All language subtitles for A.Night.Without.Armor.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,750 --> 00:00:46,000 - Desesperanza. 2 00:00:47,658 --> 00:00:49,490 A veces nos metemos en situaciones 3 00:00:49,490 --> 00:00:52,637 donde cada decisión tiene consecuencias. 4 00:00:52,637 --> 00:00:54,365 Nos adentramos tanto en la vida 5 00:00:54,365 --> 00:00:58,285 que es imposible moverse adelante sin mirar atrás. 6 00:00:58,285 --> 00:01:00,118 Entonces, ¿qué debería hacer? 7 00:01:03,018 --> 00:01:04,435 ¿Qué tengo que hacer? 8 00:01:06,291 --> 00:01:08,547 Sinceramente, no lo sé. 9 00:01:08,547 --> 00:01:12,714 Tal vez solo dé un paso retroceder y sopesar las opciones. 10 00:01:12,754 --> 00:01:15,707 Eso es exactamente lo que pretendía esta noche. 11 00:01:15,707 --> 00:01:17,693 Es hora de reevaluar mi vida. 12 00:01:17,693 --> 00:01:21,319 y las decisiones que me trajeron aquí. 13 00:01:21,319 --> 00:01:24,999 ¿Es todavía posible encontrar la felicidad? 14 00:01:24,999 --> 00:01:27,082 ¿O arruiné mi viaje? 15 00:01:27,928 --> 00:01:32,011 Si está arruinado, entonces ¿por qué? Vamos, ¿cuál es el punto? 16 00:01:33,092 --> 00:01:36,276 Pensé que una noche sola puede ayudarme a encontrar algo de claridad 17 00:01:36,276 --> 00:01:40,443 de las dos preguntas que arde continuamente en mi mente. 18 00:01:41,236 --> 00:01:43,319 ¿Cuál es la opción correcta? 19 00:01:44,644 --> 00:01:46,644 ¿Existe una elección correcta? 20 00:01:48,948 --> 00:01:52,275 ¿Estas dos preguntas perseguirme hasta el día de mi muerte, 21 00:01:52,275 --> 00:01:56,052 o puedo hacer una drástica ¿cambiar para mejor? 22 00:01:56,052 --> 00:01:58,405 Tal vez debería guardarlo todo dentro 23 00:01:58,405 --> 00:02:01,300 y dejar que la naturaleza siga su curso. 24 00:02:01,300 --> 00:02:05,467 No sé las respuestas, pero Esta noche me di cuenta de una cosa. 25 00:02:07,202 --> 00:02:11,369 El cambio puede comenzar con algo ¿Tan simple como una conversación? 26 00:02:14,722 --> 00:02:18,139 (música de piano reflexiva) 27 00:03:55,578 --> 00:03:56,876 ♫ Tómate tu tiempo 28 00:03:56,876 --> 00:04:00,626 ♫ Pensemos las cosas detenidamente 29 00:04:06,158 --> 00:04:08,686 ♫ Ojos errantes 30 00:04:08,686 --> 00:04:12,853 ♫ A través de una red de mentiras se hace 31 00:04:17,295 --> 00:04:20,144 ♫ Y quieres sentirte especial 32 00:04:20,144 --> 00:04:22,899 ♫ Quieres lucir bonita 33 00:04:22,899 --> 00:04:25,679 ♫ Tus sueños son mucho más 34 00:04:25,679 --> 00:04:29,119 ♫ Que esta vida que estás viviendo 35 00:04:29,119 --> 00:04:31,984 ♫ Cuando todo está saliendo mal 36 00:04:31,984 --> 00:04:36,067 ♫ Solo quieres que se quede quieto 37 00:04:42,385 --> 00:04:46,218 ♫ Aquí estoy y aquí estoy 38 00:05:36,822 --> 00:05:38,461 ♫ Como una estrella fugaz 39 00:05:38,461 --> 00:05:42,461 ♫ Brilla a través de mi corazón 40 00:06:19,161 --> 00:06:20,078 - Oh, joder. 41 00:07:15,814 --> 00:07:16,647 - Ey. 42 00:07:20,094 --> 00:07:21,594 ¿Algunos buenos todavía? 43 00:07:23,615 --> 00:07:24,950 - Algunos. 44 00:07:24,950 --> 00:07:28,791 Realmente no se pone en marcha durante una hora más o menos. 45 00:07:28,791 --> 00:07:29,708 - Oh Dios. 46 00:07:30,561 --> 00:07:33,728 Esperaba no haberme perdido nada. 47 00:07:39,942 --> 00:07:40,943 ¿Te importa? 48 00:07:40,943 --> 00:07:42,610 ¿Estoy molestando o? 49 00:07:43,531 --> 00:07:44,531 - Sentirse libre. 50 00:07:47,392 --> 00:07:49,880 - ¿Esta es tu primera lluvia de meteoritos? 51 00:07:49,880 --> 00:07:53,292 - No, solía venir a éste todo el tiempo. 52 00:07:53,292 --> 00:07:54,978 Han pasado algunos años. 53 00:07:54,978 --> 00:07:58,855 Cuando se ponga en marcha, ver alrededor de 80 a 100 por hora. 54 00:07:58,855 --> 00:07:59,855 - Fantástico. 55 00:08:05,513 --> 00:08:08,263 Soy virgen de la lluvia de meteoritos, así que... 56 00:08:10,999 --> 00:08:13,832 Pero siempre quise ver uno. 57 00:08:17,648 --> 00:08:20,898 (música baja de la radio) 58 00:08:56,912 --> 00:08:58,705 - Ya sabes, cada vez miras tu teléfono, 59 00:08:58,705 --> 00:09:01,153 tus ojos tienen que reajustarse al cielo nocturno. 60 00:09:01,153 --> 00:09:04,353 lo va a hacer difícil para ver los meteoros. 61 00:09:04,353 --> 00:09:05,436 - Oh gracias. 62 00:09:12,673 --> 00:09:16,769 Pensé que era el único Persona a la que le gustó Adam's Attic. 63 00:09:16,769 --> 00:09:17,937 - Oh, para nada. 64 00:09:17,937 --> 00:09:21,571 Siempre he sido un fan de su música. 65 00:09:21,571 --> 00:09:23,403 Los vi en concierto dos veces, 66 00:09:23,403 --> 00:09:24,581 casa de los azules, 67 00:09:24,581 --> 00:09:27,084 y el año pasado en el Seafood Festival. 68 00:09:27,084 --> 00:09:29,417 - ¡Yo también estuve en Seafood Fest! 69 00:09:30,359 --> 00:09:31,359 Mundo pequeño. 70 00:09:36,179 --> 00:09:39,872 Esta es toda la configuración que tienes aquí. 71 00:09:39,872 --> 00:09:41,872 El colchón, el telescopio, 72 00:09:42,931 --> 00:09:44,681 mantas, canciones de amor. 73 00:09:46,668 --> 00:09:48,397 ¿Estás seguro de que estamos solos? 74 00:09:48,397 --> 00:09:50,292 ¿Estás esperando a alguien? 75 00:09:50,292 --> 00:09:53,906 - No, se suponía que vendría mi esposa. 76 00:09:53,906 --> 00:09:55,294 - Oh. 77 00:09:55,294 --> 00:09:56,461 ¿Qué pasó? 78 00:09:57,491 --> 00:09:59,824 - Ella simplemente no pudo hacerlo. 79 00:10:03,879 --> 00:10:06,379 - Bueno, ya que estamos los dos aquí, 80 00:10:08,318 --> 00:10:11,152 También podría presentarme. 81 00:10:11,152 --> 00:10:12,069 Soy Nicole. 82 00:10:13,657 --> 00:10:14,740 - Adam Foret. 83 00:10:16,522 --> 00:10:17,439 - Placer. 84 00:10:24,004 --> 00:10:26,916 - ¿Trabajas en el hospital? 85 00:10:26,916 --> 00:10:28,460 - Sí. 86 00:10:28,460 --> 00:10:29,627 Departamento de obstetricia. 87 00:10:31,720 --> 00:10:35,280 Acabo de terminar mi turno, así que... 88 00:10:35,280 --> 00:10:39,312 Leí sobre la lluvia de meteoritos. en Facebook y pensé, 89 00:10:39,312 --> 00:10:41,104 ahora es mi oportunidad. 90 00:10:41,104 --> 00:10:42,271 Así que aquí estoy. 91 00:10:45,447 --> 00:10:48,030 ¿Que hay de ti? Que es lo que haces? 92 00:10:49,244 --> 00:10:52,006 - ¿Qué crees que hago? 93 00:10:52,006 --> 00:10:52,839 - Mmm. 94 00:10:52,839 --> 00:10:55,182 - [Adam] Si tuvieras que adivinar. 95 00:10:55,182 --> 00:10:56,265 - No lo sé. 96 00:10:57,602 --> 00:11:00,102 ¿Es usted vendedor de seguros? 97 00:11:02,355 --> 00:11:03,602 Eso sería un no. 98 00:11:03,602 --> 00:11:05,762 - Ni siquiera cerca, en realidad. 99 00:11:05,762 --> 00:11:06,679 - Está bien, eh. 100 00:11:08,402 --> 00:11:09,235 ¿astrónomo? 101 00:11:09,235 --> 00:11:10,068 - Frío. 102 00:11:10,068 --> 00:11:12,534 - [Nicole] ¿Tienes un metro? 103 00:11:12,534 --> 00:11:13,367 - No. 104 00:11:14,242 --> 00:11:15,825 - ¿Operador de plataforma petrolera? 105 00:11:18,490 --> 00:11:19,323 ¿Camaronero? 106 00:11:21,485 --> 00:11:23,235 ¿Trabajas para PETA? 107 00:11:24,253 --> 00:11:26,170 - Soy un oficial de policía. 108 00:11:27,159 --> 00:11:28,760 - ¿En realidad? 109 00:11:28,760 --> 00:11:29,593 Estás mintiendo. 110 00:11:29,593 --> 00:11:31,969 - ¿Por qué crees que estoy mintiendo? 111 00:11:31,969 --> 00:11:36,136 - Bueno, no te ofendas, pero los oficiales de policia no 112 00:11:36,465 --> 00:11:40,632 ir a ver lluvias de meteoritos y escuchar canciones de amor. 113 00:11:41,351 --> 00:11:43,207 Son demasiado machos para eso. 114 00:11:43,207 --> 00:11:44,874 - Oye, muchas gracias. 115 00:11:46,060 --> 00:11:48,171 - Quiero decir, primeras impresiones y todo, 116 00:11:48,171 --> 00:11:50,421 Estoy seguro de que eres muy macho. 117 00:11:52,169 --> 00:11:55,336 Está bien, señor policía, pruébelo. 118 00:12:03,242 --> 00:12:04,634 (reír) 119 00:12:04,634 --> 00:12:07,051 No, usted es un oficial de policía. 120 00:12:10,706 --> 00:12:13,266 Y un capitán, ¿eso está muy arriba? 121 00:12:13,266 --> 00:12:14,099 - Sí. 122 00:12:14,099 --> 00:12:16,795 Estoy a cargo de un distrito de patrulla. 123 00:12:16,795 --> 00:12:17,878 - Impresionante. 124 00:12:19,474 --> 00:12:20,307 Foret. 125 00:12:20,307 --> 00:12:21,950 ¿Eso es francés? 126 00:12:21,950 --> 00:12:22,951 - Sí, señora. 127 00:12:22,951 --> 00:12:25,053 Originalmente soy del área de Lafayette, 128 00:12:25,053 --> 00:12:26,686 se mudó a Nueva Orleans, 129 00:12:26,686 --> 00:12:29,936 Pensé que obtendría más experiencia más rápido. 130 00:12:31,792 --> 00:12:34,657 Basado en tu acento, yo ¿Me imagino que eres de Inglaterra? 131 00:12:34,657 --> 00:12:37,391 - Originalmente soy de fuera de Londres, 132 00:12:37,391 --> 00:12:39,058 en el parque Finsborough. 133 00:12:39,909 --> 00:12:42,826 Pero me mudé aquí cuando tenía 14 años. 134 00:12:45,062 --> 00:12:46,341 ¿Alguna vez has estado? 135 00:12:46,341 --> 00:12:47,461 - No. 136 00:12:47,461 --> 00:12:49,045 Me encantaría ir. 137 00:12:49,045 --> 00:12:50,854 Me encanta toda la historia. 138 00:12:50,854 --> 00:12:51,687 - Debería. 139 00:12:51,687 --> 00:12:53,437 - Me gustaría verlo. 140 00:12:54,513 --> 00:12:55,513 Parque Finsborough. 141 00:12:55,513 --> 00:12:59,124 ¿Es de ahí de donde es Kate Beckinsale? 142 00:12:59,124 --> 00:12:59,957 - Sí. 143 00:12:59,957 --> 00:13:01,636 Sí, ella es. 144 00:13:01,636 --> 00:13:03,053 ¿Te gusta ella? 145 00:13:04,190 --> 00:13:05,273 - No precisamente. 146 00:13:06,374 --> 00:13:07,207 - Vamos. 147 00:13:07,207 --> 00:13:10,918 - Sí, probablemente no lo haría. echarla de la cama. 148 00:13:10,918 --> 00:13:14,592 - Entonces, ¿qué te trajo a Luisiana? 149 00:13:14,592 --> 00:13:16,087 - LSU. 150 00:13:16,087 --> 00:13:16,920 - ¿A los 14? 151 00:13:17,955 --> 00:13:21,534 - A mi padre le ofrecieron la posición del decano 152 00:13:21,534 --> 00:13:24,222 en la universidad y lo tomó. 153 00:13:24,222 --> 00:13:26,722 Mi mamá enseña literatura, entonces, 154 00:13:28,271 --> 00:13:30,768 Recibí una educación gratuita 155 00:13:30,768 --> 00:13:32,351 y luego se graduó, 156 00:13:33,710 --> 00:13:36,210 Trabajó en Baton Rouge General, 157 00:13:37,133 --> 00:13:41,300 y ahora soy la enfermera a cargo en el Hospital de la ciudad de Cresent. 158 00:13:41,754 --> 00:13:43,421 El resto es historia. 159 00:13:44,464 --> 00:13:46,228 - Excelente. 160 00:13:46,228 --> 00:13:48,604 ¿Tus padres siguen en Baton Rouge? 161 00:13:48,604 --> 00:13:49,605 - No. 162 00:13:49,605 --> 00:13:53,772 Regresaron a Londres después de que mi padre se jubilara, entonces. 163 00:13:56,946 --> 00:13:58,546 Los extraño muchísimo. 164 00:13:58,546 --> 00:14:01,279 - ¿Los visitas mucho? 165 00:14:01,279 --> 00:14:05,446 - Hace tres que se fueron. años y lo he visitado dos veces, 166 00:14:06,951 --> 00:14:08,284 así que no demasiado. 167 00:14:10,872 --> 00:14:13,720 Quizás algún día regrese. 168 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 - Eso es comprensible. 169 00:14:20,224 --> 00:14:22,391 - ¿Que hay de tus padres? 170 00:14:23,581 --> 00:14:24,995 - Están jubilados. 171 00:14:24,995 --> 00:14:27,699 Vive en un pequeño pueblo llamado Opelousas. 172 00:14:27,699 --> 00:14:29,718 - Opelousas, ¿dónde está eso? 173 00:14:29,718 --> 00:14:33,885 - Oh, está justo al final de la calle. quizás a 30 minutos de Lafayette. 174 00:14:35,549 --> 00:14:36,882 - ¿Estás cerca? 175 00:14:39,194 --> 00:14:40,277 - No precisamente. 176 00:14:48,427 --> 00:14:52,456 - ¿Tienes problemas? expresando tus sentimientos? 177 00:14:52,456 --> 00:14:53,703 - De nada. 178 00:14:53,703 --> 00:14:55,783 Tengo problemas para expresar mis sentimientos. 179 00:14:55,783 --> 00:14:57,751 a un completo desconocido. 180 00:14:57,751 --> 00:14:59,175 ¿No es así? 181 00:14:59,175 --> 00:15:00,008 - No. 182 00:15:02,782 --> 00:15:05,449 ¿Qué quieres saber de mí? 183 00:15:14,508 --> 00:15:15,341 ¿Adán? 184 00:15:25,423 --> 00:15:26,256 ¿Estás bien? 185 00:15:27,533 --> 00:15:30,637 - Sí, estoy bien, pero no quiero... 186 00:15:30,637 --> 00:15:32,298 - Todo está bien. 187 00:15:32,298 --> 00:15:33,215 Yo empezare. 188 00:15:37,376 --> 00:15:38,543 Soy Escorpio. 189 00:15:39,920 --> 00:15:42,420 Nací el 3 de noviembre de 1982. 190 00:15:46,288 --> 00:15:50,371 he estado registrado enfermera desde hace siete años. 191 00:15:53,378 --> 00:15:54,961 Nunca he estado casado. 192 00:15:57,706 --> 00:15:58,539 Ese soy yo. 193 00:15:59,792 --> 00:16:00,625 ¿Y tú? 194 00:16:04,094 --> 00:16:04,927 ¿Adán? 195 00:16:04,927 --> 00:16:07,971 - ¿Cuál es el punto de esto? 196 00:16:07,971 --> 00:16:08,804 - ¿Qué? 197 00:16:08,804 --> 00:16:09,637 - Cuál es el punto de esto, 198 00:16:09,637 --> 00:16:12,330 haciéndome siempre estas preguntas? 199 00:16:12,330 --> 00:16:15,278 - Sólo estoy tratando de tener una conversación amistosa. 200 00:16:15,278 --> 00:16:16,111 - ¿Por qué? 201 00:16:16,111 --> 00:16:18,194 ¿Qué, por una hora o dos? 202 00:16:19,736 --> 00:16:20,569 - Mirar. 203 00:16:22,852 --> 00:16:26,369 Si prefieres estar solo, Te dejo con eso. 204 00:16:26,369 --> 00:16:28,869 - Creo que prefiero estar solo. 205 00:16:30,562 --> 00:16:31,979 - De acuerdo entonces. 206 00:16:34,442 --> 00:16:36,442 Fue un placer conocerte. 207 00:16:40,427 --> 00:16:41,260 - Espera. 208 00:16:42,229 --> 00:16:43,411 Esperar. 209 00:16:43,411 --> 00:16:47,578 Lo siento por ser grosero, Simplemente no estoy acostumbrado a esto. 210 00:16:48,302 --> 00:16:49,552 - ¿Acostumbrado a qué? 211 00:16:52,346 --> 00:16:53,826 - Yo quería estar solo, 212 00:16:53,826 --> 00:16:57,826 pero honestamente, creo que mi A mi mente le vendría bien un descanso. 