Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:31.160 --> 00:37.240
Let the people live so that the state can live
Sheikh Edebali
00:39.520 --> 00:44.720
The advance of the Islamic State
of Iraq militants to Mosul continues.
00:45.680 --> 00:48.280
While it's claimed that militias affiliated
with The Islamic State of Iraq and Syria
00:48.360 --> 00:52.160
Sources have reported that they are approaching
the city of Mosul.
00:52.280 --> 00:55.920
There are also reports that ISIS militants
continue to clash with
00:56.080 --> 00:59.480
the security forces in a struggle
to take control of the entire city.
01:04.920 --> 01:06.000
Allahu Akbar!
01:14.520 --> 01:15.680
MOSUL CONSULATE BUILDING
01:15.760 --> 01:17.720
They are around the consulate building.
01:17.880 --> 01:19.200
They've started to surround it.
01:19.280 --> 01:20.720
Their numbers are increasing.
01:26.480 --> 01:27.800
There are 49 of us.
01:28.040 --> 01:29.360
Employees and civilians.
01:31.360 --> 01:32.680
And one child.
01:33.080 --> 01:34.760
The daughter of one of the clerks.
01:41.120 --> 01:42.240
Allahu Akbar!
01:44.160 --> 01:45.280
Front door, pull back!
01:45.400 --> 01:46.560
Pull back to position!
01:47.800 --> 01:49.080
We're pulling back.
01:56.400 --> 01:57.760
They 're not answering.
01:57.920 --> 02:00.680
We can't get a response
from the local security forces.
02:01.360 --> 02:02.920
I await your orders, sir!
02:03.120 --> 02:04.720
Iraqi forces have left the city.
02:05.120 --> 02:06.120
Mosul has fallen.
02:20.400 --> 02:21.200
Get inside!
02:21.320 --> 02:22.480
Pull back! Get inside!
02:22.920 --> 02:24.320
Come on, c'mon.
02:26.200 --> 02:27.600
C'mon, c'mon, c'mon.
02:27.720 --> 02:29.160
Brother Mustafa, get inside.
02:38.200 --> 02:40.680
You have no way to defend
the place by yourselves.
02:40.760 --> 02:41.560
You're going to surrender.
02:41.680 --> 02:43.480
Sir, we have plenty of ammo.
02:43.800 --> 02:45.880
We can defend it to the last drop of our blood.
02:46.000 --> 02:47.920
The lives of everyone there is at stake.
02:48.040 --> 02:50.160
I repeat, you will surrender.
02:50.280 --> 02:51.520
That is an order!
02:55.120 --> 02:56.720
Yes, sir!
03:42.440 --> 03:43.520
Calm down!
03:43.880 --> 03:46.040
I'm going to take care
of everything, calm down!
03:46.120 --> 03:47.920
There is nothing else we can do now!
03:49.640 --> 03:50.840
Everyone needs to be calm.
03:50.920 --> 03:52.600
Don't anyone do anything.
04:01.560 --> 04:02.920
Calm down, be calm.
04:18.320 --> 04:19.640
Alright, be calm!
04:29.560 --> 04:31.160
Shut up!
04:31.280 --> 04:32.080
Shut it!
04:32.200 --> 04:36.400
As of now, this is our land!
04:37.200 --> 04:42.480
If you follow orders,
your lives will be spared!
04:42.840 --> 04:44.040
Do you understand?
04:44.320 --> 04:45.920
-We understand.
-We understand.
04:52.080 --> 04:56.040
Brothers, Commander Ferec wants them all alive.
04:56.600 --> 04:57.560
Act accordingly.
04:57.680 --> 04:59.160
Alright.
04:59.360 --> 05:00.920
C'mon, cuff them! Come on!
05:04.360 --> 05:05.800
C'mon, cuff them!
05:20.080 --> 05:21.320
Commander Ferec
05:21.440 --> 05:22.240
Mosul is ours now.
05:22.360 --> 05:25.920
We have captured all of the
Turkish consulate employees alive.
05:30.080 --> 05:31.240
Perfect.
05:34.160 --> 05:38.480
Take the prisoners to the
safe location, wait for my orders.
05:38.680 --> 05:40.320
Yes, sir, Commander Ferec.
05:55.320 --> 05:57.480
Our friends will be very happy about this.
07:11.240 --> 07:18.360
BASED ON A TRUE STORY
07:22.080 --> 07:24.200
Is there any information about
the health of the hostages?
07:24.280 --> 07:25.480
What is their latest status?
07:25.560 --> 07:29.040
So far, we have not received any
negative information on the subject.
07:29.520 --> 07:30.320
Yes.
07:30.440 --> 07:31.600
How many hostages are there?
07:31.680 --> 07:33.800
Different numbers are being pronounced.
07:34.160 --> 07:35.320
What is the exact number?
07:35.400 --> 07:37.760
We are guessing there are about 45-50 people.
07:38.080 --> 07:41.320
The exact number it will be
shared with you when we know.
07:41.600 --> 07:45.080
Sir, is there any information about
where the hostages are being held?
07:45.240 --> 07:48.840
Unfortunately, we don't have
any confirmed information.
07:49.480 --> 07:51.760
But my colleagues are working on this subject.
07:55.640 --> 07:58.200
MOSUL
08:39.680 --> 08:41.320
Hasan El Kadim.
08:42.120 --> 08:45.640
He's been using the name Abu Ferec
since he has joined the organization.
08:45.720 --> 08:47.680
He was an officer during Saddam's rule.
08:47.840 --> 08:50.240
He was successful in the Iran army.
08:50.360 --> 08:53.520
But after the Gulf War, he
disappeared for a long time.
08:54.160 --> 08:58.160
Since he joined the organization, special
operations have been carried out by him.
08:58.240 --> 09:02.480
It is also known that the most brutal
execution videos were shot by him.
09:03.800 --> 09:07.280
We have confirmed from various sources that
the raid of the consulate
09:07.400 --> 09:11.480
and hostage-taking operation
was planned and managed by him.
09:12.880 --> 09:14.600
He shouldn't be underestimated.
09:15.240 --> 09:18.240
Let's not forget that as we make our moves.
09:18.640 --> 09:21.520
Sir, we've received a video
message from the organization.
09:21.680 --> 09:23.680
Zeynep, put it on the screen. Go ahead.
09:33.560 --> 09:35.360
CONNECTION ESTABLISHED
09:43.600 --> 09:45.600
Commander Ferec has a message.
09:51.920 --> 09:53.280
Assalam aleykum.
