:56,000 --> 01:09:57,020
Good!
1794
01:09:57,020 --> 01:09:58,373
I have a surprise for you!
1795
01:10:02,340 --> 01:10:05,403
Chicken (mumbling) with extra hot chilis!
1796
01:10:08,356 --> 01:10:10,111
(speaking foreign language)
1797
01:10:10,111 --> 01:10:12,778
(siren blaring)
1798
01:10:14,349 --> 01:10:15,182
(lively beat music)
1799
01:10:15,182 --> 01:10:16,904
- [Rob] Oh, Lord.
1800
01:10:16,904 --> 01:10:17,737
Oh, Lord.
1801
01:10:19,459 --> 01:10:20,661
(knocking)
1802
01:10:20,661 --> 01:10:21,494
Rob.
1803
01:10:21,494 --> 01:10:23,256
(toilet flushing)
(knocking)
1804
01:10:23,256 --> 01:10:24,089
Rob.
1805
01:10:25,237 --> 01:10:26,147
Are you okay?
1806
01:10:26,147 --> 01:10:27,433
I'm fantastic, how are you?
1807
01:10:27,433 --> 01:10:29,200
Listen, I forget to tell you my parents
1808
01:10:29,200 --> 01:10:31,220
ordered extra spicy food for Neil.
1809
01:10:31,220 --> 01:10:32,150
It's just FYI.
1810
01:10:32,150 --> 01:10:32,983
Thanks for the heads up.
1811
01:10:32,983 --> 01:10:33,816
It's good to know.
1812
01:10:35,312 --> 01:10:37,680
We need to pick a date
for the court wedding.
1813
01:10:37,680 --> 01:10:39,830
But they just got married.
1814
01:10:39,830 --> 01:10:41,972
Can you believe this country?
1815
01:10:41,972 --> 01:10:46,670
They want every wedding, birth
and date to be documented.
1816
01:10:46,670 --> 01:10:48,400
I know an auspicious date.
1817
01:10:48,400 --> 01:10:50,873
We're here on the sixth
on our way back to India.
1818
01:10:52,125 --> 01:10:54,708
(lively music)
1819
01:10:56,640 --> 01:10:58,790
I cannot believe that we pulled that off.
1820
01:11:00,300 --> 01:11:02,290
Hey, we should cancel that court date.
1821
01:11:02,290 --> 01:11:03,410
I'll either be married to Neil,
1822
01:11:03,410 --> 01:11:05,010
or on my way back to India by then.
1823
01:11:05,010 --> 01:11:06,990
Listen, you need to worry
about your audition.
1824
01:11:06,990 --> 01:11:08,250
What if we forget later?
1825
01:11:08,250 --> 01:11:10,612
Then I will go and cancel it personally.
1826
01:11:10,612 --> 01:11:11,445
Personally?
1827
01:11:11,445 --> 01:11:12,400
You won't call them.
1828
01:11:12,400 --> 01:11:13,480
You won't email them.
1829
01:11:13,480 --> 01:11:14,620
You won't text message.
1830
01:11:14,620 --> 01:11:16,603
Yes, miss hip U.S.A., I promise.
1831
01:11:17,760 --> 01:11:20,000
Rob, thank you so much for everything.
1832
01:11:20,000 --> 01:11:21,390
Of course, except for the curry,
1833
01:11:21,390 --> 01:11:23,783
I'd marry you again in a heartbeat.
1834
01:11:25,270 --> 01:11:26,103
What?
1835
01:11:27,845 --> 01:11:30,428
(lively music)
1836
01:11:35,240 --> 01:11:38,210
Okay, what we're looking for today is
1837
01:11:38,210 --> 01:11:42,283
what AmeriBabe means to
you in your own words.
1838
01:11:43,460 --> 01:11:45,746
And, action.
1839
01:11:45,746 --> 01:11:48,554
AmeriBabe is the best.
1840
01:11:48,554 --> 01:11:49,985
How was that?
1841
01:11:49,985 --> 01:11:52,750
Take it a little bit further.
1842
01:11:52,750 --> 01:11:55,923
She's um, like ice cream.
1843
01:11:56,840 --> 01:11:57,990
All right, thank you.
1844
01:11:59,565 --> 01:12:01,476
Is there a script for this?
1845
01:12:01,476 --> 01:12:04,050
(lively music)
1846
01:12:04,050 --> 01:12:07,733
We're really leaning more
towards in your own words.
1847
01:12:10,524 --> 01:12:12,490
Yeah, but can I see the script?
1848
01:12:15,130 --> 01:12:16,547
AmeriBabe is...
1849
01:12:19,316 --> 01:12:20,149
Cool.
1850
01:12:23,138 --> 01:12:24,920
- [Alan] And?
1851
01:12:24,920 --> 01:12:25,753
And,
1852
01:12:26,753 --> 01:12:27,753
AmeriBabe is
1853
01:12:29,807 --> 01:12:30,640
hot.