213 00:17:02,596 --> 00:17:03,429 - Bueno. 214 00:17:08,411 --> 00:17:09,828 ¿Solo una mala noche? 215 00:17:11,904 --> 00:17:13,654 - Podrías decirlo. 216 00:17:20,215 --> 00:17:23,548 - Realmente odias abrirte, ¿no? 217 00:17:25,288 --> 00:17:28,273 ¿Siempre eres así? esto, con tus amigos? 218 00:17:28,273 --> 00:17:29,273 - No precisamente. 219 00:17:29,273 --> 00:17:33,440 Hablar con ellos es diferente que hablar contigo. 220 00:17:33,911 --> 00:17:36,161 - ¿Por qué, porque soy mujer? 221 00:17:38,485 --> 00:17:41,781 Ya sabes, deberías tener algunas amigas. 222 00:17:41,781 --> 00:17:43,058 Es como tener una hoja de trucos. 223 00:17:43,058 --> 00:17:46,474 - Sí, bueno, comienza. Genial, pero siempre termina mal. 224 00:17:46,474 --> 00:17:47,802 - Ah, claro. 225 00:17:47,802 --> 00:17:49,555 Te han lastimado. 226 00:17:49,555 --> 00:17:52,464 - Crees que me tienes Todo resuelto, ¿no? 227 00:17:52,464 --> 00:17:55,047 - Simplemente lo llamo como lo veo. 228 00:17:57,712 --> 00:18:00,850 - Entonces, ¿por qué la sala de maternidad? 229 00:18:00,850 --> 00:18:02,713 - Bueno, eso es simple. 230 00:18:02,713 --> 00:18:05,353 Es el milagro de la vida. 231 00:18:05,353 --> 00:18:06,270 ¡No realmente! 232 00:18:08,087 --> 00:18:10,295 Incluso en este mundo jodido, 233 00:18:10,295 --> 00:18:14,462 Puedo ver lo más puro y cosa inocente en el mundo. 234 00:18:14,877 --> 00:18:17,633 - Y lo más repugnante. 235 00:18:17,633 --> 00:18:19,786 Dolor, sangre, amniótico. 236 00:18:19,786 --> 00:18:22,453 - Por favor. - Placenta, umbilical. 237 00:18:23,342 --> 00:18:25,092 Absolutamente hermoso. 238 00:18:26,248 --> 00:18:28,165 - Ahí está ese sarcasmo. 239 00:18:30,548 --> 00:18:32,132 No, de verdad. 240 00:18:32,132 --> 00:18:35,632 Después de un tiempo, no ves esas cosas. 241 00:18:37,493 --> 00:18:41,660 Sólo ves este pequeño persona que entra al mundo, 242 00:18:42,805 --> 00:18:46,222 y todas las posibilidades que trae. 243 00:18:47,317 --> 00:18:48,150 - Entendido. 244 00:18:48,150 --> 00:18:49,400 - Es asombroso. 245 00:18:51,629 --> 00:18:55,546 - ¿Querías tener? hijos, o tienes hijos? 246 00:18:57,037 --> 00:18:57,870 - No. 247 00:18:58,781 --> 00:18:59,614 Sin niños. 248 00:19:01,959 --> 00:19:04,204 No puedo tener hijos, entonces. 249 00:19:04,204 --> 00:19:06,308 - Ay, lo siento, Nicole. 250 00:19:06,308 --> 00:19:08,383 - Todo está bien. 251 00:19:08,383 --> 00:19:12,113 Sólo me concentro en las cosas que puedo controlar. 252 00:19:12,113 --> 00:19:13,569 - Gran actitud. 253 00:19:13,569 --> 00:19:16,236 Quiero decir, siempre hay adopción. 254 00:19:17,082 --> 00:19:21,165 - Pensé en la adopción, pero no lo creo. 255 00:19:22,091 --> 00:19:24,674 Quería tener hijos por un tiempo, pero, 256 00:19:27,181 --> 00:19:29,598 No creo que ese sea mi camino. 257 00:19:30,682 --> 00:19:32,849 Prefiero estar solo. 258 00:19:34,189 --> 00:19:36,189 - Eso es comprensible. 259 00:19:37,989 --> 00:19:38,822 Entonces, 260 00:19:40,941 --> 00:19:42,822 No casado, sin hijos. 261 00:19:42,822 --> 00:19:45,675 ¿Qué haces con todo ese tiempo libre? 262 00:19:45,675 --> 00:19:47,175 - Lo que yo quiera. 263 00:19:48,090 --> 00:19:49,840 No, me encanta viajar. 264 00:19:53,941 --> 00:19:56,904 Paso tiempo con mis amigas. 265 00:19:56,904 --> 00:20:01,071 Me encanta conducir y simplemente no. sabiendo a dónde vas. 266 00:20:01,798 --> 00:20:04,298 Y leo y me encantan las películas. 267 00:20:06,934 --> 00:20:09,730 - Me encanta el cine, puedo hablar de algunas películas. 268 00:20:09,730 --> 00:20:10,563 - ¿En realidad? 269 00:20:10,563 --> 00:20:12,090 - [Adam] Sí, ¿cuál es tu favorito? 270 00:20:12,090 --> 00:20:14,397 - No lo sé, son tantos. 271 00:20:14,397 --> 00:20:17,966 - Bueno, ¿qué películas pueden miras una y otra vez 272 00:20:17,966 --> 00:20:19,709 y nunca envejecen. 273 00:20:19,709 --> 00:20:21,405 - No... 274 00:20:21,405 --> 00:20:22,238 Mmm. 275 00:20:23,182 --> 00:20:24,546 Redención de Shawshank. 276 00:20:24,546 --> 00:20:25,379 - Bien. 277 00:20:25,379 --> 00:20:26,960 - Y Milla Verde. 278 00:20:26,960 --> 00:20:29,050 - Películas clásicas para días de lluvia. 279 00:20:29,050 --> 00:20:32,345 - Me encantan las películas inspiradoras. 280 00:20:32,345 --> 00:20:34,262 Desayuno en Tiffany's. 281 00:20:35,985 --> 00:20:37,298 Mujer guapa. 282 00:20:37,298 --> 00:20:38,881 El club del desayuno. 283 00:20:39,912 --> 00:20:41,480 PD Te amo. 284 00:20:41,480 --> 00:20:43,081 - Oh Dios. 285 00:20:43,081 --> 00:20:44,831 - Además, El Cuaderno. 286 00:20:47,530 --> 00:20:50,585 Ryan Gosling, es tan bueno. 287 00:20:50,585 --> 00:20:52,654 Puentes del condado de Madison. 288 00:20:52,654 --> 00:20:53,487 ¿Qué? 289 00:20:53,487 --> 00:20:55,176 - Estas son las chicas y sus lágrimas. 290 00:20:55,176 --> 00:20:56,841 - ¿No te gusta una buena película lacrimógena? 291 00:20:56,841 --> 00:20:58,887 - ¿Me gusta un buen lacrimógeno? 292 00:20:58,887 --> 00:21:00,137 Eso sería un no. 293 00:21:01,324 --> 00:21:03,989 - Entonces no te gusta llorar en las películas. 294 00:21:03,989 --> 00:21:04,989 - No. 295 00:21:04,989 --> 00:21:07,220 - Nunca antes una película te había hecho llorar. 296 00:21:07,220 --> 00:21:08,887 - Yo no dije eso. 297 00:21:09,942 --> 00:21:10,944 - ¡Oh! 298 00:21:10,944 --> 00:21:14,444 Entonces, ¿qué película te hizo llorar como una niña? 299 00:21:15,929 --> 00:21:19,679 - Los que esperarías, como La Milla Verde, 300 00:21:20,880 --> 00:21:22,197 Conoces a Joe negro, 301 00:21:22,197 --> 00:21:24,416 Backdraft, El Rey León, 302 00:21:24,416 --> 00:21:25,480 Hacer clic. 303 00:21:25,480 --> 00:21:26,313 - ¿Hacer clic? 304 00:21:26,313 --> 00:21:27,699 Vamos, ¿click? 305 00:21:27,699 --> 00:21:28,532 - Oh, sí. 306 00:21:28,532 --> 00:21:30,659 Al final, cuando él está saliendo del hospital 307 00:21:30,659 --> 00:21:31,848 y él sabe que va a morir 308 00:21:31,848 --> 00:21:35,768 y tiene que ver a su hijo y hija por última vez. 309 00:21:35,768 --> 00:21:37,851 Corriendo bajo la lluvia. 310 00:21:41,812 --> 00:21:44,017 Es una mierda triste. 311 00:21:44,017 --> 00:21:46,065 No lo creías. 312 00:21:46,065 --> 00:21:49,815 - Hay muchos otros que son mucho más tristes. 313 00:21:51,173 --> 00:21:54,791 Pero no, tal vez sientas empatía, siendo un hombre y todo, 314 00:21:54,791 --> 00:21:58,291 es más fácil identificarse con Adam Sandler. 315 00:22:02,832 --> 00:22:04,266 No, haga clic, haga clic. 316 00:22:04,266 --> 00:22:06,146 Click es tu película favorita. 317 00:22:06,146 --> 00:22:07,984 - No, no es mi película favorita. 318 00:22:07,984 --> 00:22:10,064 - Oh, ¿cuál es tu favorito entonces? 319 00:22:10,064 --> 00:22:12,354 - Como tú, hay muchas, pero, 320 00:22:12,354 --> 00:22:14,104 si tuviera que elegir uno, 321 00:22:16,562 --> 00:22:18,812 Tendría que ser The Matrix. 322 00:22:19,995 --> 00:22:21,290 - ¿En realidad? 323 00:22:21,290 --> 00:22:22,835 - UH Huh. 324 00:22:22,835 --> 00:22:24,067 - No es la mejor trilogía. 325 00:22:24,067 --> 00:22:26,442 - No no, no la trilogía, solo el primero. 326 00:22:26,442 --> 00:22:30,173 Dos y tres están bien pero el primero fue, 327 00:22:30,173 --> 00:22:31,756 un poco fantástico. 328 00:22:32,617 --> 00:22:34,867 (reír) 329 00:22:36,226 --> 00:22:39,077 - Es una buena película, pero, 330 00:22:39,077 --> 00:22:41,669 No lo entiendo, hombres y The Matrix. 331 00:22:41,669 --> 00:22:44,725 - No puedo hablar por todos los hombres, pero 332 00:22:44,725 --> 00:22:48,869 Simplemente me identifiqué con el personaje principal. 333 00:22:48,869 --> 00:22:52,536 Entiendo cómo tu vida puede se siente como una rutina. 334 00:22:55,525 --> 00:22:57,525 No irá a ninguna parte. 335 00:22:59,707 --> 00:23:03,675 Simplemente me gusta la idea de que hay algo más grande ahí fuera 336 00:23:03,675 --> 00:23:07,842 que no sabemos, y no entiendo. 337 00:23:08,143 --> 00:23:11,111 - ¿Y qué podría ser esa cosa más grande? 338 00:23:11,111 --> 00:23:13,069 (el teléfono suena) 339 00:23:13,069 --> 00:23:14,494 - ¿Vas a entender eso? 340 00:23:14,494 --> 00:23:15,917 - No, no es importante. 341 00:23:15,917 --> 00:23:17,645 Responde la pregunta. 342 00:23:17,645 --> 00:23:19,533 - ¿Cual era la pregunta? 343 00:23:19,533 --> 00:23:23,041 - ¿Qué podría ser esa cosa más grande? 344 00:23:23,041 --> 00:23:24,291 - No sé. 345 00:23:26,582 --> 00:23:30,415 Supongo que Dios me mostrará cuando esté listo para verlo. 346 00:23:47,429 --> 00:23:48,988 - Adán. 347 00:23:48,988 --> 00:23:50,300 - ¿Sí? 348 00:23:50,300 --> 00:23:53,550 - ¿Qué pasó con tu esposa esta noche? 349 00:23:55,256 --> 00:23:58,339 - Nada que no haya pasado antes. 350 00:23:59,818 --> 00:24:00,818 - ¿Cómo qué? 351 00:24:01,706 --> 00:24:03,123 - No fue nada. 352 00:24:06,348 --> 00:24:08,727 - ¡Esto es exasperante! 353 00:24:08,727 --> 00:24:11,081 Voy a conseguir que te abras. 354 00:24:11,081 --> 00:24:12,627 Ahora es mi misión. 355 00:24:12,627 --> 00:24:15,139 - Buena suerte con eso. 356 00:24:15,139 --> 00:24:18,180 - No necesito suerte, soy un profesional, 357 00:24:18,180 --> 00:24:21,459 y tengo un excelente trato con los pacientes. 358 00:24:21,459 --> 00:24:24,092 - Me encanta el optimismo, por cierto. 359 00:24:24,092 --> 00:24:27,037 - Mira, iremos despacio. 360 00:24:27,037 --> 00:24:28,733 Comience con lo básico. 361 00:24:28,733 --> 00:24:29,855 Tenemos toda la noche. 362 00:24:29,855 --> 00:24:31,145 ¿Cuántos años tiene? 363 00:24:31,145 --> 00:24:33,271 - 36, Capricornio. 364 00:24:33,271 --> 00:24:34,104 - Bien. 365 00:24:35,200 --> 00:24:37,867 ¿Y cuál es tu color favorito? 366 00:24:38,928 --> 00:24:39,761 - Negro. 367 00:24:39,761 --> 00:24:41,094 - ¡Negro por favor! 368 00:24:43,293 --> 00:24:45,341 ¿Cuál es su deporte favorito? 369 00:24:45,341 --> 00:24:46,258 - Béisbol. 370 00:24:47,393 --> 00:24:48,310 - Ah, okey. 371 00:24:49,456 --> 00:24:53,289 ¿Por qué decidiste ¿Convertirse en policía? 372 00:24:56,152 --> 00:24:57,235 - Wyatt Earp. 373 00:24:58,400 --> 00:25:00,567 Era el verano de 1994, 374 00:25:01,792 --> 00:25:04,512 entrando en mi último año de secundaria, 375 00:25:04,512 --> 00:25:08,679 y un grupo de mis amigos y Fui a ver a Wyatt Earp. 376 00:25:09,381 --> 00:25:10,853 - Wyatt Earp. 377 00:25:10,853 --> 00:25:12,673 ¿Ese western de tres horas de duración? 378 00:25:12,673 --> 00:25:14,025 - Sí, ese es el indicado. 379 00:25:14,025 --> 00:25:15,241 - Nunca lo había visto. 380 00:25:15,241 --> 00:25:17,659 - Sí bueno, cuando salí de ese teatro, 381 00:25:17,659 --> 00:25:20,753 Sabía que iba a ser policía. 382 00:25:20,753 --> 00:25:23,826 Me encantó la forma en que Wyatt estaba así de jodido. 383 00:25:23,826 --> 00:25:27,993 abogado imperfecto que no lo hizo No aceptes mierda de nadie. 384 00:25:28,708 --> 00:25:31,697 Y luego por otro lado tienes este mejor amigo, 385 00:25:31,697 --> 00:25:35,649 Doctor Holiday, esto forajido sarcástico y ofensivo 386 00:25:35,649 --> 00:25:39,816 que usó su muerte aliento para salvar a su amigo. 387 00:25:39,954 --> 00:25:42,622 Eran dos completamente opuestos. 388 00:25:42,622 --> 00:25:45,846 que funcionaron perfectamente juntos. 389 00:25:45,846 --> 00:25:49,014 Pensé que podría tomar el mejores atributos de cada uno 390 00:25:49,014 --> 00:25:51,845 y conviértete en el mejor oficial de policía que podría ser. 391 00:25:51,845 --> 00:25:54,646 - ¿Y cómo te resultó eso? 392 00:25:54,646 --> 00:25:55,729 - Como se planeó. 393 00:25:58,088 --> 00:26:02,255 Me contrataron cuando estaba 19, graduado a los 21. 394 00:26:02,328 --> 00:26:05,127 Al igual que Wyatt, hice bien el trabajo. 395 00:26:05,127 --> 00:26:09,294 No era perfecto, pero No acepté mierda de nadie. 396 00:26:10,619 --> 00:26:14,786 Pongo muchos criminales lejos, armas en la calle, 397 00:26:16,200 --> 00:26:17,283 y como doctor, 398 00:26:18,875 --> 00:26:22,027 mi sarcasmo es ofensivo e incomprendido, 399 00:26:22,027 --> 00:26:24,003 Me gustan ellos, no tengo muchos amigos. 400 00:26:24,003 --> 00:26:27,003 y mi vida personal está en desorden. 401 00:26:30,420 --> 00:26:32,253 - Me parece muy solitario. 402 00:26:36,505 --> 00:26:39,838 - A veces no sé cómo llegué aquí. 403 00:26:41,174 --> 00:26:44,000 Simplemente se siente como si estuviera que va por los círculos 404 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 y definitivamente no puedo descubre cómo solucionarlo. 405 00:26:51,195 --> 00:26:52,554 ¿Estas frio? 406 00:26:52,554 --> 00:26:54,283 - Ah, un poquito. 407 00:26:54,283 --> 00:26:57,950 - tengo algunas mantas En el maletero, vamos. 408 00:27:02,173 --> 00:27:03,173 Aquí tienes. 409 00:27:05,753 --> 00:27:06,920 - Muy preparado. 410 00:27:08,749 --> 00:27:09,582 Gracias. 411 00:27:18,350 --> 00:27:19,352 ¿Que puedes ver? 412 00:27:19,352 --> 00:27:20,895 ¿Puedes ver los meteoros? 413 00:27:20,895 --> 00:27:23,759 - No, puedes señalarlo. en las proximidades generales 414 00:27:23,759 --> 00:27:26,199 de una lluvia de meteoritos, pero realmente ver uno 415 00:27:26,199 --> 00:27:27,866 Sería pura suerte. 416 00:27:28,874 --> 00:27:31,991 - ¿Entonces por qué lo trajiste? 417 00:27:31,991 --> 00:27:33,367 - Para mirar la luna, 418 00:27:33,367 --> 00:27:34,534 y las estrellas. 419 00:27:37,796 --> 00:27:40,713 Tengo la luna enfocada, ven aquí. 420 00:27:47,998 --> 00:27:50,165 Los cráteres son fantásticos. 