09:54.920 --> 09:58.200
This little girl and all the hostages
09:58.920 --> 10:02.160
will either return home safely
10:03.360 --> 10:04.840
or they will all die.
10:05.720 --> 10:07.200
It's in your hands.
10:07.640 --> 10:09.240
These are our demands.
10:10.160 --> 10:11.240
One!
10:11.360 --> 10:17.480
The Republic of Turkey will immediately release
all our captive brothers!
10:17.880 --> 10:18.880
Two!
10:19.040 --> 10:25.640
The Republic of Turkey will never
join the coalition against our state!
10:26.000 --> 10:27.040
Three!
10:27.280 --> 10:28.920
The Republic of Turkey,
10:29.120 --> 10:32.520
will announce to the
whole world that it officially
10:32.600 --> 10:35.160
recognizes our state as
an independent country!
10:37.160 --> 10:38.520
Assalam aleykum.
10:42.640 --> 10:43.680
Come on.
10:43.840 --> 10:45.360
Make them all stand, hurry up!
10:49.000 --> 10:50.480
As you see.
10:54.320 --> 10:57.640
We need to handle this
situation as soon as possible.
10:59.280 --> 11:03.680
We have to keep our people
alive so that our state can live.
11:05.520 --> 11:08.320
Sir, it would be better if we
postponed joining the coalition.
11:08.400 --> 11:12.040
Thus, we gain can time for the members
of the organization held by the FSA.
11:12.120 --> 11:15.000
As you know, lists will
be passed back and forth,
11:15.240 --> 11:17.760
we will have slow down the
process as much as possible.
11:17.840 --> 11:19.760
The real problem is their last demand.
11:20.000 --> 11:23.320
It is out of the question for Turkey
to recognize a terrorist organization.
11:23.400 --> 11:24.320
How could such a thing be possible?
11:24.440 --> 11:25.640
Of course it can't.
11:25.760 --> 11:28.200
In the meantime, we have located where
the hostages are being held.
11:28.280 --> 11:31.280
We will carry out the operation
with our own team right away.
11:31.480 --> 11:34.200
We need to bring back
those people safe and sound.
11:34.320 --> 11:35.880
Beyond that,
11:36.440 --> 11:38.680
it's not enough just to bring them back safe.
11:39.160 --> 11:44.160
We must teach them a lesson so that
they never think of such a thing again.
11:45.320 --> 11:46.800
No doubt, sir.
11:46.920 --> 11:49.080
We are working on all dimensions of the issue.
11:49.160 --> 11:51.440
I've already sent our field agent to the area.
11:51.560 --> 11:52.480
Who did you send?
11:52.600 --> 11:53.600
My best man.
12:00.040 --> 12:01.040
Mother!
12:01.160 --> 12:02.560
Give the kid a beating!
12:04.040 --> 12:05.520
Mother!
12:07.120 --> 12:08.800
Mother!
12:08.920 --> 12:10.560
Mother!
12:44.160 --> 12:47.000
C'mon, hurry, go home.
13:43.080 --> 13:43.920
Welcome, brother.
13:44.080 --> 13:45.320
Thanks.
13:49.760 --> 13:50.760
Are you alone?
13:51.560 --> 13:53.040
Isn't there anyone else here?
13:55.200 --> 13:57.320
If you're asking about me, I'm here again.
14:03.120 --> 14:04.800
I got all the books you asked for.
14:05.440 --> 14:07.840
But I had to come with such haste, I'm sorry.
14:08.080 --> 14:10.520
Na, I've gotten used to unkept promises.
14:11.640 --> 14:13.840
Supposedly someone was going to arrange
a trip for us or something, but...
14:13.920 --> 14:14.760
Come now.
14:14.920 --> 14:17.280
How could I have invited you with the situation
as it is here?
14:17.360 --> 14:18.520
I too really missed.
14:20.200 --> 14:21.840
Ankara, İstanbul.
14:22.920 --> 14:25.480
I swear, a one-week vacation
in İstanbul will be enough for me.
14:25.560 --> 14:27.040
Sahra, life is really hard here.
14:27.120 --> 14:29.160
But I promise you, once we handle things here,
14:29.240 --> 14:31.840
I will take you on a months'
vacation, not just a week.
14:31.920 --> 14:32.720
One month!
14:32.840 --> 14:33.720
Yeah, one month.
14:33.840 --> 14:34.920
A month will be great.
14:35.880 --> 14:37.160
We will visit Ankara too.
14:39.520 --> 14:40.640
But now our task is difficult.
14:40.720 --> 14:41.640
We have little time.
14:41.760 --> 14:44.040
As usual, nothing ever changes.
14:45.440 --> 14:46.760
Yes, what have we got?
14:49.600 --> 14:50.520
MOSUL OLD PRISON
14:50.680 --> 14:52.160
There are guards at the door.
14:52.400 --> 14:53.480
Heavily armed.
14:54.400 --> 14:55.920
Obviously, it's crowded inside.
14:56.640 --> 14:58.040
We need to go in strong.
15:02.360 --> 15:03.560
Selamin Aleykum.
15:03.680 --> 15:05.000
Greetings, greetings.
15:05.120 --> 15:05.840
Go away!
15:05.920 --> 15:07.080
Don't wait here.
15:07.360 --> 15:08.360
Go away!
15:08.480 --> 15:09.560
My apples are very good.
15:09.640 --> 15:10.720
Give me two kilos.
15:11.160 --> 15:12.040
We don't need.
15:12.160 --> 15:13.000
Go away!
15:13.120 --> 15:15.040
Don't talk to me.
15:15.280 --> 15:16.280
Alright, alright.
15:16.400 --> 15:17.080
I'm leaving.
15:17.280 --> 15:18.320
No problem.
15:18.440 --> 15:19.360
Go away!
15:19.480 --> 15:20.520
Greetings, greetings.
15:20.600 --> 15:21.600
Allah is bliss.
15:21.800 --> 15:22.880
Allah is bliss.
15:23.080 --> 15:24.920
May Allah not let stones touch your feet.
15:25.040 --> 15:27.120
If possible, always let bullets hit them.
15:29.680 --> 15:30.760
Well said, sir.
16:03.040 --> 16:05.440
Why don't they rescue us mother?
16:06.400 --> 16:07.880
They will, my beautiful child.
16:08.840 --> 16:10.160
They will my angel.
16:11.920 --> 16:14.600
What if they take me to that room again?
16:18.120 --> 16:19.800
Let them come already.
16:20.760 --> 16:23.440
Surely, they are doing
something for us right now.
