Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,750 --> 00:00:46,000
- Desesperanza.
2
00:00:47,658 --> 00:00:49,490
A veces nos metemos en situaciones
3
00:00:49,490 --> 00:00:52,637
donde cada decisión tiene consecuencias.
4
00:00:52,637 --> 00:00:54,365
Nos adentramos tanto en la vida
5
00:00:54,365 --> 00:00:58,285
que es imposible moverse
adelante sin mirar atrás.
6
00:00:58,285 --> 00:01:00,118
Entonces, ¿qué debería hacer?
7
00:01:03,018 --> 00:01:04,435
¿Qué tengo que hacer?
8
00:01:06,291 --> 00:01:08,547
Sinceramente, no lo sé.
9
00:01:08,547 --> 00:01:12,714
Tal vez solo dé un paso
retroceder y sopesar las opciones.
10
00:01:12,754 --> 00:01:15,707
Eso es exactamente lo que pretendía esta noche.
11
00:01:15,707 --> 00:01:17,693
Es hora de reevaluar mi vida.
12
00:01:17,693 --> 00:01:21,319
y las decisiones que me trajeron aquí.
13
00:01:21,319 --> 00:01:24,999
¿Es todavía posible encontrar la felicidad?
14
00:01:24,999 --> 00:01:27,082
¿O arruiné mi viaje?
15
00:01:27,928 --> 00:01:32,011
Si está arruinado, entonces ¿por qué?
Vamos, ¿cuál es el punto?
16
00:01:33,092 --> 00:01:36,276
Pensé que una noche sola
puede ayudarme a encontrar algo de claridad
17
00:01:36,276 --> 00:01:40,443
de las dos preguntas que
arde continuamente en mi mente.
18
00:01:41,236 --> 00:01:43,319
¿Cuál es la opción correcta?
19
00:01:44,644 --> 00:01:46,644
¿Existe una elección correcta?
20
00:01:48,948 --> 00:01:52,275
¿Estas dos preguntas
perseguirme hasta el día de mi muerte,
21
00:01:52,275 --> 00:01:56,052
o puedo hacer una drástica
¿cambiar para mejor?
22
00:01:56,052 --> 00:01:58,405
Tal vez debería guardarlo todo dentro
23
00:01:58,405 --> 00:02:01,300
y dejar que la naturaleza siga su curso.
24
00:02:01,300 --> 00:02:05,467
No sé las respuestas, pero
Esta noche me di cuenta de una cosa.
25
00:02:07,202 --> 00:02:11,369
El cambio puede comenzar con algo
¿Tan simple como una conversación?
26
00:02:14,722 --> 00:02:18,139
(música de piano reflexiva)
27
00:03:55,578 --> 00:03:56,876
♫ Tómate tu tiempo
28
00:03:56,876 --> 00:04:00,626
♫ Pensemos las cosas detenidamente
29
00:04:06,158 --> 00:04:08,686
♫ Ojos errantes
30
00:04:08,686 --> 00:04:12,853
♫ A través de una red de mentiras se hace
31
00:04:17,295 --> 00:04:20,144
♫ Y quieres sentirte especial
32
00:04:20,144 --> 00:04:22,899
♫ Quieres lucir bonita
33
00:04:22,899 --> 00:04:25,679
♫ Tus sueños son mucho más
34
00:04:25,679 --> 00:04:29,119
♫ Que esta vida que estás viviendo
35
00:04:29,119 --> 00:04:31,984
♫ Cuando todo está saliendo mal
36
00:04:31,984 --> 00:04:36,067
♫ Solo quieres que se quede quieto
37
00:04:42,385 --> 00:04:46,218
♫ Aquí estoy y aquí estoy
38
00:05:36,822 --> 00:05:38,461
♫ Como una estrella fugaz
39
00:05:38,461 --> 00:05:42,461
♫ Brilla a través de mi corazón
40
00:06:19,161 --> 00:06:20,078
- Oh, joder.
41
00:07:15,814 --> 00:07:16,647
- Ey.
42
00:07:20,094 --> 00:07:21,594
¿Algunos buenos todavía?
43
00:07:23,615 --> 00:07:24,950
- Algunos.
44
00:07:24,950 --> 00:07:28,791
Realmente no se pone en marcha
durante una hora más o menos.
45
00:07:28,791 --> 00:07:29,708
- Oh Dios.
46
00:07:30,561 --> 00:07:33,728
Esperaba no haberme perdido nada.
47
00:07:39,942 --> 00:07:40,943
¿Te importa?
48
00:07:40,943 --> 00:07:42,610
¿Estoy molestando o?
49
00:07:43,531 --> 00:07:44,531
- Sentirse libre.
50
00:07:47,392 --> 00:07:49,880
- ¿Esta es tu primera lluvia de meteoritos?
51
00:07:49,880 --> 00:07:53,292
- No, solía venir a
éste todo el tiempo.
52
00:07:53,292 --> 00:07:54,978
Han pasado algunos años.
53
00:07:54,978 --> 00:07:58,855
Cuando se ponga en marcha,
ver alrededor de 80 a 100 por hora.
54
00:07:58,855 --> 00:07:59,855
- Fantástico.
55
00:08:05,513 --> 00:08:08,263
Soy virgen de la lluvia de meteoritos, así que...
56
00:08:10,999 --> 00:08:13,832
Pero siempre quise ver uno.
57
00:08:17,648 --> 00:08:20,898
(música baja de la radio)
58
00:08:56,912 --> 00:08:58,705
- Ya sabes, cada vez
miras tu teléfono,
59
00:08:58,705 --> 00:09:01,153
tus ojos tienen que
reajustarse al cielo nocturno.
60
00:09:01,153 --> 00:09:04,353
lo va a hacer difícil
para ver los meteoros.
61
00:09:04,353 --> 00:09:05,436
- Oh gracias.
62
00:09:12,673 --> 00:09:16,769
Pensé que era el único
Persona a la que le gustó Adam's Attic.
63
00:09:16,769 --> 00:09:17,937
- Oh, para nada.
64
00:09:17,937 --> 00:09:21,571
Siempre he sido un fan de su música.
65
00:09:21,571 --> 00:09:23,403
Los vi en concierto dos veces,
66
00:09:23,403 --> 00:09:24,581
casa de los azules,
67
00:09:24,581 --> 00:09:27,084
y el año pasado en el Seafood Festival.
68
00:09:27,084 --> 00:09:29,417
- ¡Yo también estuve en Seafood Fest!
69
00:09:30,359 --> 00:09:31,359
Mundo pequeño.
70
00:09:36,179 --> 00:09:39,872
Esta es toda la configuración
que tienes aquí.
71
00:09:39,872 --> 00:09:41,872
El colchón, el telescopio,
72
00:09:42,931 --> 00:09:44,681
mantas, canciones de amor.
73
00:09:46,668 --> 00:09:48,397
¿Estás seguro de que estamos solos?
74
00:09:48,397 --> 00:09:50,292
¿Estás esperando a alguien?
75
00:09:50,292 --> 00:09:53,906
- No, se suponía que vendría mi esposa.
76
00:09:53,906 --> 00:09:55,294
- Oh.
77
00:09:55,294 --> 00:09:56,461
¿Qué pasó?
78
00:09:57,491 --> 00:09:59,824
- Ella simplemente no pudo hacerlo.
79
00:10:03,879 --> 00:10:06,379
- Bueno, ya que estamos los dos aquí,
80
00:10:08,318 --> 00:10:11,152
También podría presentarme.
81
00:10:11,152 --> 00:10:12,069
Soy Nicole.
82
00:10:13,657 --> 00:10:14,740
- Adam Foret.
83
00:10:16,522 --> 00:10:17,439
- Placer.
84
00:10:24,004 --> 00:10:26,916
- ¿Trabajas en el hospital?
85
00:10:26,916 --> 00:10:28,460
- Sí.
86
00:10:28,460 --> 00:10:29,627
Departamento de obstetricia.
87
00:10:31,720 --> 00:10:35,280
Acabo de terminar mi turno, así que...
88
00:10:35,280 --> 00:10:39,312
Leí sobre la lluvia de meteoritos.
en Facebook y pensé,
89
00:10:39,312 --> 00:10:41,104
ahora es mi oportunidad.
90
00:10:41,104 --> 00:10:42,271
Así que aquí estoy.
91
00:10:45,447 --> 00:10:48,030
¿Que hay de ti? Que es lo que haces?
92
00:10:49,244 --> 00:10:52,006
- ¿Qué crees que hago?
93
00:10:52,006 --> 00:10:52,839
- Mmm.
94
00:10:52,839 --> 00:10:55,182
- [Adam] Si tuvieras que adivinar.
95
00:10:55,182 --> 00:10:56,265
- No lo sé.
96
00:10:57,602 --> 00:11:00,102
¿Es usted vendedor de seguros?
97
00:11:02,355 --> 00:11:03,602
Eso sería un no.
98
00:11:03,602 --> 00:11:05,762
- Ni siquiera cerca, en realidad.
99
00:11:05,762 --> 00:11:06,679
- Está bien, eh.
100
00:11:08,402 --> 00:11:09,235
¿astrónomo?
101
00:11:09,235 --> 00:11:10,068
- Frío.
102
00:11:10,068 --> 00:11:12,534
- [Nicole] ¿Tienes un metro?
103
00:11:12,534 --> 00:11:13,367
- No.
104
00:11:14,242 --> 00:11:15,825
- ¿Operador de plataforma petrolera?
105
00:11:18,490 --> 00:11:19,323
¿Camaronero?
106
00:11:21,485 --> 00:11:23,235
¿Trabajas para PETA?
107
00:11:24,253 --> 00:11:26,170
- Soy un oficial de policía.
108
00:11:27,159 --> 00:11:28,760
- ¿En realidad?
109
00:11:28,760 --> 00:11:29,593
Estás mintiendo.
110
00:11:29,593 --> 00:11:31,969
- ¿Por qué crees que estoy mintiendo?
111
00:11:31,969 --> 00:11:36,136
- Bueno, no te ofendas, pero
los oficiales de policia no
112
00:11:36,465 --> 00:11:40,632
ir a ver lluvias de meteoritos
y escuchar canciones de amor.
113
00:11:41,351 --> 00:11:43,207
Son demasiado machos para eso.
114
00:11:43,207 --> 00:11:44,874
- Oye, muchas gracias.
115
00:11:46,060 --> 00:11:48,171
- Quiero decir, primeras impresiones y todo,
116
00:11:48,171 --> 00:11:50,421
Estoy seguro de que eres muy macho.
117
00:11:52,169 --> 00:11:55,336
Está bien, señor policía, pruébelo.
118
00:12:03,242 --> 00:12:04,634
(reír)
119
00:12:04,634 --> 00:12:07,051
No, usted es un oficial de policía.
120
00:12:10,706 --> 00:12:13,266
Y un capitán, ¿eso está muy arriba?
121
00:12:13,266 --> 00:12:14,099
- Sí.
122
00:12:14,099 --> 00:12:16,795
Estoy a cargo de un distrito de patrulla.
123
00:12:16,795 --> 00:12:17,878
- Impresionante.
124
00:12:19,474 --> 00:12:20,307
Foret.
125
00:12:20,307 --> 00:12:21,950
¿Eso es francés?
126
00:12:21,950 --> 00:12:22,951
- Sí, señora.
127
00:12:22,951 --> 00:12:25,053
Originalmente soy del área de Lafayette,
128
00:12:25,053 --> 00:12:26,686
se mudó a Nueva Orleans,
129
00:12:26,686 --> 00:12:29,936
Pensé que obtendría más experiencia más rápido.
130
00:12:31,792 --> 00:12:34,657
Basado en tu acento, yo
¿Me imagino que eres de Inglaterra?
131
00:12:34,657 --> 00:12:37,391
- Originalmente soy de fuera de Londres,
132
00:12:37,391 --> 00:12:39,058
en el parque Finsborough.
133
00:12:39,909 --> 00:12:42,826
Pero me mudé aquí cuando tenía 14 años.
134
00:12:45,062 --> 00:12:46,341
¿Alguna vez has estado?
135
00:12:46,341 --> 00:12:47,461
- No.
136
00:12:47,461 --> 00:12:49,045
Me encantaría ir.
137
00:12:49,045 --> 00:12:50,854
Me encanta toda la historia.
138
00:12:50,854 --> 00:12:51,687
- Debería.
139
00:12:51,687 --> 00:12:53,437
- Me gustaría verlo.
140
00:12:54,513 --> 00:12:55,513
Parque Finsborough.
141
00:12:55,513 --> 00:12:59,124
¿Es de ahí de donde es Kate Beckinsale?
142
00:12:59,124 --> 00:12:59,957
- Sí.
143
00:12:59,957 --> 00:13:01,636
Sí, ella es.
144
00:13:01,636 --> 00:13:03,053
¿Te gusta ella?
145
00:13:04,190 --> 00:13:05,273
- No precisamente.
146
00:13:06,374 --> 00:13:07,207
- Vamos.
147
00:13:07,207 --> 00:13:10,918
- Sí, probablemente no lo haría.
echarla de la cama.
148
00:13:10,918 --> 00:13:14,592
- Entonces, ¿qué te trajo a Luisiana?
149
00:13:14,592 --> 00:13:16,087
- LSU.
150
00:13:16,087 --> 00:13:16,920
- ¿A los 14?
151
00:13:17,955 --> 00:13:21,534
- A mi padre le ofrecieron
la posición del decano
152
00:13:21,534 --> 00:13:24,222
en la universidad y lo tomó.
153
00:13:24,222 --> 00:13:26,722
Mi mamá enseña literatura, entonces,
154
00:13:28,271 --> 00:13:30,768
Recibí una educación gratuita
155
00:13:30,768 --> 00:13:32,351
y luego se graduó,
156
00:13:33,710 --> 00:13:36,210
Trabajó en Baton Rouge General,
157
00:13:37,133 --> 00:13:41,300
y ahora soy la enfermera a cargo
en el Hospital de la ciudad de Cresent.
158
00:13:41,754 --> 00:13:43,421
El resto es historia.
159
00:13:44,464 --> 00:13:46,228
- Excelente.
160
00:13:46,228 --> 00:13:48,604
¿Tus padres siguen en Baton Rouge?
161
00:13:48,604 --> 00:13:49,605
- No.
162
00:13:49,605 --> 00:13:53,772
Regresaron a Londres
después de que mi padre se jubilara, entonces.
163
00:13:56,946 --> 00:13:58,546
Los extraño muchísimo.
164
00:13:58,546 --> 00:14:01,279
- ¿Los visitas mucho?
165
00:14:01,279 --> 00:14:05,446
- Hace tres que se fueron.
años y lo he visitado dos veces,
166
00:14:06,951 --> 00:14:08,284
así que no demasiado.
167
00:14:10,872 --> 00:14:13,720
Quizás algún día regrese.
168
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
- Eso es comprensible.
169
00:14:20,224 --> 00:14:22,391
- ¿Que hay de tus padres?
170
00:14:23,581 --> 00:14:24,995
- Están jubilados.
171
00:14:24,995 --> 00:14:27,699
Vive en un pequeño pueblo llamado Opelousas.
172
00:14:27,699 --> 00:14:29,718
- Opelousas, ¿dónde está eso?
173
00:14:29,718 --> 00:14:33,885
- Oh, está justo al final de la calle.
quizás a 30 minutos de Lafayette.
174
00:14:35,549 --> 00:14:36,882
- ¿Estás cerca?
175
00:14:39,194 --> 00:14:40,277
- No precisamente.
176
00:14:48,427 --> 00:14:52,456
- ¿Tienes problemas?
expresando tus sentimientos?
177
00:14:52,456 --> 00:14:53,703
- De nada.
178
00:14:53,703 --> 00:14:55,783
Tengo problemas para expresar mis sentimientos.
179
00:14:55,783 --> 00:14:57,751
a un completo desconocido.
180
00:14:57,751 --> 00:14:59,175
¿No es así?
181
00:14:59,175 --> 00:15:00,008
- No.
182
00:15:02,782 --> 00:15:05,449
¿Qué quieres saber de mí?
183
00:15:14,508 --> 00:15:15,341
¿Adán?
184
00:15:25,423 --> 00:15:26,256
¿Estás bien?
185
00:15:27,533 --> 00:15:30,637
- Sí, estoy bien, pero no quiero...
186
00:15:30,637 --> 00:15:32,298
- Todo está bien.
187
00:15:32,298 --> 00:15:33,215
Yo empezare.
188
00:15:37,376 --> 00:15:38,543
Soy Escorpio.
189
00:15:39,920 --> 00:15:42,420
Nací el 3 de noviembre de 1982.
190
00:15:46,288 --> 00:15:50,371
he estado registrado
enfermera desde hace siete años.
191
00:15:53,378 --> 00:15:54,961
Nunca he estado casado.
192
00:15:57,706 --> 00:15:58,539
Ese soy yo.
193
00:15:59,792 --> 00:16:00,625
¿Y tú?
194
00:16:04,094 --> 00:16:04,927
¿Adán?
195
00:16:04,927 --> 00:16:07,971
- ¿Cuál es el punto de esto?
196
00:16:07,971 --> 00:16:08,804
- ¿Qué?
197
00:16:08,804 --> 00:16:09,637
- Cuál es el punto de esto,
198
00:16:09,637 --> 00:16:12,330
haciéndome siempre estas preguntas?
199
00:16:12,330 --> 00:16:15,278
- Sólo estoy tratando de tener
una conversación amistosa.
200
00:16:15,278 --> 00:16:16,111
- ¿Por qué?
201
00:16:16,111 --> 00:16:18,194
¿Qué, por una hora o dos?
202
00:16:19,736 --> 00:16:20,569
- Mirar.
203
00:16:22,852 --> 00:16:26,369
Si prefieres estar solo,
Te dejo con eso.
204
00:16:26,369 --> 00:16:28,869
- Creo que prefiero estar solo.
205
00:16:30,562 --> 00:16:31,979
- De acuerdo entonces.
206
00:16:34,442 --> 00:16:36,442
Fue un placer conocerte.
207
00:16:40,427 --> 00:16:41,260
- Espera.
208
00:16:42,229 --> 00:16:43,411
Esperar.
209
00:16:43,411 --> 00:16:47,578
Lo siento por ser grosero,
Simplemente no estoy acostumbrado a esto.
210
00:16:48,302 --> 00:16:49,552
- ¿Acostumbrado a qué?
