All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S03E05.Violet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,030 --> 00:00:26,516 Guards! Guards! Code yellow! 2 00:00:26,540 --> 00:00:27,506 We need a lockdown! 3 00:00:27,530 --> 00:00:30,246 She couldn't have gone far! Find her! 4 00:00:30,270 --> 00:00:31,700 Lockdown! Lockdown! 5 00:01:24,187 --> 00:01:25,253 Sid! 6 00:01:25,277 --> 00:01:26,483 Rise and shine! 7 00:01:26,507 --> 00:01:30,527 Breakfast is... Ready, I think? 8 00:01:33,117 --> 00:01:34,413 Hey. 9 00:01:34,437 --> 00:01:36,093 You sure you don't need my help? 10 00:01:36,117 --> 00:01:37,653 No, no. 11 00:01:37,677 --> 00:01:39,173 I'm, I'm fine. Listen, it's not gonna be 12 00:01:39,197 --> 00:01:41,343 up to your mother's standards, but I'll figure it out. 13 00:01:41,367 --> 00:01:42,367 Okay. 14 00:01:43,607 --> 00:01:44,607 Hey. 15 00:01:44,945 --> 00:01:47,741 Hi, chef boyar-dad! 16 00:01:47,765 --> 00:01:48,831 What's going on there? 17 00:01:48,855 --> 00:01:50,081 You need a fire extinguisher, or what? 18 00:01:50,105 --> 00:01:51,022 No. I know how to cook. 19 00:01:51,046 --> 00:01:52,841 - It's the stove, it's broken. - Hi. 20 00:01:52,865 --> 00:01:54,841 It's the stove that's broken, right. 21 00:01:54,865 --> 00:01:55,931 Blame the stove. That makes sense. 22 00:01:55,955 --> 00:01:57,511 What are you even doing here, okay? 23 00:01:57,535 --> 00:02:00,441 The, spare key is supposed to be for emergencies only. 24 00:02:00,465 --> 00:02:02,611 Well, I heard you were cooking, and that's an emergency. 25 00:02:02,635 --> 00:02:04,111 She texted me. Good job, sweetheart. 26 00:02:04,135 --> 00:02:05,441 I know. I'm sorry. 27 00:02:05,465 --> 00:02:08,041 You're sweet for trying, but a girl has standards. 28 00:02:08,065 --> 00:02:09,371 - Yeah. - W-What is all this? 29 00:02:09,395 --> 00:02:12,271 This... these are eggs, edible eggs. 30 00:02:12,295 --> 00:02:14,711 This is... Unburnt bacon. 31 00:02:14,735 --> 00:02:19,031 And these... Are pancakes... with all the fixin's 32 00:02:19,055 --> 00:02:20,201 from her favorite place, the pancake palace. 33 00:02:20,225 --> 00:02:21,461 We got a system. 34 00:02:21,485 --> 00:02:23,721 Okay? You bring breakfast on Monday and Friday. 35 00:02:23,745 --> 00:02:25,281 Why do you have to mess up the routine? 36 00:02:25,305 --> 00:02:27,541 I'll tell you why. I'm dad one. 37 00:02:27,565 --> 00:02:29,371 Dad one spoils daughter. 38 00:02:29,395 --> 00:02:31,471 Daughter loves dad one more than dad two. 39 00:02:31,495 --> 00:02:34,581 Okay, dad... and dad two... cut it out. 40 00:02:34,605 --> 00:02:36,665 I love you guys equally. Okay? 41 00:02:38,431 --> 00:02:39,797 Yo, what's up, kemi? 42 00:02:39,834 --> 00:02:41,260 Do I have to teach him how to cook? 43 00:02:41,284 --> 00:02:42,760 No, no. 44 00:02:42,784 --> 00:02:44,170 I'll just keep doing takeout. It's safer for everybody. 45 00:02:44,194 --> 00:02:45,171 Yeah, we'll be there in a minute. 46 00:02:45,195 --> 00:02:47,160 Hey, goober eats, put the fork down. 47 00:02:47,184 --> 00:02:48,490 We got a case. 48 00:02:48,514 --> 00:02:50,830 A, patient from beacon hill psychiatric center 49 00:02:50,854 --> 00:02:51,996 just went missing. 50 00:02:52,020 --> 00:02:53,090 "Fork down," he says. 51 00:02:53,114 --> 00:02:54,111 - Sorry. - Fork up. 52 00:02:54,135 --> 00:02:55,590 Thank you. 53 00:02:55,614 --> 00:02:57,634 I love the fork outta you. I'll talk to you later. 54 00:03:01,364 --> 00:03:03,340 Come on, come on. 55 00:03:03,364 --> 00:03:05,344 Okay, okay! Get in there. 56 00:03:06,884 --> 00:03:08,940 What are you doing? Why are you here? 57 00:03:08,964 --> 00:03:10,850 I was headed to a job 58 00:03:10,874 --> 00:03:12,770 and your building was on the way, so 59 00:03:12,794 --> 00:03:14,314 I thought you'd appreciate a coffee. 60 00:03:15,642 --> 00:03:18,638 I do, it's just... did I fudge your order again? 61 00:03:18,662 --> 00:03:19,958 Don't tell me. 62 00:03:19,982 --> 00:03:22,788 It's a half-caff, triple-shot, soy, 63 00:03:22,812 --> 00:03:25,288 no-foam, extra-hot caramel macchiato, 64 00:03:25,312 --> 00:03:27,388 with a sprinkle of cinnamon, right? 65 00:03:27,412 --> 00:03:29,058 Yes. It's perfect. 66 00:03:29,082 --> 00:03:30,818 You're perfect, Jackson. 67 00:03:30,842 --> 00:03:33,648 It's just... I'm a little uncomfortable 68 00:03:33,672 --> 00:03:34,908 with you hanging around the office, 69 00:03:34,932 --> 00:03:37,398 especially when you're in "uniform." 70 00:03:37,422 --> 00:03:40,724 Would you... Prefer that I take it off? 71 00:03:40,780 --> 00:03:43,846 You know how much I like taking off my clothes. 72 00:03:43,870 --> 00:03:46,106 This is also why 73 00:03:46,130 --> 00:03:48,856 I think we should hold off on you meeting my mom. 74 00:03:48,880 --> 00:03:51,416 You know, the whole... 75 00:03:51,440 --> 00:03:54,266 Exotic-dancer thing might be t.M.I. 76 00:03:54,290 --> 00:03:58,470 My mom is... a tough critic. 77 00:03:59,470 --> 00:04:01,810 Starting to sound like you are, too. 78 00:04:10,195 --> 00:04:12,452 Law enforcement found her on the street. 79 00:04:12,476 --> 00:04:15,452 She was erratic... Threatening to harm herself. 80 00:04:15,476 --> 00:04:18,032 She had a phone, but no wallet or I.D., 81 00:04:18,056 --> 00:04:19,862 so they brought her in as a "Jane Doe". 82 00:04:19,886 --> 00:04:21,462 Well, we're gonna need that phone. 83 00:04:21,486 --> 00:04:22,633 And how long ago was this? 84 00:04:22,657 --> 00:04:24,132 Two days. 85 00:04:24,156 --> 00:04:25,863 My staff gave her a psych evaluation, 86 00:04:25,887 --> 00:04:28,862 decided to place her on a 302 hold. 87 00:04:28,886 --> 00:04:30,883 So that means she was scheduled to leave in 24 hours? 88 00:04:30,907 --> 00:04:32,362 In her case, not likely. 89 00:04:32,386 --> 00:04:34,642 We were considering extending the hold. 90 00:04:34,666 --> 00:04:36,362 She was erratic. 91 00:04:36,386 --> 00:04:37,702 She... I wouldn't say she was dangerous, 92 00:04:37,726 --> 00:04:39,622 but definitely headed in that direction. 93 00:04:39,646 --> 00:04:40,722 Well, what set her off? 94 00:04:40,746 --> 00:04:42,872 I don't know. Could be anything. 95 00:04:42,896 --> 00:04:45,712 She was a closed book, but clearly unhappy to be here. 96 00:04:45,736 --> 00:04:48,042 Maybe she didn't like being locked up. 97 00:04:48,066 --> 00:04:50,392 Well, we actually give our patients a lot of freedom. 98 00:04:50,416 --> 00:04:52,822 They're on lockdown now, because of the situation, 99 00:04:52,846 --> 00:04:55,766 but usually they have the run of the floor. 100 00:04:55,889 --> 00:04:57,345 Except at night, 101 00:04:57,369 --> 00:04:58,809 when they're secured in their rooms. 102 00:04:59,661 --> 00:05:01,227 So, wait, she's secured in her room at night. 103 00:05:01,251 --> 00:05:02,977 How'd she escape? 104 00:05:03,001 --> 00:05:04,327 I have no idea. 105 00:05:04,351 --> 00:05:05,917 Can't even get off the floor without a keycard. 