16:23.640 --> 16:24.880
Alright?
16:26.560 --> 16:28.080
Don't you worry.
16:29.560 --> 16:31.520
Oğuz, everything is set.
16:31.840 --> 16:34.840
Both our operation teams have infiltrated Mosul
and took their positions.
16:34.920 --> 16:36.400
They are waiting for your signal.
16:36.480 --> 16:38.760
You will also be guided for the return route.
16:38.880 --> 16:41.320
I will also be waiting for BIS or CAS.
16:41.640 --> 16:44.200
So, as we agreed, we will start at 12 midnight.
16:44.480 --> 16:45.360
Alright, then.
16:45.480 --> 16:46.800
May Allah be with you, son.
16:47.400 --> 16:48.480
Thanks.
17:01.240 --> 17:02.720
Let the operation begin.
17:07.200 --> 17:08.000
We're starting.
17:08.120 --> 17:09.120
I'm ready.
17:31.720 --> 17:33.160
Here, take some bread.
17:33.360 --> 17:35.600
Take the bread, man.
17:37.760 --> 17:39.680
Take the bread, man.
17:40.280 --> 17:41.920
Take it.
17:45.240 --> 17:46.200
I don't want.
17:46.320 --> 17:47.720
Take the bread, man.
18:27.560 --> 18:29.160
Sahra, you got the tower.
18:33.400 --> 18:34.520
The tower is clear.
18:51.920 --> 18:53.000
Mommy.
18:54.400 --> 18:56.600
My dear, come, let's eat something, alright?
18:56.920 --> 18:58.120
I'm looking at the sky.
18:58.240 --> 19:01.240
Superheroes always come from the sky.
19:17.040 --> 19:18.240
Second team is inside.
19:18.520 --> 19:19.920
We're entering Blok A.
19:37.560 --> 19:38.560
Sahra.
19:39.000 --> 19:40.080
You're up.
19:43.320 --> 19:44.400
Door is clear.
19:51.720 --> 19:53.240
We are entering the courtyard.
19:59.120 --> 20:02.360
I wish superheroes were real, right mom?
20:02.480 --> 20:04.440
They would come to save us.
20:05.080 --> 20:06.280
Yes, dear.
20:06.760 --> 20:08.000
To your places!
20:10.720 --> 20:12.880
No looking out the window!
20:54.200 --> 20:55.920
Team 3, we're at the front door.
20:56.720 --> 20:58.320
Team 1, I'm opening it.
21:15.520 --> 21:17.360
Team 1 is entering the main block.
21:17.480 --> 21:19.160
Team 3 has entered Block C.
21:19.280 --> 21:20.440
The courtyard is clear.
21:25.200 --> 21:26.600
Ward 1, clear.
21:26.800 --> 21:28.080
Ward 2, clear.
21:33.280 --> 21:34.520
Ward 3, clear.
21:34.840 --> 21:36.000
Ward 4, clear.
21:36.120 --> 21:37.520
Ward 5, clear.
21:40.560 --> 21:41.760
Open it.
21:59.920 --> 22:01.120
Clear.
22:16.920 --> 22:18.040
Clear.
22:34.280 --> 22:35.640
Clear.
23:03.200 --> 23:04.680
Bro, have they flown away?
23:04.880 --> 23:05.720
Have we been misled?
23:05.840 --> 23:07.440
Are the hostages somewhere else?
23:12.600 --> 23:14.200
They must have seen us and fled.
23:17.840 --> 23:19.840
There must be another
exit somewhere around here.
23:19.920 --> 23:21.680
There is another way
out. Spread out and find it!
23:21.760 --> 23:23.320
-Got it.
-Yes, sir!
23:26.600 --> 23:27.760
I found it in the ward.
23:28.120 --> 23:29.200
Hold on to this.
23:29.600 --> 23:30.640
Don't lose it.
23:31.000 --> 23:33.080
We're going to give it back to its owner.
23:41.520 --> 23:42.600
Help us!
23:42.920 --> 23:43.920
We're in here.
23:45.520 --> 23:46.480
Help!
23:46.600 --> 23:47.920
Help!
23:49.600 --> 23:50.640
The exit is this way.
23:50.760 --> 23:53.240
Their voices are coming
from down there. This way.
24:21.920 --> 24:22.920
Are you alright?
24:23.200 --> 24:25.000
I'm alright, bro, it's just a graze.
24:41.120 --> 24:42.200
-Help us!
-C'mon.
24:42.400 --> 24:43.640
-Shut up!
-Help!
24:52.800 --> 24:54.080
C'mon, run!
25:04.520 --> 25:05.200
Bomb!
25:05.320 --> 25:06.480
Pull back! It's a trap!
25:07.120 --> 25:08.160
Trap!
25:11.280 --> 25:12.400
There has been an explosion.
25:12.480 --> 25:13.600
There has been a powerful explosion.
25:13.680 --> 25:14.880
Team 1, are you okay?
25:15.000 --> 25:16.040
Team 1?
25:16.520 --> 25:17.600
Oğuz!
25:18.240 --> 25:19.480
Oğuz, what is your status?
25:19.560 --> 25:20.760
Oğuz, are you alright?
25:21.280 --> 25:22.760
Son, can you hear me?
25:28.080 --> 25:29.640
Team 1, are you okay?
25:30.440 --> 25:31.880
Are you all okay?
25:32.200 --> 25:33.000
Oğuz!
25:33.200 --> 25:34.200
Oğuz, answer me!
25:34.480 --> 25:35.480
Are you alright?
25:38.240 --> 25:39.200
We're okay.
25:39.320 --> 25:40.680
We have one minor injury, sir.
25:40.760 --> 25:41.920
They blew up the tunnel.
25:42.160 --> 25:44.360
If we can just find the exit of the tunnel...
25:44.440 --> 25:47.120
Now! Get out of there, now!
Right now! Get out, right now!
25:47.200 --> 25:49.560
Sir, let us try to find the exit.
25:49.720 --> 25:50.760
Son, do you hear me?
25:51.080 --> 25:53.080
Leave immediately. Operation cancelled!
25:53.360 --> 25:55.240
I repeat, operation cancelled!
25:55.400 --> 25:56.600
Get out of there, c'mon.
25:56.800 --> 25:58.040
Understood.
25:59.520 --> 26:01.040
Cancelled, we're turning back.
26:12.760 --> 26:14.640
They couldn't save us, mom.
26:14.800 --> 26:16.280
What's going to happen now?
26:17.160 --> 26:19.080
They will try again, my beautiful girl.