211
00:16:52,346 --> 00:16:53,826
- Yo quería estar solo,
212
00:16:53,826 --> 00:16:57,826
pero honestamente, creo que mi
A mi mente le vendría bien un descanso.
213
00:17:02,596 --> 00:17:03,429
- Bueno.
214
00:17:08,411 --> 00:17:09,828
¿Solo una mala noche?
215
00:17:11,904 --> 00:17:13,654
- Podrías decirlo.
216
00:17:20,215 --> 00:17:23,548
- Realmente odias abrirte, ¿no?
217
00:17:25,288 --> 00:17:28,273
¿Siempre eres así?
esto, con tus amigos?
218
00:17:28,273 --> 00:17:29,273
- No precisamente.
219
00:17:29,273 --> 00:17:33,440
Hablar con ellos es diferente
que hablar contigo.
220
00:17:33,911 --> 00:17:36,161
- ¿Por qué, porque soy mujer?
221
00:17:38,485 --> 00:17:41,781
Ya sabes, deberías
tener algunas amigas.
222
00:17:41,781 --> 00:17:43,058
Es como tener una hoja de trucos.
223
00:17:43,058 --> 00:17:46,474
- Sí, bueno, comienza.
Genial, pero siempre termina mal.
224
00:17:46,474 --> 00:17:47,802
- Ah, claro.
225
00:17:47,802 --> 00:17:49,555
Te han lastimado.
226
00:17:49,555 --> 00:17:52,464
- Crees que me tienes
Todo resuelto, ¿no?
227
00:17:52,464 --> 00:17:55,047
- Simplemente lo llamo como lo veo.
228
00:17:57,712 --> 00:18:00,850
- Entonces, ¿por qué la sala de maternidad?
229
00:18:00,850 --> 00:18:02,713
- Bueno, eso es simple.
230
00:18:02,713 --> 00:18:05,353
Es el milagro de la vida.
231
00:18:05,353 --> 00:18:06,270
¡No realmente!
232
00:18:08,087 --> 00:18:10,295
Incluso en este mundo jodido,
233
00:18:10,295 --> 00:18:14,462
Puedo ver lo más puro y
cosa inocente en el mundo.
234
00:18:14,877 --> 00:18:17,633
- Y lo más repugnante.
235
00:18:17,633 --> 00:18:19,786
Dolor, sangre, amniótico.
236
00:18:19,786 --> 00:18:22,453
- Por favor.
- Placenta, umbilical.
237
00:18:23,342 --> 00:18:25,092
Absolutamente hermoso.
238
00:18:26,248 --> 00:18:28,165
- Ahí está ese sarcasmo.
239
00:18:30,548 --> 00:18:32,132
No, de verdad.
240
00:18:32,132 --> 00:18:35,632
Después de un tiempo, no ves esas cosas.
241
00:18:37,493 --> 00:18:41,660
Sólo ves este pequeño
persona que entra al mundo,
242
00:18:42,805 --> 00:18:46,222
y todas las posibilidades que trae.
243
00:18:47,317 --> 00:18:48,150
- Entendido.
244
00:18:48,150 --> 00:18:49,400
- Es asombroso.
245
00:18:51,629 --> 00:18:55,546
- ¿Querías tener?
hijos, o tienes hijos?
246
00:18:57,037 --> 00:18:57,870
- No.
247
00:18:58,781 --> 00:18:59,614
Sin niños.
248
00:19:01,959 --> 00:19:04,204
No puedo tener hijos, entonces.
249
00:19:04,204 --> 00:19:06,308
- Ay, lo siento, Nicole.
250
00:19:06,308 --> 00:19:08,383
- Todo está bien.
251
00:19:08,383 --> 00:19:12,113
Sólo me concentro en las cosas que puedo controlar.
252
00:19:12,113 --> 00:19:13,569
- Gran actitud.
253
00:19:13,569 --> 00:19:16,236
Quiero decir, siempre hay adopción.
254
00:19:17,082 --> 00:19:21,165
- Pensé en la adopción,
pero no lo creo.
255
00:19:22,091 --> 00:19:24,674
Quería tener hijos por un tiempo, pero,
256
00:19:27,181 --> 00:19:29,598
No creo que ese sea mi camino.
257
00:19:30,682 --> 00:19:32,849
Prefiero estar solo.
258
00:19:34,189 --> 00:19:36,189
- Eso es comprensible.
259
00:19:37,989 --> 00:19:38,822
Entonces,
260
00:19:40,941 --> 00:19:42,822
No casado, sin hijos.
261
00:19:42,822 --> 00:19:45,675
¿Qué haces con todo ese tiempo libre?
262
00:19:45,675 --> 00:19:47,175
- Lo que yo quiera.
263
00:19:48,090 --> 00:19:49,840
No, me encanta viajar.
264
00:19:53,941 --> 00:19:56,904
Paso tiempo con mis amigas.
265
00:19:56,904 --> 00:20:01,071
Me encanta conducir y simplemente no.
sabiendo a dónde vas.
266
00:20:01,798 --> 00:20:04,298
Y leo y me encantan las películas.
267
00:20:06,934 --> 00:20:09,730
- Me encanta el cine, puedo
hablar de algunas películas.
268
00:20:09,730 --> 00:20:10,563
- ¿En realidad?
269
00:20:10,563 --> 00:20:12,090
- [Adam] Sí, ¿cuál es tu favorito?
270
00:20:12,090 --> 00:20:14,397
- No lo sé, son tantos.
271
00:20:14,397 --> 00:20:17,966
- Bueno, ¿qué películas pueden
miras una y otra vez
272
00:20:17,966 --> 00:20:19,709
y nunca envejecen.
273
00:20:19,709 --> 00:20:21,405
- No...
274
00:20:21,405 --> 00:20:22,238
Mmm.
275
00:20:23,182 --> 00:20:24,546
Redención de Shawshank.
276
00:20:24,546 --> 00:20:25,379
- Bien.
277
00:20:25,379 --> 00:20:26,960
- Y Milla Verde.
278
00:20:26,960 --> 00:20:29,050
- Películas clásicas para días de lluvia.
279
00:20:29,050 --> 00:20:32,345
- Me encantan las películas inspiradoras.
280
00:20:32,345 --> 00:20:34,262
Desayuno en Tiffany's.
281
00:20:35,985 --> 00:20:37,298
Mujer guapa.
282
00:20:37,298 --> 00:20:38,881
El club del desayuno.
283
00:20:39,912 --> 00:20:41,480
PD Te amo.
284
00:20:41,480 --> 00:20:43,081
- Oh Dios.
285
00:20:43,081 --> 00:20:44,831
- Además, El Cuaderno.
286
00:20:47,530 --> 00:20:50,585
Ryan Gosling, es tan bueno.
287
00:20:50,585 --> 00:20:52,654
Puentes del condado de Madison.
288
00:20:52,654 --> 00:20:53,487
¿Qué?
289
00:20:53,487 --> 00:20:55,176
- Estas son las chicas y sus lágrimas.
290
00:20:55,176 --> 00:20:56,841
- ¿No te gusta una buena película lacrimógena?
291
00:20:56,841 --> 00:20:58,887
- ¿Me gusta un buen lacrimógeno?
292
00:20:58,887 --> 00:21:00,137
Eso sería un no.
293
00:21:01,324 --> 00:21:03,989
- Entonces no te gusta llorar en las películas.
294
00:21:03,989 --> 00:21:04,989
- No.
295
00:21:04,989 --> 00:21:07,220
- Nunca antes una película te había hecho llorar.
296
00:21:07,220 --> 00:21:08,887
- Yo no dije eso.
297
00:21:09,942 --> 00:21:10,944
- ¡Oh!
298
00:21:10,944 --> 00:21:14,444
Entonces, ¿qué película te hizo llorar como una niña?
299
00:21:15,929 --> 00:21:19,679
- Los que esperarías,
como La Milla Verde,
300
00:21:20,880 --> 00:21:22,197
Conoces a Joe negro,
301
00:21:22,197 --> 00:21:24,416
Backdraft, El Rey León,
302
00:21:24,416 --> 00:21:25,480
Hacer clic.
303
00:21:25,480 --> 00:21:26,313
- ¿Hacer clic?
304
00:21:26,313 --> 00:21:27,699
Vamos, ¿click?
305
00:21:27,699 --> 00:21:28,532
- Oh, sí.
306
00:21:28,532 --> 00:21:30,659
Al final, cuando él está
saliendo del hospital
307
00:21:30,659 --> 00:21:31,848
y él sabe que va a morir
308
00:21:31,848 --> 00:21:35,768
y tiene que ver a su hijo y
hija por última vez.
309
00:21:35,768 --> 00:21:37,851
Corriendo bajo la lluvia.
310
00:21:41,812 --> 00:21:44,017
Es una mierda triste.
311
00:21:44,017 --> 00:21:46,065
No lo creías.
312
00:21:46,065 --> 00:21:49,815
- Hay muchos otros
que son mucho más tristes.
313
00:21:51,173 --> 00:21:54,791
Pero no, tal vez sientas empatía,
siendo un hombre y todo,
314
00:21:54,791 --> 00:21:58,291
es más fácil identificarse con Adam Sandler.
315
00:22:02,832 --> 00:22:04,266
No, haga clic, haga clic.
316
00:22:04,266 --> 00:22:06,146
Click es tu película favorita.
317
00:22:06,146 --> 00:22:07,984
- No, no es mi película favorita.
318
00:22:07,984 --> 00:22:10,064
- Oh, ¿cuál es tu favorito entonces?
319
00:22:10,064 --> 00:22:12,354
- Como tú, hay muchas, pero,
320
00:22:12,354 --> 00:22:14,104
si tuviera que elegir uno,
321
00:22:16,562 --> 00:22:18,812
Tendría que ser The Matrix.
322
00:22:19,995 --> 00:22:21,290
- ¿En realidad?
323
00:22:21,290 --> 00:22:22,835
- UH Huh.
324
00:22:22,835 --> 00:22:24,067
- No es la mejor trilogía.
325
00:22:24,067 --> 00:22:26,442
- No no, no la trilogía,
solo el primero.
326
00:22:26,442 --> 00:22:30,173
Dos y tres están bien
pero el primero fue,
327
00:22:30,173 --> 00:22:31,756
un poco fantástico.
328
00:22:32,617 --> 00:22:34,867
(reír)
329
00:22:36,226 --> 00:22:39,077
- Es una buena película, pero,
330
00:22:39,077 --> 00:22:41,669
No lo entiendo, hombres y The Matrix.
331
00:22:41,669 --> 00:22:44,725
- No puedo hablar por todos los hombres, pero
332
00:22:44,725 --> 00:22:48,869
Simplemente me identifiqué con el personaje principal.
333
00:22:48,869 --> 00:22:52,536
Entiendo cómo tu vida puede
se siente como una rutina.
334
00:22:55,525 --> 00:22:57,525
No irá a ninguna parte.
335
00:22:59,707 --> 00:23:03,675
Simplemente me gusta la idea de que hay
algo más grande ahí fuera
336
00:23:03,675 --> 00:23:07,842
que no sabemos,
y no entiendo.
337
00:23:08,143 --> 00:23:11,111
- ¿Y qué podría ser esa cosa más grande?
338
00:23:11,111 --> 00:23:13,069
(el teléfono suena)
339
00:23:13,069 --> 00:23:14,494
- ¿Vas a entender eso?
340
00:23:14,494 --> 00:23:15,917
- No, no es importante.
341
00:23:15,917 --> 00:23:17,645
Responde la pregunta.
342
00:23:17,645 --> 00:23:19,533
- ¿Cual era la pregunta?
343
00:23:19,533 --> 00:23:23,041
- ¿Qué podría ser esa cosa más grande?
344
00:23:23,041 --> 00:23:24,291
- No sé.
345
00:23:26,582 --> 00:23:30,415
Supongo que Dios me mostrará
cuando esté listo para verlo.
346
00:23:47,429 --> 00:23:48,988
- Adán.
347
00:23:48,988 --> 00:23:50,300
- ¿Sí?
348
00:23:50,300 --> 00:23:53,550
- ¿Qué pasó con tu esposa esta noche?
349
00:23:55,256 --> 00:23:58,339
- Nada que no haya pasado antes.
350
00:23:59,818 --> 00:24:00,818
- ¿Cómo qué?
351
00:24:01,706 --> 00:24:03,123
- No fue nada.
352
00:24:06,348 --> 00:24:08,727
- ¡Esto es exasperante!
353
00:24:08,727 --> 00:24:11,081
Voy a conseguir que te abras.
354
00:24:11,081 --> 00:24:12,627
Ahora es mi misión.
355
00:24:12,627 --> 00:24:15,139
- Buena suerte con eso.
356
00:24:15,139 --> 00:24:18,180
- No necesito suerte, soy un profesional,
357
00:24:18,180 --> 00:24:21,459
y tengo un excelente trato con los pacientes.
358
00:24:21,459 --> 00:24:24,092
- Me encanta el optimismo, por cierto.
359
00:24:24,092 --> 00:24:27,037
- Mira, iremos despacio.
360
00:24:27,037 --> 00:24:28,733
Comience con lo básico.
361
00:24:28,733 --> 00:24:29,855
Tenemos toda la noche.
362
00:24:29,855 --> 00:24:31,145
¿Cuántos años tiene?
363
00:24:31,145 --> 00:24:33,271
- 36, Capricornio.
364
00:24:33,271 --> 00:24:34,104
- Bien.
365
00:24:35,200 --> 00:24:37,867
¿Y cuál es tu color favorito?
366
00:24:38,928 --> 00:24:39,761
- Negro.
367
00:24:39,761 --> 00:24:41,094
- ¡Negro por favor!
368
00:24:43,293 --> 00:24:45,341
¿Cuál es su deporte favorito?
369
00:24:45,341 --> 00:24:46,258
- Béisbol.
370
00:24:47,393 --> 00:24:48,310
- Ah, okey.
371
00:24:49,456 --> 00:24:53,289
¿Por qué decidiste
¿Convertirse en policía?
372
00:24:56,152 --> 00:24:57,235
- Wyatt Earp.
373
00:24:58,400 --> 00:25:00,567
Era el verano de 1994,
374
00:25:01,792 --> 00:25:04,512
entrando en mi último año de secundaria,
375
00:25:04,512 --> 00:25:08,679
y un grupo de mis amigos y
Fui a ver a Wyatt Earp.
376
00:25:09,381 --> 00:25:10,853
- Wyatt Earp.
377
00:25:10,853 --> 00:25:12,673
¿Ese western de tres horas de duración?
378
00:25:12,673 --> 00:25:14,025
- Sí, ese es el indicado.
379
00:25:14,025 --> 00:25:15,241
- Nunca lo había visto.
380
00:25:15,241 --> 00:25:17,659
- Sí bueno, cuando salí de ese teatro,
381
00:25:17,659 --> 00:25:20,753
Sabía que iba a ser policía.
382
00:25:20,753 --> 00:25:23,826
Me encantó la forma en que
Wyatt estaba así de jodido.
383
00:25:23,826 --> 00:25:27,993
abogado imperfecto que no lo hizo
No aceptes mierda de nadie.
384
00:25:28,708 --> 00:25:31,697
Y luego por otro lado
tienes este mejor amigo,
385
00:25:31,697 --> 00:25:35,649
Doctor Holiday, esto
forajido sarcástico y ofensivo
386
00:25:35,649 --> 00:25:39,816
que usó su muerte
aliento para salvar a su amigo.
387
00:25:39,954 --> 00:25:42,622
Eran dos completamente opuestos.
388
00:25:42,622 --> 00:25:45,846
que funcionaron perfectamente juntos.
389
00:25:45,846 --> 00:25:49,014
Pensé que podría tomar el
mejores atributos de cada uno
390
00:25:49,014 --> 00:25:51,845
y conviértete en el mejor
oficial de policía que podría ser.
391
00:25:51,845 --> 00:25:54,646
- ¿Y cómo te resultó eso?
392
00:25:54,646 --> 00:25:55,729
- Como se planeó.
393
00:25:58,088 --> 00:26:02,255
Me contrataron cuando estaba
19, graduado a los 21.
394
00:26:02,328 --> 00:26:05,127
Al igual que Wyatt, hice bien el trabajo.
395
00:26:05,127 --> 00:26:09,294
No era perfecto, pero
No acepté mierda de nadie.
396
00:26:10,619 --> 00:26:14,786
Pongo muchos criminales
lejos, armas en la calle,
397
00:26:16,200 --> 00:26:17,283
y como doctor,
398
00:26:18,875 --> 00:26:22,027
mi sarcasmo es ofensivo e incomprendido,
399
00:26:22,027 --> 00:26:24,003
Me gustan ellos, no tengo muchos amigos.
400
00:26:24,003 --> 00:26:27,003
y mi vida personal está en desorden.
401
00:26:30,420 --> 00:26:32,253
- Me parece muy solitario.
402
00:26:36,505 --> 00:26:39,838
- A veces no sé cómo llegué aquí.
403
00:26:41,174 --> 00:26:44,000
Simplemente se siente como si estuviera
que va por los círculos
404
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
y definitivamente no puedo
descubre cómo solucionarlo.
405
00:26:51,195 --> 00:26:52,554
¿Estas frio?
406
00:26:52,554 --> 00:26:54,283
- Ah, un poquito.
407
00:26:54,283 --> 00:26:57,950
- tengo algunas mantas
En el maletero, vamos.
408
00:27:02,173 --> 00:27:03,173
Aquí tienes.
409
00:27:05,753 --> 00:27:06,920
- Muy preparado.
410
00:27:08,749 --> 00:27:09,582
Gracias.
411
00:27:18,350 --> 00:27:19,352
¿Que puedes ver?
412
00:27:19,352 --> 00:27:20,895
¿Puedes ver los meteoros?
413
00:27:20,895 --> 00:27:23,759
- No, puedes señalarlo.
en las proximidades generales
414
00:27:23,759 --> 00:27:26,199
de una lluvia de meteoritos,
pero realmente ver uno
415
00:27:26,199 --> 00:27:27,866
Sería pura suerte.
416
00:27:28,874 --> 00:27:31,991
- ¿Entonces por qué lo trajiste?
417
00:27:31,991 --> 00:27:33,367
- Para mirar la luna,
418
00:27:33,367 --> 00:27:34,534
y las estrellas.
419
00:27:37,796 --> 00:27:40,713
Tengo la luna enfocada, ven aquí.
420
00:27:47,998 --> 00:27:50,165
Los cráteres son fantásticos.