1854
01:12:30,640 --> 01:12:32,350
Shelley Picante.
1855
01:12:32,350 --> 01:12:33,500
Shelley Picante.
1856
01:12:34,422 --> 01:12:35,255
Have we met?
1857
01:12:36,690 --> 01:12:37,523
No.
1858
01:12:39,300 --> 01:12:41,230
You were at the party the other night.
1859
01:12:41,230 --> 01:12:44,170
Yeah, I remember, there
were people mobbing you
1860
01:12:44,170 --> 01:12:45,849
to get your autograph.
1861
01:12:45,849 --> 01:12:46,682
Yes!
1862
01:12:47,960 --> 01:12:50,537
Yes, she is, hot like Picante.
1863
01:12:50,537 --> 01:12:54,780
Thank you so much for coming
to see us today, really.
1864
01:12:54,780 --> 01:12:58,370
Oh, thank you, I really,
I really appreciate it.
1865
01:12:58,370 --> 01:12:59,642
Okay, bye.
1866
01:12:59,642 --> 01:13:01,060
(lively music)
1867
01:13:01,060 --> 01:13:02,820
We're replacing Nicole Westham.
1868
01:13:02,820 --> 01:13:04,220
But they all sucked.
1869
01:13:04,220 --> 01:13:07,570
Shelley Picante is where the fire isn't.
1870
01:13:07,570 --> 01:13:09,780
She's on the top 50 list.
1871
01:13:09,780 --> 01:13:10,650
Of what?
1872
01:13:10,650 --> 01:13:11,550
I've never heard of her.
1873
01:13:11,550 --> 01:13:12,383
Exactly.
1874
01:13:14,800 --> 01:13:16,061
You're brilliant.
1875
01:13:16,061 --> 01:13:18,728
(phone ringing)
1876
01:13:23,510 --> 01:13:24,720
Hello?
1877
01:13:24,720 --> 01:13:27,813
What kind of Latina magic did
you work at that audition?
1878
01:13:30,410 --> 01:13:32,688
I got a role in AmeriBabe?
1879
01:13:32,688 --> 01:13:34,460
You got a role, you got a role, all right.
1880
01:13:34,460 --> 01:13:36,730
The director is replacing Nicole
1881
01:13:36,730 --> 01:13:40,033
and you, my dear, are his new lead.
1882
01:13:42,150 --> 01:13:43,060
We're gonna celebrate.
1883
01:13:43,060 --> 01:13:44,180
Be ready in an hour.
1884
01:13:52,643 --> 01:13:55,257
(engine grumbling)
1885
01:13:55,257 --> 01:13:58,273
(tires squealing)
1886
01:13:58,273 --> 01:14:00,030
What are you doin' out here?
1887
01:14:00,030 --> 01:14:01,010
Have you seen this?
1888
01:14:01,010 --> 01:14:01,867
I have.
1889
01:14:01,867 --> 01:14:02,700
- [Rob] Have you seen this?
1890
01:14:02,700 --> 01:14:03,533
I have.
1891
01:14:03,533 --> 01:14:04,366
This is unbelievable!
I know, I know.
1892
01:14:04,366 --> 01:14:05,199
We gotta celebrate.
I know.
1893
01:14:05,199 --> 01:14:06,032
- [Rob] Blaine is waiting for us--
1894
01:14:06,032 --> 01:14:06,865
I can't.
1895
01:14:07,970 --> 01:14:09,320
I'm having lunch with Neil.
1896
01:14:10,936 --> 01:14:11,769
Okay.
1897
01:14:12,678 --> 01:14:15,720
(melancholy music)
1898
01:14:15,720 --> 01:14:16,863
We'll catch up later.
1899
01:14:18,893 --> 01:14:21,310
(tires squealing)
1900
01:14:21,310 --> 01:14:24,227
(melancholy music)
1901
01:14:25,760 --> 01:14:28,250
- [Neil] So, how does it feel?
1902
01:14:28,250 --> 01:14:29,290
I can't believe it.
1903
01:14:29,290 --> 01:14:30,170
I mean, just yesterday--
1904
01:14:30,170 --> 01:14:33,060
That's why they call it
an overnight success.
1905
01:14:33,060 --> 01:14:34,580
Takes hard work to reach the top here.
1906
01:14:34,580 --> 01:14:37,003
It's even harder to stay there.
1907
01:14:37,940 --> 01:14:40,250
That requires strategy.
1908
01:14:40,250 --> 01:14:42,240
Like, you can't be nice anymore.
1909
01:14:42,240 --> 01:14:43,710
You're not serious, Neil.
1910
01:14:43,710 --> 01:14:46,540
Bad behavior creates scandal.
1911
01:14:46,540 --> 01:14:48,630
Scandal creates controversy.
1912
01:14:48,630 --> 01:14:50,683
Controversy creates publicity.