106 00:05:05,941 --> 00:05:07,237 All right, 107 00:05:07,261 --> 00:05:08,647 we're gonna need to interview your entire staff. 108 00:05:08,671 --> 00:05:10,167 Sounds like she needed help escaping. 109 00:05:10,191 --> 00:05:13,097 Looks to me like she helped herself. 110 00:05:13,121 --> 00:05:16,161 You... Do you know what she was wearing? 111 00:05:18,088 --> 00:05:19,914 Well, we gave her an extra set of clothes when she came in. 112 00:05:19,938 --> 00:05:22,754 Sweats and a green sweater, I believe. 113 00:05:22,778 --> 00:05:24,854 Green sweater? 114 00:05:24,878 --> 00:05:27,504 She didn't need a keycard. 115 00:05:27,528 --> 00:05:29,438 This is how she got out. 116 00:05:30,938 --> 00:05:32,694 Here are all of Jane Doe's things, 117 00:05:32,718 --> 00:05:34,674 but her phone is missing. 118 00:05:34,698 --> 00:05:36,084 How's that possible? 119 00:05:36,108 --> 00:05:39,364 We give all our patients supervised call time. 120 00:05:39,388 --> 00:05:41,424 It's possible the nurse forgot to take it back. 121 00:05:41,448 --> 00:05:44,014 It's possible Jane grabbed it on her way out. 122 00:05:44,038 --> 00:05:46,374 I'll go check with the staff. 123 00:05:46,398 --> 00:05:48,068 Lot of possibilities. 124 00:05:55,098 --> 00:05:56,618 You got anything? 125 00:05:57,499 --> 00:05:58,958 Nope. 126 00:06:06,652 --> 00:06:09,448 "Dear Violet, 127 00:06:09,472 --> 00:06:11,288 it's strange writing to someone I've never met, 128 00:06:11,312 --> 00:06:12,398 even though you were part of my life 129 00:06:12,422 --> 00:06:14,458 in ways I'm only beginning to understand. 130 00:06:14,482 --> 00:06:15,399 I have so many questions. 131 00:06:15,423 --> 00:06:16,548 Questions about where I come from, 132 00:06:16,572 --> 00:06:19,138 who I look like, who you are. 133 00:06:19,162 --> 00:06:20,398 I want you to know 134 00:06:20,422 --> 00:06:22,648 I would never judge you for the choices you made. 135 00:06:22,672 --> 00:06:24,648 I hope that, one day, our paths will cross, 136 00:06:24,672 --> 00:06:26,468 and we'll get to know each other. 137 00:06:26,492 --> 00:06:27,888 Until then, if there's any part of you 138 00:06:27,912 --> 00:06:29,992 "that hopes the same, I'll leave my number below" 139 00:06:33,072 --> 00:06:34,802 "with love, your daughter..." 140 00:06:37,942 --> 00:06:39,082 What? 141 00:06:40,922 --> 00:06:42,342 Look who it's from. 142 00:06:46,502 --> 00:06:48,592 "Sidney Grant"? 143 00:06:50,242 --> 00:06:53,432 She reached out to her birth mother. 144 00:06:57,673 --> 00:06:59,869 Sid's on her way. 145 00:06:59,893 --> 00:07:01,469 Should we issue an alert? 146 00:07:01,493 --> 00:07:03,319 No, no. I don't want her getting the news on her phone. 147 00:07:03,343 --> 00:07:04,989 Me and Jay'll talk to her first, 148 00:07:05,013 --> 00:07:06,139 then we'll put it out. 149 00:07:06,163 --> 00:07:08,513 I got snacks. 150 00:07:10,266 --> 00:07:12,582 What, you Rob a kindergarten class? 151 00:07:12,606 --> 00:07:14,082 No, sugar... sid needs sugar when she's upset, 152 00:07:14,106 --> 00:07:15,232 so I got sugar. 153 00:07:15,256 --> 00:07:16,582 It's not gonna help. 154 00:07:16,606 --> 00:07:19,332 What do you want me to do? 155 00:07:19,356 --> 00:07:21,912 You think there's a playbook for what you're supposed to do 156 00:07:21,936 --> 00:07:23,583 when your daughter secretly reaches out 157 00:07:23,607 --> 00:07:26,322 to her birth mother, who then goes awol? 158 00:07:26,346 --> 00:07:27,492 My bigger question is, 159 00:07:27,516 --> 00:07:29,162 how did she find her in the first place? 160 00:07:29,186 --> 00:07:31,492 Okay. I actually have some insight on this, 161 00:07:31,516 --> 00:07:34,422 but I need you both to center yourselves. 162 00:07:34,446 --> 00:07:36,002 Center... center myself? 163 00:07:36,026 --> 00:07:37,422 Do a yoga class together? 164 00:07:37,446 --> 00:07:39,332 Wh-what do you mean? 165 00:07:39,356 --> 00:07:42,596 Okay, I helped sid find Violet. 166 00:07:43,123 --> 00:07:45,179 Kemi, really? 167 00:07:45,203 --> 00:07:47,919 I have a friend in an adoption search group, okay? 168 00:07:47,943 --> 00:07:49,349 She cross-referenced 169 00:07:49,373 --> 00:07:52,199 what was known about where and when Sidney was abandoned 170 00:07:52,223 --> 00:07:54,179 with information within their database. 171 00:07:54,203 --> 00:07:55,599 And, look, I-I-I thought it was a long shot, 172 00:07:55,623 --> 00:07:58,709 but, sure enough, they found Violet. 173 00:07:58,733 --> 00:08:00,709 And you didn't want to tell us? 174 00:08:00,733 --> 00:08:02,289 That's my kid. 175 00:08:02,313 --> 00:08:05,449 I tried to get her to tell both of you, 176 00:08:05,473 --> 00:08:07,879 but you have taken helicopter parenting 177 00:08:07,903 --> 00:08:10,219 to new heights, 178 00:08:10,243 --> 00:08:12,626 so, no, she didn't want to tell you. 179 00:08:12,844 --> 00:08:16,487 And, no... it is not my place to breach her trust. 180 00:08:16,487 --> 00:08:18,523 Look, I'm sorry. 181 00:08:18,547 --> 00:08:21,713 None of us could have predicted this would happen. 182 00:08:21,774 --> 00:08:23,284 What would happen? 183 00:08:24,137 --> 00:08:25,593 Hey, sid. 184 00:08:25,617 --> 00:08:27,353 Come in. 185 00:08:27,377 --> 00:08:29,007 Why is there candy all over the desk? 186 00:08:30,636 --> 00:08:33,376 Thought you might like some candy, I don't know. 187 00:08:41,825 --> 00:08:42,971 Why now? 188 00:08:42,995 --> 00:08:45,075 I mean, y-you never mentioned her before. 189 00:08:46,235 --> 00:08:47,495 I just needed to know. 190 00:08:48,815 --> 00:08:50,531 Our job is to protect you. 191 00:08:50,555 --> 00:08:52,381 You should've talked to us first. 192 00:08:52,405 --> 00:08:53,811 Yeah, I was trying to keep you guys 193 00:08:53,835 --> 00:08:55,721 from freaking out, like you are now. 194 00:08:55,745 --> 00:08:57,481 Who's freaking out? I'm not freaking out. 195 00:08:57,505 --> 00:08:59,471 - Nobody's freaking out. - You brought me candy 196 00:08:59,495 --> 00:09:01,231 and I've never seen Mike's tie so tight. 197 00:09:01,255 --> 00:09:05,435 All I did was write Violet a letter. 198 00:09:06,639 --> 00:09:10,455 Why... why do you guys have my letter? 199 00:09:10,479 --> 00:09:13,135 Sid, your, birth mom 200 00:09:13,159 --> 00:09:15,125 ran away from a psych facility. 201 00:09:15,149 --> 00:09:17,555 That's where we found the letter. 202 00:09:17,579 --> 00:09:20,375 Listen to me, sid. We are going to find her. 203 00:09:20,399 --> 00:09:21,541 Okay? I promise you. 204 00:09:21,565 --> 00:09:23,419 But you gotta tell us everything you know. 205 00:09:26,334 --> 00:09:30,830 All I know is her name and that she lives at a... 206 00:09:30,854 --> 00:09:33,590 A place called "Serenity way house". 207 00:09:33,614 --> 00:09:35,170 I know the place. 208 00:09:35,194 --> 00:09:36,910 It's a mental health halfway house. 209 00:09:36,934 --> 00:09:38,160 Queen village. 