421
00:27:52,343 --> 00:27:53,176
- Guau.
422
00:27:53,176 --> 00:27:57,343
- Hay cientos de cráteres.
en la superficie de la luna.
423
00:27:58,376 --> 00:28:00,913
Te hace preguntarte cuantos
veces la tierra ha sido golpeada
424
00:28:00,913 --> 00:28:03,491
con meteoritos de gran tamaño.
425
00:28:03,491 --> 00:28:04,908
- Bastante impresionante.
426
00:28:07,372 --> 00:28:08,955
Miles de estrellas.
427
00:28:10,033 --> 00:28:13,428
- ¿Puedes ver la constelación de Orión?
428
00:28:13,428 --> 00:28:14,928
- Conozco a Orión.
429
00:28:16,445 --> 00:28:18,182
- Si miras justo debajo,
430
00:28:18,182 --> 00:28:20,005
hay una estrella realmente brillante.
431
00:28:20,005 --> 00:28:24,172
Ese es Sirius, es el
estrella más brillante del cielo nocturno.
432
00:28:25,455 --> 00:28:28,538
Simplemente lo miras fijamente, lo ves brillar,
433
00:28:29,738 --> 00:28:32,571
Emitiendo varios colores brillantes.
434
00:28:33,794 --> 00:28:36,127
- Es absolutamente hermoso.
435
00:28:40,448 --> 00:28:42,416
¿Qué pasa con ese de la izquierda?
436
00:28:42,416 --> 00:28:45,380
Parece incluso más brillante que Sirius.
437
00:28:45,380 --> 00:28:47,109
- Ese es Júpiter.
438
00:28:47,109 --> 00:28:47,942
- Oh.
439
00:28:48,877 --> 00:28:50,876
¿Cómo lo sabes?
440
00:28:50,876 --> 00:28:54,876
- Bueno, las estrellas brillan y
Los planetas siguen igual.
441
00:28:57,244 --> 00:28:59,776
Las estrellas en realidad emiten su propia luz,
442
00:28:59,776 --> 00:29:03,776
pero los planetas simplemente reflejan
la luz del sol.
443
00:29:07,010 --> 00:29:08,532
(reír)
444
00:29:08,532 --> 00:29:11,153
- Sabes mucho sobre estas cosas.
445
00:29:11,153 --> 00:29:14,403
- Aquí tienes, mira esto, vamos.
446
00:29:15,715 --> 00:29:16,548
Está bien.
447
00:29:17,782 --> 00:29:20,532
Ahora, si lo mueves lentamente,
448
00:29:21,561 --> 00:29:25,466
deberías poder ver
un par de lunas.
449
00:29:25,466 --> 00:29:26,883
- Oh Dios mío.
450
00:29:28,825 --> 00:29:29,658
Guau.
451
00:29:30,697 --> 00:29:33,364
¿Cómo llegaste a esto?
452
00:29:34,671 --> 00:29:36,176
- Cuando era un adolescente,
453
00:29:36,176 --> 00:29:38,373
mis padres me llevaban mucho a acampar,
454
00:29:38,373 --> 00:29:40,477
y siempre iríamos con
mi mejor amigo miguel
455
00:29:40,477 --> 00:29:43,038
y su familia, y tenía un telescopio,
456
00:29:43,038 --> 00:29:47,205
y pasaríamos horas solo
mirando al cielo nocturno.
457
00:29:47,663 --> 00:29:50,080
Finalmente, conseguí mi propio telescopio.
458
00:29:50,080 --> 00:29:52,431
y comencé a leer libros de astronomía,
459
00:29:52,431 --> 00:29:54,751
para poder identificar las diferentes estrellas,
460
00:29:54,751 --> 00:29:56,751
planetas, constelaciones.
461
00:29:59,308 --> 00:30:01,391
Es absolutamente relajante.
462
00:30:04,495 --> 00:30:07,495
- ¿Tu esposa comparte tu pasión?
463
00:30:09,448 --> 00:30:11,781
- A ella no le gustan estas cosas.
464
00:30:13,082 --> 00:30:16,063
Si nos tomáramos un momento
465
00:30:16,063 --> 00:30:18,072
para mirar el cielo nocturno,
466
00:30:18,072 --> 00:30:21,739
veríamos el mundo entero
de una manera diferente.
467
00:30:23,966 --> 00:30:28,133
La historia de la humanidad se hizo
idolatrando a estas estrellas.
468
00:30:28,542 --> 00:30:32,709
cuantas historias se pasaron
abajo durante miles de años,
469
00:30:32,958 --> 00:30:36,875
solo hombres y mujeres mirando
arriba en el cielo nocturno.
470
00:31:04,813 --> 00:31:07,980
(música suave de guitarra)
471
00:31:34,962 --> 00:31:37,299
- Gracias por consentirme.
472
00:31:37,299 --> 00:31:40,049
Nunca antes había estado en un fuerte.
473
00:31:43,381 --> 00:31:46,131
Es bastante increíble, ¿no?
474
00:31:47,375 --> 00:31:48,937
- No está mal.
475
00:31:48,937 --> 00:31:51,174
- ¿Sabes mucho sobre esto?
476
00:31:51,174 --> 00:31:52,007
- Un poco.
477
00:31:53,226 --> 00:31:56,587
Fue construido después de la guerra de 1812,
478
00:31:56,587 --> 00:32:00,754
siguiendo el consejo de Andrew Jackson,
por eso le pusieron su nombre.
479
00:32:01,163 --> 00:32:05,002
La desembocadura del Mississippi
se abre aquí mismo
480
00:32:05,002 --> 00:32:06,538
y va directo a Nueva Orleans,
481
00:32:06,538 --> 00:32:09,417
así que para proteger la ciudad la construyeron.
482
00:32:09,417 --> 00:32:12,500
Vi mucha acción en la Guerra Civil.
483
00:32:13,513 --> 00:32:15,641
Norte se abrió paso, tomó Nueva Orleans,
484
00:32:15,641 --> 00:32:17,673
y luego, gran batalla por el fuerte,
485
00:32:17,673 --> 00:32:20,090
Lo convirtieron en una prisión.
486
00:32:22,814 --> 00:32:24,957
- ¿Esto solía ser una prisión?
487
00:32:24,957 --> 00:32:25,790
- Sí.
488
00:32:26,825 --> 00:32:30,353
- ¿Puedes sentir todo el
almas dando vueltas?
489
00:32:30,353 --> 00:32:33,889
- Sí, dejémoslos descansar, ¿vale?
490
00:32:33,889 --> 00:32:35,662
- Es asombroso.
491
00:32:35,662 --> 00:32:37,462
Toda esa historia.
492
00:32:37,462 --> 00:32:39,399
- Y en la Primera Guerra Mundial, lo usaron.
493
00:32:39,399 --> 00:32:42,566
como centro de entrenamiento para las tropas.
494
00:32:43,821 --> 00:32:46,168
Ahora hacemos ferias aquí.
495
00:32:46,168 --> 00:32:48,083
(reír)
496
00:32:48,083 --> 00:32:52,250
- Me encanta imaginar todos los
historia de estos lugares.
497
00:32:55,336 --> 00:32:56,669
Es increíble.
498
00:32:57,581 --> 00:32:58,914
Todas las historias.
499
00:33:03,067 --> 00:33:04,317
no puedo imaginar
500
00:33:08,135 --> 00:33:11,155
Sin embargo, vivimos en tiempos de guerra.
501
00:33:11,155 --> 00:33:11,988
¿Puede?
502
00:33:14,491 --> 00:33:17,547
- A veces ser policía.
oficial en nueva orleans
503
00:33:17,547 --> 00:33:19,797
está bastante cerca de eso.
504
00:33:20,939 --> 00:33:22,439
- Apuesto a que es verdad.
505
00:33:29,824 --> 00:33:31,738
¿Quieres escuchar algo?
506
00:33:31,738 --> 00:33:34,655
que nunca le he contado a nadie antes?
507
00:33:35,642 --> 00:33:36,475
- Seguro.
508
00:33:42,127 --> 00:33:44,460
- Mi abuela era enfermera.
509
00:33:45,342 --> 00:33:47,675
durante la Segunda Guerra Mundial.
510
00:33:49,393 --> 00:33:51,143
Ella es mi inspiración.
511
00:33:54,165 --> 00:33:55,165
Y en 1942,
512
00:33:59,990 --> 00:34:04,157
cuando ella estaba trabajando para
la Cruz Roja en Londres,
513
00:34:04,710 --> 00:34:07,862
este piloto americano que había sido derribado
514
00:34:07,862 --> 00:34:10,912
fue traído y asignado a ella.
515
00:34:10,912 --> 00:34:11,884
- Déjame adivinar.
516
00:34:11,884 --> 00:34:16,008
Se sienten enamorados y
vivieron felices para siempre.
517
00:34:16,008 --> 00:34:17,425
- Parcialmente cierto.
518
00:34:19,245 --> 00:34:20,995
Puedo oír al cínico.
519
00:34:23,049 --> 00:34:24,049
No si,
520
00:34:24,049 --> 00:34:26,299
Lo hicieron, se enamoraron, me encanta.
521
00:34:28,372 --> 00:34:30,372
E incluso durante la guerra,
522
00:34:31,476 --> 00:34:33,809
cuando hay todo este caos,
523
00:34:35,776 --> 00:34:39,943
ella dijo que había encontrado
este bolsillo de felicidad con él.
524
00:34:41,347 --> 00:34:44,347
Que deambularían por Londres
525
00:34:45,216 --> 00:34:47,958
en su propio pequeño mundo.
526
00:34:47,958 --> 00:34:50,458
Y en dos semanas, hablaron,
527
00:34:51,966 --> 00:34:54,299
llegaron a conocerse.
528
00:34:55,598 --> 00:34:57,550
le compro chocolates
529
00:34:57,550 --> 00:35:00,467
que eran caros y un manjar.
530
00:35:04,129 --> 00:35:08,296
Y luego, después de dos semanas,
recuperado y redesplegado,
531
00:35:13,761 --> 00:35:16,507
y ella dijo eso, que anoche
532
00:35:16,507 --> 00:35:20,674
simplemente se quedaron ahí juntos,
en brazos del otro.
533
00:35:24,353 --> 00:35:27,936
Ella dijo que era el
la mejor noche de su vida.
534
00:35:29,650 --> 00:35:31,067
Y luego se fue.
535
00:35:33,484 --> 00:35:36,567
- ¿Se volvieron a ver alguna vez?
536
00:35:37,542 --> 00:35:38,375
- No.
537
00:35:44,190 --> 00:35:47,361
Él le dio esta pequeña piedra,
538
00:35:47,361 --> 00:35:51,361
y él dijo que lo haría
volver a buscarlo de ella,
539
00:35:53,365 --> 00:35:54,782
pero nunca lo hizo.
540
00:35:57,013 --> 00:36:00,513
Ella ni siquiera sabía qué le pasó.
541
00:36:04,387 --> 00:36:08,082
Y aunque ella siempre
amaba a mi abuelo,
542
00:36:08,082 --> 00:36:11,733
ella dijo que había
algo diferente,
543
00:36:11,733 --> 00:36:13,816
que fue simplemente mágico.
544
00:36:21,819 --> 00:36:25,935
Ella me hizo prometer que miraría
por eso en mi propia vida,
545
00:36:25,935 --> 00:36:28,208
porque esa persona si existe.
546
00:36:28,208 --> 00:36:31,791
Ella dijo, esa persona
está ahí para ti.
547
00:36:32,755 --> 00:36:34,755
Entonces le dije que esperaría.
548
00:36:37,619 --> 00:36:40,869
- Parece una mujer excepcional.
549
00:36:42,732 --> 00:36:43,565
- Ella estaba.
550
00:36:52,759 --> 00:36:56,926
- Entonces, todavía estás esperando.
para que llegue tu verdadero amor?
551
00:36:57,237 --> 00:36:58,070
- Sí.
552
00:37:01,667 --> 00:37:04,181
Y seguiré esperando,
553
00:37:04,181 --> 00:37:05,931
tanto tiempo como sea necesario.
554
00:37:07,060 --> 00:37:09,227
Creí haberlo encontrado una vez.
555
00:37:11,599 --> 00:37:14,766
Estuve con este chico durante cuatro años.
556
00:37:15,801 --> 00:37:19,968
y luego estaba a punto de
Propuse y lo rompí.
557
00:37:20,595 --> 00:37:22,178
- ¿Por qué romperlo?
558
00:37:23,156 --> 00:37:25,323
- Bastante simple, en realidad.
559
00:37:27,218 --> 00:37:31,385
Sentí que solo estábamos
siguiendo los movimientos.
560
00:37:32,573 --> 00:37:35,156
Y la siguiente parada fue el matrimonio.
561
00:37:36,238 --> 00:37:38,238
y en cierto modo sentí eso,
562
00:37:39,349 --> 00:37:41,268
si estuve allí o no,
563
00:37:41,268 --> 00:37:44,733
él iba a estar siguiendo
terminar con el plan.
564
00:37:44,733 --> 00:37:45,566
- Bien.
565
00:37:45,566 --> 00:37:46,795
- No sé.
566
00:37:46,795 --> 00:37:48,378
No sentí que,
567
00:37:50,853 --> 00:37:55,020
cualquiera de nosotros era realmente
presente en esa historia.
568
00:37:57,062 --> 00:37:57,895
Entonces.
569
00:37:59,829 --> 00:38:03,079
Pero en verdad también lo perdimos todo.
570
00:38:04,600 --> 00:38:07,433
que teníamos al principio también.
571
00:38:08,376 --> 00:38:09,423
¿Sabes lo que quiero decir?
572
00:38:09,423 --> 00:38:10,256
- Seguro.
573
00:38:11,346 --> 00:38:13,603
¿Qué es lo que más extrañas?
574
00:38:13,603 --> 00:38:14,525
- Todo ello.
575
00:38:14,525 --> 00:38:15,621
(reír)
576
00:38:15,621 --> 00:38:17,538
Pero en realidad, sólo esos,
577
00:38:19,247 --> 00:38:22,335
esos pequeños momentos, la mano sosteniendo,
578
00:38:22,335 --> 00:38:25,782
que sólo aciertas desde el principio.
579
00:38:25,782 --> 00:38:29,449
es eso, besarse
como si fuerais adolescentes,
580
00:38:30,673 --> 00:38:33,423
y quedarme despierto toda la noche hablando.
581
00:38:34,465 --> 00:38:36,632
Acostados uno al lado del otro.
582
00:38:38,672 --> 00:38:40,589
Respirar, no hablar.
583
00:38:42,300 --> 00:38:43,425
Son como mariposas.
584
00:38:43,425 --> 00:38:44,919
- La anticipación.
585
00:38:44,919 --> 00:38:45,836
- Sí Sí.
586
00:38:49,035 --> 00:38:49,868
Amor verdadero.
587
00:38:53,605 --> 00:38:54,776
No sé.
588
00:38:54,776 --> 00:38:57,155
solo quiero a alguien
589
00:38:57,155 --> 00:38:59,405
quien sera mi mejor amigo,
590
00:39:00,467 --> 00:39:01,717
y apasionado,
591
00:39:03,891 --> 00:39:06,115
y también brilla.
592
00:39:06,115 --> 00:39:08,281
- Destellos. (riendo)
593
00:39:08,281 --> 00:39:10,097
- ¿Es mucho para preguntar?
594
00:39:10,097 --> 00:39:12,597
- No, lo entiendo completamente.
595
00:39:13,773 --> 00:39:16,408
Es como cada vez que los ves,
596
00:39:16,408 --> 00:39:19,946
no puedes ver a nadie más
Porque nadie se compara con ellos.
597
00:39:19,946 --> 00:39:22,018
- Eso es amor verdadero.
598
00:39:22,018 --> 00:39:22,851
- Sí.
599
00:39:24,578 --> 00:39:28,078
- ¿Cuántas relaciones has tenido?
600
00:39:29,589 --> 00:39:32,508
- Dos relaciones importantes.
601
00:39:32,508 --> 00:39:35,116
El primero fue de tres años,
602
00:39:35,116 --> 00:39:37,245
y luego mi esposa.
603
00:39:37,245 --> 00:39:39,995
Hemos estado juntos durante 11 años.
604
00:39:42,323 --> 00:39:44,435
- ¿Sólo dos relaciones?
605
00:39:44,435 --> 00:39:47,587
- Antes de mi esposa salía mucho.
606
00:39:47,587 --> 00:39:51,170
Muchas primeras citas
No muchos segundos.
607
00:39:54,307 --> 00:39:56,795
Y tú, ¿cuántos?
608
00:39:56,795 --> 00:39:59,878
- Uh, cuatro relaciones significativas.
609
00:40:01,742 --> 00:40:03,643
Uno que duró siete años,
610
00:40:03,643 --> 00:40:05,549
desde la escuela secundaria hasta la universidad.
611
00:40:05,549 --> 00:40:06,933
- ¿Codependiente mucho?
612
00:40:06,933 --> 00:40:09,526
- No, no lo creo.
613
00:40:09,526 --> 00:40:11,894
En todo caso, podrían acusarme
614
00:40:11,894 --> 00:40:14,774
de ser un monógamo en serie.
615
00:40:14,774 --> 00:40:18,135
Pero he estado soltero y
independiente durante dos años,
616
00:40:18,135 --> 00:40:19,802
muchas gracias.
617
00:40:21,220 --> 00:40:23,605
- Entonces, ¿cuál crees que fue el problema?
618
00:40:23,605 --> 00:40:26,420
con esas relaciones?
619
00:40:26,420 --> 00:40:28,731
- Quiero decir, diferentes problemas,
620
00:40:28,731 --> 00:40:32,697
pero al final simplemente caímos
por amor el uno al otro.
621
00:40:32,697 --> 00:40:35,367
- ¿Crees que estabas en
¿Amor en primer lugar?
622
00:40:35,367 --> 00:40:36,700
- Ah, eso creo.
623
00:40:38,398 --> 00:40:40,353
Pero tuve que experimentar eso.
624
00:40:40,353 --> 00:40:44,033
para encontrar lo que quiero encontrar.
625
00:40:44,033 --> 00:40:46,366
Todo es un aprendizaje diferente.
626
00:40:47,398 --> 00:40:49,942
Al final todo vale la pena.
627
00:40:49,942 --> 00:40:52,678
- Esa es una buena manera de pensarlo.