1913
01:14:51,610 --> 01:14:54,445
And publicity ups your price.
1914
01:14:54,445 --> 01:14:57,010
(melancholy piano music)
1915
01:14:57,010 --> 01:14:58,520
Is that all that matters to you?
1916
01:14:58,520 --> 01:15:00,300
Money and this business?
1917
01:15:00,300 --> 01:15:02,290
'Course not, sweetheart.
1918
01:15:02,290 --> 01:15:04,020
My clients matter to me.
1919
01:15:04,020 --> 01:15:05,730
Is that why you dumped me in a heartbeat?
1920
01:15:05,730 --> 01:15:07,070
What about all the promises you made to me
1921
01:15:07,070 --> 01:15:09,063
about us being together forever?
1922
01:15:11,400 --> 01:15:12,593
Get real, Nicole.
1923
01:15:13,452 --> 01:15:15,860
The person I marry will
be on their way up.
1924
01:15:15,860 --> 01:15:18,330
Like Shelley, not a has-been like you.
1925
01:15:18,330 --> 01:15:20,745
Now, if you'll excuse us.
1926
01:15:20,745 --> 01:15:23,078
(splashing)
1927
01:15:25,685 --> 01:15:28,018
I hate it when they do that.
1928
01:15:28,870 --> 01:15:30,257
I can't believe you just
broke up with Nicole.
1929
01:15:30,257 --> 01:15:33,750
You don't break up with
someone you were never with.
1930
01:15:33,750 --> 01:15:36,500
Which reminds me, what was
Rob doing at your place?
1931
01:15:36,500 --> 01:15:37,438
He lives there.
1932
01:15:37,438 --> 01:15:38,720
We're friends.
1933
01:15:38,720 --> 01:15:39,810
Okay, rule of thumb.
1934
01:15:39,810 --> 01:15:42,270
If someone can't help
you get ahead in life
1935
01:15:42,270 --> 01:15:45,860
or make you any money,
they're useless to you.
1936
01:15:45,860 --> 01:15:47,434
Useless?
1937
01:15:47,434 --> 01:15:49,990
What if they're nice?
1938
01:15:49,990 --> 01:15:51,923
Nice doesn't pay the bills, Shelley.
1939
01:15:54,181 --> 01:15:56,431
(knocking)
1940
01:15:59,900 --> 01:16:00,850
- [Rob] Hi.
1941
01:16:00,850 --> 01:16:01,720
Laundry?
1942
01:16:01,720 --> 01:16:02,930
Uh, packing.
1943
01:16:02,930 --> 01:16:04,350
Packing?
1944
01:16:04,350 --> 01:16:05,413
I'm moving.
1945
01:16:05,413 --> 01:16:07,020
Goin' back home.
1946
01:16:07,020 --> 01:16:07,853
What?
1947
01:16:08,709 --> 01:16:09,880
Why?
1948
01:16:09,880 --> 01:16:12,140
I kinda feel like my job's done.
1949
01:16:12,140 --> 01:16:12,973
It's all right.
1950
01:16:12,973 --> 01:16:14,480
We got what we wanted.
1951
01:16:14,480 --> 01:16:16,070
And knowing Neil, you guys'll be married
1952
01:16:16,070 --> 01:16:17,460
by the end of the week.
1953
01:16:17,460 --> 01:16:21,040
I kinda feel like there's not
much here for me, anymore.
1954
01:16:21,040 --> 01:16:22,090
Actually, there is.
1955
01:16:23,170 --> 01:16:24,920
Neil broke up with Nicole.
1956
01:16:24,920 --> 01:16:26,560
Oh, really?
1957
01:16:26,560 --> 01:16:28,190
Wow, thanks.
1958
01:16:28,190 --> 01:16:29,023
Think I'll pass.
1959
01:16:31,023 --> 01:16:33,170
(melancholy music)
1960
01:16:33,170 --> 01:16:35,200
But, isn't that what you wanted, Rob?
1961
01:16:35,200 --> 01:16:38,510
- [Rob] Oh, no, careful what
you wish for, blah, blah, blah.
1962
01:16:38,510 --> 01:16:39,880
So what do you want?
1963
01:16:39,880 --> 01:16:40,713
Doesn't matter, Shelley.
1964
01:16:40,713 --> 01:16:41,980
This was never about me.
1965
01:16:41,980 --> 01:16:42,980
You're happy, right?
1966
01:16:44,205 --> 01:16:45,155
Yeah, I think so.
1967
01:16:46,600 --> 01:16:48,327
So, when are you leavin'?
1968
01:16:49,210 --> 01:16:50,440
Oh, don't worry.
1969
01:16:50,440 --> 01:16:51,370
I'll finish what I started.
1970
01:16:51,370 --> 01:16:52,710
I'll be here when your parents get back
1971
01:16:52,710 --> 01:16:55,453
and I'll take off when they go to India.