26:19.160 --> 26:20.360
They'll try again.
26:21.160 --> 26:22.400
Don't worry.
26:24.680 --> 26:25.920
I'm thirsty.
26:29.240 --> 26:30.840
My dear, just be a little patient, alright?
26:30.920 --> 26:32.920
We can't ask anyone for water right now.
26:33.600 --> 26:34.720
Be patient.
26:35.280 --> 26:37.880
Well done, my dear, smart girl.
26:41.120 --> 26:44.600
SYRIA-ABANDONED FACTORY
60 KM FROM TURKEY BORDER
27:03.320 --> 27:04.120
C'mon, get off.
27:04.240 --> 27:05.440
Down! Down!
27:13.080 --> 27:14.680
Get inside! Go!
27:15.120 --> 27:16.080
Go on!
27:16.200 --> 27:17.120
Go! Get inside!
27:17.240 --> 27:19.680
Sir, unfortunately the operation failed.
27:19.920 --> 27:21.200
Are there any casualties?
27:21.320 --> 27:22.880
We have one minor injury.
27:23.240 --> 27:26.880
But we're about to ascertain where the hostages
have just been sent.
27:27.000 --> 27:29.080
We must rescue the
hostages as soon as possible.
27:29.160 --> 27:30.360
I know, sir.
27:30.480 --> 27:32.200
It is the pride of our country.
27:32.320 --> 27:33.800
I know, I'm aware, sir.
27:34.600 --> 27:37.880
I'll make a new plan as soon as possible and
come to see you, sir.
27:38.200 --> 27:39.560
I look forward to hearing your good news.
27:39.640 --> 27:41.000
Got it, sir.
27:43.000 --> 27:44.480
President, Ferec is on the line.
27:44.560 --> 27:45.480
Ferec?
27:45.600 --> 27:46.840
Put him thru, son.
27:46.920 --> 27:48.200
Put him thru.
27:51.920 --> 27:54.320
Do not! Don't do such a thing! Do not!
27:57.680 --> 28:00.440
I thought these 49 people
were very valuable to you?
28:00.840 --> 28:01.920
We do not trust you.
28:02.600 --> 28:06.120
Actually, after that operation,
28:07.160 --> 28:11.160
it would have been fitting to show
you some quality execution videos, but...
28:11.560 --> 28:12.200
Look here!
28:12.320 --> 28:13.840
You do know if you do
something like that, we'll
28:13.920 --> 28:15.760
never enter a dialogue
with you again, right?
28:15.840 --> 28:18.360
Then, we'd have a different
conversation with you.
28:18.520 --> 28:22.520
CONNECTION ESTABLISHED
28:27.880 --> 28:29.640
You know our demands.
28:29.760 --> 28:30.920
Make them happen.
28:31.320 --> 28:34.320
If you carry out another operation...
28:35.440 --> 28:39.760
Alas, they will all die.
28:42.080 --> 28:43.400
Assalam aleykum.
28:45.200 --> 28:46.560
May Allah damn it!
29:04.760 --> 29:06.880
We found the new place where
the hostages are being held.
29:07.000 --> 29:09.480
It is being monitored from
the ground around the clock.
29:09.560 --> 29:15.440
Well, because of the suicide bombers, now
we can't do an operation like the first one.
29:15.720 --> 29:19.520
On the other hand, it is out of the question
for us to accept this organization's demands.
29:19.600 --> 29:23.400
So as you see, we have a
Gordian Knot on our hands.
29:26.040 --> 29:27.760
We need to unravel this knot.
29:28.240 --> 29:31.320
We will either find a way or make a way.
29:32.000 --> 29:35.880
Tomorrow, I have to submit to the higher up,
a new plan to rescue the hostages.
29:36.120 --> 29:37.200
Let's find this plan.
29:38.000 --> 29:39.040
Understood?
29:39.160 --> 29:40.360
Understood, sir.
30:30.720 --> 30:33.920
Where they took them now is a place where
the organization is concentrated.
30:34.080 --> 30:35.760
Let's go in like one of them, huh?
30:36.760 --> 30:38.280
Excuse me, am I bothering you?
30:38.560 --> 30:39.560
I'm thinking.
30:39.680 --> 30:40.560
Oh?
30:40.680 --> 30:43.120
We can get in, there is no problem with that.
30:44.000 --> 30:47.080
But how are we going to safely
evacuate 49 people from there?
30:47.160 --> 30:48.880
Good, at least one of you is listening to me.
30:49.000 --> 30:50.240
I am listening too, dear.
30:51.360 --> 30:53.560
You said, we could go in like one of them...
30:56.640 --> 30:58.160
They took 49 people from us.
30:59.800 --> 31:01.640
What if we took one person from them?
31:03.480 --> 31:05.160
Someone they can't stand to lose.
31:26.120 --> 31:27.120
Welcome, sir.
31:27.240 --> 31:28.080
Thank you.
31:28.200 --> 31:29.240
Our plan is ready.
31:29.520 --> 31:30.520
Let's hear it.
31:30.640 --> 31:33.840
First, we will take control of the area
surrounding the building.
31:35.760 --> 31:38.000
Second step, we'll use heavy stun gas.
31:38.680 --> 31:40.880
Thus, the suicide bombers
will be incapacitated.
31:41.000 --> 31:43.280
But won't the hostages be affected by this gas?
31:43.360 --> 31:44.760
Yes, they will.
31:44.880 --> 31:47.600
But we have performed such
an operation in Georgia before.
31:47.680 --> 31:49.720
I know. But we rescued two people there.
31:49.840 --> 31:51.520
There are 49 people here.
31:51.840 --> 31:53.840
Think about 49 unconscious people.
31:54.000 --> 31:56.080
We did some simulations last night.
31:56.400 --> 31:57.880
We'll go with enough men.
31:58.000 --> 31:59.840
It is also possible for us to land a helicopter
at the location.
31:59.920 --> 32:01.920
So, what is the estimated success rate?
32:02.280 --> 32:03.400
60 percent.
32:03.520 --> 32:04.640
60 percent.
32:11.000 --> 32:12.280
I see.
32:16.840 --> 32:18.600
What have you got, Oğuz?
32:20.080 --> 32:23.120
Sir, if our plan is successful,
32:23.240 --> 32:25.360
they will give up the hostages themselves.
32:26.640 --> 32:29.880
Until now, they made up the game and
played to their own rules.
32:30.200 --> 32:32.640
Now, I say, let's hit them
with their own weapon.