421 00:27:52,343 --> 00:27:53,176 - Guau. 422 00:27:53,176 --> 00:27:57,343 - Hay cientos de cráteres. en la superficie de la luna. 423 00:27:58,376 --> 00:28:00,913 Te hace preguntarte cuantos veces la tierra ha sido golpeada 424 00:28:00,913 --> 00:28:03,491 con meteoritos de gran tamaño. 425 00:28:03,491 --> 00:28:04,908 - Bastante impresionante. 426 00:28:07,372 --> 00:28:08,955 Miles de estrellas. 427 00:28:10,033 --> 00:28:13,428 - ¿Puedes ver la constelación de Orión? 428 00:28:13,428 --> 00:28:14,928 - Conozco a Orión. 429 00:28:16,445 --> 00:28:18,182 - Si miras justo debajo, 430 00:28:18,182 --> 00:28:20,005 hay una estrella realmente brillante. 431 00:28:20,005 --> 00:28:24,172 Ese es Sirius, es el estrella más brillante del cielo nocturno. 432 00:28:25,455 --> 00:28:28,538 Simplemente lo miras fijamente, lo ves brillar, 433 00:28:29,738 --> 00:28:32,571 Emitiendo varios colores brillantes. 434 00:28:33,794 --> 00:28:36,127 - Es absolutamente hermoso. 435 00:28:40,448 --> 00:28:42,416 ¿Qué pasa con ese de la izquierda? 436 00:28:42,416 --> 00:28:45,380 Parece incluso más brillante que Sirius. 437 00:28:45,380 --> 00:28:47,109 - Ese es Júpiter. 438 00:28:47,109 --> 00:28:47,942 - Oh. 439 00:28:48,877 --> 00:28:50,876 ¿Cómo lo sabes? 440 00:28:50,876 --> 00:28:54,876 - Bueno, las estrellas brillan y Los planetas siguen igual. 441 00:28:57,244 --> 00:28:59,776 Las estrellas en realidad emiten su propia luz, 442 00:28:59,776 --> 00:29:03,776 pero los planetas simplemente reflejan la luz del sol. 443 00:29:07,010 --> 00:29:08,532 (reír) 444 00:29:08,532 --> 00:29:11,153 - Sabes mucho sobre estas cosas. 445 00:29:11,153 --> 00:29:14,403 - Aquí tienes, mira esto, vamos. 446 00:29:15,715 --> 00:29:16,548 Está bien. 447 00:29:17,782 --> 00:29:20,532 Ahora, si lo mueves lentamente, 448 00:29:21,561 --> 00:29:25,466 deberías poder ver un par de lunas. 449 00:29:25,466 --> 00:29:26,883 - Oh Dios mío. 450 00:29:28,825 --> 00:29:29,658 Guau. 451 00:29:30,697 --> 00:29:33,364 ¿Cómo llegaste a esto? 452 00:29:34,671 --> 00:29:36,176 - Cuando era un adolescente, 453 00:29:36,176 --> 00:29:38,373 mis padres me llevaban mucho a acampar, 454 00:29:38,373 --> 00:29:40,477 y siempre iríamos con mi mejor amigo miguel 455 00:29:40,477 --> 00:29:43,038 y su familia, y tenía un telescopio, 456 00:29:43,038 --> 00:29:47,205 y pasaríamos horas solo mirando al cielo nocturno. 457 00:29:47,663 --> 00:29:50,080 Finalmente, conseguí mi propio telescopio. 458 00:29:50,080 --> 00:29:52,431 y comencé a leer libros de astronomía, 459 00:29:52,431 --> 00:29:54,751 para poder identificar las diferentes estrellas, 460 00:29:54,751 --> 00:29:56,751 planetas, constelaciones. 461 00:29:59,308 --> 00:30:01,391 Es absolutamente relajante. 462 00:30:04,495 --> 00:30:07,495 - ¿Tu esposa comparte tu pasión? 463 00:30:09,448 --> 00:30:11,781 - A ella no le gustan estas cosas. 464 00:30:13,082 --> 00:30:16,063 Si nos tomáramos un momento 465 00:30:16,063 --> 00:30:18,072 para mirar el cielo nocturno, 466 00:30:18,072 --> 00:30:21,739 veríamos el mundo entero de una manera diferente. 467 00:30:23,966 --> 00:30:28,133 La historia de la humanidad se hizo idolatrando a estas estrellas. 468 00:30:28,542 --> 00:30:32,709 cuantas historias se pasaron abajo durante miles de años, 469 00:30:32,958 --> 00:30:36,875 solo hombres y mujeres mirando arriba en el cielo nocturno. 470 00:31:04,813 --> 00:31:07,980 (música suave de guitarra) 471 00:31:34,962 --> 00:31:37,299 - Gracias por consentirme. 472 00:31:37,299 --> 00:31:40,049 Nunca antes había estado en un fuerte. 473 00:31:43,381 --> 00:31:46,131 Es bastante increíble, ¿no? 474 00:31:47,375 --> 00:31:48,937 - No está mal. 475 00:31:48,937 --> 00:31:51,174 - ¿Sabes mucho sobre esto? 476 00:31:51,174 --> 00:31:52,007 - Un poco. 477 00:31:53,226 --> 00:31:56,587 Fue construido después de la guerra de 1812, 478 00:31:56,587 --> 00:32:00,754 siguiendo el consejo de Andrew Jackson, por eso le pusieron su nombre. 479 00:32:01,163 --> 00:32:05,002 La desembocadura del Mississippi se abre aquí mismo 480 00:32:05,002 --> 00:32:06,538 y va directo a Nueva Orleans, 481 00:32:06,538 --> 00:32:09,417 así que para proteger la ciudad la construyeron. 482 00:32:09,417 --> 00:32:12,500 Vi mucha acción en la Guerra Civil. 483 00:32:13,513 --> 00:32:15,641 Norte se abrió paso, tomó Nueva Orleans, 484 00:32:15,641 --> 00:32:17,673 y luego, gran batalla por el fuerte, 485 00:32:17,673 --> 00:32:20,090 Lo convirtieron en una prisión. 486 00:32:22,814 --> 00:32:24,957 - ¿Esto solía ser una prisión? 487 00:32:24,957 --> 00:32:25,790 - Sí. 488 00:32:26,825 --> 00:32:30,353 - ¿Puedes sentir todo el almas dando vueltas? 489 00:32:30,353 --> 00:32:33,889 - Sí, dejémoslos descansar, ¿vale? 490 00:32:33,889 --> 00:32:35,662 - Es asombroso. 491 00:32:35,662 --> 00:32:37,462 Toda esa historia. 492 00:32:37,462 --> 00:32:39,399 - Y en la Primera Guerra Mundial, lo usaron. 493 00:32:39,399 --> 00:32:42,566 como centro de entrenamiento para las tropas. 494 00:32:43,821 --> 00:32:46,168 Ahora hacemos ferias aquí. 495 00:32:46,168 --> 00:32:48,083 (reír) 496 00:32:48,083 --> 00:32:52,250 - Me encanta imaginar todos los historia de estos lugares. 497 00:32:55,336 --> 00:32:56,669 Es increíble. 498 00:32:57,581 --> 00:32:58,914 Todas las historias. 499 00:33:03,067 --> 00:33:04,317 no puedo imaginar 500 00:33:08,135 --> 00:33:11,155 Sin embargo, vivimos en tiempos de guerra. 501 00:33:11,155 --> 00:33:11,988 ¿Puede? 502 00:33:14,491 --> 00:33:17,547 - A veces ser policía. oficial en nueva orleans 503 00:33:17,547 --> 00:33:19,797 está bastante cerca de eso. 504 00:33:20,939 --> 00:33:22,439 - Apuesto a que es verdad. 505 00:33:29,824 --> 00:33:31,738 ¿Quieres escuchar algo? 506 00:33:31,738 --> 00:33:34,655 que nunca le he contado a nadie antes? 507 00:33:35,642 --> 00:33:36,475 - Seguro. 508 00:33:42,127 --> 00:33:44,460 - Mi abuela era enfermera. 509 00:33:45,342 --> 00:33:47,675 durante la Segunda Guerra Mundial. 510 00:33:49,393 --> 00:33:51,143 Ella es mi inspiración. 511 00:33:54,165 --> 00:33:55,165 Y en 1942, 512 00:33:59,990 --> 00:34:04,157 cuando ella estaba trabajando para la Cruz Roja en Londres, 513 00:34:04,710 --> 00:34:07,862 este piloto americano que había sido derribado 514 00:34:07,862 --> 00:34:10,912 fue traído y asignado a ella. 515 00:34:10,912 --> 00:34:11,884 - Déjame adivinar. 516 00:34:11,884 --> 00:34:16,008 Se sienten enamorados y vivieron felices para siempre. 517 00:34:16,008 --> 00:34:17,425 - Parcialmente cierto. 518 00:34:19,245 --> 00:34:20,995 Puedo oír al cínico. 519 00:34:23,049 --> 00:34:24,049 No si, 520 00:34:24,049 --> 00:34:26,299 Lo hicieron, se enamoraron, me encanta. 521 00:34:28,372 --> 00:34:30,372 E incluso durante la guerra, 522 00:34:31,476 --> 00:34:33,809 cuando hay todo este caos, 523 00:34:35,776 --> 00:34:39,943 ella dijo que había encontrado este bolsillo de felicidad con él. 524 00:34:41,347 --> 00:34:44,347 Que deambularían por Londres 525 00:34:45,216 --> 00:34:47,958 en su propio pequeño mundo. 526 00:34:47,958 --> 00:34:50,458 Y en dos semanas, hablaron, 527 00:34:51,966 --> 00:34:54,299 llegaron a conocerse. 528 00:34:55,598 --> 00:34:57,550 le compro chocolates 529 00:34:57,550 --> 00:35:00,467 que eran caros y un manjar. 530 00:35:04,129 --> 00:35:08,296 Y luego, después de dos semanas, recuperado y redesplegado, 531 00:35:13,761 --> 00:35:16,507 y ella dijo eso, que anoche 532 00:35:16,507 --> 00:35:20,674 simplemente se quedaron ahí juntos, en brazos del otro. 533 00:35:24,353 --> 00:35:27,936 Ella dijo que era el la mejor noche de su vida. 534 00:35:29,650 --> 00:35:31,067 Y luego se fue. 535 00:35:33,484 --> 00:35:36,567 - ¿Se volvieron a ver alguna vez? 536 00:35:37,542 --> 00:35:38,375 - No. 537 00:35:44,190 --> 00:35:47,361 Él le dio esta pequeña piedra, 538 00:35:47,361 --> 00:35:51,361 y él dijo que lo haría volver a buscarlo de ella, 539 00:35:53,365 --> 00:35:54,782 pero nunca lo hizo. 540 00:35:57,013 --> 00:36:00,513 Ella ni siquiera sabía qué le pasó. 541 00:36:04,387 --> 00:36:08,082 Y aunque ella siempre amaba a mi abuelo, 542 00:36:08,082 --> 00:36:11,733 ella dijo que había algo diferente, 543 00:36:11,733 --> 00:36:13,816 que fue simplemente mágico. 544 00:36:21,819 --> 00:36:25,935 Ella me hizo prometer que miraría por eso en mi propia vida, 545 00:36:25,935 --> 00:36:28,208 porque esa persona si existe. 546 00:36:28,208 --> 00:36:31,791 Ella dijo, esa persona está ahí para ti. 547 00:36:32,755 --> 00:36:34,755 Entonces le dije que esperaría. 548 00:36:37,619 --> 00:36:40,869 - Parece una mujer excepcional. 549 00:36:42,732 --> 00:36:43,565 - Ella estaba. 550 00:36:52,759 --> 00:36:56,926 - Entonces, todavía estás esperando. para que llegue tu verdadero amor? 551 00:36:57,237 --> 00:36:58,070 - Sí. 552 00:37:01,667 --> 00:37:04,181 Y seguiré esperando, 553 00:37:04,181 --> 00:37:05,931 tanto tiempo como sea necesario. 554 00:37:07,060 --> 00:37:09,227 Creí haberlo encontrado una vez. 555 00:37:11,599 --> 00:37:14,766 Estuve con este chico durante cuatro años. 556 00:37:15,801 --> 00:37:19,968 y luego estaba a punto de Propuse y lo rompí. 557 00:37:20,595 --> 00:37:22,178 - ¿Por qué romperlo? 558 00:37:23,156 --> 00:37:25,323 - Bastante simple, en realidad. 559 00:37:27,218 --> 00:37:31,385 Sentí que solo estábamos siguiendo los movimientos. 560 00:37:32,573 --> 00:37:35,156 Y la siguiente parada fue el matrimonio. 561 00:37:36,238 --> 00:37:38,238 y en cierto modo sentí eso, 562 00:37:39,349 --> 00:37:41,268 si estuve allí o no, 563 00:37:41,268 --> 00:37:44,733 él iba a estar siguiendo terminar con el plan. 564 00:37:44,733 --> 00:37:45,566 - Bien. 565 00:37:45,566 --> 00:37:46,795 - No sé. 566 00:37:46,795 --> 00:37:48,378 No sentí que, 567 00:37:50,853 --> 00:37:55,020 cualquiera de nosotros era realmente presente en esa historia. 568 00:37:57,062 --> 00:37:57,895 Entonces. 569 00:37:59,829 --> 00:38:03,079 Pero en verdad también lo perdimos todo. 570 00:38:04,600 --> 00:38:07,433 que teníamos al principio también. 571 00:38:08,376 --> 00:38:09,423 ¿Sabes lo que quiero decir? 572 00:38:09,423 --> 00:38:10,256 - Seguro. 573 00:38:11,346 --> 00:38:13,603 ¿Qué es lo que más extrañas? 574 00:38:13,603 --> 00:38:14,525 - Todo ello. 575 00:38:14,525 --> 00:38:15,621 (reír) 576 00:38:15,621 --> 00:38:17,538 Pero en realidad, sólo esos, 577 00:38:19,247 --> 00:38:22,335 esos pequeños momentos, la mano sosteniendo, 578 00:38:22,335 --> 00:38:25,782 que sólo aciertas desde el principio. 579 00:38:25,782 --> 00:38:29,449 es eso, besarse como si fuerais adolescentes, 580 00:38:30,673 --> 00:38:33,423 y quedarme despierto toda la noche hablando. 581 00:38:34,465 --> 00:38:36,632 Acostados uno al lado del otro. 582 00:38:38,672 --> 00:38:40,589 Respirar, no hablar. 583 00:38:42,300 --> 00:38:43,425 Son como mariposas. 584 00:38:43,425 --> 00:38:44,919 - La anticipación. 585 00:38:44,919 --> 00:38:45,836 - Sí Sí. 586 00:38:49,035 --> 00:38:49,868 Amor verdadero. 587 00:38:53,605 --> 00:38:54,776 No sé. 588 00:38:54,776 --> 00:38:57,155 solo quiero a alguien 589 00:38:57,155 --> 00:38:59,405 quien sera mi mejor amigo, 590 00:39:00,467 --> 00:39:01,717 y apasionado, 591 00:39:03,891 --> 00:39:06,115 y también brilla. 592 00:39:06,115 --> 00:39:08,281 - Destellos. (riendo) 593 00:39:08,281 --> 00:39:10,097 - ¿Es mucho para preguntar? 594 00:39:10,097 --> 00:39:12,597 - No, lo entiendo completamente. 595 00:39:13,773 --> 00:39:16,408 Es como cada vez que los ves, 596 00:39:16,408 --> 00:39:19,946 no puedes ver a nadie más Porque nadie se compara con ellos. 597 00:39:19,946 --> 00:39:22,018 - Eso es amor verdadero. 598 00:39:22,018 --> 00:39:22,851 - Sí. 599 00:39:24,578 --> 00:39:28,078 - ¿Cuántas relaciones has tenido? 600 00:39:29,589 --> 00:39:32,508 - Dos relaciones importantes. 601 00:39:32,508 --> 00:39:35,116 El primero fue de tres años, 602 00:39:35,116 --> 00:39:37,245 y luego mi esposa. 603 00:39:37,245 --> 00:39:39,995 Hemos estado juntos durante 11 años. 604 00:39:42,323 --> 00:39:44,435 - ¿Sólo dos relaciones? 605 00:39:44,435 --> 00:39:47,587 - Antes de mi esposa salía mucho. 606 00:39:47,587 --> 00:39:51,170 Muchas primeras citas No muchos segundos. 607 00:39:54,307 --> 00:39:56,795 Y tú, ¿cuántos? 608 00:39:56,795 --> 00:39:59,878 - Uh, cuatro relaciones significativas. 609 00:40:01,742 --> 00:40:03,643 Uno que duró siete años, 610 00:40:03,643 --> 00:40:05,549 desde la escuela secundaria hasta la universidad. 611 00:40:05,549 --> 00:40:06,933 - ¿Codependiente mucho? 612 00:40:06,933 --> 00:40:09,526 - No, no lo creo. 613 00:40:09,526 --> 00:40:11,894 En todo caso, podrían acusarme 614 00:40:11,894 --> 00:40:14,774 de ser un monógamo en serie. 615 00:40:14,774 --> 00:40:18,135 Pero he estado soltero y independiente durante dos años, 616 00:40:18,135 --> 00:40:19,802 muchas gracias. 617 00:40:21,220 --> 00:40:23,605 - Entonces, ¿cuál crees que fue el problema? 618 00:40:23,605 --> 00:40:26,420 con esas relaciones? 619 00:40:26,420 --> 00:40:28,731 - Quiero decir, diferentes problemas, 620 00:40:28,731 --> 00:40:32,697 pero al final simplemente caímos por amor el uno al otro. 621 00:40:32,697 --> 00:40:35,367 - ¿Crees que estabas en ¿Amor en primer lugar? 622 00:40:35,367 --> 00:40:36,700 - Ah, eso creo. 623 00:40:38,398 --> 00:40:40,353 Pero tuve que experimentar eso. 624 00:40:40,353 --> 00:40:44,033 para encontrar lo que quiero encontrar. 