1972
01:16:58,687 --> 01:17:00,700
Will you give me your address?
1973
01:17:02,171 --> 01:17:04,726
I don't think it's a good idea.
1974
01:17:04,726 --> 01:17:07,643
(melancholy music)
1975
01:17:09,022 --> 01:17:09,900
David, don't test me.
1976
01:17:09,900 --> 01:17:11,960
You know as well as I do that Shelley's
1977
01:17:11,960 --> 01:17:13,253
quote is one million.
1978
01:17:14,150 --> 01:17:16,113
But we'll take half a mil, goodbye.
1979
01:17:17,800 --> 01:17:19,870
Oh, if you married me,
my little chili pepper,
1980
01:17:19,870 --> 01:17:22,053
we would be Hollywood's power couple.
1981
01:17:23,060 --> 01:17:26,150
Gloria, will you fax Ramson
Studios Shelley's contract
1982
01:17:26,150 --> 01:17:27,378
for half a mil.
1983
01:17:27,378 --> 01:17:29,666
[Woman On Speaker] Gloria's
at lunch, Mr. Brar.
1984
01:17:29,666 --> 01:17:32,249
All right, I'll do it myself.
1985
01:17:33,709 --> 01:17:36,626
(melancholy music)
1986
01:17:52,006 --> 01:17:53,030
(moves into lively music)
1987
01:17:53,030 --> 01:17:55,100
How long have we known
that Shelley Picante's
1988
01:17:55,100 --> 01:17:57,327
real name is Shalini Singh?
1989
01:17:57,327 --> 01:17:58,610
[Woman On Speaker] From day one, Mr. Brar.
1990
01:17:58,610 --> 01:17:59,443
Is there a problem?
1991
01:17:59,443 --> 01:18:00,363
Any other day, yes.
1992
01:18:01,704 --> 01:18:03,253
Today, I'm feeling lucky.
1993
01:18:04,798 --> 01:18:08,465
(speaking foreign language)
1994
01:18:19,693 --> 01:18:21,943
(knocking)
1995
01:18:30,092 --> 01:18:32,060
Don't know if I ever can
make up for all the pain
1996
01:18:32,060 --> 01:18:35,123
I've caused you, but I can certainly try.
1997
01:18:37,229 --> 01:18:39,323
(speaking foreign language)
1998
01:18:39,323 --> 01:18:40,483
Shalini Singh.
1999
01:18:43,250 --> 01:18:44,150
Will you marry me?
2000
01:18:45,310 --> 01:18:46,270
Neil.
2001
01:18:46,270 --> 01:18:47,103
- [Daddy-Ji] What's going on?
2002
01:18:47,103 --> 01:18:48,344
Why are you calling him Neil?
2003
01:18:48,344 --> 01:18:50,210
(mumbling) Neil's right here.
2004
01:18:50,210 --> 01:18:51,123
That's not Neil.
2005
01:18:52,060 --> 01:18:52,893
I'm Neil.
2006
01:18:54,290 --> 01:18:55,670
That's Robert Shorwell.
2007
01:18:55,670 --> 01:18:58,840
He is, was my assistant
2008
01:18:58,840 --> 01:18:59,873
until I fired him.
2009
01:19:01,760 --> 01:19:05,300
Okay, let's not get excited.
2010
01:19:05,300 --> 01:19:07,603
I am Rob, Robert Shorwell.
2011
01:19:08,540 --> 01:19:11,108
I am not Indian.
2012
01:19:11,108 --> 01:19:12,500
(speaking foreign language)
2013
01:19:12,500 --> 01:19:14,493
The relatives will have
a field day with this.
2014
01:19:14,493 --> 01:19:15,490
(speaking foreign language)
2015
01:19:15,490 --> 01:19:17,670
Is anyone who they say
they are in this country?
2016
01:19:17,670 --> 01:19:18,503
Daddy-ji.
2017
01:19:18,503 --> 01:19:19,910
It's not really his fault.
2018
01:19:19,910 --> 01:19:20,787
This was all my idea.
2019
01:19:20,787 --> 01:19:22,720
No, it wasn't.
2020
01:19:22,720 --> 01:19:24,850
He made a bet with our owner that if he
2021
01:19:24,850 --> 01:19:26,253
could Americanize Shalini,
2022
01:19:27,368 --> 01:19:28,473
he could have my job.
2023
01:19:31,073 --> 01:19:31,940
(melancholy music)
2024
01:19:31,940 --> 01:19:32,893
That's not true.
2025
01:19:37,640 --> 01:19:40,050
My poor, simple daughter.
2026
01:19:40,050 --> 01:19:41,930
Ruined by this American.
2027
01:19:44,120 --> 01:19:45,070
Was it all a lie?