210 00:09:38,184 --> 00:09:40,100 Did you try to arrange to meet up with her? 211 00:09:40,124 --> 00:09:41,101 Did she reach back out to you? 212 00:09:41,125 --> 00:09:42,770 No. 213 00:09:42,794 --> 00:09:46,260 I-I gave her my number, just in case she wanted to talk, 214 00:09:46,284 --> 00:09:48,424 but she never reached out. 215 00:09:49,954 --> 00:09:51,430 Is this my fault? 216 00:09:51,454 --> 00:09:53,930 No, sid, come on. No, no. 217 00:09:53,954 --> 00:09:55,170 It's not. Sid. 218 00:09:55,194 --> 00:09:56,510 I... we are gonna do everything 219 00:09:56,534 --> 00:09:58,270 to make sure that Violet is safe. 220 00:09:58,294 --> 00:09:59,121 I promise. 221 00:09:59,145 --> 00:10:00,270 Hey. 222 00:10:00,294 --> 00:10:04,400 I, I dug up an old booking photo of Violet casso. 223 00:10:04,424 --> 00:10:06,960 She was arrested for trespassing. 224 00:10:06,984 --> 00:10:09,690 It's not a great photo. 225 00:10:09,714 --> 00:10:12,370 She's a little dirty and clearly in distress. 226 00:10:12,394 --> 00:10:13,470 Well, it's better than nothing. 227 00:10:13,494 --> 00:10:15,704 Put out the alert. 228 00:10:31,933 --> 00:10:35,009 I desperately want Violet to be okay. 229 00:10:35,033 --> 00:10:37,509 Violet lives with psychotic depression. 230 00:10:37,533 --> 00:10:40,179 Imagine the can't-get-out-of-bed vibe of depression, 231 00:10:40,203 --> 00:10:42,499 then pile on hallucinations or delusions, 232 00:10:42,523 --> 00:10:43,849 and you start to get the picture. 233 00:10:43,873 --> 00:10:46,949 How is she able to function day-to-day? 234 00:10:46,973 --> 00:10:49,120 It's about managing the highs and lows. 235 00:10:49,144 --> 00:10:51,929 But Violet was trying to rebuild her life. 236 00:10:51,953 --> 00:10:55,183 Okay, can we have a look at her room? 237 00:11:01,834 --> 00:11:03,550 Well, she does like her books. 238 00:11:03,574 --> 00:11:05,800 Got her a job at independence library. 239 00:11:05,824 --> 00:11:07,800 She even ran a book club every Tuesday. 240 00:11:07,824 --> 00:11:09,584 You got any idea where she might have gone? 241 00:11:11,711 --> 00:11:14,097 She have a diary or a journal? 242 00:11:14,121 --> 00:11:16,427 Just a bunch of notebooks for her recipes. 243 00:11:16,451 --> 00:11:18,877 She cooked for her housemates all the time. 244 00:11:18,901 --> 00:11:21,547 A few days ago, she started to isolate herself, 245 00:11:21,571 --> 00:11:23,217 then she just left. 246 00:11:23,217 --> 00:11:25,330 Okay, I mean, if she was so sick, 247 00:11:25,409 --> 00:11:27,255 why-why... why'd you guys let her leave? 248 00:11:27,279 --> 00:11:29,166 'Cause this is a halfway house, not a prison. 249 00:11:29,190 --> 00:11:31,085 - Right. - Fair enough. 250 00:11:31,109 --> 00:11:33,845 Is there anything else you can tell us? 251 00:11:33,869 --> 00:11:36,075 After I saw the alert, I searched the room. 252 00:11:36,099 --> 00:11:38,745 I found her anti-depressants and anti-psychotic meds. 253 00:11:38,769 --> 00:11:40,095 Counted the pills. 254 00:11:40,119 --> 00:11:42,169 She hasn't taken them for days. 255 00:11:42,657 --> 00:11:44,627 That puts her at serious risk. 256 00:12:05,525 --> 00:12:09,441 Hey... Manny? I'm strapped for cash. 257 00:12:09,465 --> 00:12:12,175 Think you could spot me for some diapers? 258 00:12:13,785 --> 00:12:16,021 Store policy... I can't do that. 259 00:12:16,045 --> 00:12:17,951 I promise, I'm good for it. I can be back tonight. 260 00:12:17,975 --> 00:12:20,701 I'm just a little short. 261 00:12:20,725 --> 00:12:22,291 We're all a little short. 262 00:12:22,315 --> 00:12:23,385 Sorry. 263 00:12:28,975 --> 00:12:31,365 Mind putting the diapers back? 264 00:12:38,405 --> 00:12:41,051 Fire! There's a... there's a fire! 265 00:12:41,075 --> 00:12:42,905 Geez. 266 00:13:00,959 --> 00:13:02,529 Hey, you! 267 00:13:02,553 --> 00:13:06,443 Damn druggie! Tryin' to st... o-okay. Okay, okay. 268 00:13:42,924 --> 00:13:44,434 Hey, hey! 269 00:13:51,024 --> 00:13:53,390 A woman matching the description of Violet 270 00:13:53,414 --> 00:13:56,080 was seen robbing a bodega near center city. 271 00:13:56,104 --> 00:13:57,320 I-I can't believe 272 00:13:57,344 --> 00:13:58,820 that I'm hoping my daughter's birth mother 273 00:13:58,844 --> 00:14:00,160 just robbed a bodega. 274 00:14:00,184 --> 00:14:02,090 I don't know, it's like 275 00:14:02,114 --> 00:14:04,240 it's like hoping Santa claus whacked an elf. 276 00:14:04,264 --> 00:14:05,460 You think sid's letter 277 00:14:05,484 --> 00:14:06,691 was the thing that pushed her over the edge? 278 00:14:06,715 --> 00:14:08,080 I-I do. 279 00:14:08,104 --> 00:14:10,106 But for the love of god, don't tell sid that. 280 00:14:10,163 --> 00:14:11,479 - Hell no! - Okay. 281 00:14:11,503 --> 00:14:13,569 Especially after Nik... the fallout would be brutal. 282 00:14:13,593 --> 00:14:14,919 Something's going on with her. 283 00:14:14,943 --> 00:14:16,659 I don't know what it is. I mean, sid, she seemed fine. 284 00:14:16,683 --> 00:14:18,409 I mean, considering, she seemed okay. 285 00:14:18,433 --> 00:14:19,999 And now something else is happening with her, 286 00:14:20,023 --> 00:14:22,319 and I don't know what it is. 287 00:14:22,343 --> 00:14:23,839 Why don't I try talking to her? 288 00:14:23,863 --> 00:14:25,839 - Yeah? - What? 289 00:14:25,863 --> 00:14:27,679 Yeah, I'm neutral ground, what's wrong with that? 290 00:14:27,703 --> 00:14:29,000 You have any idea at all what it's like 291 00:14:29,024 --> 00:14:30,939 trying to get information out of a teenage girl? 292 00:14:30,963 --> 00:14:32,329 You gotta approach that situation 293 00:14:32,353 --> 00:14:34,499 like you're defusing a bomb. 294 00:14:34,523 --> 00:14:35,589 Whoa-whoa-whoa! What are you tryin' to say? 295 00:14:35,613 --> 00:14:37,089 That it takes fatherly finesse. 296 00:14:37,113 --> 00:14:39,259 - That's what I'm trying to say. - What, I don't have finesse? 297 00:14:39,283 --> 00:14:40,839 - I got finesse! - Yeah, you got finesse... yeah. 298 00:14:40,863 --> 00:14:43,429 You've been an honorary father for, like, five minutes. 299 00:14:43,453 --> 00:14:44,529 You gotta start somewhere. 300 00:14:44,553 --> 00:14:46,345 Don't start there! Do yourself a favor. 301 00:14:46,369 --> 00:14:48,033 Go to the bodega. Stop. 302 00:14:49,203 --> 00:14:51,273 - Funny? - Hey, it's funny to me! 303 00:14:53,273 --> 00:14:55,159 Look at this mess. 304 00:14:55,183 --> 00:14:56,830 She started the fire to distract me 305 00:14:56,854 --> 00:14:58,729 while she stole the money and the gun. 306 00:14:58,753 --> 00:14:59,749 Okay. What was she wearing? 307 00:14:59,773 --> 00:15:01,609 Green sweater. 308 00:15:01,633 --> 00:15:03,159 And a rosary. 309 00:15:03,183 --> 00:15:04,259 Kind of ironic, 310 00:15:04,283 --> 00:15:06,089 when you're waving a gun around at people. 