625 00:40:44,033 --> 00:40:46,366 Todo es un aprendizaje diferente. 626 00:40:47,398 --> 00:40:49,942 Al final todo vale la pena. 627 00:40:49,942 --> 00:40:52,678 - Esa es una buena manera de pensarlo. 628 00:40:52,678 --> 00:40:55,386 - Cada uno de ellos me estaba preparando. 629 00:40:55,386 --> 00:40:58,469 para cuando finalmente conozca a mi verdadero amor. 630 00:41:00,242 --> 00:41:02,887 - No sé sobre eso. 631 00:41:02,887 --> 00:41:07,054 Realmente no me gusta todo ese amor verdadero, cosas del alma gemela. 632 00:41:07,538 --> 00:41:11,705 - Bueno, estoy seguro de que tu esposa Estaría encantado de escuchar eso. 633 00:41:12,273 --> 00:41:14,399 - Amo mucho a mi esposa. 634 00:41:14,399 --> 00:41:16,416 Y hay muchos sacrificios 635 00:41:16,416 --> 00:41:17,845 Lo he hecho en nombre del amor. 636 00:41:17,845 --> 00:41:20,478 Pero decir que ella es mi único amor verdadero. 637 00:41:20,478 --> 00:41:22,546 Es completamente ridículo. 638 00:41:22,546 --> 00:41:23,479 - ¿En realidad? 639 00:41:23,479 --> 00:41:27,071 - Nicole, son más de siete. mil millones de personas en este mundo. 640 00:41:27,071 --> 00:41:30,144 Podría mostrarte 10 mujeres solas en esta ciudad 641 00:41:30,144 --> 00:41:33,631 con el que soy compatible, mucho menos las mujeres que no conozco. 642 00:41:33,631 --> 00:41:34,867 - Bueno, quizás ese sea el problema. 643 00:41:34,867 --> 00:41:38,180 Si estamos basando todo en pruebas de compatibilidad 644 00:41:38,180 --> 00:41:40,013 En nuestra propia ciudad, entonces, 645 00:41:41,379 --> 00:41:44,546 No es de extrañar que la tasa de divorcios sea tan alta. 646 00:41:45,861 --> 00:41:48,668 Francamente, si más personas fueran pacientes, 647 00:41:48,668 --> 00:41:51,372 Creo que encontrarían a esa persona. 648 00:41:51,372 --> 00:41:52,628 - Ese es un gran riesgo. 649 00:41:52,628 --> 00:41:56,238 La mayoría de la gente probablemente va toda su vida sola, 650 00:41:56,238 --> 00:41:59,155 esperando ese escurridizo amor verdadero. 651 00:42:02,591 --> 00:42:05,047 - Bueno, correré ese riesgo. 652 00:42:05,047 --> 00:42:07,630 Prefiero hacer eso que conformarme. 653 00:42:19,147 --> 00:42:21,861 - Bueno, me encanta el béisbol. 654 00:42:21,861 --> 00:42:25,128 Si creyera en el amor verdadero, ella sería mi única y única. 655 00:42:25,128 --> 00:42:25,961 - ¿Oh sí? 656 00:42:25,961 --> 00:42:26,794 - UH Huh. 657 00:42:26,794 --> 00:42:28,404 - ¿Quién es tu novia estable? 658 00:42:28,404 --> 00:42:29,487 - Los Bravos. 659 00:42:30,416 --> 00:42:31,249 - ¿En realidad? 660 00:42:31,249 --> 00:42:32,457 ¿Por qué? 661 00:42:32,457 --> 00:42:36,624 - Porque al crecer, nosotros Sólo tengo dos equipos en la televisión. 662 00:42:36,646 --> 00:42:40,507 Bravos de Atlanta en TBS, Cachorros de Chicago en WGN. 663 00:42:40,507 --> 00:42:44,674 Y un día estoy viendo el juego y aparece Dale Murphy. 664 00:42:45,169 --> 00:42:48,177 10 pies de altura, él viene arriba, logra dos jonrones, 665 00:42:48,177 --> 00:42:49,929 un juego y eso fue todo. 666 00:42:49,929 --> 00:42:51,641 Dale Murphy era mi jugador favorito. 667 00:42:51,641 --> 00:42:53,891 y los Bravos eran mi equipo. 668 00:42:55,528 --> 00:42:57,695 ¿Te gusta el béisbol? 669 00:42:57,695 --> 00:42:58,528 - Sí. 670 00:42:59,689 --> 00:43:01,288 prefiero el futbol, 671 00:43:01,288 --> 00:43:03,371 de la variedad de la Copa del Mundo. 672 00:43:04,505 --> 00:43:07,031 Pero soy un converso al béisbol, sí. 673 00:43:07,031 --> 00:43:08,945 - ¿Cuál es tu equipo? 674 00:43:08,945 --> 00:43:10,470 - Los Cachorros de Chicago. 675 00:43:10,470 --> 00:43:11,395 -Ah. 676 00:43:11,395 --> 00:43:13,431 - Sí, por la misma razón. 677 00:43:13,431 --> 00:43:15,906 André Dawson y Ryan Samberg. 678 00:43:15,906 --> 00:43:17,954 - Vamos, maldito Andre Dawson. 679 00:43:17,954 --> 00:43:20,162 siempre estuvo un paso por delante de Murphy. 680 00:43:20,162 --> 00:43:21,749 ¿Es tu jugador favorito? 681 00:43:21,749 --> 00:43:25,037 - No, Ted Williams es mi jugador favorito. 682 00:43:25,037 --> 00:43:26,739 - Muy bien. 683 00:43:26,739 --> 00:43:30,087 Probablemente el mayor bateador natural de todos los tiempos. 684 00:43:30,087 --> 00:43:31,837 - No voy a discutir eso. 685 00:43:33,105 --> 00:43:35,105 - Me encanta ir a los juegos. 686 00:43:35,995 --> 00:43:39,078 El estadio de béisbol es mi santuario. 687 00:43:41,857 --> 00:43:44,568 Es donde me siento en paz. 688 00:43:44,568 --> 00:43:47,151 - Sí, es bastante meditativo. 689 00:43:48,745 --> 00:43:51,592 Debo admitir que no hay nada como 690 00:43:51,592 --> 00:43:54,778 un cálido día de verano, yendo al estadio, 691 00:43:54,778 --> 00:43:57,784 solo echa tu cabello hacia atrás, muy casual, 692 00:43:57,784 --> 00:44:00,534 gorra de béisbol, disfruta del ambiente. 693 00:44:02,081 --> 00:44:02,914 ¿Qué? 694 00:44:02,914 --> 00:44:03,747 - [Adán] Nada. 695 00:44:03,747 --> 00:44:05,065 - ¿Qué? 696 00:44:05,065 --> 00:44:07,718 - Simplemente no puedo pensar en nada más sexy. 697 00:44:07,718 --> 00:44:10,968 que una mujer hermosa poniéndose una gorra de béisbol 698 00:44:10,968 --> 00:44:13,551 en un partido de Grandes Ligas. 699 00:44:13,551 --> 00:44:15,051 - Bueno, tú te lo pierdes. 700 00:44:18,784 --> 00:44:20,914 ¿Y jugaste? 701 00:44:20,914 --> 00:44:21,747 - Hice. 702 00:44:22,720 --> 00:44:24,433 Desde que tenía seis años 703 00:44:24,433 --> 00:44:27,377 Hasta los 18 cuando terminé la secundaria. 704 00:44:27,377 --> 00:44:28,460 ¿Jugaste? 705 00:44:30,017 --> 00:44:31,750 - Un poco. 706 00:44:31,750 --> 00:44:34,086 Puedo golpear la pelota. 707 00:44:34,086 --> 00:44:35,586 Si tienes un murciélago. 708 00:44:36,615 --> 00:44:37,865 - Tengo un bate. 709 00:44:39,175 --> 00:44:40,592 Espera un minuto. 710 00:44:42,388 --> 00:44:44,442 - ¿Esperaré aquí? 711 00:44:44,442 --> 00:44:45,525 - [Adán] ¡Sí! 712 00:45:02,882 --> 00:45:05,042 - [Nicole] No estabas bromeando. 713 00:45:05,042 --> 00:45:06,885 - No, no lo estaba. 714 00:45:06,885 --> 00:45:09,090 - Está bien, hagamos esto. 715 00:45:09,090 --> 00:45:10,466 - Batir. 716 00:45:10,466 --> 00:45:12,499 (reír) 717 00:45:12,499 --> 00:45:14,854 ¿Puedes tomar una curva? 718 00:45:14,854 --> 00:45:16,354 - Lo haré lo mejor que pueda. 719 00:45:19,330 --> 00:45:20,163 Está bien. 720 00:45:21,514 --> 00:45:23,597 Entonces han pasado algunos años. 721 00:45:25,436 --> 00:45:26,436 - ¿Estás listo? 722 00:45:33,797 --> 00:45:36,688 (reír) 723 00:45:36,688 --> 00:45:39,771 (música sentimental) 724 00:46:26,532 --> 00:46:27,782 Ésa es una salida. 725 00:47:33,155 --> 00:47:34,738 ¿Estás listo para esto? 726 00:47:36,243 --> 00:47:37,826 - Yo nací listo. 727 00:47:48,920 --> 00:47:51,170 (reír) 728 00:48:39,784 --> 00:48:40,617 - ¡Oh! 729 00:48:40,617 --> 00:48:42,450 - Eso está en el pantano. 730 00:48:44,597 --> 00:48:46,101 - Eso se sintió bien. 731 00:48:46,101 --> 00:48:48,934 - Te encanta celebrar, ¿no? 732 00:48:56,915 --> 00:48:58,370 Bien. 733 00:48:58,370 --> 00:48:59,872 Nada mal. 734 00:48:59,872 --> 00:49:02,865 Un poco subestimado, habría dicho. 735 00:49:02,865 --> 00:49:05,864 - No estás tan mal usted misma, señorita Nicole. 736 00:49:05,864 --> 00:49:07,929 - Jugué un poco de softbol. 737 00:49:07,929 --> 00:49:11,846 Aunque me concentré más sobre fútbol, ​​fútbol. 738 00:49:13,097 --> 00:49:15,304 - Jugué en el jardín izquierdo y en el receptor. 739 00:49:15,304 --> 00:49:19,417 Hice todo el distrito en mi junior año y mi último año. 740 00:49:19,417 --> 00:49:23,465 Yo era uno de los seis chicos arriba. para dos becas completas. 741 00:49:23,465 --> 00:49:24,491 - Impresionante. 742 00:49:24,491 --> 00:49:25,859 - Sí. 743 00:49:25,859 --> 00:49:27,525 - ¿Qué escuela? 744 00:49:27,525 --> 00:49:28,963 - Universidad Lewis. 745 00:49:28,963 --> 00:49:32,599 Es una división dos escuela en las afueras de Chicago. 746 00:49:32,599 --> 00:49:34,568 - ¿Qué pasó? 747 00:49:34,568 --> 00:49:36,472 - A dos semanas de pretemporada, 748 00:49:36,472 --> 00:49:38,728 Recibí un balón de foul de mi rodilla. 749 00:49:38,728 --> 00:49:42,024 Lo jodí tanto que estuvo fuera por algunas semanas. 750 00:49:42,024 --> 00:49:43,774 Y cuando regresé, 751 00:49:44,651 --> 00:49:47,051 simplemente no era lo mismo. 752 00:49:47,051 --> 00:49:49,161 - Eso es muy decepcionante. 753 00:49:49,161 --> 00:49:51,244 - Sí, es lo que es. 754 00:49:58,268 --> 00:50:00,268 - Eso fue muy divertido. 755 00:50:01,115 --> 00:50:02,955 - ¿Por qué no te subes al camión? 756 00:50:02,955 --> 00:50:05,739 Tengo almohadas, tengo más mantas. 757 00:50:05,739 --> 00:50:07,633 Tengo chocolate caliente si lo quieres. 758 00:50:07,633 --> 00:50:10,216 - Estás preparado, Adam Foret. 759 00:50:20,187 --> 00:50:21,104 Bien bien. 760 00:50:31,737 --> 00:50:33,737 - ¿Quieres malvaviscos? 761 00:50:33,737 --> 00:50:34,737 - Por supuesto. 762 00:50:36,313 --> 00:50:37,813 - Ya viene. 763 00:50:43,550 --> 00:50:47,017 - No te ofendas, pero ¿qué? ¿Qué le pasa a tu esposa? 764 00:50:47,017 --> 00:50:48,470 - ¿Qué? 765 00:50:48,470 --> 00:50:49,303 - Nada. 766 00:50:52,003 --> 00:50:53,336 - Ahí tienes. 767 00:51:01,909 --> 00:51:02,742 Oh sí. 768 00:51:13,026 --> 00:51:14,002 - Gracias. 769 00:51:14,002 --> 00:51:15,419 - De nada. 770 00:51:19,431 --> 00:51:21,791 - ¿Qué, los pusiste en el chocolate? 771 00:51:21,791 --> 00:51:22,624 - Sí, se derriten. 772 00:51:22,624 --> 00:51:23,457 - Mmm. 773 00:51:27,434 --> 00:51:30,017 - Me siento como si estuviera en la escuela secundaria. 774 00:51:46,469 --> 00:51:47,302 ¿Qué? 775 00:51:49,728 --> 00:51:50,561 - Nada. 776 00:51:53,764 --> 00:51:57,931 no miro al cielo Eso es lo que tengo que admitir. 777 00:51:58,932 --> 00:51:59,765 - Mmm. 778 00:52:01,488 --> 00:52:02,321 ¿Qué? 779 00:52:03,271 --> 00:52:04,354 - Es gracioso. 780 00:52:05,703 --> 00:52:09,370 solo estaba pensando sobre esta historia, pero... 781 00:52:10,711 --> 00:52:11,831 - Seguir. 782 00:52:11,831 --> 00:52:14,452 - No leas esto, ¿de acuerdo? 783 00:52:14,452 --> 00:52:15,452 - Está bien. 784 00:52:16,939 --> 00:52:17,772 - Mmm, 785 00:52:20,378 --> 00:52:24,494 Fui a un católico de chicas escuela y secundaria, 786 00:52:24,494 --> 00:52:27,537 entonces tendríamos estos bailes con nuestro colegio hermano, 787 00:52:27,537 --> 00:52:30,130 y mi novio fue a una escuela diferente, 788 00:52:30,130 --> 00:52:33,380 así que siempre estaba solo al margen. 789 00:52:36,894 --> 00:52:40,174 Y en uno de estos bailes en el tercer año, 790 00:52:40,174 --> 00:52:42,766 estaba este chico Eric, 791 00:52:42,766 --> 00:52:46,146 a quien conocí un poco a través de amigos. 792 00:52:46,146 --> 00:52:48,313 Era tan lindo y dulce. 793 00:52:49,485 --> 00:52:50,485 y nervioso. 794 00:52:52,135 --> 00:52:54,751 Y me di cuenta de lo nervioso que estaba. 795 00:52:54,751 --> 00:52:57,329 cuando me invitó a bailar. 796 00:52:57,329 --> 00:53:01,496 Entonces dije que sí, sentí una un poco de pena por él. 797 00:53:01,774 --> 00:53:03,774 Y bailamos toda la noche. 798 00:53:06,384 --> 00:53:09,384 Y en cierto modo me dejó boquiabierto. 799 00:53:10,419 --> 00:53:13,336 Y luego salimos y hablamos 800 00:53:14,232 --> 00:53:16,315 y miró hacia el cielo. 801 00:53:19,641 --> 00:53:21,321 Es gracioso. 802 00:53:21,321 --> 00:53:24,619 Es curioso cómo esos las cosas se quedan contigo. 803 00:53:24,619 --> 00:53:27,153 Es sólo un momento aleatorio. 804 00:53:27,153 --> 00:53:29,263 - Entonces ¿por qué no lo rompiste? 805 00:53:29,263 --> 00:53:31,152 ¿Con tu novio y salir con Eric? 806 00:53:31,152 --> 00:53:33,235 - Bueno, no fue sencillo. 807 00:53:34,205 --> 00:53:37,083 Pensé que estaba enamorada de mi novio. 808 00:53:37,083 --> 00:53:38,416 entonces eso es todo. 809 00:53:39,371 --> 00:53:43,454 Y probablemente simplemente no lo hice quiere correr el riesgo. 810 00:53:45,466 --> 00:53:46,799 Pero yo a veces, 811 00:53:48,490 --> 00:53:49,907 Lo pienso. 812 00:53:55,372 --> 00:53:58,622 - Creo que nunca me he enamorado. 813 00:54:01,856 --> 00:54:02,689 Sí. 814 00:54:02,689 --> 00:54:05,072 Tengo 36 años y estoy muerta de miedo. 815 00:54:05,072 --> 00:54:06,734 que nunca sabré cómo es 816 00:54:06,734 --> 00:54:08,984 estar enamorado de alguien. 817 00:54:11,250 --> 00:54:14,750 - Entonces, ¿no estás enamorado de tu esposa? 818 00:54:17,126 --> 00:54:18,626 - Yo pensé que era. 819 00:54:19,657 --> 00:54:22,407 No hay manera de que pudiera haberlo sido. 820 00:54:24,734 --> 00:54:26,567 - ¿Por qué dices eso? 821 00:54:30,114 --> 00:54:32,193 - Siempre pensé eso, 822 00:54:32,193 --> 00:54:33,899 estar enamorado significaba que eras feliz 823 00:54:33,899 --> 00:54:35,603 con quien estás, 824 00:54:35,603 --> 00:54:39,770 y te olvidas del pasado y lo que pudo haber sido. 825 00:54:44,284 --> 00:54:46,090 Pensé que significaba eso, 826 00:54:46,090 --> 00:54:48,724 haces cosas para hacer feliz al otro, 827 00:54:48,724 --> 00:54:51,756 incluso si es algo que no quieres hacer. 828 00:54:51,756 --> 00:54:55,923 Y cuando lo hagas, la felicidad va a seguir 829 00:54:56,158 --> 00:54:59,158 porque sabes que los hizo felices. 830 00:55:02,523 --> 00:55:06,106 Pensé que no significaba queriendo algo más. 831 00:55:09,067 --> 00:55:13,234 Pero si eso es en lo que estar El amor es, ni siquiera estoy cerca. 832 00:55:16,399 --> 00:55:18,232 ¿Estoy teniendo algún sentido? 