2028
01:19:46,630 --> 01:19:49,458
No, no, I mean, it started out that way
2029
01:19:49,458 --> 01:19:50,840
(stammering)
2030
01:19:50,840 --> 01:19:51,933
sorry I lied.
2031
01:19:54,161 --> 01:19:55,161
It's just I,
2032
01:19:56,140 --> 01:19:58,993
I wanted so badly to
make something of myself,
2033
01:19:59,850 --> 01:20:00,683
you know?
2034
01:20:01,550 --> 01:20:04,330
Wasn't 'til I started
spending every single day
2035
01:20:04,330 --> 01:20:07,030
with you that I finally felt
like it became something.
2036
01:20:09,027 --> 01:20:11,283
I don't want to be Neil.
2037
01:20:13,110 --> 01:20:14,950
And Americanized or not, you're the most
2038
01:20:14,950 --> 01:20:17,205
beautiful person that I know.
2039
01:20:17,205 --> 01:20:20,122
(melancholy music)
2040
01:20:21,508 --> 01:20:24,341
Shalini, I am so in love with you.
2041
01:20:26,700 --> 01:20:27,860
Leave right now!
2042
01:20:27,860 --> 01:20:29,500
You have ruined enough lives!
2043
01:20:29,500 --> 01:20:31,310
- [Rob] Talk to Gary.
2044
01:20:31,310 --> 01:20:32,428
He knows the truth.
2045
01:20:32,428 --> 01:20:36,095
(speaking foreign language)
2046
01:20:43,532 --> 01:20:46,199
(uptempo music)
2047
01:20:48,069 --> 01:20:49,696
We are truly cursed!
2048
01:20:49,696 --> 01:20:51,779
Don't just stand there.
2049
01:20:57,013 --> 01:21:00,680
(speaking foreign language)
2050
01:21:31,250 --> 01:21:33,720
I'm not going back to India, Ma.
2051
01:21:33,720 --> 01:21:35,090
I love Rob.
2052
01:21:35,090 --> 01:21:36,366
I believe him.
2053
01:21:36,366 --> 01:21:38,616
(smacking)
2054
01:21:40,500 --> 01:21:43,110
Daddy-ji, please say yes.
2055
01:21:43,110 --> 01:21:43,970
Then go.
2056
01:21:43,970 --> 01:21:46,600
I'll pretend one of my
daughters has died today.
2057
01:21:46,600 --> 01:21:48,320
Oh, God, how will we face the neighbors
2058
01:21:48,320 --> 01:21:49,363
when we get back?
2059
01:21:50,460 --> 01:21:52,160
What to do with her now?
2060
01:21:52,160 --> 01:21:53,330
I'll marry her.
2061
01:21:53,330 --> 01:21:54,494
Really?
2062
01:21:54,494 --> 01:21:57,740
You do that, knowing she
married someone else?
2063
01:21:57,740 --> 01:21:58,810
What can I say?
2064
01:21:58,810 --> 01:21:59,643
I'm a nice guy.
2065
01:22:00,890 --> 01:22:01,780
We'll get her a divorce.
2066
01:22:01,780 --> 01:22:02,990
I know a really good divorce lawyer.
2067
01:22:02,990 --> 01:22:04,900
I've used him many times.
2068
01:22:04,900 --> 01:22:05,733
Eh?
2069
01:22:05,733 --> 01:22:06,913
For friends, I mean.
2070
01:22:06,913 --> 01:22:09,133
I don't know how to thank you, Patel.
2071
01:22:10,235 --> 01:22:11,748
(speaking foreign language)
2072
01:22:11,748 --> 01:22:13,386
If you knew him the way I know him,
2073
01:22:13,386 --> 01:22:14,862
you would never want me to marry him.
2074
01:22:14,862 --> 01:22:16,890
I don't care what you know.
2075
01:22:16,890 --> 01:22:18,880
He's an Indian and he's a Sikh.
2076
01:22:18,880 --> 01:22:22,093
He's willing to marry you in
spite of your shameful actions.
2077
01:22:22,093 --> 01:22:26,051
(speaking foreign language)
2078
01:22:26,051 --> 01:22:28,968
(melancholy music)
2079
01:22:35,380 --> 01:22:37,040
I thought you said no price is too high
2080
01:22:37,040 --> 01:22:38,883
to see a smile on your child's face.
2081
01:22:40,560 --> 01:22:41,740
Daddy-ji, can I at least tell you
2082
01:22:41,740 --> 01:22:43,688
what I just found out?
2083
01:22:43,688 --> 01:22:46,605
(melancholy music)
2084
01:22:52,142 --> 01:22:54,975
(traffic zooming)
2085
01:22:56,338 --> 01:22:59,394
- [Man On P.A.] Neil
Brar and Shalini Singh.
2086
01:22:59,394 --> 01:23:02,610
Hey, Neil and Shalini won't be here.
2087
01:23:02,610 --> 01:23:03,500
I'm here to cancel it.