311 00:15:06,113 --> 00:15:07,989 You saw where she ran after she took off? 312 00:15:08,013 --> 00:15:09,079 With a gun in my face? 313 00:15:09,103 --> 00:15:10,978 Nah. I wasn't really focused on that. 314 00:15:11,087 --> 00:15:13,063 All right, we're gonna have to see your security footage. 315 00:15:13,087 --> 00:15:14,893 Look at that. 316 00:15:14,917 --> 00:15:16,913 Pd giving a crap about busting a druggie for once. 317 00:15:16,937 --> 00:15:18,267 Hey. 318 00:15:18,427 --> 00:15:19,993 That "druggie" is a woman with mental health issues 319 00:15:20,017 --> 00:15:21,073 who needs help. 320 00:15:21,097 --> 00:15:22,903 Okay? Don't be a jerk. 321 00:15:22,927 --> 00:15:25,243 A person off their meds, with a gun... 322 00:15:25,267 --> 00:15:27,163 That's not a great combination. 323 00:15:27,187 --> 00:15:28,263 But look right there 324 00:15:28,287 --> 00:15:30,353 she could've shot homeboy and she didn't. 325 00:15:30,377 --> 00:15:32,263 Yeah, which means she's probably a danger 326 00:15:32,287 --> 00:15:34,433 to herself and not others. 327 00:15:34,457 --> 00:15:36,173 All right, looks like she's going north. 328 00:15:36,197 --> 00:15:38,033 We gotta canvass that whole area. 329 00:15:38,057 --> 00:15:40,017 We gotta move fast. Let's go. 330 00:15:41,063 --> 00:15:42,689 Violet has a cellphone, 331 00:15:42,713 --> 00:15:45,939 but it's turned off, so we can't trace her location. 332 00:15:45,963 --> 00:15:48,460 But based on the incident at the bodega, 333 00:15:48,484 --> 00:15:51,719 I did a deeper dive into her criminal record. 334 00:15:51,743 --> 00:15:54,789 She has, multiple arrests for petty theft, 335 00:15:54,813 --> 00:15:57,279 drug possession, and squatting. 336 00:15:57,303 --> 00:16:00,799 Everything in her life points to a lack of stability. 337 00:16:00,823 --> 00:16:02,469 She started college, dropped out. 338 00:16:02,493 --> 00:16:03,729 A dozen jobs, 339 00:16:03,753 --> 00:16:05,899 none of them lasted more than a few months. 340 00:16:05,923 --> 00:16:07,636 Until the library 341 00:16:07,636 --> 00:16:10,302 she's been working there for almost a year. 342 00:16:10,326 --> 00:16:12,692 Something was going right for her. 343 00:16:12,716 --> 00:16:13,952 Until it wasn't. 344 00:16:13,976 --> 00:16:16,472 But none of this tells us where she might've gone 345 00:16:16,496 --> 00:16:18,952 after she robbed the bodega. 346 00:16:18,976 --> 00:16:21,576 She robbed a bodega? 347 00:16:22,099 --> 00:16:24,905 It... It's not that simple, sid. 348 00:16:24,929 --> 00:16:29,005 Okay? Violet is a flawed woman and she needs help. 349 00:16:29,029 --> 00:16:30,835 I didn't even think about her state of mind 350 00:16:30,859 --> 00:16:32,005 when I reached out. I 351 00:16:32,029 --> 00:16:34,265 listen. Listen to me. Listen to me. 352 00:16:34,289 --> 00:16:36,265 We-we can't always anticipate 353 00:16:36,289 --> 00:16:38,515 the impact that we have on others, 354 00:16:38,539 --> 00:16:39,845 especially when they're struggling. 355 00:16:39,868 --> 00:16:41,344 I'm such an idiot. I'm such a freaking idiot. 356 00:16:41,368 --> 00:16:42,598 No, you're not an idiot. 357 00:16:43,544 --> 00:16:45,020 I spent my whole life 358 00:16:45,044 --> 00:16:47,760 trying not to trigger my mom's bipolar episodes. 359 00:16:47,784 --> 00:16:51,590 I kept thinking it was my fault, but it's not. 360 00:16:51,614 --> 00:16:53,200 And it's not hers, either. 361 00:16:53,224 --> 00:16:55,360 It's her disease. 362 00:16:55,384 --> 00:16:58,350 Don't second-guess your good intentions. 363 00:16:58,374 --> 00:17:01,264 I doubt your mom robbed a store. 364 00:17:03,334 --> 00:17:04,570 I'll go talk to her. 365 00:17:04,570 --> 00:17:05,786 Okay. 366 00:17:05,810 --> 00:17:07,706 I got nothing. No one's seen her. 367 00:17:07,730 --> 00:17:09,222 I keep striking out, too. 368 00:17:09,246 --> 00:17:11,232 Well, you'd think at least one person would've spotted her. 369 00:17:11,312 --> 00:17:13,307 Except we are conditioned 370 00:17:13,331 --> 00:17:15,367 to ignore the folks that don't belong. 371 00:17:15,391 --> 00:17:17,621 I think we're asking the wrong people. 372 00:17:19,241 --> 00:17:20,887 Hey, buddy? 373 00:17:20,911 --> 00:17:25,121 You, you seen this lady around anywhere? 374 00:17:26,581 --> 00:17:28,451 You scratch my back, I'll scratch yours. 375 00:17:29,251 --> 00:17:31,211 Scratch his back, would ya? 376 00:17:35,577 --> 00:17:37,493 Scratch it, scratch it, scratch it. 377 00:17:40,729 --> 00:17:42,375 Yeah, I seen her. 378 00:17:42,399 --> 00:17:44,855 She ran into my cart. Knocked over all my stuff. 379 00:17:44,879 --> 00:17:45,805 All right, when was that? 380 00:17:45,829 --> 00:17:46,955 'Bout an hour ago. 381 00:17:46,979 --> 00:17:48,475 Came running down like a bat outta hell, 382 00:17:48,499 --> 00:17:49,476 looking for shay. 383 00:17:49,500 --> 00:17:51,305 Okay. Who-who's shay? 384 00:17:51,329 --> 00:17:54,036 Y'all are really looking? 385 00:17:54,059 --> 00:17:56,055 Well, I'm really looking for some food, 386 00:17:56,079 --> 00:17:57,486 if you know what I mean. 387 00:17:57,510 --> 00:17:58,985 Right, okay. 388 00:17:59,009 --> 00:18:01,055 Tell us who shay is, where we could find her, 389 00:18:01,079 --> 00:18:02,679 and my man'll go buy you a cheese steak. 390 00:18:04,265 --> 00:18:06,525 All right. Thanks. 391 00:18:11,937 --> 00:18:14,193 Yo! You wanna get your hands off my stuff 392 00:18:14,217 --> 00:18:16,037 before you lose a finger? 393 00:18:16,037 --> 00:18:17,193 You shay? 394 00:18:17,217 --> 00:18:19,103 I'm mind-yer-damn-business. 395 00:18:19,127 --> 00:18:21,557 We're cops. Are you shay now? 396 00:18:22,353 --> 00:18:23,669 What do ya want? 397 00:18:23,693 --> 00:18:26,559 We were told this woman, Violet casso, 398 00:18:26,583 --> 00:18:27,819 came looking for you earlier. 399 00:18:27,843 --> 00:18:29,059 We need to know where she is. 400 00:18:29,083 --> 00:18:30,339 I never seen her. Bye now. 401 00:18:30,363 --> 00:18:32,399 You catholic, shay? 402 00:18:32,423 --> 00:18:34,229 - I dabble. - You "dabble"? 403 00:18:34,253 --> 00:18:36,153 Did you dabble that off of Violet's wrist? 404 00:18:37,481 --> 00:18:40,197 You know, the last time I told the cops some stuff, 405 00:18:40,221 --> 00:18:41,797 I ended up in prison, 406 00:18:41,821 --> 00:18:44,227 and my kids ended up in foster care. 407 00:18:44,251 --> 00:18:46,947 I understand. My kid comes from foster care. 408 00:18:46,971 --> 00:18:47,787 Violet's her mother, 409 00:18:47,811 --> 00:18:48,708 and I don't want to be the guy 410 00:18:48,732 --> 00:18:50,397 that loses his daughter's mother. 411 00:18:50,421 --> 00:18:52,001 We just need to find her. Okay? 412 00:18:53,788 --> 00:18:56,954 Me and Violet, you know, w-we look out for each other. 413 00:18:56,978 --> 00:18:59,774 She used to bring me books 414 00:18:59,798 --> 00:19:01,124 just the romance ones, 415 00:19:01,148 --> 00:19:04,604 not the boring history crap she was into. 416 00:19:04,628 --> 00:19:06,704 And y-you just saw her an hour ago? 417 00:19:06,728 --> 00:19:08,034 Yeah! 418 00:19:08,058 --> 00:19:09,374 She just showed up. 419 00:19:09,398 --> 00:19:11,874 And I hadn't seen her in a while so I was surprised. 