833 00:55:19,088 --> 00:55:20,338 - Sí, sobre todo. 834 00:55:22,047 --> 00:55:26,214 - ¿Crees que eso es ¿Qué significa estar enamorado? 835 00:55:26,624 --> 00:55:28,957 - Sí, estoy de acuerdo con eso. 836 00:55:33,463 --> 00:55:35,831 Cuando encuentres a esa persona, 837 00:55:35,831 --> 00:55:37,831 deberías querer gastar 838 00:55:40,371 --> 00:55:42,871 tu energía haciéndolos felices. 839 00:55:43,725 --> 00:55:47,430 Hacerlos felices debería hacer eres feliz y viceversa. 840 00:55:47,430 --> 00:55:49,930 Porque están juntos en esto. 841 00:55:50,789 --> 00:55:51,622 - Exactamente. 842 00:55:51,622 --> 00:55:52,716 - Sois un equipo. 843 00:55:52,716 --> 00:55:55,085 - El pastor, justo antes de la boda, 844 00:55:55,085 --> 00:55:59,069 nos dijo que el matrimonio No es 50-50, es 60-40. 845 00:55:59,069 --> 00:56:03,037 Cada persona dando un poco un poco más de lo esperado. 846 00:56:03,037 --> 00:56:07,037 Eso no funciona si eres el único que lo hace. 847 00:56:09,388 --> 00:56:11,679 Sé que no será perfecto 848 00:56:11,679 --> 00:56:13,260 y hay baches en el camino, 849 00:56:13,260 --> 00:56:15,852 pero debería valer la pena luchar por ello. 850 00:56:15,852 --> 00:56:18,493 Lo juro por Dios, estoy tan cansado de luchar 851 00:56:18,493 --> 00:56:20,910 por lo que parece ser nada. 852 00:56:24,924 --> 00:56:26,924 (suspiros) 853 00:56:42,500 --> 00:56:46,343 (música electrónica alegre) 854 00:56:46,343 --> 00:56:47,909 - Me encanta esta canción. 855 00:56:47,909 --> 00:56:49,326 - Sí, yo también. 856 00:56:59,995 --> 00:57:01,907 - Bailar conmigo. 857 00:57:01,907 --> 00:57:02,740 - UH no. 858 00:57:04,709 --> 00:57:06,132 - Vamos. 859 00:57:06,132 --> 00:57:07,735 Es mi canción favorita. 860 00:57:07,735 --> 00:57:08,751 Bailar conmigo. 861 00:57:08,751 --> 00:57:10,668 - No es un gran bailarín. 862 00:57:12,914 --> 00:57:14,664 - Vamos, arriba. 863 00:57:20,976 --> 00:57:22,283 Baila conmigo, Adam. 864 00:57:22,283 --> 00:57:25,143 - Estoy disfrutando de mi chocolate caliente. 865 00:57:25,143 --> 00:57:25,976 - ¡Vamos! 866 00:57:26,967 --> 00:57:29,217 Pequeño baile, pequeño baile. 867 00:57:30,510 --> 00:57:32,614 - Lindo, pero no va a funcionar. 868 00:57:32,614 --> 00:57:35,238 - Creo que te levantaría el ánimo. 869 00:57:35,238 --> 00:57:38,905 Cuando fue la ultima vez ¿Tuviste un buen baile? 870 00:57:43,450 --> 00:57:45,117 - 1995, ¿graduación de último año? 871 00:57:47,834 --> 00:57:50,595 (reír) 872 00:57:50,595 --> 00:57:53,427 - Pero debes tener bailé en tu boda. 873 00:57:53,427 --> 00:57:54,260 - No. 874 00:57:59,586 --> 00:58:01,441 - No bailaste en tu boda. 875 00:58:01,441 --> 00:58:03,385 - No, a ella no le gusta bailar. 876 00:58:03,385 --> 00:58:06,822 Nunca he bailado con mi esposa. 877 00:58:06,822 --> 00:58:10,964 - Bueno, con riesgo de romperse. Tu impresionante historial. 878 00:58:10,964 --> 00:58:12,468 - Whoa Whoa. - Bailar conmigo. 879 00:58:12,468 --> 00:58:13,786 - No, no puedo hacerlo. 880 00:58:13,786 --> 00:58:15,981 Soy un hombre casado. 881 00:58:15,981 --> 00:58:18,769 - Eso no era lo que estaba haciendo, Adam, 882 00:58:18,769 --> 00:58:20,457 pero está bien. 883 00:58:20,457 --> 00:58:22,957 Estoy acostumbrada a bailar sola, así que. 884 00:58:48,202 --> 00:58:49,952 ¿Unirte a mí después de todo? 885 00:58:54,641 --> 00:58:57,425 - No deberías estar aquí sola. 886 00:58:57,425 --> 00:58:58,258 - Mmm. 887 00:59:00,529 --> 00:59:03,329 Entonces intentaré no sentirme demasiado insultado. 888 00:59:03,329 --> 00:59:04,945 que no bailarías conmigo, 889 00:59:04,945 --> 00:59:08,445 ya que estás actuando como un caballero. 890 00:59:15,334 --> 00:59:17,834 - ¿Sabes adónde vas? 891 00:59:21,490 --> 00:59:23,879 - ¿Son estas catacumbas? 892 00:59:23,879 --> 00:59:27,183 - No lo sé, nunca he estado en ellos. 893 00:59:27,183 --> 00:59:28,719 - Bueno, entonces debemos hacerlo. 894 00:59:28,719 --> 00:59:30,302 - No, no por la noche. 895 00:59:34,810 --> 00:59:36,393 ¿Qué estás haciendo? 896 00:59:38,258 --> 00:59:39,258 - Vamos a ver. 897 00:59:42,434 --> 00:59:44,005 Solo un poco. 898 00:59:44,005 --> 00:59:45,605 (Adán gime) 899 00:59:45,605 --> 00:59:47,007 ¿Tienes miedo de los fantasmas? 900 00:59:47,007 --> 00:59:49,674 - Sí, no puedes dispararle a un fantasma. 901 00:59:51,031 --> 00:59:52,522 - Entonces espera, dime, 902 00:59:52,522 --> 00:59:54,105 ¿Qué es lo más aterrador? 903 00:59:54,105 --> 00:59:56,667 eso le ha pasado alguna vez usted como oficial de policía? 904 00:59:56,667 --> 00:59:57,841 - ¿Además ahora mismo? 905 00:59:57,841 --> 00:59:58,841 - Sí. 906 00:59:58,841 --> 01:00:00,424 - 12 de marzo de 2002. 907 01:00:01,505 --> 01:00:03,361 - ¡Lo supiste enseguida! 908 01:00:03,361 --> 01:00:05,138 - Nunca lo olvidaré. 909 01:00:05,138 --> 01:00:07,665 Es alrededor de la medianoche y estoy de patrulla, 910 01:00:07,665 --> 01:00:09,633 Llego a esta intersección. 911 01:00:09,633 --> 01:00:12,865 En la intersección hay esta tienda de conveniencia. 912 01:00:12,865 --> 01:00:15,793 Estoy sentado en mi auto, esperando que la luz cambie 913 01:00:15,793 --> 01:00:18,897 cuando veo a dos chicos corriendo a lo largo del costado del edificio 914 01:00:18,897 --> 01:00:20,723 usando máscaras. 915 01:00:20,723 --> 01:00:21,843 - No me jodas. 916 01:00:21,843 --> 01:00:23,508 ¿Cuales son las posibilidades? 917 01:00:23,508 --> 01:00:25,012 - Delgada a ninguna. 918 01:00:25,012 --> 01:00:25,845 - Nunca. 919 01:00:25,845 --> 01:00:27,994 - Por cierto, este es un historia completamente verdadera, 920 01:00:27,994 --> 01:00:30,555 no se han dado detalles cambiado para lograr un efecto dramático. 921 01:00:30,555 --> 01:00:33,483 Estos dos tipos entran en el guardar y sacar armas. 922 01:00:33,483 --> 01:00:35,727 Uno de ellos salta sobre el contador al registro. 923 01:00:35,727 --> 01:00:37,674 Y solo estoy pensando para mí mismo, 924 01:00:37,674 --> 01:00:39,579 No puedo creer a estos dos idiotas. 925 01:00:39,579 --> 01:00:42,632 van a robar esta tienda Justo en frente de mí. 926 01:00:42,632 --> 01:00:44,391 - ¿Entonces que hiciste? 927 01:00:44,391 --> 01:00:46,568 - Metió el coche en el aparcamiento. 928 01:00:46,568 --> 01:00:49,384 colocó la unidad donde no pudieron verme, 929 01:00:49,384 --> 01:00:51,352 poner la información en la radio 930 01:00:51,352 --> 01:00:53,527 y saqué mi arma. 931 01:00:53,527 --> 01:00:55,522 - (riendo) Dios mío. 932 01:00:55,522 --> 01:00:56,889 - Ahora apunté a la salida. 933 01:00:56,889 --> 01:00:58,633 donde pensé que iban a salir, 934 01:00:58,633 --> 01:01:00,361 Establecí mi línea de visión, 935 01:01:00,361 --> 01:01:01,861 y solo esperé. 936 01:01:03,017 --> 01:01:05,689 Efectivamente llega el primero. afuera y él está sosteniendo el arma 937 01:01:05,689 --> 01:01:08,196 Entonces puse el dedo en el gatillo. 938 01:01:08,196 --> 01:01:09,839 - ¿Y le disparaste? 939 01:01:09,839 --> 01:01:11,640 - (riendo) No. 940 01:01:11,640 --> 01:01:12,728 Casi. 941 01:01:12,728 --> 01:01:15,271 ¡No, grité, quieto, policía! 942 01:01:15,271 --> 01:01:18,296 Se dio la vuelta como un ciervo en los faros. 943 01:01:18,296 --> 01:01:20,472 El segundo salió y lo empujó. 944 01:01:20,472 --> 01:01:22,215 arruinó mi línea de visión. 945 01:01:22,215 --> 01:01:24,311 Cuando el segundo me vio él golpeó los pies por la calle 946 01:01:24,311 --> 01:01:26,826 tan rápido y el otro lo siguió. 947 01:01:26,826 --> 01:01:28,825 Cuando corren, sabes lo que eso significa. 948 01:01:28,825 --> 01:01:30,344 Debo perseguirlos. 949 01:01:30,344 --> 01:01:32,231 Así que los perseguí 950 01:01:32,231 --> 01:01:35,231 y como a un par de cuadras me golpeó. 951 01:01:36,555 --> 01:01:38,964 Estoy persiguiendo a dos ladrones con armas de fuego. 952 01:01:38,964 --> 01:01:40,790 por las calles de Nueva Orleans. 953 01:01:40,790 --> 01:01:42,304 ¿Qué carajo estoy haciendo? 954 01:01:42,304 --> 01:01:43,503 Eso es una locura. 955 01:01:43,503 --> 01:01:45,149 - ¿Entonces los atrapaste? 956 01:01:45,149 --> 01:01:49,316 - Bueno, se toparon con esto. gran complejo de apartamentos. 957 01:01:49,750 --> 01:01:51,869 Y los perdí de vista en el patio. 958 01:01:51,869 --> 01:01:53,653 Y ese fue el momento más aterrador. 959 01:01:53,653 --> 01:01:57,604 Yo estaba en este patio abierto, completamente expuesto. 960 01:01:57,604 --> 01:01:59,100 - Eso es aterrador. 961 01:01:59,100 --> 01:02:01,660 - Entonces empiezo a sondear la zona. 962 01:02:01,660 --> 01:02:04,716 Y efectivamente, uno de ellos hace una pausa para la calle. 963 01:02:04,716 --> 01:02:06,380 Está como a 20 metros de mí. 964 01:02:06,380 --> 01:02:08,876 y no se si era adrenalina o que, 965 01:02:08,876 --> 01:02:10,845 pero lo perseguí en segundos. 966 01:02:10,845 --> 01:02:12,412 Lo golpeé con una pistola la parte posterior de la cabeza, 967 01:02:12,412 --> 01:02:13,245 él cae al suelo, deja caer el arma. 968 01:02:13,245 --> 01:02:15,291 Me monté a horcajadas sobre él y puse el cañón de mi arma 969 01:02:15,291 --> 01:02:16,557 a la parte de atrás de su cabeza y le dije: 970 01:02:16,557 --> 01:02:19,193 si mueves algo, lo haré volarte la maldita cabeza. 971 01:02:19,193 --> 01:02:21,023 - ¡Eso es increible! 972 01:02:21,023 --> 01:02:22,334 - Honestamente, solo dije eso. 973 01:02:22,334 --> 01:02:25,833 porque estaba demasiado cansado para esposarlo. 974 01:02:25,833 --> 01:02:28,955 Gracias a Dios funcionó, él no movió un músculo, 975 01:02:28,955 --> 01:02:31,338 y aproximadamente un minuto después llegó la unidad secundaria, 976 01:02:31,338 --> 01:02:33,475 lo puso bajo custodia. 977 01:02:33,475 --> 01:02:35,811 - ¿Y qué pasó con el otro chico? 978 01:02:35,811 --> 01:02:39,346 - Bueno, montamos un perímetro. alrededor del complejo de apartamentos, 979 01:02:39,346 --> 01:02:41,906 y 10 minutos después se entregó. 980 01:02:41,906 --> 01:02:45,458 Recuperamos el dinero las armas, las máscaras. 981 01:02:45,458 --> 01:02:48,354 Los testigos pudieron identificarlos positivamente 982 01:02:48,354 --> 01:02:50,594 basado en la descripción de la ropa. 983 01:02:50,594 --> 01:02:52,177 De lejos mi mejor pop. 984 01:02:53,228 --> 01:02:55,164 - Esa es una historia loca. 985 01:02:55,164 --> 01:02:58,414 - Fue la noche más aterradora de mi vida. 986 01:02:59,370 --> 01:03:02,426 Mirando hacia atrás, en realidad fue bastante divertido. 987 01:03:02,426 --> 01:03:03,259 - Sí. 988 01:03:04,591 --> 01:03:07,808 es bueno escucharte hablar de tu trabajo. 989 01:03:07,808 --> 01:03:10,099 Puedo decir que realmente te encanta. 990 01:03:10,099 --> 01:03:11,099 - Sí lo hago. 991 01:03:12,776 --> 01:03:14,696 - ¡Y toda la jerga policial! 992 01:03:14,696 --> 01:03:16,542 (reír) 993 01:03:16,542 --> 01:03:17,543 Es asombroso. 994 01:03:17,543 --> 01:03:20,267 Estableciendo los perímetros 995 01:03:20,267 --> 01:03:21,954 y áreas de sondeo. 996 01:03:21,954 --> 01:03:23,050 - Ese es el trabajo. 997 01:03:23,050 --> 01:03:24,330 - Golpear los pies. 998 01:03:24,330 --> 01:03:25,544 - Sí, golpea los pies. 999 01:03:25,544 --> 01:03:26,673 - ¿Golpeando los pies? 1000 01:03:26,673 --> 01:03:28,622 - Golpear los pies, como si significa correr. 1001 01:03:28,622 --> 01:03:30,872 (reír) 1002 01:03:32,235 --> 01:03:34,568 Golpear los pies es abuso infantil. 1003 01:03:43,204 --> 01:03:44,194 - ¿Qué es eso? 1004 01:03:44,194 --> 01:03:45,194 Justo ahí. 1005 01:03:47,694 --> 01:03:49,277 - [Adán] Satélite. 1006 01:03:50,478 --> 01:03:51,478 - ¿Satélite? 1007 01:03:52,319 --> 01:03:55,343 - Luz blanca fija en movimiento. lentamente por el cielo? 1008 01:03:55,343 --> 01:03:56,990 Satélite. 1009 01:03:56,990 --> 01:03:59,323 - Esperaba que fuera un OVNI. 1010 01:04:01,300 --> 01:04:03,420 - Cada vez que miro el cielo nocturno, 1011 01:04:03,420 --> 01:04:05,980 Veo algo que no puedo explicar. 1012 01:04:05,980 --> 01:04:06,813 - ¿En realidad? 1013 01:04:06,813 --> 01:04:08,406 - UH Huh. 1014 01:04:08,406 --> 01:04:11,906 Intento mantener la mente abierta, no especular. 1015 01:04:19,168 --> 01:04:21,098 - Crees eso 1016 01:04:21,098 --> 01:04:23,431 ¿Estamos solos en el universo? 1017 01:04:24,290 --> 01:04:25,618 - Absolutamente no. 1018 01:04:25,618 --> 01:04:27,666 Hay como miles de millones de galaxias, 1019 01:04:27,666 --> 01:04:29,838 cada uno con miles de millones de estrellas. 1020 01:04:29,838 --> 01:04:32,296 Hay que ser ingenuo para pensar no hay vida inteligente 1021 01:04:32,296 --> 01:04:34,358 en muchos planetas. 1022 01:04:34,358 --> 01:04:35,733 - Estoy totalmente de acuerdo. 1023 01:04:35,733 --> 01:04:37,892 En el gran esquema de las cosas, 1024 01:04:37,892 --> 01:04:41,725 somos muy pequeños y criaturas insignificantes. 1025 01:04:42,900 --> 01:04:43,900 - Muy cierto. 1026 01:04:47,734 --> 01:04:49,955 - ¿Crees que Dios existe? 1027 01:04:49,955 --> 01:04:51,388 - Sí. 1028 01:04:51,388 --> 01:04:52,565 - ¿Tú haces? 1029 01:04:52,565 --> 01:04:53,398 - Sí. 1030 01:04:54,365 --> 01:04:55,198 - Mmm. 1031 01:04:57,246 --> 01:05:00,913 ¿Alguna vez dudas de la existencia de ese Dios? 1032 01:05:02,721 --> 01:05:03,721 - A veces. 1033 01:05:07,106 --> 01:05:09,189 - No soy tan diferente. 1034 01:05:10,138 --> 01:05:11,138 Excepto eso, 1035 01:05:12,105 --> 01:05:14,394 creo que dios no existe 1036 01:05:14,394 --> 01:05:17,561 en la capacidad que la mayoría de nosotros pensamos. 