2088
01:23:03,500 --> 01:23:04,380
Okay.
2089
01:23:04,380 --> 01:23:06,420
Oh, that won't be necessary.
2090
01:23:06,420 --> 01:23:07,630
What are you doing here?
2091
01:23:07,630 --> 01:23:08,770
Getting married.
2092
01:23:08,770 --> 01:23:09,990
Like we're supposed to.
2093
01:23:09,990 --> 01:23:11,638
What about your family?
2094
01:23:11,638 --> 01:23:13,280
Oh, hello.
2095
01:23:13,280 --> 01:23:14,820
Hello, Rob.
2096
01:23:14,820 --> 01:23:16,363
Sorry we doubted you.
2097
01:23:17,774 --> 01:23:19,074
But now we know the truth.
2098
01:23:20,360 --> 01:23:22,923
Facing my relatives, painful.
2099
01:23:23,790 --> 01:23:27,745
Seeing the smile on my
child's face, priceless.
2100
01:23:27,745 --> 01:23:30,995
(lively country music)
2101
01:23:37,378 --> 01:23:39,045
♪ I ♪
2102
01:23:39,890 --> 01:23:41,097
How did you find me?
2103
01:23:41,097 --> 01:23:42,305
You promised.
2104
01:23:42,305 --> 01:23:46,998
♪ I've always been the
quiet type until now ♪
2105
01:23:46,998 --> 01:23:49,508
♪ And I ♪
2106
01:23:49,508 --> 01:23:52,017
♪ Never let my feelings show ♪
2107
01:23:52,017 --> 01:23:53,707
♪ Never let anybody know ♪
2108
01:23:53,707 --> 01:23:56,099
♪ Just how ♪
2109
01:23:56,099 --> 01:23:57,425
I love you.
I love you, too.
2110
01:23:57,425 --> 01:24:01,559
♪ Much I was so deep in love ♪
2111
01:24:01,559 --> 01:24:06,559
♪ But now that you're in my arms ♪
2112
01:24:07,146 --> 01:24:08,618
♪ Gonna stand on a rooftop ♪
2113
01:24:08,618 --> 01:24:09,866
♪ Climb up a mountaintop ♪
2114
01:24:09,866 --> 01:24:12,180
♪ Baby scream and shout ♪
2115
01:24:12,180 --> 01:24:13,961
♪ I wanna sing at all the radio show ♪
2116
01:24:13,961 --> 01:24:15,443
♪ And on a video play ♪
2117
01:24:15,443 --> 01:24:17,757
♪ Leave no doubt ♪
2118
01:24:17,757 --> 01:24:20,428
♪ I want the whole world to know ♪
2119
01:24:20,428 --> 01:24:22,177
♪ World to know ♪
2120
01:24:22,177 --> 01:24:23,603
My man.
2121
01:24:23,603 --> 01:24:25,635
Your roommate said you're moving.
2122
01:24:25,635 --> 01:24:27,650
- [Rob] Yeah, that's right.
2123
01:24:27,650 --> 01:24:28,483
Don't be silly.
2124
01:24:28,483 --> 01:24:30,263
You don't have to do that.
2125
01:24:30,263 --> 01:24:31,187
Huh?
2126
01:24:31,187 --> 01:24:33,150
Come back to the company, Rob.
2127
01:24:33,150 --> 01:24:35,670
It's all water under the bridge.
2128
01:24:35,670 --> 01:24:36,503
Huh?
2129
01:24:36,503 --> 01:24:37,608
I'll even make you my partner.
2130
01:24:37,608 --> 01:24:39,447
No, no thank you.
2131
01:24:42,913 --> 01:24:44,740
You, my little mango chutney.
2132
01:24:44,740 --> 01:24:48,940
You have a half mil contract to sign, huh?
2133
01:24:50,647 --> 01:24:52,113
Remember?
2134
01:24:52,113 --> 01:24:54,310
Your dad, he joined our hands.
2135
01:24:54,310 --> 01:24:55,833
Told us to be friends forever.
2136
01:24:56,960 --> 01:24:59,810
Neil, we'll be friends.
2137
01:24:59,810 --> 01:25:01,713
But, long distance ones.
2138
01:25:02,830 --> 01:25:04,167
Good luck in Hollywood.
2139
01:25:05,701 --> 01:25:08,330
Whoa, whoa, I hand you both everything
2140
01:25:08,330 --> 01:25:10,690
on a platter and you're
gonna turn it down?
2141
01:25:10,690 --> 01:25:12,790
We've got everything we need right here.
2142
01:25:14,658 --> 01:25:15,491
Come on, Betsy.
2143
01:25:15,491 --> 01:25:18,287
♪ Leave no doubt ♪
2144
01:25:18,287 --> 01:25:20,003
♪ I want the whole world to know ♪
2145
01:25:20,003 --> 01:25:21,680
♪ World to know ♪
2146
01:25:21,680 --> 01:25:23,084
Hey!