32:32.840 --> 32:35.880
In retaliation for the 49 people
they took from us, let's take
32:36.000 --> 32:38.040
one of the organization's most important.
32:38.240 --> 32:40.000
Their second in command; Abu Ferec.
32:43.600 --> 32:44.600
Tell me.
32:44.720 --> 32:46.080
It's a Yazidi town.
32:46.440 --> 32:50.320
And because they killed most of the Yezidis,
most of the houses in the outskirts are empty.
32:50.400 --> 32:52.120
First, I'll create a safe house.
32:52.320 --> 32:55.040
Then, after hiding there for
a few days with the target,
32:55.120 --> 32:56.760
I'll take the target out of town.
32:58.120 --> 33:00.640
We can meet at the dump close to town.
33:00.760 --> 33:02.680
If you agree, Sahra can collect us from there.
33:02.760 --> 33:07.160
In his town, Abu Ferec is better protected than
most presidents of state are.
33:08.040 --> 33:10.160
How do you plan on picking him up in that town?
33:10.240 --> 33:12.240
It can't be done with an operation, sir.
33:12.320 --> 33:16.280
But if we can get someone in pretending
to be one of them, our chances are good.
33:19.920 --> 33:21.360
There's someone appropriate for this.
33:21.440 --> 33:24.120
I just read the intelligence reports.
33:25.920 --> 33:27.600
His name is Brian Kovalski.
33:28.040 --> 33:30.240
He is Belgian and his mother is Syrian.
33:30.680 --> 33:32.600
He's wanted all over Europe.
33:33.040 --> 33:34.880
He has been masked on all his operations.
33:35.000 --> 33:36.520
His face has never been seen.
33:37.640 --> 33:41.720
We have received intelligence that this
man is on his way to join the organization.
33:42.480 --> 33:44.000
You will take his place.
33:44.720 --> 33:45.920
Understood, Sir.
33:46.480 --> 33:49.040
Zeki, you contact the Turkmen forces.
33:49.600 --> 33:51.720
I'll tell you the details later, son.
33:51.840 --> 33:53.120
Yes, Sir.
33:54.120 --> 33:55.000
Selamun aleykum.
33:55.120 --> 33:55.880
Abu Ustar?
33:56.000 --> 33:57.080
Let me go! Let go, dude!
33:57.160 --> 33:57.840
Let me go!
33:58.160 --> 34:00.280
-Fast, fast, fast.|
-Let go! Let go!
34:00.400 --> 34:01.520
-Dose him! Hurry!
-Let me go!
34:01.600 --> 34:02.880
-Shut up!
-Let go!
34:16.920 --> 34:18.080
How did we miss this?
34:19.680 --> 34:21.360
How are we going to recreate this tattoo here?
34:21.440 --> 34:23.880
Bro, can't go without
the tattoo, it's too risky.
34:25.160 --> 34:26.440
I have something in mind.
34:44.560 --> 34:46.080
Zeki, I will find you.
34:58.320 --> 35:00.240
You went all the way to the bone, man.
35:31.640 --> 35:32.640
Who are they?
35:32.800 --> 35:34.840
New recruits.
We're going to headquarters.
35:38.440 --> 35:40.280
Okay, move.
35:52.240 --> 35:53.600
Hurry.
35:54.840 --> 35:56.040
Hurry.
35:56.320 --> 35:59.200
Come on, hurry along.
36:05.320 --> 36:07.120
AIN SIND TOWN
ISIS HEADQUARTERS
36:07.440 --> 36:09.240
Hurry up, hurry up.
36:10.000 --> 36:11.840
Faster. Come on, c'mon soldier!
36:13.000 --> 36:14.720
Get going.
36:15.360 --> 36:17.360
Come on, brother, c'mon soldier.
36:26.720 --> 36:28.880
Come on, brother, get off.
36:29.120 --> 36:31.480
Come on, brother, c'mon.
36:31.600 --> 36:33.240
The commander is coming. Everyone get in line.
36:33.320 --> 36:34.400
Move faster.
36:34.520 --> 36:35.600
Hurry.
36:35.920 --> 36:37.520
Hurry up, hurry up.
36:37.760 --> 36:39.160
Faster.
36:39.800 --> 36:41.280
Come on, brother. Faster.
36:41.920 --> 36:42.760
C'mon, c'mon.
36:42.920 --> 36:43.920
Faster.
36:58.240 --> 36:59.880
Move faster.
37:04.280 --> 37:05.920
You've come here today,
37:07.000 --> 37:11.040
from all over the world,
to establish a new order
37:12.440 --> 37:16.520
and to fly our banner on earth!
37:18.160 --> 37:21.640
We're expanding our lands every day!
37:22.000 --> 37:25.680
Hundreds of our friends
give their lives, every day!
37:26.520 --> 37:32.720
But we laugh even as we go to death!
37:33.000 --> 37:33.880
Takbir!
37:34.000 --> 37:35.240
Allahu Akbar!
37:35.360 --> 37:36.200
Takbir!
37:36.320 --> 37:37.280
Allahu Akbar!
37:37.400 --> 37:39.160
-Takbir!
-Allahu Akbar!
37:39.560 --> 37:43.240
But we have more work to do in this world!
37:43.600 --> 37:46.920
That's why we have rules!
37:49.120 --> 37:52.400
And you will abide by these rules!
37:52.880 --> 37:54.520
This is our brain!
37:55.720 --> 37:57.280
This is our heart!
37:57.800 --> 38:00.520
And you will abide by these rules!
38:01.360 --> 38:03.160
Forget where you came from!
38:04.040 --> 38:05.680
Forget your family!
38:11.840 --> 38:13.280
Passport.
38:22.480 --> 38:23.880
Australia.
38:25.200 --> 38:25.920
Where from?
38:26.040 --> 38:27.080
Glaston.
38:27.200 --> 38:28.320
Nice.
38:28.600 --> 38:33.360
What's your relationship to the
Sydney market explosion in 2005?
38:33.880 --> 38:35.000
I planned it.
38:36.400 --> 38:38.480
Now I remember you, my brother.
38:53.400 --> 38:55.120
I know these eyes.
38:56.800 --> 38:57.800
Your name.
38:58.000 --> 38:59.000
Abu Ustar.
38:59.120 --> 39:00.160
Your real name.
39:00.520 --> 39:01.800
Brian Kovalski.
39:02.280 --> 39:03.800
I remember you.
39:03.920 --> 39:05.320
I watched your videos.
39:06.080 --> 39:07.840
You've always seen me like this.
39:08.760 --> 39:10.480
Now, see me like this for a while.