628
00:40:52,678 --> 00:40:55,386
- Cada uno de ellos me estaba preparando.
629
00:40:55,386 --> 00:40:58,469
para cuando finalmente conozca a mi verdadero amor.
630
00:41:00,242 --> 00:41:02,887
- No sé sobre eso.
631
00:41:02,887 --> 00:41:07,054
Realmente no me gusta todo
ese amor verdadero, cosas del alma gemela.
632
00:41:07,538 --> 00:41:11,705
- Bueno, estoy seguro de que tu esposa
Estaría encantado de escuchar eso.
633
00:41:12,273 --> 00:41:14,399
- Amo mucho a mi esposa.
634
00:41:14,399 --> 00:41:16,416
Y hay muchos sacrificios
635
00:41:16,416 --> 00:41:17,845
Lo he hecho en nombre del amor.
636
00:41:17,845 --> 00:41:20,478
Pero decir que ella es mi único amor verdadero.
637
00:41:20,478 --> 00:41:22,546
Es completamente ridículo.
638
00:41:22,546 --> 00:41:23,479
- ¿En realidad?
639
00:41:23,479 --> 00:41:27,071
- Nicole, son más de siete.
mil millones de personas en este mundo.
640
00:41:27,071 --> 00:41:30,144
Podría mostrarte 10
mujeres solas en esta ciudad
641
00:41:30,144 --> 00:41:33,631
con el que soy compatible, mucho
menos las mujeres que no conozco.
642
00:41:33,631 --> 00:41:34,867
- Bueno, quizás ese sea el problema.
643
00:41:34,867 --> 00:41:38,180
Si estamos basando todo
en pruebas de compatibilidad
644
00:41:38,180 --> 00:41:40,013
En nuestra propia ciudad, entonces,
645
00:41:41,379 --> 00:41:44,546
No es de extrañar que la tasa de divorcios sea tan alta.
646
00:41:45,861 --> 00:41:48,668
Francamente, si más personas fueran pacientes,
647
00:41:48,668 --> 00:41:51,372
Creo que encontrarían a esa persona.
648
00:41:51,372 --> 00:41:52,628
- Ese es un gran riesgo.
649
00:41:52,628 --> 00:41:56,238
La mayoría de la gente probablemente va
toda su vida sola,
650
00:41:56,238 --> 00:41:59,155
esperando ese escurridizo amor verdadero.
651
00:42:02,591 --> 00:42:05,047
- Bueno, correré ese riesgo.
652
00:42:05,047 --> 00:42:07,630
Prefiero hacer eso que conformarme.
653
00:42:19,147 --> 00:42:21,861
- Bueno, me encanta el béisbol.
654
00:42:21,861 --> 00:42:25,128
Si creyera en el amor verdadero,
ella sería mi única y única.
655
00:42:25,128 --> 00:42:25,961
- ¿Oh sí?
656
00:42:25,961 --> 00:42:26,794
- UH Huh.
657
00:42:26,794 --> 00:42:28,404
- ¿Quién es tu novia estable?
658
00:42:28,404 --> 00:42:29,487
- Los Bravos.
659
00:42:30,416 --> 00:42:31,249
- ¿En realidad?
660
00:42:31,249 --> 00:42:32,457
¿Por qué?
661
00:42:32,457 --> 00:42:36,624
- Porque al crecer, nosotros
Sólo tengo dos equipos en la televisión.
662
00:42:36,646 --> 00:42:40,507
Bravos de Atlanta en TBS,
Cachorros de Chicago en WGN.
663
00:42:40,507 --> 00:42:44,674
Y un día estoy viendo el
juego y aparece Dale Murphy.
664
00:42:45,169 --> 00:42:48,177
10 pies de altura, él viene
arriba, logra dos jonrones,
665
00:42:48,177 --> 00:42:49,929
un juego y eso fue todo.
666
00:42:49,929 --> 00:42:51,641
Dale Murphy era mi jugador favorito.
667
00:42:51,641 --> 00:42:53,891
y los Bravos eran mi equipo.
668
00:42:55,528 --> 00:42:57,695
¿Te gusta el béisbol?
669
00:42:57,695 --> 00:42:58,528
- Sí.
670
00:42:59,689 --> 00:43:01,288
prefiero el futbol,
671
00:43:01,288 --> 00:43:03,371
de la variedad de la Copa del Mundo.
672
00:43:04,505 --> 00:43:07,031
Pero soy un converso al béisbol, sí.
673
00:43:07,031 --> 00:43:08,945
- ¿Cuál es tu equipo?
674
00:43:08,945 --> 00:43:10,470
- Los Cachorros de Chicago.
675
00:43:10,470 --> 00:43:11,395
-Ah.
676
00:43:11,395 --> 00:43:13,431
- Sí, por la misma razón.
677
00:43:13,431 --> 00:43:15,906
André Dawson y Ryan Samberg.
678
00:43:15,906 --> 00:43:17,954
- Vamos, maldito Andre Dawson.
679
00:43:17,954 --> 00:43:20,162
siempre estuvo un paso por delante de Murphy.
680
00:43:20,162 --> 00:43:21,749
¿Es tu jugador favorito?
681
00:43:21,749 --> 00:43:25,037
- No, Ted Williams es mi jugador favorito.
682
00:43:25,037 --> 00:43:26,739
- Muy bien.
683
00:43:26,739 --> 00:43:30,087
Probablemente el mayor
bateador natural de todos los tiempos.
684
00:43:30,087 --> 00:43:31,837
- No voy a discutir eso.
685
00:43:33,105 --> 00:43:35,105
- Me encanta ir a los juegos.
686
00:43:35,995 --> 00:43:39,078
El estadio de béisbol es mi santuario.
687
00:43:41,857 --> 00:43:44,568
Es donde me siento en paz.
688
00:43:44,568 --> 00:43:47,151
- Sí, es bastante meditativo.
689
00:43:48,745 --> 00:43:51,592
Debo admitir que no hay nada como
690
00:43:51,592 --> 00:43:54,778
un cálido día de verano, yendo al estadio,
691
00:43:54,778 --> 00:43:57,784
solo echa tu cabello hacia atrás, muy casual,
692
00:43:57,784 --> 00:44:00,534
gorra de béisbol, disfruta del ambiente.
693
00:44:02,081 --> 00:44:02,914
¿Qué?
694
00:44:02,914 --> 00:44:03,747
- [Adán] Nada.
695
00:44:03,747 --> 00:44:05,065
- ¿Qué?
696
00:44:05,065 --> 00:44:07,718
- Simplemente no puedo pensar en nada más sexy.
697
00:44:07,718 --> 00:44:10,968
que una mujer hermosa
poniéndose una gorra de béisbol
698
00:44:10,968 --> 00:44:13,551
en un partido de Grandes Ligas.
699
00:44:13,551 --> 00:44:15,051
- Bueno, tú te lo pierdes.
700
00:44:18,784 --> 00:44:20,914
¿Y jugaste?
701
00:44:20,914 --> 00:44:21,747
- Hice.
702
00:44:22,720 --> 00:44:24,433
Desde que tenía seis años
703
00:44:24,433 --> 00:44:27,377
Hasta los 18 cuando terminé la secundaria.
704
00:44:27,377 --> 00:44:28,460
¿Jugaste?
705
00:44:30,017 --> 00:44:31,750
- Un poco.
706
00:44:31,750 --> 00:44:34,086
Puedo golpear la pelota.
707
00:44:34,086 --> 00:44:35,586
Si tienes un murciélago.
708
00:44:36,615 --> 00:44:37,865
- Tengo un bate.
709
00:44:39,175 --> 00:44:40,592
Espera un minuto.
710
00:44:42,388 --> 00:44:44,442
- ¿Esperaré aquí?
711
00:44:44,442 --> 00:44:45,525
- [Adán] ¡Sí!
712
00:45:02,882 --> 00:45:05,042
- [Nicole] No estabas bromeando.
713
00:45:05,042 --> 00:45:06,885
- No, no lo estaba.
714
00:45:06,885 --> 00:45:09,090
- Está bien, hagamos esto.
715
00:45:09,090 --> 00:45:10,466
- Batir.
716
00:45:10,466 --> 00:45:12,499
(reír)
717
00:45:12,499 --> 00:45:14,854
¿Puedes tomar una curva?
718
00:45:14,854 --> 00:45:16,354
- Lo haré lo mejor que pueda.
719
00:45:19,330 --> 00:45:20,163
Está bien.
720
00:45:21,514 --> 00:45:23,597
Entonces han pasado algunos años.
721
00:45:25,436 --> 00:45:26,436
- ¿Estás listo?
722
00:45:33,797 --> 00:45:36,688
(reír)
723
00:45:36,688 --> 00:45:39,771
(música sentimental)
724
00:46:26,532 --> 00:46:27,782
Ésa es una salida.
725
00:47:33,155 --> 00:47:34,738
¿Estás listo para esto?
726
00:47:36,243 --> 00:47:37,826
- Yo nací listo.
727
00:47:48,920 --> 00:47:51,170
(reír)
728
00:48:39,784 --> 00:48:40,617
- ¡Oh!
729
00:48:40,617 --> 00:48:42,450
- Eso está en el pantano.
730
00:48:44,597 --> 00:48:46,101
- Eso se sintió bien.
731
00:48:46,101 --> 00:48:48,934
- Te encanta celebrar, ¿no?
732
00:48:56,915 --> 00:48:58,370
Bien.
733
00:48:58,370 --> 00:48:59,872
Nada mal.
734
00:48:59,872 --> 00:49:02,865
Un poco subestimado, habría dicho.
735
00:49:02,865 --> 00:49:05,864
- No estás tan mal
usted misma, señorita Nicole.
736
00:49:05,864 --> 00:49:07,929
- Jugué un poco de softbol.
737
00:49:07,929 --> 00:49:11,846
Aunque me concentré
más sobre fútbol, fútbol.
738
00:49:13,097 --> 00:49:15,304
- Jugué en el jardín izquierdo y en el receptor.
739
00:49:15,304 --> 00:49:19,417
Hice todo el distrito en mi junior
año y mi último año.
740
00:49:19,417 --> 00:49:23,465
Yo era uno de los seis chicos arriba.
para dos becas completas.
741
00:49:23,465 --> 00:49:24,491
- Impresionante.
742
00:49:24,491 --> 00:49:25,859
- Sí.
743
00:49:25,859 --> 00:49:27,525
- ¿Qué escuela?
744
00:49:27,525 --> 00:49:28,963
- Universidad Lewis.
745
00:49:28,963 --> 00:49:32,599
Es una división dos
escuela en las afueras de Chicago.
746
00:49:32,599 --> 00:49:34,568
- ¿Qué pasó?
747
00:49:34,568 --> 00:49:36,472
- A dos semanas de pretemporada,
748
00:49:36,472 --> 00:49:38,728
Recibí un balón de foul de mi rodilla.
749
00:49:38,728 --> 00:49:42,024
Lo jodí tanto que
estuvo fuera por algunas semanas.
750
00:49:42,024 --> 00:49:43,774
Y cuando regresé,
751
00:49:44,651 --> 00:49:47,051
simplemente no era lo mismo.
752
00:49:47,051 --> 00:49:49,161
- Eso es muy decepcionante.
753
00:49:49,161 --> 00:49:51,244
- Sí, es lo que es.
754
00:49:58,268 --> 00:50:00,268
- Eso fue muy divertido.
755
00:50:01,115 --> 00:50:02,955
- ¿Por qué no te subes al camión?
756
00:50:02,955 --> 00:50:05,739
Tengo almohadas, tengo más mantas.
757
00:50:05,739 --> 00:50:07,633
Tengo chocolate caliente si lo quieres.
758
00:50:07,633 --> 00:50:10,216
- Estás preparado, Adam Foret.
759
00:50:20,187 --> 00:50:21,104
Bien bien.
760
00:50:31,737 --> 00:50:33,737
- ¿Quieres malvaviscos?
761
00:50:33,737 --> 00:50:34,737
- Por supuesto.
762
00:50:36,313 --> 00:50:37,813
- Ya viene.
763
00:50:43,550 --> 00:50:47,017
- No te ofendas, pero ¿qué?
¿Qué le pasa a tu esposa?
764
00:50:47,017 --> 00:50:48,470
- ¿Qué?
765
00:50:48,470 --> 00:50:49,303
- Nada.
766
00:50:52,003 --> 00:50:53,336
- Ahí tienes.
767
00:51:01,909 --> 00:51:02,742
Oh sí.
768
00:51:13,026 --> 00:51:14,002
- Gracias.
769
00:51:14,002 --> 00:51:15,419
- De nada.
770
00:51:19,431 --> 00:51:21,791
- ¿Qué, los pusiste en el chocolate?
771
00:51:21,791 --> 00:51:22,624
- Sí, se derriten.
772
00:51:22,624 --> 00:51:23,457
- Mmm.
773
00:51:27,434 --> 00:51:30,017
- Me siento como si estuviera en la escuela secundaria.
774
00:51:46,469 --> 00:51:47,302
¿Qué?
775
00:51:49,728 --> 00:51:50,561
- Nada.
776
00:51:53,764 --> 00:51:57,931
no miro al cielo
Eso es lo que tengo que admitir.
777
00:51:58,932 --> 00:51:59,765
- Mmm.
778
00:52:01,488 --> 00:52:02,321
¿Qué?
779
00:52:03,271 --> 00:52:04,354
- Es gracioso.
780
00:52:05,703 --> 00:52:09,370
solo estaba pensando
sobre esta historia, pero...
781
00:52:10,711 --> 00:52:11,831
- Seguir.
782
00:52:11,831 --> 00:52:14,452
- No leas esto, ¿de acuerdo?
783
00:52:14,452 --> 00:52:15,452
- Está bien.
784
00:52:16,939 --> 00:52:17,772
- Mmm,
785
00:52:20,378 --> 00:52:24,494
Fui a un católico de chicas
escuela y secundaria,
786
00:52:24,494 --> 00:52:27,537
entonces tendríamos estos bailes
con nuestro colegio hermano,
787
00:52:27,537 --> 00:52:30,130
y mi novio fue
a una escuela diferente,
788
00:52:30,130 --> 00:52:33,380
así que siempre estaba solo al margen.
789
00:52:36,894 --> 00:52:40,174
Y en uno de estos bailes en el tercer año,
790
00:52:40,174 --> 00:52:42,766
estaba este chico Eric,
791
00:52:42,766 --> 00:52:46,146
a quien conocí un poco a través de amigos.
792
00:52:46,146 --> 00:52:48,313
Era tan lindo y dulce.
793
00:52:49,485 --> 00:52:50,485
y nervioso.
794
00:52:52,135 --> 00:52:54,751
Y me di cuenta de lo nervioso que estaba.
795
00:52:54,751 --> 00:52:57,329
cuando me invitó a bailar.
796
00:52:57,329 --> 00:53:01,496
Entonces dije que sí, sentí una
un poco de pena por él.
797
00:53:01,774 --> 00:53:03,774
Y bailamos toda la noche.
798
00:53:06,384 --> 00:53:09,384
Y en cierto modo me dejó boquiabierto.
799
00:53:10,419 --> 00:53:13,336
Y luego salimos y hablamos
800
00:53:14,232 --> 00:53:16,315
y miró hacia el cielo.
801
00:53:19,641 --> 00:53:21,321
Es gracioso.
802
00:53:21,321 --> 00:53:24,619
Es curioso cómo esos
las cosas se quedan contigo.
803
00:53:24,619 --> 00:53:27,153
Es sólo un momento aleatorio.
804
00:53:27,153 --> 00:53:29,263
- Entonces ¿por qué no lo rompiste?
805
00:53:29,263 --> 00:53:31,152
¿Con tu novio y salir con Eric?
806
00:53:31,152 --> 00:53:33,235
- Bueno, no fue sencillo.
807
00:53:34,205 --> 00:53:37,083
Pensé que estaba enamorada de mi novio.
808
00:53:37,083 --> 00:53:38,416
entonces eso es todo.
809
00:53:39,371 --> 00:53:43,454
Y probablemente simplemente no lo hice
quiere correr el riesgo.
810
00:53:45,466 --> 00:53:46,799
Pero yo a veces,
811
00:53:48,490 --> 00:53:49,907
Lo pienso.
812
00:53:55,372 --> 00:53:58,622
- Creo que nunca me he enamorado.
813
00:54:01,856 --> 00:54:02,689
Sí.
814
00:54:02,689 --> 00:54:05,072
Tengo 36 años y estoy muerta de miedo.
815
00:54:05,072 --> 00:54:06,734
que nunca sabré cómo es
816
00:54:06,734 --> 00:54:08,984
estar enamorado de alguien.
817
00:54:11,250 --> 00:54:14,750
- Entonces, ¿no estás enamorado de tu esposa?
818
00:54:17,126 --> 00:54:18,626
- Yo pensé que era.
819
00:54:19,657 --> 00:54:22,407
No hay manera de que pudiera haberlo sido.
820
00:54:24,734 --> 00:54:26,567
- ¿Por qué dices eso?
821
00:54:30,114 --> 00:54:32,193
- Siempre pensé eso,
822
00:54:32,193 --> 00:54:33,899
estar enamorado significaba que eras feliz
823
00:54:33,899 --> 00:54:35,603
con quien estás,
824
00:54:35,603 --> 00:54:39,770
y te olvidas del pasado
y lo que pudo haber sido.
825
00:54:44,284 --> 00:54:46,090
Pensé que significaba eso,
826
00:54:46,090 --> 00:54:48,724
haces cosas para hacer feliz al otro,
827
00:54:48,724 --> 00:54:51,756
incluso si es algo que no quieres hacer.
828
00:54:51,756 --> 00:54:55,923
Y cuando lo hagas,
la felicidad va a seguir
829
00:54:56,158 --> 00:54:59,158
porque sabes que los hizo felices.
830
00:55:02,523 --> 00:55:06,106
Pensé que no significaba
queriendo algo más.
831
00:55:09,067 --> 00:55:13,234
Pero si eso es en lo que estar
El amor es, ni siquiera estoy cerca.
832
00:55:16,399 --> 00:55:18,232
¿Estoy teniendo algún sentido?
833
00:55:19,088 --> 00:55:20,338
- Sí, sobre todo.
834
00:55:22,047 --> 00:55:26,214
- ¿Crees que eso es
¿Qué significa estar enamorado?
835
00:55:26,624 --> 00:55:28,957
- Sí, estoy de acuerdo con eso.