2147
01:25:23,084 --> 01:25:24,670
What about my commission?
2148
01:25:24,670 --> 01:25:28,503
♪ I love to love you out loud ♪
2149
01:25:36,515 --> 01:25:39,388
♪ Baby I want the whole world to see ♪
2150
01:25:39,388 --> 01:25:41,234
♪ Want the world to see ♪
2151
01:25:41,234 --> 01:25:46,234
♪ Just how good your love looks on me ♪
2152
01:25:46,824 --> 01:25:51,824
♪ Yeah ♪
2153
01:25:53,636 --> 01:25:55,014
♪ Gonna stand on a rooftop ♪
2154
01:25:55,014 --> 01:25:56,288
♪ Climb up a mountaintop ♪
2155
01:25:56,288 --> 01:25:58,498
♪ Baby scream and shout ♪
2156
01:25:58,498 --> 01:26:00,396
♪ I wanna say it on a radio show ♪
2157
01:26:00,396 --> 01:26:01,839
♪ And on a video baby ♪
2158
01:26:01,839 --> 01:26:04,413
♪ Leave no doubt ♪
2159
01:26:04,413 --> 01:26:06,727
♪ I want the whole world to know ♪
2160
01:26:06,727 --> 01:26:08,618
♪ World to know ♪
2161
01:26:08,618 --> 01:26:11,030
♪ Just what I'm all about ♪
2162
01:26:11,030 --> 01:26:12,876
♪ I love to love you ♪
2163
01:26:12,876 --> 01:26:16,659
♪ Baby I love to love you out loud ♪
2164
01:26:16,659 --> 01:26:18,830
(camera clicking)
2165
01:26:18,830 --> 01:26:23,406
♪ Love to love you out loud ♪
2166
01:26:23,406 --> 01:26:25,323
♪ Yeah ♪
2167
01:26:30,751 --> 01:26:33,334
(lively music)
2168
01:26:35,723 --> 01:26:37,640
♪ Yeah ♪
2169
01:26:46,539 --> 01:26:47,891
♪ Still inside yourself ♪
2170
01:26:47,891 --> 01:26:48,853
♪ And what do you feel ♪
2171
01:26:48,853 --> 01:26:50,491
♪ Are you tearing at the seams ♪
2172
01:26:50,491 --> 01:26:52,921
♪ Ready to believe in something ♪
2173
01:26:52,921 --> 01:26:56,535
♪ You only heard or read about ♪
2174
01:26:56,535 --> 01:26:57,901
♪ There's a side of your soul ♪
2175
01:26:57,901 --> 01:26:59,291
♪ That one won't let go ♪
2176
01:26:59,291 --> 01:27:00,410
♪ No, it's never easy ♪
2177
01:27:00,410 --> 01:27:01,892
♪ So you take it real slow ♪
2178
01:27:01,892 --> 01:27:06,892
♪ Once you do, you'll be
dancing in the clouds ♪
2179
01:27:07,827 --> 01:27:11,831
♪ Well it's all right in front of you ♪
2180
01:27:11,831 --> 01:27:13,567
♪ Say your heart is roll ♪
2181
01:27:13,567 --> 01:27:14,847
♪ Where you follow that notion ♪
2182
01:27:14,847 --> 01:27:17,304
♪ Give in to the love and
you ride that emotion ♪
2183
01:27:17,304 --> 01:27:19,176
♪ From the looks of things ♪
2184
01:27:19,176 --> 01:27:22,010
♪ You're okay ♪
2185
01:27:22,010 --> 01:27:22,843
♪ Yeah ♪
2186
01:27:22,843 --> 01:27:23,726
♪ Where you come from ♪
2187
01:27:23,726 --> 01:27:24,935
♪ And who you are ♪
2188
01:27:24,935 --> 01:27:26,209
♪ It's just around the corner ♪
2189
01:27:26,209 --> 01:27:28,380
♪ No, it's never too far ♪
2190
01:27:28,380 --> 01:27:29,602
♪ So, you're all right ♪
2191
01:27:29,602 --> 01:27:32,228
♪ Baby, you're okay ♪
2192
01:27:32,228 --> 01:27:36,739
♪ It's not the you that you (mumbling) ♪
2193
01:27:36,739 --> 01:27:38,377
♪ It's just a matter of freedom ♪
2194
01:27:38,377 --> 01:27:42,210
(singing in foreign language)
2195
01:27:48,465 --> 01:27:50,779
♪ Ain't it funny how us two kids collide ♪
2196
01:27:50,779 --> 01:27:53,639
♪ Taste the fruit, let's
get on with the flyin' ♪
2197
01:27:53,639 --> 01:27:55,355
♪ Maybe ♪
2198
01:27:55,355 --> 01:27:58,821
♪ It's a beautiful plane ♪
2199
01:27:58,821 --> 01:28:03,714
♪ Although I were about to change ♪
2200
01:28:03,714 --> 01:28:05,080
♪ When your heart is rollin' ♪