39:11.560 --> 39:13.280
Where have you been all this time?
39:13.400 --> 39:14.560
In Europe.
39:15.200 --> 39:18.200
After the attack in Brussels,
I was forced to hide out there.
39:21.720 --> 39:22.760
Welcome.
39:22.920 --> 39:24.320
Thank you.
39:32.840 --> 39:35.680
A sin from the days when we served the heathen.
39:44.560 --> 39:47.160
As I was coming here, I
wanted to turn a clean page.
39:54.120 --> 39:55.360
Good job.
39:59.880 --> 40:01.280
Show them what to do.
40:06.760 --> 40:10.360
May Allah give us all success, my brothers.
40:10.480 --> 40:11.720
-Amen.
-Amen.
40:11.880 --> 40:13.640
Show them their quarters,
then put them to work.
40:13.720 --> 40:14.920
C'mon, hurry.
40:15.120 --> 40:16.800
-Come on, c'mon.
-Quickly. Quickly.
40:19.880 --> 40:22.760
This is your room. Settle
in, come to the kitchen.
40:23.760 --> 40:24.920
Thanks.
41:03.600 --> 41:04.840
-Peace be upon you.
-Peace to you too.
41:04.920 --> 41:06.360
Hold out your plates!
41:11.160 --> 41:12.560
These are Yezidis, infidels.
41:13.000 --> 41:15.440
Just enough so they don't
die is enough for them.
41:31.040 --> 41:32.920
Please, just a little more, the child is sick.
41:33.040 --> 41:34.040
Stand back!
42:03.040 --> 42:04.440
Commander Ferec.
42:14.440 --> 42:15.680
Assalam aleykum.
42:15.800 --> 42:17.280
Aleykum esselam.
42:20.600 --> 42:21.600
Please, carry on.
42:21.720 --> 42:22.720
In Allah's name.
42:59.920 --> 43:00.840
Sir.
43:00.920 --> 43:03.680
I've settled in without any
problem. I'll keep you informed.
43:03.760 --> 43:04.800
Alright, Oğuz.
43:05.040 --> 43:06.440
Be careful, son.
43:07.640 --> 43:08.840
Got it.
43:33.560 --> 43:34.800
Aim.
43:36.280 --> 43:38.120
Fix it, fix it.
43:39.640 --> 43:40.920
Fire!
43:43.320 --> 43:44.560
Take the magazine out.
43:46.920 --> 43:48.240
Assalam aleykum.
43:49.320 --> 43:52.120
On this blessed road we
set out on with our shroud,
43:52.360 --> 43:55.920
the end of people like these
guys who've betrayed us
43:56.720 --> 44:00.800
is death in this world
and hell in the hereafter!
44:11.160 --> 44:12.480
Allahu Akbar!
44:14.880 --> 44:16.200
Allahu Akbar!
44:16.320 --> 44:18.640
Allahu Akbar!
44:19.160 --> 44:21.000
Allahu Akbar!
44:23.800 --> 44:24.880
Selamun aleykum.
44:25.160 --> 44:26.240
And aleykum salam.
44:26.360 --> 44:27.400
How are you, brother?
44:27.520 --> 44:29.880
I am well, thankfully.
44:30.160 --> 44:31.360
May you be well.
44:33.440 --> 44:35.880
-Is there something you want?
-There is, there is.
44:40.640 --> 44:42.920
Brother, if Allah allows,
we are going to have a celebration again.
44:43.080 --> 44:45.400
Congratulations. Wedding? Circumcision?
44:45.600 --> 44:46.480
Circumcision.
44:46.600 --> 44:48.160
It will be a mass circumcision.
44:48.600 --> 44:51.040
We want to organize a nice celebration.
44:51.200 --> 44:54.280
With food, music and dance.
44:54.400 --> 44:56.680
Alright, brother, I'll make
all the arrangements.
44:56.760 --> 44:59.160
In that case, you must also
need a good circumciser.
44:59.240 --> 45:00.160
Of course.
45:00.280 --> 45:02.520
How many children will there be? 15-20?
45:04.520 --> 45:05.920
Let's say more than 40.
45:08.000 --> 45:09.360
Alright, alright, I got it.
45:09.640 --> 45:12.160
I'd better arrange for
at least 10 circumcisers.
45:12.280 --> 45:13.880
I will contact you about the when.
45:14.000 --> 45:15.000
Do we know where?
45:15.320 --> 45:17.240
We do, we do. It's arranged.
45:17.400 --> 45:18.720
Good. Well, take it easy.
45:18.920 --> 45:20.120
Well, thank you.
45:20.280 --> 45:21.320
Thanks.
45:21.440 --> 45:22.520
Take it easy.
46:12.560 --> 46:15.240
Why does Ferec plant the
explosives on the trucks himself?
46:15.320 --> 46:16.400
Ferec is meticulous.
46:17.400 --> 46:19.240
He takes care of the trucks himself.
46:40.040 --> 46:41.280
What is it?
46:42.080 --> 46:43.800
-Brother Orhan?
-Brother Orhan?
46:43.920 --> 46:46.400
-Are you alright, brother?
-Brother, are you okay?
46:47.280 --> 46:49.560
What's wrong, brother?
46:49.720 --> 46:51.400
-Stand back, stand back.
-Brother?
46:51.520 --> 46:53.800
This man needs a doctor. A doctor is needed.
46:55.320 --> 46:56.320
Emergency!
46:56.480 --> 46:58.200
-Bro, pull yourself together.
-Breathe, brother.
46:58.280 --> 46:59.880
-Open up, open up, open up.
-Is there anyone to help?
47:00.000 --> 47:02.400
-Is there a doctor, brother?
-Is there a brother?
47:03.080 --> 47:04.480
Brother, are you alright?
47:52.840 --> 47:54.000
Ustar!
47:55.880 --> 47:57.400
Abu Ustar!
47:58.920 --> 48:00.480
Brother, look here.
48:00.760 --> 48:02.680
Come, brother, come.
48:14.920 --> 48:18.040
If you had told us in advance
we would have prepared for you.
48:19.360 --> 48:20.920
Told what? I don't understand?
48:22.080 --> 48:23.440
Come now, don't be like that.
48:23.520 --> 48:24.600
Look.
48:25.480 --> 48:27.280
Your wife has come from so far away.
48:27.840 --> 48:31.520
You've got to keep her happy so that
you may have many more, right?
48:40.520 --> 48:43.120
Come on, say hello.
48:44.560 --> 48:48.640
If we are to make this state strong,
48:49.120 --> 48:53.040
first we must make the family strong.