836
00:55:33,463 --> 00:55:35,831
Cuando encuentres a esa persona,
837
00:55:35,831 --> 00:55:37,831
deberías querer gastar
838
00:55:40,371 --> 00:55:42,871
tu energía haciéndolos felices.
839
00:55:43,725 --> 00:55:47,430
Hacerlos felices debería hacer
eres feliz y viceversa.
840
00:55:47,430 --> 00:55:49,930
Porque están juntos en esto.
841
00:55:50,789 --> 00:55:51,622
- Exactamente.
842
00:55:51,622 --> 00:55:52,716
- Sois un equipo.
843
00:55:52,716 --> 00:55:55,085
- El pastor, justo antes de la boda,
844
00:55:55,085 --> 00:55:59,069
nos dijo que el matrimonio
No es 50-50, es 60-40.
845
00:55:59,069 --> 00:56:03,037
Cada persona dando un poco
un poco más de lo esperado.
846
00:56:03,037 --> 00:56:07,037
Eso no funciona si eres
el único que lo hace.
847
00:56:09,388 --> 00:56:11,679
Sé que no será perfecto
848
00:56:11,679 --> 00:56:13,260
y hay baches en el camino,
849
00:56:13,260 --> 00:56:15,852
pero debería valer la pena luchar por ello.
850
00:56:15,852 --> 00:56:18,493
Lo juro por Dios, estoy tan cansado de luchar
851
00:56:18,493 --> 00:56:20,910
por lo que parece ser nada.
852
00:56:24,924 --> 00:56:26,924
(suspiros)
853
00:56:42,500 --> 00:56:46,343
(música electrónica alegre)
854
00:56:46,343 --> 00:56:47,909
- Me encanta esta canción.
855
00:56:47,909 --> 00:56:49,326
- Sí, yo también.
856
00:56:59,995 --> 00:57:01,907
- Bailar conmigo.
857
00:57:01,907 --> 00:57:02,740
- UH no.
858
00:57:04,709 --> 00:57:06,132
- Vamos.
859
00:57:06,132 --> 00:57:07,735
Es mi canción favorita.
860
00:57:07,735 --> 00:57:08,751
Bailar conmigo.
861
00:57:08,751 --> 00:57:10,668
- No es un gran bailarín.
862
00:57:12,914 --> 00:57:14,664
- Vamos, arriba.
863
00:57:20,976 --> 00:57:22,283
Baila conmigo, Adam.
864
00:57:22,283 --> 00:57:25,143
- Estoy disfrutando de mi chocolate caliente.
865
00:57:25,143 --> 00:57:25,976
- ¡Vamos!
866
00:57:26,967 --> 00:57:29,217
Pequeño baile, pequeño baile.
867
00:57:30,510 --> 00:57:32,614
- Lindo, pero no va a funcionar.
868
00:57:32,614 --> 00:57:35,238
- Creo que te levantaría el ánimo.
869
00:57:35,238 --> 00:57:38,905
Cuando fue la ultima vez
¿Tuviste un buen baile?
870
00:57:43,450 --> 00:57:45,117
- 1995, ¿graduación de último año?
871
00:57:47,834 --> 00:57:50,595
(reír)
872
00:57:50,595 --> 00:57:53,427
- Pero debes tener
bailé en tu boda.
873
00:57:53,427 --> 00:57:54,260
- No.
874
00:57:59,586 --> 00:58:01,441
- No bailaste en tu boda.
875
00:58:01,441 --> 00:58:03,385
- No, a ella no le gusta bailar.
876
00:58:03,385 --> 00:58:06,822
Nunca he bailado con mi esposa.
877
00:58:06,822 --> 00:58:10,964
- Bueno, con riesgo de romperse.
Tu impresionante historial.
878
00:58:10,964 --> 00:58:12,468
- Whoa Whoa.
- Bailar conmigo.
879
00:58:12,468 --> 00:58:13,786
- No, no puedo hacerlo.
880
00:58:13,786 --> 00:58:15,981
Soy un hombre casado.
881
00:58:15,981 --> 00:58:18,769
- Eso no era lo que estaba haciendo, Adam,
882
00:58:18,769 --> 00:58:20,457
pero está bien.
883
00:58:20,457 --> 00:58:22,957
Estoy acostumbrada a bailar sola, así que.
884
00:58:48,202 --> 00:58:49,952
¿Unirte a mí después de todo?
885
00:58:54,641 --> 00:58:57,425
- No deberías estar aquí sola.
886
00:58:57,425 --> 00:58:58,258
- Mmm.
887
00:59:00,529 --> 00:59:03,329
Entonces intentaré no sentirme demasiado insultado.
888
00:59:03,329 --> 00:59:04,945
que no bailarías conmigo,
889
00:59:04,945 --> 00:59:08,445
ya que estás actuando como un caballero.
890
00:59:15,334 --> 00:59:17,834
- ¿Sabes adónde vas?
891
00:59:21,490 --> 00:59:23,879
- ¿Son estas catacumbas?
892
00:59:23,879 --> 00:59:27,183
- No lo sé, nunca he estado en ellos.
893
00:59:27,183 --> 00:59:28,719
- Bueno, entonces debemos hacerlo.
894
00:59:28,719 --> 00:59:30,302
- No, no por la noche.
895
00:59:34,810 --> 00:59:36,393
¿Qué estás haciendo?
896
00:59:38,258 --> 00:59:39,258
- Vamos a ver.
897
00:59:42,434 --> 00:59:44,005
Solo un poco.
898
00:59:44,005 --> 00:59:45,605
(Adán gime)
899
00:59:45,605 --> 00:59:47,007
¿Tienes miedo de los fantasmas?
900
00:59:47,007 --> 00:59:49,674
- Sí, no puedes dispararle a un fantasma.
901
00:59:51,031 --> 00:59:52,522
- Entonces espera, dime,
902
00:59:52,522 --> 00:59:54,105
¿Qué es lo más aterrador?
903
00:59:54,105 --> 00:59:56,667
eso le ha pasado alguna vez
usted como oficial de policía?
904
00:59:56,667 --> 00:59:57,841
- ¿Además ahora mismo?
905
00:59:57,841 --> 00:59:58,841
- Sí.
906
00:59:58,841 --> 01:00:00,424
- 12 de marzo de 2002.
907
01:00:01,505 --> 01:00:03,361
- ¡Lo supiste enseguida!
908
01:00:03,361 --> 01:00:05,138
- Nunca lo olvidaré.
909
01:00:05,138 --> 01:00:07,665
Es alrededor de la medianoche
y estoy de patrulla,
910
01:00:07,665 --> 01:00:09,633
Llego a esta intersección.
911
01:00:09,633 --> 01:00:12,865
En la intersección hay
esta tienda de conveniencia.
912
01:00:12,865 --> 01:00:15,793
Estoy sentado en mi auto,
esperando que la luz cambie
913
01:00:15,793 --> 01:00:18,897
cuando veo a dos chicos corriendo
a lo largo del costado del edificio
914
01:00:18,897 --> 01:00:20,723
usando máscaras.
915
01:00:20,723 --> 01:00:21,843
- No me jodas.
916
01:00:21,843 --> 01:00:23,508
¿Cuales son las posibilidades?
917
01:00:23,508 --> 01:00:25,012
- Delgada a ninguna.
918
01:00:25,012 --> 01:00:25,845
- Nunca.
919
01:00:25,845 --> 01:00:27,994
- Por cierto, este es un
historia completamente verdadera,
920
01:00:27,994 --> 01:00:30,555
no se han dado detalles
cambiado para lograr un efecto dramático.
921
01:00:30,555 --> 01:00:33,483
Estos dos tipos entran en el
guardar y sacar armas.
922
01:00:33,483 --> 01:00:35,727
Uno de ellos salta sobre el
contador al registro.
923
01:00:35,727 --> 01:00:37,674
Y solo estoy pensando para mí mismo,
924
01:00:37,674 --> 01:00:39,579
No puedo creer a estos dos idiotas.
925
01:00:39,579 --> 01:00:42,632
van a robar esta tienda
Justo en frente de mí.
926
01:00:42,632 --> 01:00:44,391
- ¿Entonces que hiciste?
927
01:00:44,391 --> 01:00:46,568
- Metió el coche en el aparcamiento.
928
01:00:46,568 --> 01:00:49,384
colocó la unidad donde
no pudieron verme,
929
01:00:49,384 --> 01:00:51,352
poner la información en la radio
930
01:00:51,352 --> 01:00:53,527
y saqué mi arma.
931
01:00:53,527 --> 01:00:55,522
- (riendo) Dios mío.
932
01:00:55,522 --> 01:00:56,889
- Ahora apunté a la salida.
933
01:00:56,889 --> 01:00:58,633
donde pensé que iban a salir,
934
01:00:58,633 --> 01:01:00,361
Establecí mi línea de visión,
935
01:01:00,361 --> 01:01:01,861
y solo esperé.
936
01:01:03,017 --> 01:01:05,689
Efectivamente llega el primero.
afuera y él está sosteniendo el arma
937
01:01:05,689 --> 01:01:08,196
Entonces puse el dedo en el gatillo.
938
01:01:08,196 --> 01:01:09,839
- ¿Y le disparaste?
939
01:01:09,839 --> 01:01:11,640
- (riendo) No.
940
01:01:11,640 --> 01:01:12,728
Casi.
941
01:01:12,728 --> 01:01:15,271
¡No, grité, quieto, policía!
942
01:01:15,271 --> 01:01:18,296
Se dio la vuelta como
un ciervo en los faros.
943
01:01:18,296 --> 01:01:20,472
El segundo salió y lo empujó.
944
01:01:20,472 --> 01:01:22,215
arruinó mi línea de visión.
945
01:01:22,215 --> 01:01:24,311
Cuando el segundo me vio
él golpeó los pies por la calle
946
01:01:24,311 --> 01:01:26,826
tan rápido y el otro lo siguió.
947
01:01:26,826 --> 01:01:28,825
Cuando corren, sabes lo que eso significa.
948
01:01:28,825 --> 01:01:30,344
Debo perseguirlos.
949
01:01:30,344 --> 01:01:32,231
Así que los perseguí
950
01:01:32,231 --> 01:01:35,231
y como a un par de cuadras me golpeó.
951
01:01:36,555 --> 01:01:38,964
Estoy persiguiendo a dos ladrones con armas de fuego.
952
01:01:38,964 --> 01:01:40,790
por las calles de Nueva Orleans.
953
01:01:40,790 --> 01:01:42,304
¿Qué carajo estoy haciendo?
954
01:01:42,304 --> 01:01:43,503
Eso es una locura.
955
01:01:43,503 --> 01:01:45,149
- ¿Entonces los atrapaste?
956
01:01:45,149 --> 01:01:49,316
- Bueno, se toparon con esto.
gran complejo de apartamentos.
957
01:01:49,750 --> 01:01:51,869
Y los perdí de vista en el patio.
958
01:01:51,869 --> 01:01:53,653
Y ese fue el momento más aterrador.
959
01:01:53,653 --> 01:01:57,604
Yo estaba en este patio abierto,
completamente expuesto.
960
01:01:57,604 --> 01:01:59,100
- Eso es aterrador.
961
01:01:59,100 --> 01:02:01,660
- Entonces empiezo a sondear la zona.
962
01:02:01,660 --> 01:02:04,716
Y efectivamente, uno de ellos
hace una pausa para la calle.
963
01:02:04,716 --> 01:02:06,380
Está como a 20 metros de mí.
964
01:02:06,380 --> 01:02:08,876
y no se si
era adrenalina o que,
965
01:02:08,876 --> 01:02:10,845
pero lo perseguí en segundos.
966
01:02:10,845 --> 01:02:12,412
Lo golpeé con una pistola
la parte posterior de la cabeza,
967
01:02:12,412 --> 01:02:13,245
él cae al suelo, deja caer el arma.
968
01:02:13,245 --> 01:02:15,291
Me monté a horcajadas sobre él y puse
el cañón de mi arma
969
01:02:15,291 --> 01:02:16,557
a la parte de atrás de su cabeza y le dije:
970
01:02:16,557 --> 01:02:19,193
si mueves algo, lo haré
volarte la maldita cabeza.
971
01:02:19,193 --> 01:02:21,023
- ¡Eso es increible!
972
01:02:21,023 --> 01:02:22,334
- Honestamente, solo dije eso.
973
01:02:22,334 --> 01:02:25,833
porque estaba demasiado cansado para esposarlo.
974
01:02:25,833 --> 01:02:28,955
Gracias a Dios funcionó, él
no movió un músculo,
975
01:02:28,955 --> 01:02:31,338
y aproximadamente un minuto después
llegó la unidad secundaria,
976
01:02:31,338 --> 01:02:33,475
lo puso bajo custodia.
977
01:02:33,475 --> 01:02:35,811
- ¿Y qué pasó con el otro chico?
978
01:02:35,811 --> 01:02:39,346
- Bueno, montamos un perímetro.
alrededor del complejo de apartamentos,
979
01:02:39,346 --> 01:02:41,906
y 10 minutos después se entregó.
980
01:02:41,906 --> 01:02:45,458
Recuperamos el dinero
las armas, las máscaras.
981
01:02:45,458 --> 01:02:48,354
Los testigos pudieron
identificarlos positivamente
982
01:02:48,354 --> 01:02:50,594
basado en la descripción de la ropa.
983
01:02:50,594 --> 01:02:52,177
De lejos mi mejor pop.
984
01:02:53,228 --> 01:02:55,164
- Esa es una historia loca.
985
01:02:55,164 --> 01:02:58,414
- Fue la noche más aterradora de mi vida.
986
01:02:59,370 --> 01:03:02,426
Mirando hacia atrás, en realidad fue bastante divertido.
987
01:03:02,426 --> 01:03:03,259
- Sí.
988
01:03:04,591 --> 01:03:07,808
es bueno escucharte
hablar de tu trabajo.
989
01:03:07,808 --> 01:03:10,099
Puedo decir que realmente te encanta.
990
01:03:10,099 --> 01:03:11,099
- Sí lo hago.
991
01:03:12,776 --> 01:03:14,696
- ¡Y toda la jerga policial!
992
01:03:14,696 --> 01:03:16,542
(reír)
993
01:03:16,542 --> 01:03:17,543
Es asombroso.
994
01:03:17,543 --> 01:03:20,267
Estableciendo los perímetros
995
01:03:20,267 --> 01:03:21,954
y áreas de sondeo.
996
01:03:21,954 --> 01:03:23,050
- Ese es el trabajo.
997
01:03:23,050 --> 01:03:24,330
- Golpear los pies.
998
01:03:24,330 --> 01:03:25,544
- Sí, golpea los pies.
999
01:03:25,544 --> 01:03:26,673
- ¿Golpeando los pies?
1000
01:03:26,673 --> 01:03:28,622
- Golpear los pies, como si significa correr.
1001
01:03:28,622 --> 01:03:30,872
(reír)
1002
01:03:32,235 --> 01:03:34,568
Golpear los pies es abuso infantil.
1003
01:03:43,204 --> 01:03:44,194
- ¿Qué es eso?
1004
01:03:44,194 --> 01:03:45,194
Justo ahí.
1005
01:03:47,694 --> 01:03:49,277
- [Adán] Satélite.
1006
01:03:50,478 --> 01:03:51,478
- ¿Satélite?
1007
01:03:52,319 --> 01:03:55,343
- Luz blanca fija en movimiento.
lentamente por el cielo?
1008
01:03:55,343 --> 01:03:56,990
Satélite.
1009
01:03:56,990 --> 01:03:59,323
- Esperaba que fuera un OVNI.
1010
01:04:01,300 --> 01:04:03,420
- Cada vez que miro el cielo nocturno,
1011
01:04:03,420 --> 01:04:05,980
Veo algo que no puedo explicar.
1012
01:04:05,980 --> 01:04:06,813
- ¿En realidad?
1013
01:04:06,813 --> 01:04:08,406
- UH Huh.
1014
01:04:08,406 --> 01:04:11,906
Intento mantener la mente abierta, no especular.
1015
01:04:19,168 --> 01:04:21,098
- Crees eso
1016
01:04:21,098 --> 01:04:23,431
¿Estamos solos en el universo?
1017
01:04:24,290 --> 01:04:25,618
- Absolutamente no.
1018
01:04:25,618 --> 01:04:27,666
Hay como miles de millones de galaxias,
1019
01:04:27,666 --> 01:04:29,838
cada uno con miles de millones de estrellas.
1020
01:04:29,838 --> 01:04:32,296
Hay que ser ingenuo para pensar
no hay vida inteligente
1021
01:04:32,296 --> 01:04:34,358
en muchos planetas.
1022
01:04:34,358 --> 01:04:35,733
- Estoy totalmente de acuerdo.
1023
01:04:35,733 --> 01:04:37,892
En el gran esquema de las cosas,
1024
01:04:37,892 --> 01:04:41,725
somos muy pequeños y
criaturas insignificantes.
1025
01:04:42,900 --> 01:04:43,900
- Muy cierto.
1026
01:04:47,734 --> 01:04:49,955
- ¿Crees que Dios existe?
1027
01:04:49,955 --> 01:04:51,388
- Sí.
1028
01:04:51,388 --> 01:04:52,565
- ¿Tú haces?
1029
01:04:52,565 --> 01:04:53,398
- Sí.
1030
01:04:54,365 --> 01:04:55,198
- Mmm.
1031
01:04:57,246 --> 01:05:00,913
¿Alguna vez dudas de la
existencia de ese Dios?
1032
01:05:02,721 --> 01:05:03,721
- A veces.
1033
01:05:07,106 --> 01:05:09,189
- No soy tan diferente.
1034
01:05:10,138 --> 01:05:11,138
Excepto eso,
1035
01:05:12,105 --> 01:05:14,394
creo que dios no existe
1036
01:05:14,394 --> 01:05:17,561
en la capacidad que la mayoría de nosotros pensamos.
1037
01:05:18,858 --> 01:05:20,698
- Suenas como un ateo.
1038
01:05:20,698 --> 01:05:22,531
- Más bien, agnóstico.
1039
01:05:23,422 --> 01:05:25,005
Un semi-incrédulo.
1040
01:05:27,515 --> 01:05:29,572
Albert Einstein dijo una vez:
1041
01:05:29,572 --> 01:05:32,405
que los humanos nunca podrían comprender
1042
01:05:33,458 --> 01:05:36,375
la posibilidad de un Dios infinito.