420 00:19:11,898 --> 00:19:13,544 You know where she was going? 421 00:19:13,568 --> 00:19:16,486 Nah. She, she gave me some cash. 422 00:19:16,486 --> 00:19:18,232 Said she was gonna see some dude 423 00:19:18,256 --> 00:19:21,232 named, "Henry"... something like that. 424 00:19:21,256 --> 00:19:24,162 She... she asked me to take care of her rosary. 425 00:19:24,186 --> 00:19:26,222 I-I don't know why. 426 00:19:26,246 --> 00:19:29,982 Got it. Henry. You don't know Henry? Who he is? 427 00:19:30,006 --> 00:19:32,356 Nah. She never brought him up before. 428 00:19:35,221 --> 00:19:37,287 Violet's my girl. 429 00:19:37,325 --> 00:19:41,791 If this'll help save her... It's all yours. 430 00:19:41,815 --> 00:19:43,811 I appreciate that, shay. Thank you. 431 00:19:43,835 --> 00:19:45,701 Thanks. 432 00:19:45,725 --> 00:19:48,045 Let me know what's up. You know? 433 00:20:06,481 --> 00:20:08,457 So that's where my tablet is. 434 00:20:08,481 --> 00:20:10,947 I was planning on putting it back. 435 00:20:10,971 --> 00:20:13,637 What, after you've worn yourself down from obsessing? 436 00:20:13,661 --> 00:20:16,831 Well, it's better than sitting and imagining the worst. 437 00:20:19,421 --> 00:20:21,958 You know you can talk to me, right? 438 00:20:21,981 --> 00:20:24,458 Nikki wouldn't want you stressing like this. 439 00:20:24,481 --> 00:20:26,326 Yeah, but we need to find Violet. 440 00:20:26,463 --> 00:20:27,949 Look. We're doing everything that we can. 441 00:20:27,973 --> 00:20:30,451 Come on. Let me take you home. 442 00:20:30,451 --> 00:20:31,687 Mike. 443 00:20:31,711 --> 00:20:34,267 You've gotta stop treating me like a little kid. 444 00:20:34,291 --> 00:20:36,048 Look, staring at your birth mom on a tablet screen, 445 00:20:36,072 --> 00:20:37,877 it's not gonna make you feel better. 446 00:20:37,901 --> 00:20:39,877 I know I can't control her actions, 447 00:20:39,901 --> 00:20:41,937 but it was my letter that set her off. 448 00:20:41,961 --> 00:20:42,961 Mine. 449 00:20:43,931 --> 00:20:46,657 And now I'm losing a part of me... again. 450 00:20:46,681 --> 00:20:48,247 Which is why we don't want you getting hurt 451 00:20:48,271 --> 00:20:49,927 more than you already are. 452 00:20:49,951 --> 00:20:53,087 Look, I'm just doing what I know Nikki would want me to do, 453 00:20:53,111 --> 00:20:54,327 even if you don't agree. 454 00:20:54,351 --> 00:20:55,347 I don't. 455 00:20:55,371 --> 00:20:56,757 And the more you keep treating me 456 00:20:56,781 --> 00:20:57,847 like a fragile child, 457 00:20:57,871 --> 00:20:59,961 the more I'm gonna believe it's my fault. 458 00:21:02,771 --> 00:21:04,077 Okay, so we know 459 00:21:04,102 --> 00:21:06,398 that Violet is going to go see a guy named Henry, 460 00:21:06,421 --> 00:21:08,418 but did shay give you any other descriptions? 461 00:21:08,442 --> 00:21:09,848 You know, like a last name? 462 00:21:09,872 --> 00:21:12,408 Do we even know if Henry lives in Philly? 463 00:21:12,432 --> 00:21:14,758 Nope. All we got is "Henry", so you gotta use your magic. 464 00:21:14,782 --> 00:21:16,018 Okay, as much as I appreciate 465 00:21:16,041 --> 00:21:17,858 your confidence in my black girl magic, 466 00:21:17,882 --> 00:21:19,668 I have dug deep into that hat 467 00:21:19,692 --> 00:21:20,838 there are no rabbits, Mike. 468 00:21:20,862 --> 00:21:21,769 I mean, there's gotta be something. 469 00:21:21,793 --> 00:21:24,088 Look, I-I searched old bank records 470 00:21:24,112 --> 00:21:25,508 to see if there were any transactions 471 00:21:25,532 --> 00:21:27,008 with someone named Henry... nothing. 472 00:21:27,032 --> 00:21:28,268 I called her old landlords 473 00:21:28,291 --> 00:21:30,028 to see if there were any Henrys in the building. 474 00:21:30,052 --> 00:21:31,518 Less than nothing. I'm sorry. 475 00:21:31,541 --> 00:21:32,608 Yeah. 476 00:21:32,632 --> 00:21:35,428 I know that you're feeling a certain way 477 00:21:35,452 --> 00:21:39,722 about me helping sid, but how are you holding up? 478 00:21:41,623 --> 00:21:43,769 You should've said something to us, kemi. 479 00:21:43,793 --> 00:21:46,250 Sid didn't go to you and Jay 480 00:21:46,273 --> 00:21:47,419 because she was afraid 481 00:21:47,443 --> 00:21:49,439 that you would treat her like a child, 482 00:21:49,463 --> 00:21:52,020 but sid i-is so much stronger 483 00:21:52,043 --> 00:21:54,095 than you are giving her credit for. 484 00:21:54,119 --> 00:21:56,020 All I'm tryin' to do is keep her safe. 485 00:21:56,043 --> 00:21:58,779 Yeah, but this stepdad thing... it's like a foreign language. 486 00:21:58,803 --> 00:22:00,929 Then give yourself some grace! 487 00:22:00,953 --> 00:22:05,290 We all had a hand in raising sid to be a strong, capable woman 488 00:22:05,313 --> 00:22:06,880 who can handle adversity. 489 00:22:06,903 --> 00:22:08,439 I appreciate that. 490 00:22:08,463 --> 00:22:10,609 But as long as Violet is missing, 491 00:22:10,633 --> 00:22:12,279 we are failing sid. 492 00:22:12,303 --> 00:22:13,699 We want to protect her? 493 00:22:13,723 --> 00:22:15,223 We gotta find Violet. 494 00:22:24,209 --> 00:22:26,295 I'm gonna apologize to him, okay? 495 00:22:26,319 --> 00:22:27,685 I don't need a lecture. 496 00:22:27,709 --> 00:22:29,185 I wasn't gonna lecture you. 497 00:22:29,209 --> 00:22:30,205 Really? 498 00:22:30,229 --> 00:22:31,375 You have nothing to say? 499 00:22:31,399 --> 00:22:32,635 I didn't say I have nothing to say. 500 00:22:32,659 --> 00:22:33,785 I was going to say something, 501 00:22:33,809 --> 00:22:35,306 but I wasn't gonna give you a lecture. 502 00:22:35,330 --> 00:22:36,615 Well, say it. 503 00:22:36,639 --> 00:22:37,955 Maybe you don't wanna hear it. 504 00:22:37,979 --> 00:22:39,909 What? 505 00:22:40,979 --> 00:22:43,385 Okay. 506 00:22:43,409 --> 00:22:46,319 Look, Mike is a new dad, right? 507 00:22:47,389 --> 00:22:49,315 But I know for a fact 508 00:22:49,339 --> 00:22:52,969 his favorite part about being a new dad is 509 00:22:54,446 --> 00:22:55,752 bacon you happy. 510 00:22:55,776 --> 00:22:59,092 - Stop. -Bacon... -dad... - That's his... I mean... 511 00:22:59,116 --> 00:23:00,522 Come on, with the burnt bacon! 512 00:23:00,546 --> 00:23:02,022 Dad, it's so bad. 513 00:23:02,046 --> 00:23:03,962 - Really? - It's so bad! 514 00:23:03,986 --> 00:23:06,112 Okay, all right. I'm gonna have to go deep, then. 515 00:23:06,136 --> 00:23:07,672 You want me to go deep? I'll go deep! 516 00:23:07,696 --> 00:23:09,362 - My god. - Do you remember 517 00:23:09,386 --> 00:23:12,442 - okay. - Do you remember when you taught me... 518 00:23:12,466 --> 00:23:14,202 How to twerk? 