48:53.920 --> 48:57.520
You will give birth to
many warriors for us so that
48:58.160 --> 49:01.120
where we fall, they will take up our weapons.
49:01.640 --> 49:04.560
Our banner will fly forever!
49:05.360 --> 49:07.080
Now,
49:08.280 --> 49:12.880
who came to be the wife of
this valiant warrior Abu Ustar?
49:13.120 --> 49:14.360
Take one step forward.
49:21.400 --> 49:22.880
Welcome, sister.
49:26.720 --> 49:27.840
Abu Ustar.
49:31.240 --> 49:32.840
Abu Ustar.
49:34.000 --> 49:36.120
This isn't Abu Ustar, it's someone else.
49:42.400 --> 49:43.920
I don't understand what she's saying.
49:44.080 --> 49:45.240
I'm Abu Ustar.
49:49.120 --> 49:53.560
Even though it was online, we
used to talk for hours with Abu Ustar.
49:54.200 --> 49:56.080
He turned on his camera only for me.
49:56.440 --> 50:01.840
I know every detail of Abu Ustar's face,
down to the hairs on his beard.
50:02.240 --> 50:04.720
I don't know what's going on here,
50:04.880 --> 50:07.320
but this man isn't Abu Ustar!
50:07.840 --> 50:08.840
He's not.
50:10.920 --> 50:12.160
Say my name.
50:13.160 --> 50:14.240
What's my name?
50:15.080 --> 50:16.440
Say my name.
50:17.720 --> 50:19.280
Say it, what's my name?
50:21.280 --> 50:23.080
Say it, say my name. What's my name?
50:24.520 --> 50:27.840
As I told you, I don't know this woman.
50:48.280 --> 50:49.320
C'mon.
50:49.440 --> 50:51.040
Bring me that dog alive.
50:51.760 --> 50:52.920
Hurry!
51:04.200 --> 51:05.080
C'mon, c'mon, fast.
51:05.200 --> 51:06.440
Go up!
51:06.560 --> 51:08.240
See what's happening upstairs.
51:10.600 --> 51:11.920
Butcher!
51:12.160 --> 51:13.480
What's going up there?
51:13.600 --> 51:14.480
Abu Ustar is a traitor.
51:14.600 --> 51:15.880
You must hide right away, sir.
51:16.000 --> 51:18.840
We're looking for him. We'll find him
any moment but take care of yourself.
51:18.920 --> 51:20.080
Find that bastard.
51:20.440 --> 51:21.560
Kill him.
51:25.240 --> 51:27.680
Precaution first,
51:28.560 --> 51:30.320
trust after.
53:39.760 --> 53:41.120
Selamun aleykum.
53:42.120 --> 53:44.320
I'll blow up your brain if you make a sound.
53:48.400 --> 53:49.560
Keep walking.
53:52.240 --> 53:53.480
Walk.
53:59.000 --> 54:02.200
Find him. Where? Where is he?
54:25.200 --> 54:26.640
-Get lost.
-Who are you? What's happening?
54:26.720 --> 54:28.080
Get lost!
54:29.920 --> 54:31.520
Jump. Jump!
54:34.040 --> 54:35.240
Jump.
54:43.480 --> 54:45.040
This way!
54:58.280 --> 54:59.640
I always wanted to do this.
55:01.120 --> 55:02.480
Tomatoes.
55:04.240 --> 55:05.360
Tomatoes.
55:06.080 --> 55:07.640
C'mon, tomatoes.
55:09.880 --> 55:11.400
Tomato.
55:25.320 --> 55:27.200
They kidnapped Abu Ferec.
55:29.120 --> 55:31.280
They kidnapped Abu Ferec.
55:35.760 --> 55:37.280
They've kidnapped Ferec.
55:37.920 --> 55:39.520
Hold all entrances and exits!
55:39.920 --> 55:41.320
Mobilize everyone.
55:41.880 --> 55:43.600
Bring me that traitor alive!
55:43.920 --> 55:45.000
Hurry.
56:20.520 --> 56:21.760
Are you conscious?
56:25.520 --> 56:26.520
Get up.
56:34.840 --> 56:36.240
You're wasting your time.
56:36.840 --> 56:39.000
You can't get me out of this town.
56:40.560 --> 56:42.840
We will see whether I can or whether I can't.
56:43.440 --> 56:44.880
Walk.
56:45.360 --> 56:46.720
Get in.
56:46.840 --> 56:48.000
In.
56:49.320 --> 56:50.800
-Chief.
-We're going to find whatever there is.
56:50.880 --> 56:52.320
Oğuz is on the line for you.
56:55.200 --> 56:56.480
-Oğuz.
-Sir.
56:57.200 --> 56:58.240
I've got the package.
56:58.520 --> 57:00.200
I've already sent the
photo. For your information.
57:00.280 --> 57:02.200
Well done, my boy!
57:02.520 --> 57:04.000
Well done, to you!
57:05.080 --> 57:06.400
But, I have some bad news.
57:06.880 --> 57:07.920
I've been made.
57:08.240 --> 57:10.080
I need to get out of here immediately.
57:10.160 --> 57:11.920
Okay, what's your status at the moment?
57:12.080 --> 57:13.560
Stabil, I'm in the safe house.
57:13.880 --> 57:15.920
But, sooner or later they will find this place.
57:16.080 --> 57:17.600
I believe the roads in and
out of town have been blocked.
57:17.680 --> 57:18.600
Alright. Don't worry.
57:18.720 --> 57:19.640
Wait for my call.
57:19.760 --> 57:21.200
Mind yourself, alright, son?
57:21.760 --> 57:22.800
Got it.
57:38.400 --> 57:40.600
There is some kind of ruckus but I
can't figure out what's happening.
57:40.680 --> 57:42.200
I swear, I don't know, sister.
57:54.560 --> 57:55.600
There's nothing serious.
57:55.680 --> 57:57.840
He should get some rest and lots of fluids.
58:00.600 --> 58:02.800
If he takes this medicine he'll feel better.
58:05.480 --> 58:07.520
I wrote how to use the medication inside.
58:44.760 --> 58:46.560
It says to wait for the red mask.
58:47.240 --> 58:48.400
They're coming.
58:51.280 --> 58:52.680
Red mask.
59:13.040 --> 59:13.760
Sir.
59:13.920 --> 59:15.240
Zeki, what is your status?
59:15.400 --> 59:16.920
It's developing faster than I guessed.
59:17.080 --> 59:19.040
Look, the operation began early.