1043
01:05:38,244 --> 01:05:39,327
¿Cómo podríamos?
1044
01:05:41,485 --> 01:05:45,652
El problema es demasiado
vasto para nuestras mentes limitadas.
1045
01:05:50,856 --> 01:05:52,155
- Bueno.
1046
01:05:52,155 --> 01:05:53,842
- No, es emocionante.
1047
01:05:53,842 --> 01:05:56,310
Tienes que abrirte
hasta la posibilidad
1048
01:05:56,310 --> 01:06:00,477
que todo lo que piensas
sabes que podría estar equivocado.
1049
01:06:12,462 --> 01:06:15,045
Para criaturas pequeñas como nosotros,
1050
01:06:16,567 --> 01:06:20,150
la inmensidad es soportable
sólo a través del amor.
1051
01:06:23,789 --> 01:06:26,085
- ¿Ese también es Einstein?
1052
01:06:26,085 --> 01:06:27,835
- Ese es Carl Sagen.
1053
01:06:35,023 --> 01:06:38,523
Bien, pregunta hipotética, tengan paciencia conmigo.
1054
01:06:40,344 --> 01:06:42,427
Entonces, crees en un Dios.
1055
01:06:44,652 --> 01:06:46,152
¿Qué pasaría si el plan de Dios
1056
01:06:49,635 --> 01:06:52,662
¿Nos incluyó reunirnos esta noche?
1057
01:06:52,662 --> 01:06:56,829
Que éramos parte de cada uno
¿El propósito más grande del otro?
1058
01:06:57,150 --> 01:06:58,733
¿Qué dirías?
1059
01:07:01,790 --> 01:07:03,542
- Bueno, si eso fuera cierto,
1060
01:07:03,542 --> 01:07:06,995
Causaría dolor a muchas otras personas.
1061
01:07:06,995 --> 01:07:09,410
¿Por qué Dios haría eso?
1062
01:07:09,410 --> 01:07:11,501
- Bueno, el dolor es inevitable.
1063
01:07:11,501 --> 01:07:14,334
creas o no en Dios.
1064
01:07:17,274 --> 01:07:18,963
- Bueno, hipotéticamente,
1065
01:07:18,963 --> 01:07:21,074
Si se suponía que nos encontraríamos aquí esta noche,
1066
01:07:21,074 --> 01:07:23,314
¿Te sentirías cómodo?
sabiendo que estaba casado
1067
01:07:23,314 --> 01:07:25,570
y que posiblemente puedas
¿finalizar una relación?
1068
01:07:25,570 --> 01:07:26,570
- No pero...
1069
01:07:28,018 --> 01:07:31,018
Mira, creo que controlamos nuestras vidas.
1070
01:07:31,907 --> 01:07:35,187
no hay gran
arquitecto o titiritero.
1071
01:07:35,187 --> 01:07:38,050
Sólo existen nuestras decisiones.
1072
01:07:38,050 --> 01:07:42,217
Y el camino que tomamos es
en base a esas decisiones.
1073
01:07:42,355 --> 01:07:45,747
Y si, a veces hay
Sera el dolor que causaremos
1074
01:07:45,747 --> 01:07:47,779
debido a nuestras elecciones.
1075
01:07:47,779 --> 01:07:50,002
Pero, ¿estarías dispuesto a dejar que
1076
01:07:50,002 --> 01:07:53,266
la posibilidad del amor verdadero pasa de largo
1077
01:07:53,266 --> 01:07:55,099
¿por mal momento?
1078
01:07:56,791 --> 01:08:00,239
- Si cediéramos en cada
instancia de atracción,
1079
01:08:00,239 --> 01:08:01,599
nadie sería fiel
1080
01:08:01,599 --> 01:08:03,231
o permanecer en una relación a largo plazo.
1081
01:08:03,231 --> 01:08:06,568
Probablemente vea una nueva
Mujer atractiva todos los días.
1082
01:08:06,568 --> 01:08:10,685
- ¿Pero cuántos de ellos?
hacerte decir, guau.
1083
01:08:10,685 --> 01:08:11,602
- No muchos.
1084
01:08:12,767 --> 01:08:13,977
- ¿Ver?
1085
01:08:13,977 --> 01:08:17,521
Cualquiera de ellos podría haber
sido tu mayor propósito.
1086
01:08:17,521 --> 01:08:19,937
Simplemente lo dejas pasar.
1087
01:08:19,937 --> 01:08:20,770
- Oh.
1088
01:08:23,184 --> 01:08:24,767
Ese fue uno grande.
1089
01:08:28,176 --> 01:08:29,009
- Bueno.
1090
01:08:30,769 --> 01:08:32,769
Creo que esta conexión,
1091
01:08:34,889 --> 01:08:35,860
esto es guau.
1092
01:08:35,860 --> 01:08:37,564
- Por favor no digas eso.
1093
01:08:37,564 --> 01:08:39,100
- ¿Qué?
1094
01:08:39,100 --> 01:08:41,222
- Esto sólo puede conducirnos por un camino equivocado.
1095
01:08:41,222 --> 01:08:44,822
- Mira, Adam, no estoy preguntando.
que te escapes conmigo,
1096
01:08:44,822 --> 01:08:46,918
o incluso explorar la posibilidad
1097
01:08:46,918 --> 01:08:49,510
que esto es algo más
que un encuentro casual.
1098
01:08:49,510 --> 01:08:52,195
- Bien bien, porque ahí
No hay nada que explorar.
1099
01:08:52,195 --> 01:08:53,508
- Estás lleno de mierda.
1100
01:08:53,508 --> 01:08:55,741
- Ahora ¿por qué dices eso?
1101
01:08:55,741 --> 01:08:57,901
- Si no hubiera atracción,
1102
01:08:57,901 --> 01:09:00,550
entonces no habría
un camino equivocado para seguir.
1103
01:09:00,550 --> 01:09:03,193
- No hay ninguna atracción.
1104
01:09:03,193 --> 01:09:04,787
- Oh por favor.
1105
01:09:04,787 --> 01:09:05,620
- ¿Qué?
1106
01:09:08,113 --> 01:09:09,329
- Ven aquí.
1107
01:09:09,329 --> 01:09:10,162
- No.
1108
01:09:11,154 --> 01:09:13,237
- En nombre de la ciencia.
1109
01:09:19,476 --> 01:09:20,413
Cierra tus ojos.
1110
01:09:20,413 --> 01:09:21,246
- No.
1111
01:09:22,269 --> 01:09:24,352
- ¿A qué le temes?
1112
01:09:41,316 --> 01:09:42,149
- Bueno.
1113
01:09:46,540 --> 01:09:48,526
- Yo descanso mi caso.
1114
01:09:48,526 --> 01:09:49,775
- ¿Qué?
1115
01:09:49,775 --> 01:09:53,503
- No puedes decir eso
no hay nada allí.
1116
01:09:53,503 --> 01:09:55,624
De lo contrario no lo harías
se han sentido incómodos.
1117
01:09:55,624 --> 01:09:57,167
- No me sentí incómodo.
1118
01:09:57,167 --> 01:09:58,671
- Por favor.
1119
01:09:58,671 --> 01:10:00,900
¡Todo lo que hizo falta fue un contacto físico mínimo!
1120
01:10:00,900 --> 01:10:03,403
- No puedo permitirme el lujo de tener
cualquier cosa complica mi vida
1121
01:10:03,403 --> 01:10:05,037
más de lo que ya es.
1122
01:10:05,037 --> 01:10:06,818
- Bueno, quizás ese sea tu problema.
1123
01:10:06,818 --> 01:10:08,570
Te preocupa complicar las cosas,
1124
01:10:08,570 --> 01:10:11,261
en lugar de intentar imaginar las cosas
1125
01:10:11,261 --> 01:10:14,079
eso podría mejorarlo.
1126
01:10:14,079 --> 01:10:16,893
Quiero decir, ¿qué sería
toma para que creas
1127
01:10:16,893 --> 01:10:20,767
que hay uno perfecto
persona ahí fuera para ti?
1128
01:10:20,767 --> 01:10:21,600
- En este momento de mi vida,
1129
01:10:21,600 --> 01:10:25,052
no creo nada
podría cambiar de opinión.
1130
01:10:25,052 --> 01:10:27,024
- Bueno, eso es una pena.
1131
01:10:27,024 --> 01:10:29,944
Porque es posible que tengas una muy
vida plena y productiva,
1132
01:10:29,944 --> 01:10:32,599
con mucha gente que te importa,
1133
01:10:32,599 --> 01:10:35,055
pero siempre tendrás un corazón solitario.
1134
01:10:35,055 --> 01:10:37,655
- Sí, bueno, es un
Calle de doble sentido, Nicole.
1135
01:10:37,655 --> 01:10:39,975
¿Cuánto tiempo vas a
mantén tu corazón solo
1136
01:10:39,975 --> 01:10:43,348
esperando algo
¿Eso ni siquiera existe?
1137
01:10:43,348 --> 01:10:44,181
- Oh.
1138
01:10:45,815 --> 01:10:47,385
Excelente.
1139
01:10:47,385 --> 01:10:48,218
- ¿Qué?
1140
01:10:49,125 --> 01:10:51,915
- Esta es una gran conversación.
1141
01:10:51,915 --> 01:10:54,082
Me encanta un buen debate.
1142
01:10:55,532 --> 01:10:56,699
Te enojé.
1143
01:10:58,913 --> 01:11:01,482
- Debo admitir que es lindo.
1144
01:11:01,482 --> 01:11:02,995
Ha sido un tiempo.
1145
01:11:02,995 --> 01:11:04,107
(reír)
1146
01:11:04,107 --> 01:11:05,899
Me estoy congelando.
1147
01:11:05,899 --> 01:11:08,666
Estamos en la cima
de la lluvia de meteoritos.
1148
01:11:08,666 --> 01:11:11,930
¿Quieres regresar a
el camión y calentarse?
1149
01:11:11,930 --> 01:11:13,263
- Sí Sí lo hago.
1150
01:11:14,566 --> 01:11:15,566
- Está bien.
1151
01:11:31,604 --> 01:11:33,104
¿Te estás cansando?
1152
01:11:34,456 --> 01:11:35,289
- No.
1153
01:11:37,360 --> 01:11:39,984
No necesito dormir mucho.
1154
01:11:39,984 --> 01:11:42,151
Soy un poco insomne.
1155
01:11:43,072 --> 01:11:44,688
- Conozco el sentimiento.
1156
01:11:44,688 --> 01:11:46,771
Mi ciclo de sueño está apagado.
1157
01:11:49,088 --> 01:11:50,975
Probablemente porque trabajar de noche
1158
01:11:50,975 --> 01:11:53,308
cuando estaba de viaje.
1159
01:11:55,867 --> 01:11:56,936
- Adán.
1160
01:11:56,936 --> 01:11:57,769
- ¿Sí?
1161
01:11:59,332 --> 01:12:03,252
- Te importa si pregunto
¿Qué pasó con tu esposa?
1162
01:12:03,252 --> 01:12:05,502
¿Eso te llevó a este punto?
1163
01:12:10,198 --> 01:12:12,365
- La conocí cuando tenía 24 años.
1164
01:12:14,685 --> 01:12:16,102
Y fue genial.
1165
01:12:19,382 --> 01:12:22,446
No podíamos quitarnos las manos de encima.
1166
01:12:22,446 --> 01:12:23,863
- Me encanta esa parte.
1167
01:12:25,610 --> 01:12:26,865
- Cada vez que ella me tocaba,
1168
01:12:26,865 --> 01:12:30,606
el pelo en la parte posterior de
mi cuello se erizaría.
1169
01:12:30,606 --> 01:12:31,523
Piel de gallina.
1170
01:12:33,076 --> 01:12:36,743
Algo así como tu pequeño
experimento científico.
1171
01:12:40,068 --> 01:12:43,235
Hablábamos durante horas, sobre todo.
1172
01:12:45,300 --> 01:12:47,217
Hizo viajes espontáneos.
1173
01:12:48,149 --> 01:12:50,196
Estaba trabajando de noche, así que,
1174
01:12:50,196 --> 01:12:54,029
4:30 p. m. a 4:30 a. m., y
ella me daría un beso de despedida,
1175
01:12:55,597 --> 01:12:58,868
y cuando volviera a casa
ella estaría en el sofá,
1176
01:12:58,868 --> 01:13:00,118
esperandome.
1177
01:13:01,188 --> 01:13:03,605
Para asegurarme de que llegué bien a casa.
1178
01:13:05,508 --> 01:13:09,675
No podía esperar para caminar
esa puerta y verla.
1179
01:13:10,249 --> 01:13:11,233
- ¿Mariposas?
1180
01:13:11,233 --> 01:13:13,103
¿La anticipación?
1181
01:13:13,103 --> 01:13:13,936
- Sí.
1182
01:13:17,434 --> 01:13:21,579
A veces ella sería simplemente
acostado encima de las sábanas,
1183
01:13:21,579 --> 01:13:24,384
haciendo algo, algo.
1184
01:13:24,384 --> 01:13:26,634
(reír)
1185
01:13:28,778 --> 01:13:32,195
No pasó mucho tiempo antes de que sintiera esa picazón.
1186
01:13:33,813 --> 01:13:37,434
Le dije que no quería tener hijos.
1187
01:13:37,434 --> 01:13:39,353
causó una gran pelea.
1188
01:13:39,353 --> 01:13:41,401
- ¿Por qué no querías tener hijos?
1189
01:13:41,401 --> 01:13:44,818
- Simplemente no me gustan los niños, nunca me han gustado.
1190
01:13:46,038 --> 01:13:48,775
Simplemente no creo que tenga la paciencia
1191
01:13:48,775 --> 01:13:50,942
o el temperamento para ello.
1192
01:13:53,495 --> 01:13:55,865
O tal vez soy egoísta.
1193
01:13:55,865 --> 01:13:58,113
La quiero toda para mí.
1194
01:13:58,113 --> 01:14:00,448
Quiero que hagamos lo que queramos hacer
1195
01:14:00,448 --> 01:14:02,448
cuando queramos hacerlo.
1196
01:14:06,711 --> 01:14:08,961
Si quieres hacer un viaje, hazlo.
1197
01:14:10,757 --> 01:14:12,869
Quiero acostarme en los brazos del otro
1198
01:14:12,869 --> 01:14:16,838
y mira películas en un día lluvioso, hazlo.
1199
01:14:16,838 --> 01:14:18,805
O acostarse en la cama desnudo todo el día,
1200
01:14:18,805 --> 01:14:20,947
simplemente disfrutando de la compañía del otro.
1201
01:14:20,947 --> 01:14:21,950
Me encanta.
1202
01:14:21,950 --> 01:14:24,751
- Eres un romántico latente.
1203
01:14:24,751 --> 01:14:25,834
Bien por usted.
1204
01:14:27,642 --> 01:14:30,746
- Bueno, eso llevó a una ruptura.
1205
01:14:30,746 --> 01:14:32,942
Y unos días después hablamos,
1206
01:14:32,942 --> 01:14:35,109
y se hicieron compromisos.
1207
01:14:38,049 --> 01:14:39,216
- ¿Compromisos?
1208
01:14:40,142 --> 01:14:43,054
En ese momento te ibas
en diferentes direcciones,
1209
01:14:43,054 --> 01:14:44,554
Entonces, ¿por qué ceder?
1210
01:14:46,661 --> 01:14:49,578
- Pensé que estaba enamorado de ella.
1211
01:14:51,001 --> 01:14:54,353
ella me dijo que estaba
dejar de tomar anticonceptivos.
1212
01:14:54,353 --> 01:14:58,520
Así que naturalmente le pregunté
para casarse conmigo, ella dijo que si,
1213
01:14:58,970 --> 01:15:01,803
y quedó embarazada dos meses después.
1214
01:15:02,695 --> 01:15:06,375
Nos casamos dos meses después de eso.
1215
01:15:06,375 --> 01:15:08,307
- ¿Tienes un niño?
1216
01:15:08,307 --> 01:15:09,140
- Sí.
1217
01:15:10,428 --> 01:15:11,261
- Oh.
1218
01:15:12,628 --> 01:15:14,795
- Tengo un hijo de nueve años.
1219
01:15:21,371 --> 01:15:22,788
- El es hermoso.
1220
01:15:24,591 --> 01:15:25,924
¿Cómo se llama?
1221
01:15:26,972 --> 01:15:27,805
-Cody.
1222
01:15:32,116 --> 01:15:34,199
- Se parece a ti.
1223
01:15:43,671 --> 01:15:47,838
- En el momento en que llegó
Embarazada, todo cambió.
1224
01:15:48,063 --> 01:15:50,422
fue como todo eso
cariño ella me mostró
1225
01:15:50,422 --> 01:15:53,022
fue redirigido a él.
1226
01:15:53,022 --> 01:15:56,939
Todo se detuvo, el
la espontaneidad, el acurrucarse,
1227
01:15:57,791 --> 01:15:58,708
los besos,
1228
01:16:00,067 --> 01:16:01,567
las conversaciones,
1229
01:16:02,839 --> 01:16:03,672
el sexo,
1230
01:16:05,538 --> 01:16:06,871
incluso las risas.
1231
01:16:10,676 --> 01:16:12,426
La pasión se había ido.
1232
01:16:13,331 --> 01:16:15,572
Me despierto ahora a las 6:30 y me doy la vuelta
1233
01:16:15,572 --> 01:16:19,371
y ella me está frunciendo el ceño
porque la desperté.
1234
01:16:19,371 --> 01:16:22,549
Llego a casa y no hay nadie allí.
1235
01:16:22,549 --> 01:16:26,382
Ha sido así por
casi 10 años, entonces...
1236
01:16:30,985 --> 01:16:31,818
He terminado.
1237
01:16:32,728 --> 01:16:36,061
- ¿Has intentado reavivar esa chispa?
1238
01:16:39,065 --> 01:16:40,065
- Por supuesto.
1239
01:16:41,212 --> 01:16:44,156
Lo intento todos los días, pero cuantas excusas
1240
01:16:44,156 --> 01:16:48,323
y cheques de lluvia y rotos
¿Planes antes de rendirme?
1241
01:16:52,189 --> 01:16:53,422
- Quiero decir,
1242
01:16:53,422 --> 01:16:55,736
no deberías rendirte.
1243
01:16:55,736 --> 01:16:56,569
- ¿Por qué?
1244
01:16:57,960 --> 01:16:59,856
Es humillante.
1245
01:16:59,856 --> 01:17:01,356
Es castrante.