1037 01:05:18,858 --> 01:05:20,698 - Suenas como un ateo. 1038 01:05:20,698 --> 01:05:22,531 - Más bien, agnóstico. 1039 01:05:23,422 --> 01:05:25,005 Un semi-incrédulo. 1040 01:05:27,515 --> 01:05:29,572 Albert Einstein dijo una vez: 1041 01:05:29,572 --> 01:05:32,405 que los humanos nunca podrían comprender 1042 01:05:33,458 --> 01:05:36,375 la posibilidad de un Dios infinito. 1043 01:05:38,244 --> 01:05:39,327 ¿Cómo podríamos? 1044 01:05:41,485 --> 01:05:45,652 El problema es demasiado vasto para nuestras mentes limitadas. 1045 01:05:50,856 --> 01:05:52,155 - Bueno. 1046 01:05:52,155 --> 01:05:53,842 - No, es emocionante. 1047 01:05:53,842 --> 01:05:56,310 Tienes que abrirte hasta la posibilidad 1048 01:05:56,310 --> 01:06:00,477 que todo lo que piensas sabes que podría estar equivocado. 1049 01:06:12,462 --> 01:06:15,045 Para criaturas pequeñas como nosotros, 1050 01:06:16,567 --> 01:06:20,150 la inmensidad es soportable sólo a través del amor. 1051 01:06:23,789 --> 01:06:26,085 - ¿Ese también es Einstein? 1052 01:06:26,085 --> 01:06:27,835 - Ese es Carl Sagen. 1053 01:06:35,023 --> 01:06:38,523 Bien, pregunta hipotética, tengan paciencia conmigo. 1054 01:06:40,344 --> 01:06:42,427 Entonces, crees en un Dios. 1055 01:06:44,652 --> 01:06:46,152 ¿Qué pasaría si el plan de Dios 1056 01:06:49,635 --> 01:06:52,662 ¿Nos incluyó reunirnos esta noche? 1057 01:06:52,662 --> 01:06:56,829 Que éramos parte de cada uno ¿El propósito más grande del otro? 1058 01:06:57,150 --> 01:06:58,733 ¿Qué dirías? 1059 01:07:01,790 --> 01:07:03,542 - Bueno, si eso fuera cierto, 1060 01:07:03,542 --> 01:07:06,995 Causaría dolor a muchas otras personas. 1061 01:07:06,995 --> 01:07:09,410 ¿Por qué Dios haría eso? 1062 01:07:09,410 --> 01:07:11,501 - Bueno, el dolor es inevitable. 1063 01:07:11,501 --> 01:07:14,334 creas o no en Dios. 1064 01:07:17,274 --> 01:07:18,963 - Bueno, hipotéticamente, 1065 01:07:18,963 --> 01:07:21,074 Si se suponía que nos encontraríamos aquí esta noche, 1066 01:07:21,074 --> 01:07:23,314 ¿Te sentirías cómodo? sabiendo que estaba casado 1067 01:07:23,314 --> 01:07:25,570 y que posiblemente puedas ¿finalizar una relación? 1068 01:07:25,570 --> 01:07:26,570 - No pero... 1069 01:07:28,018 --> 01:07:31,018 Mira, creo que controlamos nuestras vidas. 1070 01:07:31,907 --> 01:07:35,187 no hay gran arquitecto o titiritero. 1071 01:07:35,187 --> 01:07:38,050 Sólo existen nuestras decisiones. 1072 01:07:38,050 --> 01:07:42,217 Y el camino que tomamos es en base a esas decisiones. 1073 01:07:42,355 --> 01:07:45,747 Y si, a veces hay Sera el dolor que causaremos 1074 01:07:45,747 --> 01:07:47,779 debido a nuestras elecciones. 1075 01:07:47,779 --> 01:07:50,002 Pero, ¿estarías dispuesto a dejar que 1076 01:07:50,002 --> 01:07:53,266 la posibilidad del amor verdadero pasa de largo 1077 01:07:53,266 --> 01:07:55,099 ¿por mal momento? 1078 01:07:56,791 --> 01:08:00,239 - Si cediéramos en cada instancia de atracción, 1079 01:08:00,239 --> 01:08:01,599 nadie sería fiel 1080 01:08:01,599 --> 01:08:03,231 o permanecer en una relación a largo plazo. 1081 01:08:03,231 --> 01:08:06,568 Probablemente vea una nueva Mujer atractiva todos los días. 1082 01:08:06,568 --> 01:08:10,685 - ¿Pero cuántos de ellos? hacerte decir, guau. 1083 01:08:10,685 --> 01:08:11,602 - No muchos. 1084 01:08:12,767 --> 01:08:13,977 - ¿Ver? 1085 01:08:13,977 --> 01:08:17,521 Cualquiera de ellos podría haber sido tu mayor propósito. 1086 01:08:17,521 --> 01:08:19,937 Simplemente lo dejas pasar. 1087 01:08:19,937 --> 01:08:20,770 - Oh. 1088 01:08:23,184 --> 01:08:24,767 Ese fue uno grande. 1089 01:08:28,176 --> 01:08:29,009 - Bueno. 1090 01:08:30,769 --> 01:08:32,769 Creo que esta conexión, 1091 01:08:34,889 --> 01:08:35,860 esto es guau. 1092 01:08:35,860 --> 01:08:37,564 - Por favor no digas eso. 1093 01:08:37,564 --> 01:08:39,100 - ¿Qué? 1094 01:08:39,100 --> 01:08:41,222 - Esto sólo puede conducirnos por un camino equivocado. 1095 01:08:41,222 --> 01:08:44,822 - Mira, Adam, no estoy preguntando. que te escapes conmigo, 1096 01:08:44,822 --> 01:08:46,918 o incluso explorar la posibilidad 1097 01:08:46,918 --> 01:08:49,510 que esto es algo más que un encuentro casual. 1098 01:08:49,510 --> 01:08:52,195 - Bien bien, porque ahí No hay nada que explorar. 1099 01:08:52,195 --> 01:08:53,508 - Estás lleno de mierda. 1100 01:08:53,508 --> 01:08:55,741 - Ahora ¿por qué dices eso? 1101 01:08:55,741 --> 01:08:57,901 - Si no hubiera atracción, 1102 01:08:57,901 --> 01:09:00,550 entonces no habría un camino equivocado para seguir. 1103 01:09:00,550 --> 01:09:03,193 - No hay ninguna atracción. 1104 01:09:03,193 --> 01:09:04,787 - Oh por favor. 1105 01:09:04,787 --> 01:09:05,620 - ¿Qué? 1106 01:09:08,113 --> 01:09:09,329 - Ven aquí. 1107 01:09:09,329 --> 01:09:10,162 - No. 1108 01:09:11,154 --> 01:09:13,237 - En nombre de la ciencia. 1109 01:09:19,476 --> 01:09:20,413 Cierra tus ojos. 1110 01:09:20,413 --> 01:09:21,246 - No. 1111 01:09:22,269 --> 01:09:24,352 - ¿A qué le temes? 1112 01:09:41,316 --> 01:09:42,149 - Bueno. 1113 01:09:46,540 --> 01:09:48,526 - Yo descanso mi caso. 1114 01:09:48,526 --> 01:09:49,775 - ¿Qué? 1115 01:09:49,775 --> 01:09:53,503 - No puedes decir eso no hay nada allí. 1116 01:09:53,503 --> 01:09:55,624 De lo contrario no lo harías se han sentido incómodos. 1117 01:09:55,624 --> 01:09:57,167 - No me sentí incómodo. 1118 01:09:57,167 --> 01:09:58,671 - Por favor. 1119 01:09:58,671 --> 01:10:00,900 ¡Todo lo que hizo falta fue un contacto físico mínimo! 1120 01:10:00,900 --> 01:10:03,403 - No puedo permitirme el lujo de tener cualquier cosa complica mi vida 1121 01:10:03,403 --> 01:10:05,037 más de lo que ya es. 1122 01:10:05,037 --> 01:10:06,818 - Bueno, quizás ese sea tu problema. 1123 01:10:06,818 --> 01:10:08,570 Te preocupa complicar las cosas, 1124 01:10:08,570 --> 01:10:11,261 en lugar de intentar imaginar las cosas 1125 01:10:11,261 --> 01:10:14,079 eso podría mejorarlo. 1126 01:10:14,079 --> 01:10:16,893 Quiero decir, ¿qué sería toma para que creas 1127 01:10:16,893 --> 01:10:20,767 que hay uno perfecto persona ahí fuera para ti? 1128 01:10:20,767 --> 01:10:21,600 - En este momento de mi vida, 1129 01:10:21,600 --> 01:10:25,052 no creo nada podría cambiar de opinión. 1130 01:10:25,052 --> 01:10:27,024 - Bueno, eso es una pena. 1131 01:10:27,024 --> 01:10:29,944 Porque es posible que tengas una muy vida plena y productiva, 1132 01:10:29,944 --> 01:10:32,599 con mucha gente que te importa, 1133 01:10:32,599 --> 01:10:35,055 pero siempre tendrás un corazón solitario. 1134 01:10:35,055 --> 01:10:37,655 - Sí, bueno, es un Calle de doble sentido, Nicole. 1135 01:10:37,655 --> 01:10:39,975 ¿Cuánto tiempo vas a mantén tu corazón solo 1136 01:10:39,975 --> 01:10:43,348 esperando algo ¿Eso ni siquiera existe? 1137 01:10:43,348 --> 01:10:44,181 - Oh. 1138 01:10:45,815 --> 01:10:47,385 Excelente. 1139 01:10:47,385 --> 01:10:48,218 - ¿Qué? 1140 01:10:49,125 --> 01:10:51,915 - Esta es una gran conversación. 1141 01:10:51,915 --> 01:10:54,082 Me encanta un buen debate. 1142 01:10:55,532 --> 01:10:56,699 Te enojé. 1143 01:10:58,913 --> 01:11:01,482 - Debo admitir que es lindo. 1144 01:11:01,482 --> 01:11:02,995 Ha sido un tiempo. 1145 01:11:02,995 --> 01:11:04,107 (reír) 1146 01:11:04,107 --> 01:11:05,899 Me estoy congelando. 1147 01:11:05,899 --> 01:11:08,666 Estamos en la cima de la lluvia de meteoritos. 1148 01:11:08,666 --> 01:11:11,930 ¿Quieres regresar a el camión y calentarse? 1149 01:11:11,930 --> 01:11:13,263 - Sí Sí lo hago. 1150 01:11:14,566 --> 01:11:15,566 - Está bien. 1151 01:11:31,604 --> 01:11:33,104 ¿Te estás cansando? 1152 01:11:34,456 --> 01:11:35,289 - No. 1153 01:11:37,360 --> 01:11:39,984 No necesito dormir mucho. 1154 01:11:39,984 --> 01:11:42,151 Soy un poco insomne. 1155 01:11:43,072 --> 01:11:44,688 - Conozco el sentimiento. 1156 01:11:44,688 --> 01:11:46,771 Mi ciclo de sueño está apagado. 1157 01:11:49,088 --> 01:11:50,975 Probablemente porque trabajar de noche 1158 01:11:50,975 --> 01:11:53,308 cuando estaba de viaje. 1159 01:11:55,867 --> 01:11:56,936 - Adán. 1160 01:11:56,936 --> 01:11:57,769 - ¿Sí? 1161 01:11:59,332 --> 01:12:03,252 - Te importa si pregunto ¿Qué pasó con tu esposa? 1162 01:12:03,252 --> 01:12:05,502 ¿Eso te llevó a este punto? 1163 01:12:10,198 --> 01:12:12,365 - La conocí cuando tenía 24 años. 1164 01:12:14,685 --> 01:12:16,102 Y fue genial. 1165 01:12:19,382 --> 01:12:22,446 No podíamos quitarnos las manos de encima. 1166 01:12:22,446 --> 01:12:23,863 - Me encanta esa parte. 1167 01:12:25,610 --> 01:12:26,865 - Cada vez que ella me tocaba, 1168 01:12:26,865 --> 01:12:30,606 el pelo en la parte posterior de mi cuello se erizaría. 1169 01:12:30,606 --> 01:12:31,523 Piel de gallina. 1170 01:12:33,076 --> 01:12:36,743 Algo así como tu pequeño experimento científico. 1171 01:12:40,068 --> 01:12:43,235 Hablábamos durante horas, sobre todo. 1172 01:12:45,300 --> 01:12:47,217 Hizo viajes espontáneos. 1173 01:12:48,149 --> 01:12:50,196 Estaba trabajando de noche, así que, 1174 01:12:50,196 --> 01:12:54,029 4:30 p. m. a 4:30 a. m., y ella me daría un beso de despedida, 1175 01:12:55,597 --> 01:12:58,868 y cuando volviera a casa ella estaría en el sofá, 1176 01:12:58,868 --> 01:13:00,118 esperandome. 1177 01:13:01,188 --> 01:13:03,605 Para asegurarme de que llegué bien a casa. 1178 01:13:05,508 --> 01:13:09,675 No podía esperar para caminar esa puerta y verla. 1179 01:13:10,249 --> 01:13:11,233 - ¿Mariposas? 1180 01:13:11,233 --> 01:13:13,103 ¿La anticipación? 1181 01:13:13,103 --> 01:13:13,936 - Sí. 1182 01:13:17,434 --> 01:13:21,579 A veces ella sería simplemente acostado encima de las sábanas, 1183 01:13:21,579 --> 01:13:24,384 haciendo algo, algo. 1184 01:13:24,384 --> 01:13:26,634 (reír) 1185 01:13:28,778 --> 01:13:32,195 No pasó mucho tiempo antes de que sintiera esa picazón. 1186 01:13:33,813 --> 01:13:37,434 Le dije que no quería tener hijos. 1187 01:13:37,434 --> 01:13:39,353 causó una gran pelea. 1188 01:13:39,353 --> 01:13:41,401 - ¿Por qué no querías tener hijos? 1189 01:13:41,401 --> 01:13:44,818 - Simplemente no me gustan los niños, nunca me han gustado. 1190 01:13:46,038 --> 01:13:48,775 Simplemente no creo que tenga la paciencia 1191 01:13:48,775 --> 01:13:50,942 o el temperamento para ello. 1192 01:13:53,495 --> 01:13:55,865 O tal vez soy egoísta. 1193 01:13:55,865 --> 01:13:58,113 La quiero toda para mí. 1194 01:13:58,113 --> 01:14:00,448 Quiero que hagamos lo que queramos hacer 1195 01:14:00,448 --> 01:14:02,448 cuando queramos hacerlo. 1196 01:14:06,711 --> 01:14:08,961 Si quieres hacer un viaje, hazlo. 1197 01:14:10,757 --> 01:14:12,869 Quiero acostarme en los brazos del otro 1198 01:14:12,869 --> 01:14:16,838 y mira películas en un día lluvioso, hazlo. 1199 01:14:16,838 --> 01:14:18,805 O acostarse en la cama desnudo todo el día, 1200 01:14:18,805 --> 01:14:20,947 simplemente disfrutando de la compañía del otro. 1201 01:14:20,947 --> 01:14:21,950 Me encanta. 1202 01:14:21,950 --> 01:14:24,751 - Eres un romántico latente. 1203 01:14:24,751 --> 01:14:25,834 Bien por usted. 1204 01:14:27,642 --> 01:14:30,746 - Bueno, eso llevó a una ruptura. 1205 01:14:30,746 --> 01:14:32,942 Y unos días después hablamos, 1206 01:14:32,942 --> 01:14:35,109 y se hicieron compromisos. 1207 01:14:38,049 --> 01:14:39,216 - ¿Compromisos? 1208 01:14:40,142 --> 01:14:43,054 En ese momento te ibas en diferentes direcciones, 1209 01:14:43,054 --> 01:14:44,554 Entonces, ¿por qué ceder? 1210 01:14:46,661 --> 01:14:49,578 - Pensé que estaba enamorado de ella. 1211 01:14:51,001 --> 01:14:54,353 ella me dijo que estaba dejar de tomar anticonceptivos. 1212 01:14:54,353 --> 01:14:58,520 Así que naturalmente le pregunté para casarse conmigo, ella dijo que si, 1213 01:14:58,970 --> 01:15:01,803 y quedó embarazada dos meses después. 1214 01:15:02,695 --> 01:15:06,375 Nos casamos dos meses después de eso. 1215 01:15:06,375 --> 01:15:08,307 - ¿Tienes un niño? 1216 01:15:08,307 --> 01:15:09,140 - Sí. 1217 01:15:10,428 --> 01:15:11,261 - Oh. 1218 01:15:12,628 --> 01:15:14,795 - Tengo un hijo de nueve años. 1219 01:15:21,371 --> 01:15:22,788 - El es hermoso. 1220 01:15:24,591 --> 01:15:25,924 ¿Cómo se llama? 1221 01:15:26,972 --> 01:15:27,805 -Cody. 1222 01:15:32,116 --> 01:15:34,199 - Se parece a ti. 1223 01:15:43,671 --> 01:15:47,838 - En el momento en que llegó Embarazada, todo cambió. 1224 01:15:48,063 --> 01:15:50,422 fue como todo eso cariño ella me mostró 1225 01:15:50,422 --> 01:15:53,022 fue redirigido a él. 1226 01:15:53,022 --> 01:15:56,939 Todo se detuvo, el la espontaneidad, el acurrucarse, 1227 01:15:57,791 --> 01:15:58,708 los besos, 1228 01:16:00,067 --> 01:16:01,567 las conversaciones, 1229 01:16:02,839 --> 01:16:03,672 el sexo, 1230 01:16:05,538 --> 01:16:06,871 incluso las risas. 1231 01:16:10,676 --> 01:16:12,426 La pasión se había ido. 1232 01:16:13,331 --> 01:16:15,572 Me despierto ahora a las 6:30 y me doy la vuelta 1233 01:16:15,572 --> 01:16:19,371 y ella me está frunciendo el ceño porque la desperté. 1234 01:16:19,371 --> 01:16:22,549 Llego a casa y no hay nadie allí. 1235 01:16:22,549 --> 01:16:26,382 Ha sido así por casi 10 años, entonces... 1236 01:16:30,985 --> 01:16:31,818 He terminado. 1237 01:16:32,728 --> 01:16:36,061 - ¿Has intentado reavivar esa chispa? 1238 01:16:39,065 --> 01:16:40,065 - Por supuesto. 