519 00:23:14,226 --> 00:23:15,612 My gosh! Dad! Stop! 520 00:23:15,636 --> 00:23:16,962 Do you remember when you 521 00:23:16,986 --> 00:23:18,132 people are watching! Stop! 522 00:23:18,156 --> 00:23:19,682 'Cause it's in the... it's in the pelvis. 523 00:23:19,706 --> 00:23:21,192 - Dad, stop! - It's in the hips, right? 524 00:23:21,216 --> 00:23:22,692 - It's a shake. - I see it. It's here. 525 00:23:22,716 --> 00:23:24,192 - Yeah? - Yes, okay! 526 00:23:24,216 --> 00:23:26,696 All right, you're smiling. Let's go. Come on. 527 00:23:27,897 --> 00:23:30,384 Yeah, last name casso, first name Violet. 528 00:23:30,407 --> 00:23:32,624 Anything you got, you call me... it's urgent. 529 00:23:32,647 --> 00:23:34,124 I-I found him. Henry. 530 00:23:34,147 --> 00:23:36,053 All right, give me the breakdown. 531 00:23:36,078 --> 00:23:39,394 Okay, so, Violet has multiple misdemeanor arrests, 532 00:23:39,417 --> 00:23:41,723 and so I figured if she and Henry were tight, 533 00:23:41,747 --> 00:23:45,323 that maybe they got arrested around the same time and place, 534 00:23:45,348 --> 00:23:46,973 so I searched old booking records, 535 00:23:46,997 --> 00:23:49,403 before and after Violet was processed and 536 00:23:49,427 --> 00:23:52,473 right there... Henry young. 537 00:23:52,497 --> 00:23:55,813 Booked minutes after Violet for the same charges. 538 00:23:55,838 --> 00:23:57,664 Nice work! All right, I'm gonna text Jay. 539 00:23:57,687 --> 00:24:00,423 We gotta pull out all the stops, legal or otherwise. 540 00:24:00,447 --> 00:24:02,098 - Find Henry young. - I got you. 541 00:24:19,375 --> 00:24:22,110 Violet, please. 542 00:24:22,135 --> 00:24:24,681 You can't do this to yourself. 543 00:24:24,704 --> 00:24:27,500 I don't deserve to be here, Henry. 544 00:24:27,524 --> 00:24:29,635 That's not true. 545 00:24:30,624 --> 00:24:34,210 You've been carrying this grief and guilt 546 00:24:34,234 --> 00:24:36,563 for years. 547 00:24:37,100 --> 00:24:38,506 You need to let it go. 548 00:24:38,530 --> 00:24:40,010 I can't. 549 00:24:41,577 --> 00:24:43,747 It's suffocating. 550 00:24:45,007 --> 00:24:47,437 And now she found me, Henry. 551 00:24:49,927 --> 00:24:52,447 How can I face the child I abandoned? 552 00:24:55,017 --> 00:24:57,397 What if there's some good in all this? 553 00:24:58,617 --> 00:25:01,153 It was the biggest mistake of my life. 554 00:25:01,177 --> 00:25:02,503 You left her 555 00:25:02,527 --> 00:25:04,993 so she'd have a chance at a better life. 556 00:25:05,017 --> 00:25:06,843 You had hope then. 557 00:25:06,867 --> 00:25:09,707 And even now, it's not over. 558 00:25:29,428 --> 00:25:33,814 Okay, vi... If you're so determined... 559 00:25:33,838 --> 00:25:36,408 There's one thing you have to do first. 560 00:25:39,321 --> 00:25:41,247 Guys, you need to come over here. 561 00:25:41,312 --> 00:25:42,598 So that's Henry, 562 00:25:42,622 --> 00:25:45,028 and it took me a minute to find a photo because, 563 00:25:45,052 --> 00:25:49,018 look at this... Henry died 20 years ago. 564 00:25:49,042 --> 00:25:50,369 He overdosed. 565 00:25:50,392 --> 00:25:51,458 What? 566 00:25:51,482 --> 00:25:52,868 Okay, okay, okay. 567 00:25:52,892 --> 00:25:56,468 Violet told shay that she wanted to go "be with Henry". 568 00:25:56,492 --> 00:25:57,948 If Henry's dead, 569 00:25:57,972 --> 00:25:59,378 it makes it pretty obvious what she is going to do. No? 570 00:25:59,402 --> 00:26:01,468 Yeah, but it's unclear if Henry is a friend or a lover. 571 00:26:01,492 --> 00:26:05,402 Jay, Jay... you see what I'm seeing, right? 572 00:26:06,888 --> 00:26:08,194 I do now, yeah. 573 00:26:08,218 --> 00:26:10,034 That's Sidney's father. 574 00:26:10,058 --> 00:26:11,668 He died right after she was born. 575 00:26:12,818 --> 00:26:14,624 All right, we need all hands on deck. 576 00:26:14,648 --> 00:26:16,534 I'll go inform troops on the ground. 577 00:26:16,558 --> 00:26:17,624 Please get this off the screen. 578 00:26:17,648 --> 00:26:19,288 Okay. 579 00:26:20,188 --> 00:26:25,298 When you died... I fell apart. 580 00:26:26,678 --> 00:26:28,848 I couldn't be a mother. 581 00:26:30,908 --> 00:26:32,848 I couldn't be anything. 582 00:26:35,428 --> 00:26:38,398 This thing you're asking me to do. 583 00:26:41,088 --> 00:26:43,278 I just can't. 584 00:26:46,178 --> 00:26:49,278 Don't leave without saying goodbye. 585 00:26:51,108 --> 00:26:53,578 You both deserve that much. 586 00:27:23,031 --> 00:27:24,671 Hello? 587 00:27:25,791 --> 00:27:27,921 Sidney? 588 00:27:28,961 --> 00:27:30,931 Mom? 589 00:27:41,083 --> 00:27:41,910 Violet? 590 00:27:41,934 --> 00:27:43,603 - Trace the call. - I'm on it. 591 00:27:47,263 --> 00:27:49,479 Hello? 592 00:27:49,503 --> 00:27:51,613 - I'm here. - Okay. I'm here. 593 00:27:54,673 --> 00:27:57,023 I'm really glad you called. 594 00:27:59,363 --> 00:28:02,579 It's really nice to hear your voice. 595 00:28:02,603 --> 00:28:05,163 I like hearing yours, too. 596 00:28:09,133 --> 00:28:11,763 I imagined all the ways your voice would be, 597 00:28:12,953 --> 00:28:16,259 and now that it's you, it's perfect. 598 00:28:16,283 --> 00:28:19,763 Yeah. Yours too. 599 00:28:21,973 --> 00:28:24,359 I di... I didn't mean to mess up your life 600 00:28:24,383 --> 00:28:25,959 by reaching out. 601 00:28:25,983 --> 00:28:28,189 I just thought that maybe we could connect. 602 00:28:28,213 --> 00:28:32,203 All I care about is if you're safe. 603 00:28:32,515 --> 00:28:35,251 Are you? 604 00:28:35,275 --> 00:28:37,495 Safe? 605 00:28:39,115 --> 00:28:41,125 Violet? 606 00:28:43,285 --> 00:28:49,425 I... need you to know... I'm not sorry I had you. 607 00:28:50,665 --> 00:28:52,845 I'm just sorry I gave you up. 608 00:28:54,575 --> 00:28:57,595 I hope, in your own time, you can forgive me. 609 00:29:01,675 --> 00:29:03,935 I do, and. 610 00:29:06,345 --> 00:29:08,651 I don't know, I just thought that maybe we could connect, 611 00:29:08,675 --> 00:29:11,311 like, we could see each other in person. 612 00:29:11,335 --> 00:29:12,581 I-I could come to you. 613 00:29:12,605 --> 00:29:15,565 My beautiful baby girl 614 00:29:16,835 --> 00:29:19,001 it's time for me to go. 615 00:29:19,025 --> 00:29:20,671 No. No-no-no, Violet 616 00:29:20,695 --> 00:29:22,761 I just called to wish you well. 617 00:29:22,785 --> 00:29:25,940 And... To tell you that you deserve 618 00:29:25,940 --> 00:29:28,496 the life that I couldn't give you. 619 00:29:28,534 --> 00:29:29,950 Violet. 620 00:29:29,973 --> 00:29:31,959 I really have to go. 621 00:29:31,984 --> 00:29:34,734 I'm so proud of you. 622 00:29:40,369 --> 00:29:42,755 Hey, hey, hey, hey. You did good. Okay? 623 00:29:42,780 --> 00:29:43,846 - Yeah? - Yeah. 624 00:29:43,870 --> 00:29:45,086 Are you sure? 625 00:29:45,110 --> 00:29:46,366 I promise. I promise. 