1246
01:17:02,721 --> 01:17:04,864
¿Cuál es el punto de pedir algo?
1247
01:17:04,864 --> 01:17:07,648
¿Sabes que no lo vas a conseguir?
1248
01:17:07,648 --> 01:17:10,690
se supone que debes ser
con alguien que te quiere
1249
01:17:10,690 --> 01:17:13,080
Tanto como los quieras, ¿verdad?
1250
01:17:13,080 --> 01:17:16,873
No debería tener que preguntar, y mucho menos suplicar.
1251
01:17:16,873 --> 01:17:18,040
- Eso es justo.
1252
01:17:19,571 --> 01:17:21,488
No te mereces eso.
1253
01:17:24,035 --> 01:17:24,868
Entonces.
1254
01:17:27,077 --> 01:17:28,827
¿Cuánto tiempo ha pasado?
1255
01:17:31,318 --> 01:17:32,278
- ¿En realidad?
1256
01:17:32,278 --> 01:17:33,111
- UH Huh.
1257
01:17:36,660 --> 01:17:37,660
- 10 meses.
1258
01:17:39,277 --> 01:17:41,669
Una vez en el último año y medio.
1259
01:17:41,669 --> 01:17:42,627
- Oh, no.
1260
01:17:42,627 --> 01:17:43,710
- Sí, sí.
1261
01:17:46,907 --> 01:17:48,470
Quiero decir, han pasado dos años y medio.
1262
01:17:48,470 --> 01:17:51,694
desde que ella inició algo.
1263
01:17:51,694 --> 01:17:53,694
No estoy hablando sólo de sexo aquí,
1264
01:17:53,694 --> 01:17:55,590
Estoy hablando de cualquier cosa.
1265
01:17:55,590 --> 01:17:57,757
Ya no hay nada íntimo.
1266
01:17:59,599 --> 01:18:00,432
Entonces,
1267
01:18:01,598 --> 01:18:02,431
He terminado.
1268
01:18:04,095 --> 01:18:07,012
No vale la pena intentarlo más.
1269
01:18:09,134 --> 01:18:09,967
- Entonces,
1270
01:18:12,078 --> 01:18:12,911
¿Por qué quedarse?
1271
01:18:16,912 --> 01:18:17,745
-Cody.
1272
01:18:20,728 --> 01:18:24,561
me siento enamorado de el
en el momento en que lo abracé.
1273
01:18:30,912 --> 01:18:35,079
A partir de ese momento, mi vida
Ya no era mío.
1274
01:18:35,452 --> 01:18:37,035
No se trataba de mí.
1275
01:18:38,004 --> 01:18:41,780
No importa lo que esté pasando
con su madre y conmigo,
1276
01:18:41,780 --> 01:18:43,363
no es su culpa.
1277
01:18:44,660 --> 01:18:47,892
Mi trabajo es asegurarme de que él
tengo la mejor vida posible,
1278
01:18:47,892 --> 01:18:51,309
Y para hacer eso tengo que verlo todos los días.
1279
01:18:55,101 --> 01:18:55,934
- Adán.
1280
01:18:56,941 --> 01:18:59,608
Ya sabes, tu felicidad y la de él.
1281
01:19:00,957 --> 01:19:03,207
no son mutuamente excluyentes.
1282
01:19:05,261 --> 01:19:09,011
Si te ve infeliz,
eso le afectará.
1283
01:19:11,757 --> 01:19:12,674
- Si pero,
1284
01:19:13,981 --> 01:19:16,701
Prefiero que me vea infeliz todos los días.
1285
01:19:16,701 --> 01:19:19,284
que cualquier otro fin de semana feliz.
1286
01:19:22,650 --> 01:19:25,463
Mi hermano pasó por lo mismo.
1287
01:19:25,463 --> 01:19:28,486
Se divorció cuando mi
sobrino tenía dos años,
1288
01:19:28,486 --> 01:19:32,653
y apenas lo ve ahora,
no tienen una relación.
1289
01:19:33,190 --> 01:19:35,690
No puedo permitir que eso le pase a Cody.
1290
01:19:41,697 --> 01:19:42,530
- Bien.
1291
01:19:47,088 --> 01:19:49,838
Tiene sentido por qué estás tan triste.
1292
01:19:51,708 --> 01:19:52,875
- No estoy triste.
1293
01:19:55,821 --> 01:19:57,154
- Estás solo.
1294
01:20:02,231 --> 01:20:03,064
Sabes,
1295
01:20:07,321 --> 01:20:08,904
Creo que en el fondo
1296
01:20:11,270 --> 01:20:13,603
crees en el amor verdadero.
1297
01:20:15,014 --> 01:20:18,181
Pero crees que perdiste tu oportunidad.
1298
01:20:20,310 --> 01:20:24,393
así que es más fácil
abandonar todo el concepto.
1299
01:20:31,792 --> 01:20:32,625
- Tal vez.
1300
01:20:44,604 --> 01:20:48,146
Entonces estuviste con este tipo durante siete años.
1301
01:20:48,146 --> 01:20:52,098
¿Y nunca pensaste en casarte con él?
1302
01:20:52,098 --> 01:20:53,426
- Era un idiota.
1303
01:20:53,426 --> 01:20:55,676
(reír)
1304
01:20:58,900 --> 01:20:59,733
¡Él era!
1305
01:21:09,734 --> 01:21:12,984
Aunque nunca pensé realmente en ello,
1306
01:21:15,982 --> 01:21:16,815
y,
1307
01:21:19,039 --> 01:21:22,122
Realmente nunca dejé de pensar en eso.
1308
01:21:24,455 --> 01:21:27,288
Perdí siete años, más o menos.
1309
01:21:29,111 --> 01:21:30,444
Aprendí mucho.
1310
01:21:31,495 --> 01:21:35,662
Estábamos juntos por lo alto
escuela y la mayor parte de la universidad.
1311
01:21:37,858 --> 01:21:40,775
Él era, él era un novio de estatus.
1312
01:21:43,031 --> 01:21:45,948
Me sentí halagado cuando me persiguió.
1313
01:21:49,506 --> 01:21:52,802
Él era un mariscal de campo,
y un par de años mayor,
1314
01:21:52,802 --> 01:21:55,052
y muy guapo, popular.
1315
01:21:58,094 --> 01:21:59,547
Pero tenía mal carácter
1316
01:21:59,547 --> 01:22:02,797
y era muy celoso y posesivo.
1317
01:22:05,170 --> 01:22:07,538
Cuando tenía 16 años me abofeteó una vez.
1318
01:22:07,538 --> 01:22:10,129
y debería haberlo terminado entonces,
1319
01:22:10,129 --> 01:22:13,046
pero yo era joven y muy indulgente,
1320
01:22:18,492 --> 01:22:20,575
y un poco de cuidador.
1321
01:22:23,330 --> 01:22:25,663
Avancemos unos años,
1322
01:22:27,028 --> 01:22:28,945
y estamos en un bar,
1323
01:22:31,395 --> 01:22:35,299
en la universidad, y él ve
yo hablando con otro hombre
1324
01:22:35,299 --> 01:22:38,227
y él piensa que soy
coqueteando con este hombre,
1325
01:22:38,227 --> 01:22:42,394
y él viene y está
todo en la cara de este tipo,
1326
01:22:43,688 --> 01:22:46,271
y lo llevé a un lado y le dije
1327
01:22:47,224 --> 01:22:49,271
que pensé que estaba borracho
1328
01:22:49,271 --> 01:22:51,604
y estaba siendo ridículo.
1329
01:22:53,125 --> 01:22:55,252
Y él seguía gritándome,
1330
01:22:55,252 --> 01:22:57,919
entonces dije que me iba a casa.
1331
01:22:59,795 --> 01:23:02,887
Y cuando salía del bar,
1332
01:23:02,887 --> 01:23:05,470
Me arrojó una botella de cerveza.
1333
01:23:07,962 --> 01:23:09,874
Me fracturé el pómulo,
1334
01:23:09,874 --> 01:23:11,874
y me puso un ojo morado.
1335
01:23:14,818 --> 01:23:18,985
Entonces, digamos que eso
Me hizo entrar en razón.
1336
01:23:27,593 --> 01:23:30,338
- Lamento que hayas tenido que pasar por eso.
1337
01:23:30,338 --> 01:23:32,330
- Sí yo también.
1338
01:23:32,330 --> 01:23:34,997
No volveré a cometer ese error.
1339
01:24:18,171 --> 01:24:21,254
- ¿Por qué no pude haberte conocido antes?
1340
01:24:51,455 --> 01:24:54,038
(canto suave)
1341
01:25:16,736 --> 01:25:17,948
Ey.
1342
01:25:17,948 --> 01:25:18,781
- Lo siento.
1343
01:25:19,630 --> 01:25:20,630
Me quedé dormido.
1344
01:25:21,710 --> 01:25:24,627
- No hay nada por qué disculparse.
1345
01:25:27,857 --> 01:25:30,025
- Es hermoso.
1346
01:25:30,025 --> 01:25:32,108
No, sigue cantando, por favor.
1347
01:25:38,100 --> 01:25:41,396
♫ La gente puede decir lo que quiera.
1348
01:25:41,396 --> 01:25:44,564
♫ Nada de eso importa ahora
1349
01:25:44,564 --> 01:25:48,731
♫ Estoy quitando el
capas, toda la duda
1350
01:25:50,646 --> 01:25:51,939
♫ Toda la duda
1351
01:25:51,939 --> 01:25:55,749
♫ Estoy cerrando la persiana, dejando entrar la luz.
1352
01:25:55,749 --> 01:25:59,316
♫ He caminado por el
oscuridad para volver otra vez
1353
01:25:59,316 --> 01:26:03,483
♫ Todo termina y
todo comienza de nuevo
1354
01:26:05,621 --> 01:26:08,269
♫ Y otra vez
1355
01:26:08,269 --> 01:26:10,623
♫ Aquí estamos, al límite
1356
01:26:10,623 --> 01:26:12,509
♫ No mires hacia abajo
1357
01:26:12,509 --> 01:26:15,973
♫ Tengo miedo pero sé que estaré bien.
1358
01:26:15,973 --> 01:26:18,973
♫ estoy aquí contigo
1359
01:26:22,851 --> 01:26:25,766
♫ Las palabras son solo palabras, recicladas y usadas.
1360
01:26:25,766 --> 01:26:28,883
♫ Sin sentido para todos nosotros
1361
01:26:28,883 --> 01:26:33,050
♫ Encenderé un fuego y
deja que se queme fuera de control
1362
01:26:34,355 --> 01:26:35,891
♫ De control
1363
01:26:35,891 --> 01:26:39,811
♫ Resucitaré de las cenizas
y caminar entre las llamas
1364
01:26:39,811 --> 01:26:43,240
♫ Conviértete en algo más
que una cara con un nombre
1365
01:26:43,240 --> 01:26:47,407
♫ Moriría por tener la oportunidad
solo para sentirme vivo otra vez
1366
01:26:51,329 --> 01:26:54,369
♫ Ahora aquí estamos, al límite.
1367
01:26:54,369 --> 01:26:55,569
♫ No mires hacia abajo
1368
01:26:55,569 --> 01:26:58,929
♫ Tengo miedo pero sé que estaré bien.
1369
01:26:58,929 --> 01:27:01,929
♫ estoy aquí contigo
1370
01:27:04,049 --> 01:27:07,329
♫ Porque todo lo que tenemos está aquí y ahora.
1371
01:27:07,329 --> 01:27:11,441
♫ Y camino abierto y yo
puedo ir a donde quiera
1372
01:27:11,441 --> 01:27:14,941
♫ Mientras esté contigo
1373
01:27:19,308 --> 01:27:22,668
♫ La gente puede decir lo que quiera.
1374
01:27:22,668 --> 01:27:26,085
♫ Nada de eso importa, no
1375
01:27:34,454 --> 01:27:37,204
- Estás lleno de sorpresas, Adam.
1376
01:27:43,409 --> 01:27:45,242
¿Qué estás pensando?
1377
01:27:48,177 --> 01:27:49,094
- Honestamente.
1378
01:27:50,530 --> 01:27:54,697
Sólo estoy pensando cómo
absolutamente hermosa eres.
1379
01:27:57,025 --> 01:27:59,858
Y qué absolutamente injusta es la vida.
1380
01:28:20,847 --> 01:28:22,180
¿A dónde vas?
1381
01:28:24,129 --> 01:28:25,962
- Mmm, estoy cansada y...
1382
01:28:28,480 --> 01:28:29,647
Es tarde, entonces
1383
01:28:32,134 --> 01:28:33,134
I debería ir.
1384
01:28:35,023 --> 01:28:35,940
- No te vayas.
1385
01:28:38,887 --> 01:28:43,054
- (suspira) Quiero decir, lo dijiste antes.
1386
01:28:43,353 --> 01:28:44,981
Tienes razón.
1387
01:28:44,981 --> 01:28:46,247
No es justo.
1388
01:28:46,247 --> 01:28:48,463
No es justo para ti
1389
01:28:48,463 --> 01:28:50,880
y tampoco es justo para mí.
1390
01:28:55,942 --> 01:28:59,374
Estamos bajando por eso
camino equivocado que mencionaste,
1391
01:28:59,374 --> 01:29:02,041
o al menos lo soy, y eso duele
1392
01:29:04,629 --> 01:29:06,879
porque no estás disponible.
1393
01:29:07,820 --> 01:29:08,653
Y yo soy,
1394
01:29:10,412 --> 01:29:12,075
No puedo hacer esto.
1395
01:29:12,075 --> 01:29:13,908
- ¿Qué pasa ahora?
1396
01:29:14,935 --> 01:29:16,575
¿Seguimos con nuestras vidas?
1397
01:29:16,575 --> 01:29:17,791
Nos cruzamos en la calle
1398
01:29:17,791 --> 01:29:19,903
¿Y fingir que no nos conocemos?
1399
01:29:19,903 --> 01:29:23,070
¿Parar y tener una conversación amistosa?
1400
01:29:24,079 --> 01:29:26,685
- No tienes que preocuparte por eso,
1401
01:29:26,685 --> 01:29:28,185
entonces está bien.
1402
01:29:29,416 --> 01:29:32,888
No tendremos conversaciones falsas.
1403
01:29:32,888 --> 01:29:36,388
- ¿Qué estás diciendo? No entiendo.
1404
01:29:38,069 --> 01:29:41,902
- Recientemente acepté un
oferta de trabajo fuera de la ciudad.
1405
01:29:42,870 --> 01:29:44,537
- ¿Dónde fuera de la ciudad?
1406
01:29:46,193 --> 01:29:47,026
- Londres.
1407
01:29:49,810 --> 01:29:51,060
Está en Londres.
1408
01:29:52,450 --> 01:29:54,200
Salgo en dos semanas.
1409
01:29:58,517 --> 01:30:01,850
Será agradable estar cerca de mis padres.
1410
01:30:04,746 --> 01:30:07,563
He estado muy emocionado.
1411
01:30:07,563 --> 01:30:11,730
No pensé que tenía nada
manteniéndome aquí por más tiempo.
1412
01:30:19,423 --> 01:30:21,350
¿Es eso incorrecto?
1413
01:30:21,350 --> 01:30:23,790
- Sí, estás equivocado.
1414
01:30:23,790 --> 01:30:27,957
Vine aquí esta noche buscando
en busca de respuestas y te encontré.
1415
01:30:30,639 --> 01:30:33,597
Te quiero en mi vida, quiero verte.
1416
01:30:33,597 --> 01:30:35,406
Quiero que seamos amigos.
1417
01:30:35,406 --> 01:30:37,225
- No quiero que seamos amigos, Adam.
1418
01:30:37,225 --> 01:30:38,716
No quiero que seamos amigos.
1419
01:30:38,716 --> 01:30:40,009
No es realista.
1420
01:30:40,009 --> 01:30:40,842
- ¿Por qué no?
1421
01:30:43,064 --> 01:30:43,897
- Porque.
1422
01:30:45,113 --> 01:30:47,696
No quiero ser tu amigo.
1423
01:30:50,657 --> 01:30:54,824
esto ha sido increible
esta noche, pero no es real.
1424
01:30:55,521 --> 01:30:59,137
No es real para ti
y no es real para mí.
1425
01:30:59,137 --> 01:31:02,054
Y en la vida real, no eres feliz.
1426
01:31:03,409 --> 01:31:07,576
Si fueras feliz, entonces tal vez
Intentaría ser tu amigo.
1427
01:31:08,013 --> 01:31:09,263
Pero no lo eres.
1428
01:31:10,125 --> 01:31:12,375
- No Nicole, no estoy feliz.
1429
01:31:13,734 --> 01:31:15,203
Tengo a todos los que conozco diciéndome
1430
01:31:15,203 --> 01:31:19,370
que debería estar satisfecho
con la mediocridad en mi vida.
1431
01:31:19,822 --> 01:31:22,789
Pero sé que esto no puede ser todo.
1432
01:31:22,789 --> 01:31:25,289
Tiene que haber mucho más.
1433
01:31:28,348 --> 01:31:29,765
- Lo hay, Adán.
1434
01:31:32,620 --> 01:31:34,269
Me voy a casa.
1435
01:31:34,269 --> 01:31:35,468
- ¿Está seguro?
1436
01:31:35,468 --> 01:31:36,301
- ¿Eres?
1437
01:31:48,855 --> 01:31:51,688
- Entiendo si tienes que irte.
1438
01:31:59,041 --> 01:32:01,374
- Fue un placer conocerte.
1439
01:32:06,069 --> 01:32:06,902
Buenas noches.
1440
01:32:10,261 --> 01:32:11,428
- Adiós, Nicole.
1441
01:32:25,243 --> 01:32:29,410
♫ ¿Qué pasa cuando las cosas
lo que más temes cobra vida
1442
01:32:32,872 --> 01:32:36,457
♫ ¿Qué pasa cuando te acuestas por la noche?
1443
01:32:36,457 --> 01:32:38,483
♫ ¿Cierras los ojos?
1444
01:32:38,483 --> 01:32:40,899
♫ ¿Estás aterrorizado?
1445
01:32:40,899 --> 01:32:44,692
♫ ¿Qué pasa cuando las paredes que te rodean?
1446
01:32:44,692 --> 01:32:48,262
♫ Todos se derrumban
1447
01:32:48,262 --> 01:32:52,429
♫ Y cuando intentas gritar en voz alta
1448
01:32:52,431 --> 01:32:56,291
♫ No puedes emitir ningún sonido
- ¡Mierda!