1239 01:16:41,212 --> 01:16:44,156 Lo intento todos los días, pero cuantas excusas 1240 01:16:44,156 --> 01:16:48,323 y cheques de lluvia y rotos ¿Planes antes de rendirme? 1241 01:16:52,189 --> 01:16:53,422 - Quiero decir, 1242 01:16:53,422 --> 01:16:55,736 no deberías rendirte. 1243 01:16:55,736 --> 01:16:56,569 - ¿Por qué? 1244 01:16:57,960 --> 01:16:59,856 Es humillante. 1245 01:16:59,856 --> 01:17:01,356 Es castrante. 1246 01:17:02,721 --> 01:17:04,864 ¿Cuál es el punto de pedir algo? 1247 01:17:04,864 --> 01:17:07,648 ¿Sabes que no lo vas a conseguir? 1248 01:17:07,648 --> 01:17:10,690 se supone que debes ser con alguien que te quiere 1249 01:17:10,690 --> 01:17:13,080 Tanto como los quieras, ¿verdad? 1250 01:17:13,080 --> 01:17:16,873 No debería tener que preguntar, y mucho menos suplicar. 1251 01:17:16,873 --> 01:17:18,040 - Eso es justo. 1252 01:17:19,571 --> 01:17:21,488 No te mereces eso. 1253 01:17:24,035 --> 01:17:24,868 Entonces. 1254 01:17:27,077 --> 01:17:28,827 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 1255 01:17:31,318 --> 01:17:32,278 - ¿En realidad? 1256 01:17:32,278 --> 01:17:33,111 - UH Huh. 1257 01:17:36,660 --> 01:17:37,660 - 10 meses. 1258 01:17:39,277 --> 01:17:41,669 Una vez en el último año y medio. 1259 01:17:41,669 --> 01:17:42,627 - Oh, no. 1260 01:17:42,627 --> 01:17:43,710 - Sí, sí. 1261 01:17:46,907 --> 01:17:48,470 Quiero decir, han pasado dos años y medio. 1262 01:17:48,470 --> 01:17:51,694 desde que ella inició algo. 1263 01:17:51,694 --> 01:17:53,694 No estoy hablando sólo de sexo aquí, 1264 01:17:53,694 --> 01:17:55,590 Estoy hablando de cualquier cosa. 1265 01:17:55,590 --> 01:17:57,757 Ya no hay nada íntimo. 1266 01:17:59,599 --> 01:18:00,432 Entonces, 1267 01:18:01,598 --> 01:18:02,431 He terminado. 1268 01:18:04,095 --> 01:18:07,012 No vale la pena intentarlo más. 1269 01:18:09,134 --> 01:18:09,967 - Entonces, 1270 01:18:12,078 --> 01:18:12,911 ¿Por qué quedarse? 1271 01:18:16,912 --> 01:18:17,745 -Cody. 1272 01:18:20,728 --> 01:18:24,561 me siento enamorado de el en el momento en que lo abracé. 1273 01:18:30,912 --> 01:18:35,079 A partir de ese momento, mi vida Ya no era mío. 1274 01:18:35,452 --> 01:18:37,035 No se trataba de mí. 1275 01:18:38,004 --> 01:18:41,780 No importa lo que esté pasando con su madre y conmigo, 1276 01:18:41,780 --> 01:18:43,363 no es su culpa. 1277 01:18:44,660 --> 01:18:47,892 Mi trabajo es asegurarme de que él tengo la mejor vida posible, 1278 01:18:47,892 --> 01:18:51,309 Y para hacer eso tengo que verlo todos los días. 1279 01:18:55,101 --> 01:18:55,934 - Adán. 1280 01:18:56,941 --> 01:18:59,608 Ya sabes, tu felicidad y la de él. 1281 01:19:00,957 --> 01:19:03,207 no son mutuamente excluyentes. 1282 01:19:05,261 --> 01:19:09,011 Si te ve infeliz, eso le afectará. 1283 01:19:11,757 --> 01:19:12,674 - Si pero, 1284 01:19:13,981 --> 01:19:16,701 Prefiero que me vea infeliz todos los días. 1285 01:19:16,701 --> 01:19:19,284 que cualquier otro fin de semana feliz. 1286 01:19:22,650 --> 01:19:25,463 Mi hermano pasó por lo mismo. 1287 01:19:25,463 --> 01:19:28,486 Se divorció cuando mi sobrino tenía dos años, 1288 01:19:28,486 --> 01:19:32,653 y apenas lo ve ahora, no tienen una relación. 1289 01:19:33,190 --> 01:19:35,690 No puedo permitir que eso le pase a Cody. 1290 01:19:41,697 --> 01:19:42,530 - Bien. 1291 01:19:47,088 --> 01:19:49,838 Tiene sentido por qué estás tan triste. 1292 01:19:51,708 --> 01:19:52,875 - No estoy triste. 1293 01:19:55,821 --> 01:19:57,154 - Estás solo. 1294 01:20:02,231 --> 01:20:03,064 Sabes, 1295 01:20:07,321 --> 01:20:08,904 Creo que en el fondo 1296 01:20:11,270 --> 01:20:13,603 crees en el amor verdadero. 1297 01:20:15,014 --> 01:20:18,181 Pero crees que perdiste tu oportunidad. 1298 01:20:20,310 --> 01:20:24,393 así que es más fácil abandonar todo el concepto. 1299 01:20:31,792 --> 01:20:32,625 - Tal vez. 1300 01:20:44,604 --> 01:20:48,146 Entonces estuviste con este tipo durante siete años. 1301 01:20:48,146 --> 01:20:52,098 ¿Y nunca pensaste en casarte con él? 1302 01:20:52,098 --> 01:20:53,426 - Era un idiota. 1303 01:20:53,426 --> 01:20:55,676 (reír) 1304 01:20:58,900 --> 01:20:59,733 ¡Él era! 1305 01:21:09,734 --> 01:21:12,984 Aunque nunca pensé realmente en ello, 1306 01:21:15,982 --> 01:21:16,815 y, 1307 01:21:19,039 --> 01:21:22,122 Realmente nunca dejé de pensar en eso. 1308 01:21:24,455 --> 01:21:27,288 Perdí siete años, más o menos. 1309 01:21:29,111 --> 01:21:30,444 Aprendí mucho. 1310 01:21:31,495 --> 01:21:35,662 Estábamos juntos por lo alto escuela y la mayor parte de la universidad. 1311 01:21:37,858 --> 01:21:40,775 Él era, él era un novio de estatus. 1312 01:21:43,031 --> 01:21:45,948 Me sentí halagado cuando me persiguió. 1313 01:21:49,506 --> 01:21:52,802 Él era un mariscal de campo, y un par de años mayor, 1314 01:21:52,802 --> 01:21:55,052 y muy guapo, popular. 1315 01:21:58,094 --> 01:21:59,547 Pero tenía mal carácter 1316 01:21:59,547 --> 01:22:02,797 y era muy celoso y posesivo. 1317 01:22:05,170 --> 01:22:07,538 Cuando tenía 16 años me abofeteó una vez. 1318 01:22:07,538 --> 01:22:10,129 y debería haberlo terminado entonces, 1319 01:22:10,129 --> 01:22:13,046 pero yo era joven y muy indulgente, 1320 01:22:18,492 --> 01:22:20,575 y un poco de cuidador. 1321 01:22:23,330 --> 01:22:25,663 Avancemos unos años, 1322 01:22:27,028 --> 01:22:28,945 y estamos en un bar, 1323 01:22:31,395 --> 01:22:35,299 en la universidad, y él ve yo hablando con otro hombre 1324 01:22:35,299 --> 01:22:38,227 y él piensa que soy coqueteando con este hombre, 1325 01:22:38,227 --> 01:22:42,394 y él viene y está todo en la cara de este tipo, 1326 01:22:43,688 --> 01:22:46,271 y lo llevé a un lado y le dije 1327 01:22:47,224 --> 01:22:49,271 que pensé que estaba borracho 1328 01:22:49,271 --> 01:22:51,604 y estaba siendo ridículo. 1329 01:22:53,125 --> 01:22:55,252 Y él seguía gritándome, 1330 01:22:55,252 --> 01:22:57,919 entonces dije que me iba a casa. 1331 01:22:59,795 --> 01:23:02,887 Y cuando salía del bar, 1332 01:23:02,887 --> 01:23:05,470 Me arrojó una botella de cerveza. 1333 01:23:07,962 --> 01:23:09,874 Me fracturé el pómulo, 1334 01:23:09,874 --> 01:23:11,874 y me puso un ojo morado. 1335 01:23:14,818 --> 01:23:18,985 Entonces, digamos que eso Me hizo entrar en razón. 1336 01:23:27,593 --> 01:23:30,338 - Lamento que hayas tenido que pasar por eso. 1337 01:23:30,338 --> 01:23:32,330 - Sí yo también. 1338 01:23:32,330 --> 01:23:34,997 No volveré a cometer ese error. 1339 01:24:18,171 --> 01:24:21,254 - ¿Por qué no pude haberte conocido antes? 1340 01:24:51,455 --> 01:24:54,038 (canto suave) 1341 01:25:16,736 --> 01:25:17,948 Ey. 1342 01:25:17,948 --> 01:25:18,781 - Lo siento. 1343 01:25:19,630 --> 01:25:20,630 Me quedé dormido. 1344 01:25:21,710 --> 01:25:24,627 - No hay nada por qué disculparse. 1345 01:25:27,857 --> 01:25:30,025 - Es hermoso. 1346 01:25:30,025 --> 01:25:32,108 No, sigue cantando, por favor. 1347 01:25:38,100 --> 01:25:41,396 ♫ La gente puede decir lo que quiera. 1348 01:25:41,396 --> 01:25:44,564 ♫ Nada de eso importa ahora 1349 01:25:44,564 --> 01:25:48,731 ♫ Estoy quitando el capas, toda la duda 1350 01:25:50,646 --> 01:25:51,939 ♫ Toda la duda 1351 01:25:51,939 --> 01:25:55,749 ♫ Estoy cerrando la persiana, dejando entrar la luz. 1352 01:25:55,749 --> 01:25:59,316 ♫ He caminado por el oscuridad para volver otra vez 1353 01:25:59,316 --> 01:26:03,483 ♫ Todo termina y todo comienza de nuevo 1354 01:26:05,621 --> 01:26:08,269 ♫ Y otra vez 1355 01:26:08,269 --> 01:26:10,623 ♫ Aquí estamos, al límite 1356 01:26:10,623 --> 01:26:12,509 ♫ No mires hacia abajo 1357 01:26:12,509 --> 01:26:15,973 ♫ Tengo miedo pero sé que estaré bien. 1358 01:26:15,973 --> 01:26:18,973 ♫ estoy aquí contigo 1359 01:26:22,851 --> 01:26:25,766 ♫ Las palabras son solo palabras, recicladas y usadas. 1360 01:26:25,766 --> 01:26:28,883 ♫ Sin sentido para todos nosotros 1361 01:26:28,883 --> 01:26:33,050 ♫ Encenderé un fuego y deja que se queme fuera de control 1362 01:26:34,355 --> 01:26:35,891 ♫ De control 1363 01:26:35,891 --> 01:26:39,811 ♫ Resucitaré de las cenizas y caminar entre las llamas 1364 01:26:39,811 --> 01:26:43,240 ♫ Conviértete en algo más que una cara con un nombre 1365 01:26:43,240 --> 01:26:47,407 ♫ Moriría por tener la oportunidad solo para sentirme vivo otra vez 1366 01:26:51,329 --> 01:26:54,369 ♫ Ahora aquí estamos, al límite. 1367 01:26:54,369 --> 01:26:55,569 ♫ No mires hacia abajo 1368 01:26:55,569 --> 01:26:58,929 ♫ Tengo miedo pero sé que estaré bien. 1369 01:26:58,929 --> 01:27:01,929 ♫ estoy aquí contigo 1370 01:27:04,049 --> 01:27:07,329 ♫ Porque todo lo que tenemos está aquí y ahora. 1371 01:27:07,329 --> 01:27:11,441 ♫ Y camino abierto y yo puedo ir a donde quiera 1372 01:27:11,441 --> 01:27:14,941 ♫ Mientras esté contigo 1373 01:27:19,308 --> 01:27:22,668 ♫ La gente puede decir lo que quiera. 1374 01:27:22,668 --> 01:27:26,085 ♫ Nada de eso importa, no 1375 01:27:34,454 --> 01:27:37,204 - Estás lleno de sorpresas, Adam. 1376 01:27:43,409 --> 01:27:45,242 ¿Qué estás pensando? 1377 01:27:48,177 --> 01:27:49,094 - Honestamente. 1378 01:27:50,530 --> 01:27:54,697 Sólo estoy pensando cómo absolutamente hermosa eres. 1379 01:27:57,025 --> 01:27:59,858 Y qué absolutamente injusta es la vida. 1380 01:28:20,847 --> 01:28:22,180 ¿A dónde vas? 1381 01:28:24,129 --> 01:28:25,962 - Mmm, estoy cansada y... 1382 01:28:28,480 --> 01:28:29,647 Es tarde, entonces 1383 01:28:32,134 --> 01:28:33,134 I debería ir. 1384 01:28:35,023 --> 01:28:35,940 - No te vayas. 1385 01:28:38,887 --> 01:28:43,054 - (suspira) Quiero decir, lo dijiste antes. 1386 01:28:43,353 --> 01:28:44,981 Tienes razón. 1387 01:28:44,981 --> 01:28:46,247 No es justo. 1388 01:28:46,247 --> 01:28:48,463 No es justo para ti 1389 01:28:48,463 --> 01:28:50,880 y tampoco es justo para mí. 1390 01:28:55,942 --> 01:28:59,374 Estamos bajando por eso camino equivocado que mencionaste, 1391 01:28:59,374 --> 01:29:02,041 o al menos lo soy, y eso duele 1392 01:29:04,629 --> 01:29:06,879 porque no estás disponible. 1393 01:29:07,820 --> 01:29:08,653 Y yo soy, 1394 01:29:10,412 --> 01:29:12,075 No puedo hacer esto. 1395 01:29:12,075 --> 01:29:13,908 - ¿Qué pasa ahora? 1396 01:29:14,935 --> 01:29:16,575 ¿Seguimos con nuestras vidas? 1397 01:29:16,575 --> 01:29:17,791 Nos cruzamos en la calle 1398 01:29:17,791 --> 01:29:19,903 ¿Y fingir que no nos conocemos? 1399 01:29:19,903 --> 01:29:23,070 ¿Parar y tener una conversación amistosa? 1400 01:29:24,079 --> 01:29:26,685 - No tienes que preocuparte por eso, 1401 01:29:26,685 --> 01:29:28,185 entonces está bien. 1402 01:29:29,416 --> 01:29:32,888 No tendremos conversaciones falsas. 1403 01:29:32,888 --> 01:29:36,388 - ¿Qué estás diciendo? No entiendo. 1404 01:29:38,069 --> 01:29:41,902 - Recientemente acepté un oferta de trabajo fuera de la ciudad. 1405 01:29:42,870 --> 01:29:44,537 - ¿Dónde fuera de la ciudad? 1406 01:29:46,193 --> 01:29:47,026 - Londres. 1407 01:29:49,810 --> 01:29:51,060 Está en Londres. 1408 01:29:52,450 --> 01:29:54,200 Salgo en dos semanas. 1409 01:29:58,517 --> 01:30:01,850 Será agradable estar cerca de mis padres. 1410 01:30:04,746 --> 01:30:07,563 He estado muy emocionado. 1411 01:30:07,563 --> 01:30:11,730 No pensé que tenía nada manteniéndome aquí por más tiempo. 1412 01:30:19,423 --> 01:30:21,350 ¿Es eso incorrecto? 1413 01:30:21,350 --> 01:30:23,790 - Sí, estás equivocado. 1414 01:30:23,790 --> 01:30:27,957 Vine aquí esta noche buscando en busca de respuestas y te encontré. 1415 01:30:30,639 --> 01:30:33,597 Te quiero en mi vida, quiero verte. 1416 01:30:33,597 --> 01:30:35,406 Quiero que seamos amigos. 1417 01:30:35,406 --> 01:30:37,225 - No quiero que seamos amigos, Adam. 1418 01:30:37,225 --> 01:30:38,716 No quiero que seamos amigos. 1419 01:30:38,716 --> 01:30:40,009 No es realista. 1420 01:30:40,009 --> 01:30:40,842 - ¿Por qué no? 1421 01:30:43,064 --> 01:30:43,897 - Porque. 1422 01:30:45,113 --> 01:30:47,696 No quiero ser tu amigo. 1423 01:30:50,657 --> 01:30:54,824 esto ha sido increible esta noche, pero no es real. 1424 01:30:55,521 --> 01:30:59,137 No es real para ti y no es real para mí. 1425 01:30:59,137 --> 01:31:02,054 Y en la vida real, no eres feliz. 1426 01:31:03,409 --> 01:31:07,576 Si fueras feliz, entonces tal vez Intentaría ser tu amigo. 1427 01:31:08,013 --> 01:31:09,263 Pero no lo eres. 1428 01:31:10,125 --> 01:31:12,375 - No Nicole, no estoy feliz. 1429 01:31:13,734 --> 01:31:15,203 Tengo a todos los que conozco diciéndome 1430 01:31:15,203 --> 01:31:19,370 que debería estar satisfecho con la mediocridad en mi vida. 1431 01:31:19,822 --> 01:31:22,789 Pero sé que esto no puede ser todo. 1432 01:31:22,789 --> 01:31:25,289 Tiene que haber mucho más. 1433 01:31:28,348 --> 01:31:29,765 - Lo hay, Adán. 1434 01:31:32,620 --> 01:31:34,269 Me voy a casa. 1435 01:31:34,269 --> 01:31:35,468 - ¿Está seguro? 1436 01:31:35,468 --> 01:31:36,301 - ¿Eres? 1437 01:31:48,855 --> 01:31:51,688 - Entiendo si tienes que irte. 1438 01:31:59,041 --> 01:32:01,374 - Fue un placer conocerte. 1439 01:32:06,069 --> 01:32:06,902 Buenas noches. 1440 01:32:10,261 --> 01:32:11,428 - Adiós, Nicole. 1441 01:32:25,243 --> 01:32:29,410 ♫ ¿Qué pasa cuando las cosas lo que más temes cobra vida 1442 01:32:32,872 --> 01:32:36,457 ♫ ¿Qué pasa cuando te acuestas por la noche? 