626 00:29:46,390 --> 00:29:48,276 - Okay. - Yeah. 627 00:29:48,300 --> 00:29:51,776 Hey. I got a trace. Violet's in center city. 628 00:29:51,800 --> 00:29:53,536 I'm pulling up details right now. 629 00:29:53,560 --> 00:29:55,880 Hey. I'll be right back. Yeah? 630 00:30:31,119 --> 00:30:33,605 So cell towers triangulated the call 631 00:30:33,630 --> 00:30:36,105 to a one-block radius in center city. 632 00:30:36,130 --> 00:30:38,845 Look, that's a densely populated section of downtown. 633 00:30:38,869 --> 00:30:40,625 It's dozens of buildings, places to search... 634 00:30:40,650 --> 00:30:42,125 She's still gonna be a needle in a haystack. 635 00:30:42,150 --> 00:30:44,706 Okay. Then instead of focusing on where she could be, 636 00:30:44,729 --> 00:30:47,526 let's locate where she would be. All right? 637 00:30:47,550 --> 00:30:49,876 So, there's office buildings, apartment buildings, 638 00:30:49,900 --> 00:30:51,135 a church, several restaurants 639 00:30:51,160 --> 00:30:52,956 hold on. Hold on. Hold on. You said church? 640 00:30:52,979 --> 00:30:53,975 Yeah. 641 00:30:54,000 --> 00:30:55,196 She had a rosary. 642 00:30:55,219 --> 00:30:56,546 Maybe the church meant something to her. 643 00:30:56,569 --> 00:30:58,365 What's the name of that church? 644 00:30:58,390 --> 00:31:00,206 Let's see. 645 00:31:00,229 --> 00:31:02,195 St. Mary's sanctuary church. 646 00:31:02,353 --> 00:31:04,589 My god, that's the church where she left me as a baby. 647 00:31:04,613 --> 00:31:06,349 And according to his autopsy record, 648 00:31:06,373 --> 00:31:08,839 that's the same place that Henry od'd. 649 00:31:08,863 --> 00:31:10,099 All right. I'm grabbing Jason. 650 00:31:10,123 --> 00:31:12,019 We gotta get to St. Mary's, right now. 651 00:31:12,043 --> 00:31:13,189 Wait! I want to go with you. 652 00:31:13,213 --> 00:31:16,773 No, no. If something goes wrong 653 00:31:18,222 --> 00:31:19,368 you know what? You're right. 654 00:31:19,392 --> 00:31:22,268 You're strong. You could handle this. 655 00:31:22,292 --> 00:31:24,268 And if Violet sees you, maybe she will realize 656 00:31:24,292 --> 00:31:25,768 that she has something to live for. 657 00:31:25,792 --> 00:31:26,812 Come on. 658 00:31:29,976 --> 00:31:31,756 - Thank you. - Yeah. 659 00:31:56,632 --> 00:31:58,348 Hey, Violet? 660 00:31:58,372 --> 00:31:59,948 Hey, it's okay. 661 00:31:59,972 --> 00:32:02,688 Hey. It's okay. It's okay. 662 00:32:02,712 --> 00:32:05,178 Easy, easy. 663 00:32:05,202 --> 00:32:06,858 We just got Sidney in the car. 664 00:32:06,882 --> 00:32:08,608 She'd love to meet you. 665 00:32:08,632 --> 00:32:10,108 That's all. 666 00:32:10,132 --> 00:32:11,252 Just want to help you. Okay? 667 00:32:12,202 --> 00:32:13,778 Look, I'm gonna put my gun away, 668 00:32:13,802 --> 00:32:15,798 but I need you to do me a favor. 669 00:32:15,822 --> 00:32:19,862 You gotta put yours down, too. Okay? Same time? 670 00:32:20,732 --> 00:32:22,532 Yeah? Look. 671 00:32:29,812 --> 00:32:31,148 Good. 672 00:32:31,172 --> 00:32:33,261 Now step away. Step away. 673 00:32:33,452 --> 00:32:35,488 - Hands where we can see them! - No, no! Hey! No! Hey! 674 00:32:35,512 --> 00:32:37,032 No, no, no! No! Don't! Put... 675 00:32:48,532 --> 00:32:50,932 Where the hell did she go? 676 00:32:52,081 --> 00:32:54,051 In the alley! Come on. 677 00:33:23,811 --> 00:33:24,811 Hold on, hold on. 678 00:33:28,131 --> 00:33:30,401 Stairs! 679 00:34:18,021 --> 00:34:19,142 Violet? 680 00:34:19,906 --> 00:34:22,133 My name is Jason. 681 00:34:22,156 --> 00:34:24,292 I'm Sidney's dad. 682 00:34:24,316 --> 00:34:25,542 Just relax, okay? 683 00:34:25,566 --> 00:34:28,393 This is Mike... Sidney's honorary dad. 684 00:34:28,416 --> 00:34:29,303 We just... we just wanna talk to you. 685 00:34:29,327 --> 00:34:30,562 Can I come closer, please? 686 00:34:30,586 --> 00:34:31,563 No. 687 00:34:31,587 --> 00:34:33,232 Don't come closer. 688 00:34:33,257 --> 00:34:34,903 We know you've been living with some struggles. 689 00:34:34,926 --> 00:34:38,052 Okay? But you have the chance to make a positive choice, 690 00:34:38,076 --> 00:34:39,982 and it can lead to a positive future. 691 00:34:40,021 --> 00:34:42,065 I don't! I don't have a choice. 692 00:34:42,065 --> 00:34:43,971 You do, Violet. You do have a choice. 693 00:34:43,981 --> 00:34:45,867 That's what I'm saying. There's people that care. 694 00:34:45,893 --> 00:34:47,589 People that want to see you safe and happy. Okay? 695 00:34:47,613 --> 00:34:49,458 Y-You don't have to do this alone. 696 00:34:49,481 --> 00:34:52,218 Hey, hey. Violet, look at me! 697 00:34:52,241 --> 00:34:53,627 Think about Coleman. 698 00:34:53,653 --> 00:34:55,799 Serenity way house wouldn't be the same without you. 699 00:34:55,822 --> 00:34:58,913 And-and-and shay... she cares about you, we all do! 700 00:34:59,682 --> 00:35:01,878 You don't even know me. 701 00:35:01,903 --> 00:35:03,829 I feel like I know you, Violet. 702 00:35:03,853 --> 00:35:05,499 I do. 703 00:35:05,521 --> 00:35:07,238 You gave us sid, okay? 704 00:35:07,261 --> 00:35:08,559 And that's the best thing 705 00:35:08,582 --> 00:35:10,343 that's ever happened to me in my whole life. 706 00:35:13,148 --> 00:35:14,785 Hey, Violet. 707 00:35:14,808 --> 00:35:16,714 Violet, look. This is yours, 708 00:35:16,738 --> 00:35:18,124 and I know it means something to you. 709 00:35:18,149 --> 00:35:19,126 Can I bring it to you, please? 710 00:35:19,150 --> 00:35:21,975 Stay back! Stay back. 711 00:35:21,998 --> 00:35:23,669 Violet? 712 00:35:25,419 --> 00:35:27,189 Sidney? 713 00:35:31,768 --> 00:35:33,395 Please don't do this. 714 00:35:33,419 --> 00:35:35,565 I know it may not seem like it, 715 00:35:35,588 --> 00:35:37,305 but the world is a better place with you in it 716 00:35:37,328 --> 00:35:39,828 my world is a better place with you in it. 717 00:35:41,278 --> 00:35:44,645 I'm just so tired of the pain. 718 00:35:44,669 --> 00:35:46,568 I left my own baby! 719 00:35:48,098 --> 00:35:50,325 I can't do this anymore. 720 00:35:50,348 --> 00:35:52,244 Yes, you can! 721 00:35:52,268 --> 00:35:55,621 I barely know you, but I know how strong you are 722 00:35:55,802 --> 00:35:58,597 with everything you've been through, 723 00:35:58,597 --> 00:36:01,243 and I'm not mad at you for giving me up. 724 00:36:01,268 --> 00:36:04,378 I... I have an amazing life and a beautiful family. 725 00:36:05,957 --> 00:36:07,914 And it's all because you were brave enough 726 00:36:07,937 --> 00:36:10,694 to do the hardest thing a mother could ever do. 727 00:36:10,717 --> 00:36:13,097 I need you here, Violet. 728 00:36:14,058 --> 00:36:16,768 I need you to meet your grandchild. 729 00:36:20,457 --> 00:36:21,788 I'm having a baby. 730 00:36:27,428 --> 00:36:29,574 A baby? 731 00:36:29,585 --> 00:36:31,964 Your life matters. 732 00:36:32,995 --> 00:36:34,674 At least, to me, it does. 733 00:36:44,505 --> 00:36:45,525 Okay. 734 00:36:47,434 --> 00:36:48,505 Nice and slow. 735 00:36:52,755 --> 00:36:54,015 Give us your hand. 736 00:36:57,015 --> 00:36:59,595 We got you. We got you. We got you. 737 00:37:31,629 --> 00:37:33,775 I've never seen you so covered up. 738 00:37:33,799 --> 00:37:37,025 Why are you in a very, very tight turtleneck? 