1449
01:32:56,291 --> 01:32:59,011
♫ Hay tantas cosas
Ojalá pudiera cambiar
1450
01:32:59,011 --> 01:33:00,800
♫ No quiero jugar al juego de culpar
1451
01:33:00,800 --> 01:33:04,967
♫ El día a día se siente como
mi vida se está desvaneciendo lentamente
1452
01:33:06,916 --> 01:33:11,083
♫ Siento que el mundo se está desmoronando
1453
01:33:12,660 --> 01:33:14,691
♫ ¿Quién me va a salvar?
1454
01:33:14,691 --> 01:33:18,858
♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad
1455
01:33:20,275 --> 01:33:22,659
♫ ¿Alguien puede oírme?
1456
01:33:22,659 --> 01:33:26,826
♫ ¿Alguna vez te has sentido solo?
dentro de una habitación llena de gente
1457
01:33:31,021 --> 01:33:33,566
♫ ¿Y alguna vez has pedido un deseo a una estrella?
1458
01:33:33,566 --> 01:33:35,897
♫ Para sanar tu corazón roto
1459
01:33:35,897 --> 01:33:38,767
♫ Pero lo único que quedan son cicatrices.
1460
01:33:38,767 --> 01:33:42,399
♫ Es difícil saber qué es falso o real
1461
01:33:42,399 --> 01:33:46,081
♫ O si es solo un sueño
1462
01:33:46,081 --> 01:33:50,111
♫ Como actores en la pantalla grande.
1463
01:33:50,111 --> 01:33:54,278
♫ Todo es sólo fantasía
1464
01:33:54,479 --> 01:33:56,767
♫ Tantas cosas que desearía poder cambiar
1465
01:33:56,767 --> 01:33:58,847
♫ No quiero jugar al juego de culpar
1466
01:33:58,847 --> 01:34:03,014
♫ El día a día se siente como
mi vida se está desvaneciendo lentamente
1467
01:34:04,768 --> 01:34:08,935
♫ Siento que el mundo se está desmoronando
1468
01:34:10,479 --> 01:34:12,544
♫ ¿Quién me va a salvar?
1469
01:34:12,544 --> 01:34:16,711
♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad
1470
01:34:18,335 --> 01:34:20,458
♫ ¿Alguien puede oírme?
1471
01:34:20,458 --> 01:34:24,625
♫ Siento que el mundo se está desmoronando
1472
01:34:26,491 --> 01:34:28,526
♫ ¿Quién me va a salvar?
1473
01:34:28,526 --> 01:34:32,693
♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad
1474
01:34:34,185 --> 01:34:37,369
♫ ¿Alguien puede oírme?
1475
01:34:37,369 --> 01:34:40,763
♫ llamo el primero de mayo
1476
01:34:40,763 --> 01:34:43,596
♫ Alguien sálvame
1477
01:34:44,570 --> 01:34:48,155
♫ Llamando el primero de mayo.
1478
01:34:48,155 --> 01:34:51,322
♫ ¿Alguien puede oírme?
1479
01:34:52,596 --> 01:34:56,763
♫ Porque me siento como el
el mundo se está desmoronando
1480
01:34:58,579 --> 01:35:00,675
♫ ¿Quién me va a salvar?
1481
01:35:00,675 --> 01:35:04,842
♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad
1482
01:35:06,563 --> 01:35:08,627
♫ ¿Alguien puede oírme?
1483
01:35:08,627 --> 01:35:12,794
♫ Siento que el mundo se está desmoronando
1484
01:35:14,515 --> 01:35:16,547
♫ ¿Quién me va a salvar?
1485
01:35:16,547 --> 01:35:20,714
♫ Ahora que estoy solo en la oscuridad
1486
01:35:22,346 --> 01:35:25,513
♫ ¿Alguien puede oírme?
1487
01:35:49,470 --> 01:35:50,798
- Adán.
1488
01:35:50,798 --> 01:35:53,215
-Nicole, ¿qué estás haciendo?
1489
01:35:56,369 --> 01:35:58,952
- Quería regalarte esto.
1490
01:36:00,082 --> 01:36:01,483
- ¿Qué es esto?
1491
01:36:01,483 --> 01:36:05,650
- Es la piedra que mi
La abuela guardó todos esos años.
1492
01:36:05,905 --> 01:36:07,354
Quiero que lo tengas.
1493
01:36:07,354 --> 01:36:09,845
- ¿Por qué me das esto?
1494
01:36:09,845 --> 01:36:11,095
- Porque Adán,
1495
01:36:12,070 --> 01:36:15,737
tienes tanto amor
dentro de ti para dar.
1496
01:36:16,613 --> 01:36:18,679
Y te lo mereces.
1497
01:36:18,679 --> 01:36:21,012
Mereces encontrar a alguien.
1498
01:36:22,261 --> 01:36:23,701
Tal vez sea tu esposa,
1499
01:36:23,701 --> 01:36:27,034
o tal vez sea alguien o algo más.
1500
01:36:27,922 --> 01:36:32,005
Pero solo quiero que lo hagas
Sé que pase lo que pase,
1501
01:36:34,365 --> 01:36:35,865
usted no está solo.
1502
01:36:38,935 --> 01:36:40,102
Y te veo.
1503
01:36:42,738 --> 01:36:43,655
Y usted es
1504
01:36:45,119 --> 01:36:47,286
una persona realmente increíble.
1505
01:36:51,503 --> 01:36:54,420
Por favor no, por favor no te rindas.
1506
01:36:55,535 --> 01:36:57,102
Prometeme.
1507
01:36:57,102 --> 01:37:00,019
No, no tienes que decir nada.
1508
01:37:01,818 --> 01:37:02,651
-Nicole.
1509
01:37:02,651 --> 01:37:04,337
- De verdad, lo entiendo.
1510
01:37:04,337 --> 01:37:05,170
Sí.
1511
01:37:06,449 --> 01:37:08,866
- Solo queria agradecerte.
1512
01:37:10,239 --> 01:37:11,156
- ¿Para qué?
1513
01:37:12,503 --> 01:37:15,223
- Has hecho más por mí en una noche.
1514
01:37:15,223 --> 01:37:18,890
que nadie lo ha hecho nunca
hecho en toda mi vida.
1515
01:37:21,788 --> 01:37:24,788
- Ha sido mi absoluto privilegio.
1516
01:37:31,425 --> 01:37:32,592
Mantenlo cerca.
1517
01:37:36,403 --> 01:37:37,570
Adiós, Adán.
1518
01:37:40,620 --> 01:37:41,453
-Nicole.
1519
01:37:46,356 --> 01:37:48,273
¿Bailarias conmigo?
1520
01:37:49,253 --> 01:37:51,397
♫ ¿No te sentarías ahí?
1521
01:37:51,397 --> 01:37:55,480
♫ Y dame este momento por favor
1522
01:37:57,653 --> 01:37:59,653
♫ Bueno, son tiempos como estos.
1523
01:37:59,653 --> 01:38:03,320
♫ Eso me pone de rodillas
1524
01:38:05,669 --> 01:38:09,702
♫ Necesito que me escuches
1525
01:38:09,702 --> 01:38:13,221
♫ Por favor niña, créeme.
1526
01:38:13,221 --> 01:38:16,888
♫ Cuando lo pongo en la línea
1527
01:38:21,456 --> 01:38:25,248
♫ ¿Qué dirías si te lo dijera hoy?
1528
01:38:25,248 --> 01:38:29,415
♫ Que solo quiero dejarte boquiabierto
1529
01:38:31,358 --> 01:38:33,553
♫ Esta noche
1530
01:38:33,553 --> 01:38:37,484
♫ Oh, no quiero decir adiós
1531
01:38:37,484 --> 01:38:41,651
♫ Sólo quiero recostarme aquí en este momento.
1532
01:38:42,809 --> 01:38:46,892
♫ Y siento que soy dueño de ello esta noche
1533
01:38:48,938 --> 01:38:53,105
♫ Bueno, no quiero decir adiós.
1534
01:38:53,497 --> 01:38:57,664
♫ Quiero escuchar tu voz mientras susurras
1535
01:38:59,065 --> 01:39:02,398
♫ Un ratito más
1536
01:39:05,801 --> 01:39:09,968
♫ Me estoy acercando, yo
quiero sentir tu toque
1537
01:39:12,491 --> 01:39:16,658
♫ La forma en que miras
yo es casi demasiado
1538
01:39:21,333 --> 01:39:24,853
♫ Necesito que me beses
1539
01:39:24,853 --> 01:39:29,020
♫ Y dime que estás conmigo esta noche
1540
01:39:30,453 --> 01:39:32,621
♫ Sé que he cruzado la línea
1541
01:39:32,621 --> 01:39:33,621
- Gracias.
1542
01:39:40,615 --> 01:39:42,448
Buenas noches, Adam Foret.
1543
01:39:45,281 --> 01:39:46,948
- Buenas noches, Nicole.
1544
01:39:52,238 --> 01:39:53,071
- Abrazos.
1545
01:39:56,330 --> 01:39:58,580
- Buenas noches, Nicole Hughes.
1546
01:40:27,012 --> 01:40:30,965
En esta hermosa mañana,
Después de esta fantástica noche,
1547
01:40:30,965 --> 01:40:34,948
Pasó una cosa que no esperaba.
1548
01:40:34,948 --> 01:40:37,658
Sentí algo que no sentí
Pensar que era posible,
1549
01:40:37,658 --> 01:40:39,586
algo en lo que me negué a creer.
1550
01:40:39,586 --> 01:40:43,458
¿Qué fue lo que realmente encontré anoche?
1551
01:40:43,458 --> 01:40:45,177
¿Es ella la respuesta?
1552
01:40:45,177 --> 01:40:47,345
¿La volveré a ver alguna vez?
1553
01:40:47,345 --> 01:40:51,428
todavía me quedo con eso
muchas preguntas sin respuesta.
1554
01:40:53,334 --> 01:40:54,918
Aunque mi vida haya cambiado
1555
01:40:54,918 --> 01:40:57,574
por una noche y una persona,
1556
01:40:57,574 --> 01:41:00,574
Esas dos preguntas siguen siendo ciertas.
1557
01:41:02,851 --> 01:41:04,934
¿Cuál es la opción correcta?
1558
01:41:06,097 --> 01:41:08,097
¿Existe una elección correcta?
1559
01:41:10,352 --> 01:41:14,185
La única diferencia ahora
que antes de conocerla,
1560
01:41:16,072 --> 01:41:16,905
es esperanza.
1561
01:43:01,754 --> 01:43:04,651
♫ Desde el día que nos conocimos.
1562
01:43:04,651 --> 01:43:08,568
♫ Simplemente no puedo olvidar el camino
1563
01:43:10,410 --> 01:43:14,577
♫ Que estaba colgado
en cada palabra que dirías
1564
01:43:14,842 --> 01:43:18,442
♫ Estoy intentando con todas mis fuerzas simplemente dejarlo ir
1565
01:43:18,442 --> 01:43:22,609
♫ Pero tengo miedo de no saberlo nunca.
1566
01:43:23,434 --> 01:43:27,601
♫ Y odio verte
empaca tus cosas y vete
1567
01:43:35,733 --> 01:43:38,709
♫ Cuando todo lo que necesito está en tus ojos
1568
01:43:38,709 --> 01:43:42,084
♫ Está en tu sonrisa, en tu sonrisa.
1569
01:43:42,084 --> 01:43:45,140
♫ Una noche no fue suficiente
1570
01:43:45,140 --> 01:43:48,980
♫ Un día no fue suficiente
1571
01:43:48,980 --> 01:43:52,103
♫ Una hora no fue suficiente
1572
01:43:52,103 --> 01:43:55,685
♫ Nunca será suficiente
1573
01:43:55,685 --> 01:43:59,476
♫ Buscando las palabras para decir
1574
01:43:59,476 --> 01:44:03,643
♫ Para describir la belleza de ese día.
1575
01:44:05,745 --> 01:44:09,912
♫ Y fue triste
ver la ola y alejarse
1576
01:44:10,128 --> 01:44:13,500
♫ Y mientras estos días pasan
1577
01:44:13,500 --> 01:44:17,667
♫ Me pregunto si alguna vez pensarás en mí.
1578
01:44:19,016 --> 01:44:23,183
♫ Cuando cierras los ojos
y tratar de conciliar el sueño
1579
01:44:26,874 --> 01:44:29,995
♫ niña
1580
01:44:29,995 --> 01:44:33,595
♫ Cuando todo lo que necesito está en tus ojos
1581
01:44:33,595 --> 01:44:37,707
♫ Está en tu sonrisa, está en tu sonrisa.
1582
01:44:37,707 --> 01:44:40,267
♫ Una noche no fue suficiente
1583
01:44:40,267 --> 01:44:43,565
♫ Un día no fue suficiente
1584
01:44:43,565 --> 01:44:46,827
♫ Una hora no fue suficiente
1585
01:44:46,827 --> 01:44:50,379
♫ Nunca será suficiente
1586
01:44:50,379 --> 01:44:53,515
♫ Una noche no fue suficiente
1587
01:44:53,515 --> 01:44:57,005
♫ Un día no fue suficiente
1588
01:44:57,005 --> 01:45:00,668
♫ Una hora no fue suficiente
1589
01:45:00,668 --> 01:45:04,555
♫ Nunca será suficiente
1590
01:45:04,555 --> 01:45:07,403
♫ Estoy aguantando
1591
01:45:07,403 --> 01:45:10,461
♫ Y estoy tratando de ser fuerte
1592
01:45:10,461 --> 01:45:14,446
♫ Pero estos días pueden ser muy difíciles.
1593
01:45:14,446 --> 01:45:18,187
♫ Simplemente nunca se sabe
1594
01:45:18,187 --> 01:45:20,955
♫ Tu cara al sol
1595
01:45:20,955 --> 01:45:24,555
♫ Mientras estabas allí solo
1596
01:45:24,555 --> 01:45:28,011
♫ Entonces me sonreíste y creí
1597
01:45:28,011 --> 01:45:30,928
♫ me estoy cayendo
1598
01:45:33,915 --> 01:45:36,475
♫ Una noche no fue suficiente
1599
01:45:36,475 --> 01:45:40,060
♫ Un día no fue suficiente
1600
01:45:40,060 --> 01:45:43,308
♫ Una hora no fue suficiente
1601
01:45:43,308 --> 01:45:47,319
♫ Nunca será suficiente
1602
01:45:47,319 --> 01:45:50,559
♫ Una noche no fue suficiente
1603
01:45:50,559 --> 01:45:54,046
♫ Un día no fue suficiente
1604
01:45:54,046 --> 01:45:57,374
♫ Una hora no fue suficiente
1605
01:45:57,374 --> 01:46:01,541
♫ Nunca será suficiente, no
1606
01:46:25,377 --> 01:46:29,476
♫ Llevo horas pensando aquí
1607
01:46:29,476 --> 01:46:33,643
♫ Llevo días sentado aquí
1608
01:46:33,875 --> 01:46:38,042
♫ Y no estoy seguro de por qué estoy dudando.
1609
01:46:39,057 --> 01:46:43,140
♫ No, no estoy seguro de por qué tengo miedo.
1610
01:46:44,066 --> 01:46:47,899
♫ Sólo sé que te amo
1611
01:46:49,969 --> 01:46:52,514
♫ Sí
1612
01:46:52,514 --> 01:46:56,597
♫ Y quiero estar donde tú estás
1613
01:47:00,161 --> 01:47:01,265
♫ Sí
1614
01:47:01,265 --> 01:47:03,713
♫ Oh oye, oh sí
1615
01:47:03,713 --> 01:47:06,481
♫ Hay razones y estaciones.
1616
01:47:06,481 --> 01:47:10,195
♫ Eso realmente no entiendo
1617
01:47:10,195 --> 01:47:14,362
♫ Como cómo llegué aquí o hacia dónde voy
1618
01:47:15,409 --> 01:47:19,576
♫ Estoy más feliz sabiendo
que los dos estamos aquí
1619
01:47:21,330 --> 01:47:24,930
♫ ¿Será esto para siempre?
1620
01:47:24,930 --> 01:47:29,097
♫ susurro estos miedos secretos
1621
01:47:29,362 --> 01:47:33,506
♫ Y estoy luchando contra las lágrimas, lo sé.
1622
01:47:33,506 --> 01:47:37,673
♫ Y ansioso por los que vienen
1623
01:47:38,546 --> 01:47:42,379
♫ Sólo sé que te amo
1624
01:47:45,068 --> 01:47:47,181
♫ Sí
1625
01:47:47,181 --> 01:47:51,348
♫ Y quiero estar donde tú estás, sí
1626
01:47:56,240 --> 01:47:58,717
♫ Oh oye, oh sí
1627
01:47:58,717 --> 01:48:01,581
♫ Hay razones y estaciones.
1628
01:48:01,581 --> 01:48:05,342
♫ Eso realmente no entiendo
1629
01:48:05,342 --> 01:48:09,437
♫ Como cómo llegué aquí o hacia dónde voy
1630
01:48:09,437 --> 01:48:13,604
♫ Estoy más feliz sabiendo
que los dos estamos aquí
1631
01:48:13,997 --> 01:48:17,747
♫ Te lo prometo por siempre
1632
01:48:23,714 --> 01:48:26,818
♫ ¿Puedes prometerme?
1633
01:48:26,818 --> 01:48:30,068
♫ Nunca te irás
1634
01:48:32,898 --> 01:48:36,565
♫ Puedo prometerte por siempre
1635
01:48:42,208 --> 01:48:44,928
♫ ¿Me lo prometes?
1636
01:48:44,928 --> 01:48:48,011
♫ Nunca te irás
1637
01:48:52,284 --> 01:48:54,451
♫ Oh si
1638
01:49:01,210 --> 01:49:04,043
♫ Oh oye, oh sí
1639
01:49:05,162 --> 01:49:07,754
♫ Hay razones y temporada.
1640
01:49:07,754 --> 01:49:11,661
♫ Eso realmente no entiendo
1641
01:49:11,661 --> 01:49:15,828
♫ Como cómo llegué aquí o hacia dónde voy
1642
01:49:16,154 --> 01:49:19,856
♫ Estoy más feliz sabiendo que estamos
1643
01:49:19,856 --> 01:49:23,856
♫ Saber que ambos estamos aquí
110446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.