2201
01:28:05,080 --> 01:28:06,535
♪ When you follow that emotion ♪
2202
01:28:06,535 --> 01:28:07,679
♪ Give in to the love ♪
2203
01:28:07,679 --> 01:28:09,044
♪ And you ride that emotion ♪
2204
01:28:09,044 --> 01:28:14,044
♪ From the looks of things, you're okay ♪
2205
01:28:14,322 --> 01:28:15,382
♪ Where you come from ♪
2206
01:28:15,382 --> 01:28:16,870
♪ And who you are ♪
2207
01:28:16,870 --> 01:28:17,884
♪ Just around the corner ♪
2208
01:28:17,884 --> 01:28:19,912
♪ No, it's never too far ♪
2209
01:28:19,912 --> 01:28:23,891
♪ So you're all right with you're okay ♪
2210
01:28:23,891 --> 01:28:28,416
♪ It's not the you that you (mumbling) ♪
2211
01:28:28,416 --> 01:28:30,312
♪ It's just a matter of freedom ♪
2212
01:28:30,312 --> 01:28:34,145
(singing in foreign language)
2213
01:28:35,096 --> 01:28:37,013
♪ Yeah ♪
2214
01:28:45,411 --> 01:28:46,334
♪ Yeah, you're heart is roll ♪
2215
01:28:46,334 --> 01:28:47,829
♪ When you follow that emotion ♪
2216
01:28:47,829 --> 01:28:48,934
♪ Give in to the love ♪
2217
01:28:48,934 --> 01:28:50,351
♪ And you ride that ocean ♪
2218
01:28:50,351 --> 01:28:52,249
♪ From the looks of things ♪
2219
01:28:52,249 --> 01:28:54,979
♪ You're okay ♪
2220
01:28:54,979 --> 01:28:55,812
♪ Yeah ♪
2221
01:28:55,812 --> 01:28:56,721
♪ Where you come from ♪
2222
01:28:56,721 --> 01:28:57,917
♪ And who you are ♪
2223
01:28:57,917 --> 01:28:59,165
♪ Is just around the corner ♪
2224
01:28:59,165 --> 01:29:01,337
♪ No, it's never too far ♪
2225
01:29:01,337 --> 01:29:05,327
♪ So, you're all right, baby you're okay ♪
2226
01:29:05,327 --> 01:29:09,578
♪ It's not the you that you (mumbling) ♪
2227
01:29:09,578 --> 01:29:11,190
♪ It's just a matter of freedom ♪
2228
01:29:11,190 --> 01:29:15,023
(singing in foreign language)
2229
01:29:31,156 --> 01:29:32,807
♪ Say you heart is roll ♪
2230
01:29:32,807 --> 01:29:34,354
♪ When you follow that emotion ♪
2231
01:29:34,354 --> 01:29:35,498
♪ Give in to the love ♪
2232
01:29:35,498 --> 01:29:36,799
♪ And you ride that emotion ♪
2233
01:29:36,799 --> 01:29:41,428
♪ From the looks of things, you're okay ♪
2234
01:29:41,428 --> 01:29:42,261
♪ Yeah ♪
2235
01:29:42,261 --> 01:29:43,195
♪ Where you come from ♪
2236
01:29:43,195 --> 01:29:44,391
♪ And who you are ♪
2237
01:29:44,391 --> 01:29:45,743
♪ Is just around the corner ♪
2238
01:29:45,743 --> 01:29:47,862
♪ No, it's never too far ♪
2239
01:29:47,862 --> 01:29:51,971
♪ So you're all right, baby you're okay ♪
2240
01:29:51,971 --> 01:29:56,287
♪ It's not the you that you (mumbling) ♪
2241
01:29:56,287 --> 01:29:59,486
♪ It's just a matter of freedom ♪
2242
01:29:59,486 --> 01:30:00,578
♪ Freedom ♪
2243
01:30:00,578 --> 01:30:04,411
(singing in foreign language)
2244
01:30:28,510 --> 01:30:30,110
- [Ben On Radio] Good morning L.A.
2245
01:30:30,110 --> 01:30:31,154
Ben Dover here.
2246
01:30:31,154 --> 01:30:32,990
This just in.
2247
01:30:32,990 --> 01:30:35,770
Dancing In The Clouds,
that Bollywood Nashville
2248
01:30:35,770 --> 01:30:37,970
mash up everyone's talking about
2249
01:30:37,970 --> 01:30:41,610
has just reached number one
on the music video charts.
2250
01:30:41,610 --> 01:30:44,320
All this from that
little Indian that could,
2251
01:30:44,320 --> 01:30:46,870
Americanizing Shelley.
2252
01:30:46,870 --> 01:30:48,183
You heard it here first.
150722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.