739 00:37:37,049 --> 00:37:38,635 Well, you made it very clear 740 00:37:38,660 --> 00:37:39,805 that you don't like it 741 00:37:39,829 --> 00:37:42,475 when I wear my uniform around the office, so... 742 00:37:42,500 --> 00:37:43,956 Well, thanks for coming. 743 00:37:43,980 --> 00:37:46,346 That's actually what I wanted to talk about. 744 00:37:46,369 --> 00:37:48,646 You know how, sometimes I overthink, 745 00:37:48,670 --> 00:37:51,225 and then panic, and then overthink some more? 746 00:37:51,250 --> 00:37:54,295 Yeah, it's... Kinda your thing. 747 00:37:54,319 --> 00:37:57,710 Well, today forced me to kind of reevaluate. 748 00:37:59,000 --> 00:38:01,826 My mom has bipolar disorder 749 00:38:01,849 --> 00:38:05,555 which is the real reason I didn't want to introduce you. 750 00:38:05,579 --> 00:38:07,645 I kept worrying about how she'd react. 751 00:38:07,645 --> 00:38:10,231 But it's time I take my own advice. 752 00:38:10,341 --> 00:38:13,727 I can't be responsible for my mom's happiness. 753 00:38:13,737 --> 00:38:16,600 I am letting go of that burden. 754 00:38:16,600 --> 00:38:17,837 Whoosh...! 755 00:38:17,847 --> 00:38:19,688 Sshhhh! 756 00:38:20,678 --> 00:38:23,324 Burden gone. 757 00:38:23,347 --> 00:38:27,493 So... We're all going out for dinner next week. 758 00:38:27,517 --> 00:38:31,527 I mean... If you still want to. 759 00:38:32,847 --> 00:38:34,673 Are you sure? 760 00:38:34,698 --> 00:38:35,698 100%. 761 00:38:37,777 --> 00:38:39,708 Come here. 762 00:38:45,101 --> 00:38:47,088 All right. Good news. 763 00:38:47,111 --> 00:38:49,407 Violet voluntarily checked herself 764 00:38:49,432 --> 00:38:51,237 back into the psych facility for treatment, 765 00:38:51,261 --> 00:38:52,578 and the doctor said, 766 00:38:52,601 --> 00:38:54,099 if all goes well, in a few days, 767 00:38:54,122 --> 00:38:55,348 she could have visitors. 768 00:38:55,371 --> 00:38:57,907 Okay. Thanks, Mike. 769 00:38:57,932 --> 00:38:59,017 Yeah. 770 00:38:59,041 --> 00:39:01,871 Okay. I'll start. 771 00:39:02,362 --> 00:39:05,838 On the roof, you... Yeah, you said something, 772 00:39:05,862 --> 00:39:08,088 and, dad one and dad two would like to know 773 00:39:08,112 --> 00:39:09,939 if it, if it was true. 774 00:39:09,963 --> 00:39:11,202 Yeah... 775 00:39:12,963 --> 00:39:15,642 Surprise! 776 00:39:16,417 --> 00:39:17,427 Yeah. 777 00:39:17,437 --> 00:39:18,482 Yeah, it's true. 778 00:39:18,507 --> 00:39:19,983 Okay, before you say anything. 779 00:39:20,007 --> 00:39:22,562 I-I do plan on keeping the baby. 780 00:39:22,586 --> 00:39:26,083 I-I mean, that's why I needed to reach out to Violet. 781 00:39:26,106 --> 00:39:30,606 I need to know where I came from and who my child may be. 782 00:39:35,396 --> 00:39:39,062 I've never seen you guys so speechless. 783 00:39:39,086 --> 00:39:40,282 You're mad. 784 00:39:40,306 --> 00:39:41,232 No! No, we're just... 785 00:39:41,255 --> 00:39:42,641 We're, you know, just processing. 786 00:39:42,665 --> 00:39:44,381 We're not mad. At all. 787 00:39:44,405 --> 00:39:47,215 Not mad. I'm just... I'm overcome with... 788 00:39:50,155 --> 00:39:52,242 - Something. - Yeah! Yeah. 789 00:39:52,265 --> 00:39:55,538 You two are so, so weird. 790 00:39:55,547 --> 00:39:58,534 Anyway, the father... obviously, there's a father. 791 00:39:58,557 --> 00:40:01,534 We should know his name and his address. 792 00:40:01,557 --> 00:40:03,443 Not that we're gonna do an extensive background check 793 00:40:03,467 --> 00:40:06,524 or anything like that... to be supportive, is all. 794 00:40:06,547 --> 00:40:08,873 Okay. What... what I think dad one means is, 795 00:40:08,898 --> 00:40:10,364 that there is no rush. 796 00:40:10,388 --> 00:40:13,498 When you're ready to talk, we are ready to listen. 797 00:40:14,126 --> 00:40:16,352 Now is good, if it works for you. 798 00:40:16,363 --> 00:40:17,949 Shut up. 799 00:40:17,974 --> 00:40:22,509 And this is why I am so thankful for dad number two, 800 00:40:22,534 --> 00:40:24,144 to balance out dad number one. 801 00:40:24,880 --> 00:40:26,766 Guys, I don't know. 802 00:40:26,790 --> 00:40:28,855 I'm just gonna take it one step at a time. 803 00:40:28,880 --> 00:40:31,935 And yes, the baby does have a father 804 00:40:31,959 --> 00:40:35,696 and I will reach out to him and... I don't know. 805 00:40:35,719 --> 00:40:38,800 I'm just gonna figure it out. 806 00:40:40,729 --> 00:40:42,766 I love you. And I got you. 807 00:40:42,790 --> 00:40:44,276 I'm proud of you. 808 00:40:44,300 --> 00:40:45,946 Everything. I got you. No matter what. 809 00:40:45,969 --> 00:40:46,946 Okay? 810 00:40:46,970 --> 00:40:48,140 Always. 811 00:40:58,941 --> 00:41:00,173 Drink? 812 00:41:00,196 --> 00:41:02,233 Yeah, but I think we're gonna need a bigger bottle. 813 00:41:02,256 --> 00:41:04,733 That'll do. 814 00:41:04,756 --> 00:41:06,342 Yeah, I'm just gonna keep the bottle, 815 00:41:06,367 --> 00:41:07,536 if that's okay. 816 00:41:09,706 --> 00:41:13,082 So... Cheers to a helluva day? 817 00:41:13,107 --> 00:41:16,843 Yeah. I mean, I guess we're gonna be grandparents. 818 00:41:16,867 --> 00:41:19,013 Well, I mean, I meant Violet, but... 819 00:41:19,036 --> 00:41:20,446 Yeah, that too. 820 00:41:21,456 --> 00:41:22,362 And you know what? 821 00:41:22,387 --> 00:41:23,968 I 822 00:41:25,786 --> 00:41:28,016 Couldn't ask for a better partner in crime. 823 00:41:29,046 --> 00:41:31,112 I'm touched. 824 00:41:31,137 --> 00:41:32,702 Crisis averted. 825 00:41:32,726 --> 00:41:34,783 Yeah, well, for me, but you 826 00:41:34,806 --> 00:41:37,043 you, you got lamaze classes coming up. 827 00:41:37,066 --> 00:41:39,043 You got... you gotta baby-proof this whole house. 828 00:41:39,066 --> 00:41:41,816 Sid's gonna have to squeeze your hand when the 829 00:41:42,193 --> 00:41:45,169 yeah, okay. Where's the "we" in this? 830 00:41:45,193 --> 00:41:47,579 Yeah, I don't hear "dad one" anywhere in there. 831 00:41:47,602 --> 00:41:49,178 That's not in the specifications 832 00:41:49,203 --> 00:41:50,899 - of dad one duties. - Well, it sounds like 833 00:41:50,923 --> 00:41:52,498 dad one doesn't have any duties. 834 00:41:52,498 --> 00:41:55,627 Here's something, though... I think you will be... 835 00:41:55,707 --> 00:41:57,284 "Peepaw". 836 00:41:57,295 --> 00:41:59,860 Yes. And I... Will be "g-dawg." 837 00:41:59,885 --> 00:42:01,180 Don't start. 838 00:42:01,204 --> 00:42:02,680 I'm too young for this. 839 00:42:02,704 --> 00:42:04,701 No, no. You know, it actually fits your aesthetic. 840 00:42:04,724 --> 00:42:05,532 - Does it? - Yeah, yeah. 841 00:42:05,555 --> 00:42:07,130 You kinda have an old man face. 842 00:42:07,154 --> 00:42:08,984 It's not past your bedtime, "g-dawg"? 843 00:42:24,107 --> 00:42:27,107 -- 844 00:42:35,955 --> 00:42:38,955 --59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.