1443 01:32:36,457 --> 01:32:38,483 ♫ ¿Cierras los ojos? 1444 01:32:38,483 --> 01:32:40,899 ♫ ¿Estás aterrorizado? 1445 01:32:40,899 --> 01:32:44,692 ♫ ¿Qué pasa cuando las paredes que te rodean? 1446 01:32:44,692 --> 01:32:48,262 ♫ Todos se derrumban 1447 01:32:48,262 --> 01:32:52,429 ♫ Y cuando intentas gritar en voz alta 1448 01:32:52,431 --> 01:32:56,291 ♫ No puedes emitir ningún sonido - ¡Mierda! 1449 01:32:56,291 --> 01:32:59,011 ♫ Hay tantas cosas Ojalá pudiera cambiar 1450 01:32:59,011 --> 01:33:00,800 ♫ No quiero jugar al juego de culpar 1451 01:33:00,800 --> 01:33:04,967 ♫ El día a día se siente como mi vida se está desvaneciendo lentamente 1452 01:33:06,916 --> 01:33:11,083 ♫ Siento que el mundo se está desmoronando 1453 01:33:12,660 --> 01:33:14,691 ♫ ¿Quién me va a salvar? 1454 01:33:14,691 --> 01:33:18,858 ♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad 1455 01:33:20,275 --> 01:33:22,659 ♫ ¿Alguien puede oírme? 1456 01:33:22,659 --> 01:33:26,826 ♫ ¿Alguna vez te has sentido solo? dentro de una habitación llena de gente 1457 01:33:31,021 --> 01:33:33,566 ♫ ¿Y alguna vez has pedido un deseo a una estrella? 1458 01:33:33,566 --> 01:33:35,897 ♫ Para sanar tu corazón roto 1459 01:33:35,897 --> 01:33:38,767 ♫ Pero lo único que quedan son cicatrices. 1460 01:33:38,767 --> 01:33:42,399 ♫ Es difícil saber qué es falso o real 1461 01:33:42,399 --> 01:33:46,081 ♫ O si es solo un sueño 1462 01:33:46,081 --> 01:33:50,111 ♫ Como actores en la pantalla grande. 1463 01:33:50,111 --> 01:33:54,278 ♫ Todo es sólo fantasía 1464 01:33:54,479 --> 01:33:56,767 ♫ Tantas cosas que desearía poder cambiar 1465 01:33:56,767 --> 01:33:58,847 ♫ No quiero jugar al juego de culpar 1466 01:33:58,847 --> 01:34:03,014 ♫ El día a día se siente como mi vida se está desvaneciendo lentamente 1467 01:34:04,768 --> 01:34:08,935 ♫ Siento que el mundo se está desmoronando 1468 01:34:10,479 --> 01:34:12,544 ♫ ¿Quién me va a salvar? 1469 01:34:12,544 --> 01:34:16,711 ♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad 1470 01:34:18,335 --> 01:34:20,458 ♫ ¿Alguien puede oírme? 1471 01:34:20,458 --> 01:34:24,625 ♫ Siento que el mundo se está desmoronando 1472 01:34:26,491 --> 01:34:28,526 ♫ ¿Quién me va a salvar? 1473 01:34:28,526 --> 01:34:32,693 ♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad 1474 01:34:34,185 --> 01:34:37,369 ♫ ¿Alguien puede oírme? 1475 01:34:37,369 --> 01:34:40,763 ♫ llamo el primero de mayo 1476 01:34:40,763 --> 01:34:43,596 ♫ Alguien sálvame 1477 01:34:44,570 --> 01:34:48,155 ♫ Llamando el primero de mayo. 1478 01:34:48,155 --> 01:34:51,322 ♫ ¿Alguien puede oírme? 1479 01:34:52,596 --> 01:34:56,763 ♫ Porque me siento como el el mundo se está desmoronando 1480 01:34:58,579 --> 01:35:00,675 ♫ ¿Quién me va a salvar? 1481 01:35:00,675 --> 01:35:04,842 ♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad 1482 01:35:06,563 --> 01:35:08,627 ♫ ¿Alguien puede oírme? 1483 01:35:08,627 --> 01:35:12,794 ♫ Siento que el mundo se está desmoronando 1484 01:35:14,515 --> 01:35:16,547 ♫ ¿Quién me va a salvar? 1485 01:35:16,547 --> 01:35:20,714 ♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad 1486 01:35:22,346 --> 01:35:25,513 ♫ ¿Alguien puede oírme? 1487 01:35:49,470 --> 01:35:50,798 - Adán. 1488 01:35:50,798 --> 01:35:53,215 -Nicole, ¿qué estás haciendo? 1489 01:35:56,369 --> 01:35:58,952 - Quería regalarte esto. 1490 01:36:00,082 --> 01:36:01,483 - ¿Qué es esto? 1491 01:36:01,483 --> 01:36:05,650 - Es la piedra que mi La abuela guardó todos esos años. 1492 01:36:05,905 --> 01:36:07,354 Quiero que lo tengas. 1493 01:36:07,354 --> 01:36:09,845 - ¿Por qué me das esto? 1494 01:36:09,845 --> 01:36:11,095 - Porque Adán, 1495 01:36:12,070 --> 01:36:15,737 tienes tanto amor dentro de ti para dar. 1496 01:36:16,613 --> 01:36:18,679 Y te lo mereces. 1497 01:36:18,679 --> 01:36:21,012 Mereces encontrar a alguien. 1498 01:36:22,261 --> 01:36:23,701 Tal vez sea tu esposa, 1499 01:36:23,701 --> 01:36:27,034 o tal vez sea alguien o algo más. 1500 01:36:27,922 --> 01:36:32,005 Pero solo quiero que lo hagas Sé que pase lo que pase, 1501 01:36:34,365 --> 01:36:35,865 usted no está solo. 1502 01:36:38,935 --> 01:36:40,102 Y te veo. 1503 01:36:42,738 --> 01:36:43,655 Y usted es 1504 01:36:45,119 --> 01:36:47,286 una persona realmente increíble. 1505 01:36:51,503 --> 01:36:54,420 Por favor no, por favor no te rindas. 1506 01:36:55,535 --> 01:36:57,102 Prometeme. 1507 01:36:57,102 --> 01:37:00,019 No, no tienes que decir nada. 1508 01:37:01,818 --> 01:37:02,651 -Nicole. 1509 01:37:02,651 --> 01:37:04,337 - De verdad, lo entiendo. 1510 01:37:04,337 --> 01:37:05,170 Sí. 1511 01:37:06,449 --> 01:37:08,866 - Solo queria agradecerte. 1512 01:37:10,239 --> 01:37:11,156 - ¿Para qué? 1513 01:37:12,503 --> 01:37:15,223 - Has hecho más por mí en una noche. 1514 01:37:15,223 --> 01:37:18,890 que nadie lo ha hecho nunca hecho en toda mi vida. 1515 01:37:21,788 --> 01:37:24,788 - Ha sido mi absoluto privilegio. 1516 01:37:31,425 --> 01:37:32,592 Mantenlo cerca. 1517 01:37:36,403 --> 01:37:37,570 Adiós, Adán. 1518 01:37:40,620 --> 01:37:41,453 -Nicole. 1519 01:37:46,356 --> 01:37:48,273 ¿Bailarias conmigo? 1520 01:37:49,253 --> 01:37:51,397 ♫ ¿No te sentarías ahí? 1521 01:37:51,397 --> 01:37:55,480 ♫ Y dame este momento por favor 1522 01:37:57,653 --> 01:37:59,653 ♫ Bueno, son tiempos como estos. 1523 01:37:59,653 --> 01:38:03,320 ♫ Eso me pone de rodillas 1524 01:38:05,669 --> 01:38:09,702 ♫ Necesito que me escuches 1525 01:38:09,702 --> 01:38:13,221 ♫ Por favor niña, créeme. 1526 01:38:13,221 --> 01:38:16,888 ♫ Cuando lo pongo en la línea 1527 01:38:21,456 --> 01:38:25,248 ♫ ¿Qué dirías si te lo dijera hoy? 1528 01:38:25,248 --> 01:38:29,415 ♫ Que solo quiero dejarte boquiabierto 1529 01:38:31,358 --> 01:38:33,553 ♫ Esta noche 1530 01:38:33,553 --> 01:38:37,484 ♫ Oh, no quiero decir adiós 1531 01:38:37,484 --> 01:38:41,651 ♫ Sólo quiero recostarme aquí en este momento. 1532 01:38:42,809 --> 01:38:46,892 ♫ Y siento que soy dueño de ello esta noche 1533 01:38:48,938 --> 01:38:53,105 ♫ Bueno, no quiero decir adiós. 1534 01:38:53,497 --> 01:38:57,664 ♫ Quiero escuchar tu voz mientras susurras 1535 01:38:59,065 --> 01:39:02,398 ♫ Un ratito más 1536 01:39:05,801 --> 01:39:09,968 ♫ Me estoy acercando, yo quiero sentir tu toque 1537 01:39:12,491 --> 01:39:16,658 ♫ La forma en que miras yo es casi demasiado 1538 01:39:21,333 --> 01:39:24,853 ♫ Necesito que me beses 1539 01:39:24,853 --> 01:39:29,020 ♫ Y dime que estás conmigo esta noche 1540 01:39:30,453 --> 01:39:32,621 ♫ Sé que he cruzado la línea 1541 01:39:32,621 --> 01:39:33,621 - Gracias. 1542 01:39:40,615 --> 01:39:42,448 Buenas noches, Adam Foret. 1543 01:39:45,281 --> 01:39:46,948 - Buenas noches, Nicole. 1544 01:39:52,238 --> 01:39:53,071 - Abrazos. 1545 01:39:56,330 --> 01:39:58,580 - Buenas noches, Nicole Hughes. 1546 01:40:27,012 --> 01:40:30,965 En esta hermosa mañana, Después de esta fantástica noche, 1547 01:40:30,965 --> 01:40:34,948 Pasó una cosa que no esperaba. 1548 01:40:34,948 --> 01:40:37,658 Sentí algo que no sentí Pensar que era posible, 1549 01:40:37,658 --> 01:40:39,586 algo en lo que me negué a creer. 1550 01:40:39,586 --> 01:40:43,458 ¿Qué fue lo que realmente encontré anoche? 1551 01:40:43,458 --> 01:40:45,177 ¿Es ella la respuesta? 1552 01:40:45,177 --> 01:40:47,345 ¿La volveré a ver alguna vez? 1553 01:40:47,345 --> 01:40:51,428 todavía me quedo con eso muchas preguntas sin respuesta. 1554 01:40:53,334 --> 01:40:54,918 Aunque mi vida haya cambiado 1555 01:40:54,918 --> 01:40:57,574 por una noche y una persona, 1556 01:40:57,574 --> 01:41:00,574 Esas dos preguntas siguen siendo ciertas. 1557 01:41:02,851 --> 01:41:04,934 ¿Cuál es la opción correcta? 1558 01:41:06,097 --> 01:41:08,097 ¿Existe una elección correcta? 1559 01:41:10,352 --> 01:41:14,185 La única diferencia ahora que antes de conocerla, 1560 01:41:16,072 --> 01:41:16,905 es esperanza. 1561 01:43:01,754 --> 01:43:04,651 ♫ Desde el día que nos conocimos. 1562 01:43:04,651 --> 01:43:08,568 ♫ Simplemente no puedo olvidar el camino 1563 01:43:10,410 --> 01:43:14,577 ♫ Que estaba colgado en cada palabra que dirías 1564 01:43:14,842 --> 01:43:18,442 ♫ Estoy intentando con todas mis fuerzas simplemente dejarlo ir 1565 01:43:18,442 --> 01:43:22,609 ♫ Pero tengo miedo de no saberlo nunca. 1566 01:43:23,434 --> 01:43:27,601 ♫ Y odio verte empaca tus cosas y vete 1567 01:43:35,733 --> 01:43:38,709 ♫ Cuando todo lo que necesito está en tus ojos 1568 01:43:38,709 --> 01:43:42,084 ♫ Está en tu sonrisa, en tu sonrisa. 1569 01:43:42,084 --> 01:43:45,140 ♫ Una noche no fue suficiente 1570 01:43:45,140 --> 01:43:48,980 ♫ Un día no fue suficiente 1571 01:43:48,980 --> 01:43:52,103 ♫ Una hora no fue suficiente 1572 01:43:52,103 --> 01:43:55,685 ♫ Nunca será suficiente 1573 01:43:55,685 --> 01:43:59,476 ♫ Buscando las palabras para decir 1574 01:43:59,476 --> 01:44:03,643 ♫ Para describir la belleza de ese día. 1575 01:44:05,745 --> 01:44:09,912 ♫ Y fue triste ver la ola y alejarse 1576 01:44:10,128 --> 01:44:13,500 ♫ Y mientras estos días pasan 1577 01:44:13,500 --> 01:44:17,667 ♫ Me pregunto si alguna vez pensarás en mí. 1578 01:44:19,016 --> 01:44:23,183 ♫ Cuando cierras los ojos y tratar de conciliar el sueño 1579 01:44:26,874 --> 01:44:29,995 ♫ niña 1580 01:44:29,995 --> 01:44:33,595 ♫ Cuando todo lo que necesito está en tus ojos 1581 01:44:33,595 --> 01:44:37,707 ♫ Está en tu sonrisa, está en tu sonrisa. 1582 01:44:37,707 --> 01:44:40,267 ♫ Una noche no fue suficiente 1583 01:44:40,267 --> 01:44:43,565 ♫ Un día no fue suficiente 1584 01:44:43,565 --> 01:44:46,827 ♫ Una hora no fue suficiente 1585 01:44:46,827 --> 01:44:50,379 ♫ Nunca será suficiente 1586 01:44:50,379 --> 01:44:53,515 ♫ Una noche no fue suficiente 1587 01:44:53,515 --> 01:44:57,005 ♫ Un día no fue suficiente 1588 01:44:57,005 --> 01:45:00,668 ♫ Una hora no fue suficiente 1589 01:45:00,668 --> 01:45:04,555 ♫ Nunca será suficiente 1590 01:45:04,555 --> 01:45:07,403 ♫ Estoy aguantando 1591 01:45:07,403 --> 01:45:10,461 ♫ Y estoy tratando de ser fuerte 1592 01:45:10,461 --> 01:45:14,446 ♫ Pero estos días pueden ser muy difíciles. 1593 01:45:14,446 --> 01:45:18,187 ♫ Simplemente nunca se sabe 1594 01:45:18,187 --> 01:45:20,955 ♫ Tu cara al sol 1595 01:45:20,955 --> 01:45:24,555 ♫ Mientras estabas allí solo 1596 01:45:24,555 --> 01:45:28,011 ♫ Entonces me sonreíste y creí 1597 01:45:28,011 --> 01:45:30,928 ♫ me estoy cayendo 1598 01:45:33,915 --> 01:45:36,475 ♫ Una noche no fue suficiente 1599 01:45:36,475 --> 01:45:40,060 ♫ Un día no fue suficiente 1600 01:45:40,060 --> 01:45:43,308 ♫ Una hora no fue suficiente 1601 01:45:43,308 --> 01:45:47,319 ♫ Nunca será suficiente 1602 01:45:47,319 --> 01:45:50,559 ♫ Una noche no fue suficiente 1603 01:45:50,559 --> 01:45:54,046 ♫ Un día no fue suficiente 1604 01:45:54,046 --> 01:45:57,374 ♫ Una hora no fue suficiente 1605 01:45:57,374 --> 01:46:01,541 ♫ Nunca será suficiente, no 1606 01:46:25,377 --> 01:46:29,476 ♫ Llevo horas pensando aquí 1607 01:46:29,476 --> 01:46:33,643 ♫ Llevo días sentado aquí 1608 01:46:33,875 --> 01:46:38,042 ♫ Y no estoy seguro de por qué estoy dudando. 1609 01:46:39,057 --> 01:46:43,140 ♫ No, no estoy seguro de por qué tengo miedo. 1610 01:46:44,066 --> 01:46:47,899 ♫ Sólo sé que te amo 1611 01:46:49,969 --> 01:46:52,514 ♫ Sí 1612 01:46:52,514 --> 01:46:56,597 ♫ Y quiero estar donde tú estás 1613 01:47:00,161 --> 01:47:01,265 ♫ Sí 1614 01:47:01,265 --> 01:47:03,713 ♫ Oh oye, oh sí 1615 01:47:03,713 --> 01:47:06,481 ♫ Hay razones y estaciones. 1616 01:47:06,481 --> 01:47:10,195 ♫ Eso realmente no entiendo 1617 01:47:10,195 --> 01:47:14,362 ♫ Como cómo llegué aquí o hacia dónde voy 1618 01:47:15,409 --> 01:47:19,576 ♫ Estoy más feliz sabiendo que los dos estamos aquí 1619 01:47:21,330 --> 01:47:24,930 ♫ ¿Será esto para siempre? 1620 01:47:24,930 --> 01:47:29,097 ♫ susurro estos miedos secretos 1621 01:47:29,362 --> 01:47:33,506 ♫ Y estoy luchando contra las lágrimas, lo sé. 1622 01:47:33,506 --> 01:47:37,673 ♫ Y ansioso por los que vienen 1623 01:47:38,546 --> 01:47:42,379 ♫ Sólo sé que te amo 1624 01:47:45,068 --> 01:47:47,181 ♫ Sí 1625 01:47:47,181 --> 01:47:51,348 ♫ Y quiero estar donde tú estás, sí 1626 01:47:56,240 --> 01:47:58,717 ♫ Oh oye, oh sí 1627 01:47:58,717 --> 01:48:01,581 ♫ Hay razones y estaciones. 1628 01:48:01,581 --> 01:48:05,342 ♫ Eso realmente no entiendo 1629 01:48:05,342 --> 01:48:09,437 ♫ Como cómo llegué aquí o hacia dónde voy 1630 01:48:09,437 --> 01:48:13,604 ♫ Estoy más feliz sabiendo que los dos estamos aquí 1631 01:48:13,997 --> 01:48:17,747 ♫ Te lo prometo por siempre 1632 01:48:23,714 --> 01:48:26,818 ♫ ¿Puedes prometerme? 1633 01:48:26,818 --> 01:48:30,068 ♫ Nunca te irás 1634 01:48:32,898 --> 01:48:36,565 ♫ Puedo prometerte por siempre 1635 01:48:42,208 --> 01:48:44,928 ♫ ¿Me lo prometes? 1636 01:48:44,928 --> 01:48:48,011 ♫ Nunca te irás 1637 01:48:52,284 --> 01:48:54,451 ♫ Oh si 1638 01:49:01,210 --> 01:49:04,043 ♫ Oh oye, oh sí 1639 01:49:05,162 --> 01:49:07,754 ♫ Hay razones y temporada. 1640 01:49:07,754 --> 01:49:11,661 ♫ Eso realmente no entiendo 1641 01:49:11,661 --> 01:49:15,828 ♫ Como cómo llegué aquí o hacia dónde voy 1642 01:49:16,154 --> 01:49:19,856 ♫ Estoy más feliz sabiendo que estamos 1643 01:49:19,856 --> 01:49:23,856 ♫ Saber que ambos estamos aquí 110446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.