59:19.160 --> 59:20.400
Move up your celebration.
59:20.480 --> 59:22.920
Take your position and wait
for my instructions, alright, son?
59:23.040 --> 59:24.120
Let Sahra know too.
59:24.600 --> 59:25.840
Yes, Sir.
59:33.400 --> 59:34.600
Bro, how's it going?
59:36.520 --> 59:37.440
Yes, yes.
59:37.560 --> 59:39.120
We've moved up the celebration.
59:39.640 --> 59:41.480
The musicians are ready, aren't they?
59:43.160 --> 59:44.560
Great. Great.
59:45.320 --> 59:47.320
We want them to play every genre, bro.
59:47.440 --> 59:48.880
Domestic, foreign, mixed.
59:49.040 --> 59:50.040
Alright?
59:51.080 --> 59:52.200
Thanks, my brother.
59:52.320 --> 59:54.360
You're the best. Thanks. Thank you.
59:54.480 --> 59:56.080
Thank you, thank you, thank you.
59:58.240 --> 01:00:01.440
Maybe I should go into the event
planning business when I retire.
01:00:02.240 --> 01:00:03.560
It's really good work.
01:00:03.680 --> 01:00:05.120
Yeah, I swear.
01:00:05.800 --> 01:00:07.840
Sir, we have contact.
01:00:08.000 --> 01:00:09.800
The militant, codenamed
Butcher, is on the line.
01:00:09.880 --> 01:00:10.920
Is he next in command?
01:00:11.080 --> 01:00:11.920
He has command.
01:00:12.040 --> 01:00:14.120
Okay, video link him to me right now. Come on.
01:00:14.200 --> 01:00:15.360
Yes, Sir.
01:00:26.560 --> 01:00:29.800
Should I call you Butcher
or by your name, Johny?
01:00:29.920 --> 01:00:31.920
Or both together, Butcher Johny.
01:00:32.720 --> 01:00:36.480
The lives of 49 people are at my mercy.
01:00:36.920 --> 01:00:39.400
So you're saying let's
get straight to the point.
01:00:40.120 --> 01:00:42.120
Ok, then, first, take a look at this.
01:00:42.360 --> 01:00:43.640
Zeynep, send the photo.
01:00:43.760 --> 01:00:45.200
Yes, Sir.
01:00:46.080 --> 01:00:47.280
Did you get a good look?
01:00:48.880 --> 01:00:51.520
There are somethings that are at our mercy.
01:00:52.400 --> 01:00:54.360
We have your commander Ferec.
01:00:54.720 --> 01:00:58.800
If we get the hostages back safe and sound,
you'll get Ferec the same way.
01:00:59.080 --> 01:01:01.720
If it were up to me, I would
have cut them to pieces.
01:01:01.920 --> 01:01:03.240
But I too am a servant of order.
01:01:03.320 --> 01:01:05.000
My offer is open and clear.
01:01:05.280 --> 01:01:07.080
Give us the hostages, get Ferec.
01:01:07.920 --> 01:01:09.240
Now, go speak to whomever you need,
01:01:09.320 --> 01:01:11.160
your boss or your subordinate,
do whatever you need,
01:01:11.240 --> 01:01:13.400
and let me know as soon as possible. Go on.
01:01:16.440 --> 01:01:18.440
Ferec is here, in town.
01:01:19.000 --> 01:01:22.600
You're going to scour the whole town
and turn it upside down!
01:01:22.920 --> 01:01:25.560
You will bring Ferec to
me with that traitor! Quick!
01:01:40.680 --> 01:01:41.680
I'm listening.
01:01:41.920 --> 01:01:42.920
Listen carefully.
01:01:43.400 --> 01:01:44.800
They've kidnapped Ferec.
01:01:45.080 --> 01:01:48.400
If something happens to him,
you're going to kill all the hostages.
01:01:48.760 --> 01:01:50.280
Wait for my call.
01:01:50.680 --> 01:01:51.680
Got it.
01:01:52.080 --> 01:01:53.360
Raise your weapons.
01:01:53.760 --> 01:01:55.000
Everyone be ready.
01:01:58.640 --> 01:01:59.840
-What's happening?
-What's happening, brother?
01:01:59.920 --> 01:02:02.520
They fed the bullets into
the chambers of the guns.
01:02:03.120 --> 01:02:05.160
We've managed somehow so far.
01:02:06.360 --> 01:02:13.040
But if we come to the end, even though
we are unarmed, we will go down fighting.
01:02:13.480 --> 01:02:14.680
Let's, bro.
01:03:08.040 --> 01:03:10.320
Walk. I'll shoot you in the head, walk.
01:03:22.400 --> 01:03:24.040
Not there, here.
01:03:24.920 --> 01:03:26.440
Quick. Hurry, hurry!
01:03:27.880 --> 01:03:31.480
As an agency, we're sorry we couldn't provide
a very luxurious environment.
01:03:31.560 --> 01:03:32.880
You will have to make do.
01:03:41.760 --> 01:03:44.200
If you are smart, you'll live a long life.
01:03:44.320 --> 01:03:45.320
Keep your head down.
01:03:46.160 --> 01:03:47.400
Down!
01:03:50.040 --> 01:03:51.600
Half-hearted.
01:04:32.200 --> 01:04:33.120
Selamun aleykum.
01:04:33.240 --> 01:04:34.160
Aleykum salam.
01:04:34.280 --> 01:04:36.080
I'm taking the trash, should I pass?
01:04:36.240 --> 01:04:38.640
All cars are being
searched. Butcher has orders.
01:04:38.800 --> 01:04:40.920
Can't you see the car is full of garbage?
01:04:41.160 --> 01:04:43.720
Brother, the situation is very very serious.
01:04:44.480 --> 01:04:46.920
Ferec is missing, a traitor has infiltrated us.
01:04:47.920 --> 01:04:48.920
The butcher gave strict orders.
01:04:49.040 --> 01:04:51.360
Everyone, every vehicle
will be searched thoroughly.
01:04:51.440 --> 01:04:53.640
No one will leave town without an urgency.
01:04:54.160 --> 01:04:55.280
You wait your turn.
01:04:55.520 --> 01:04:56.800
They'll let you pass soon.
01:04:57.280 --> 01:04:59.080
After all, you are serving the public.
01:04:59.160 --> 01:05:00.720
Got it bro, thanks.
01:05:39.120 --> 01:05:40.800
It's empty.
01:05:41.640 --> 01:05:43.920
Look at me. Don't raise your head.
01:05:44.720 --> 01:05:46.800
If you make a sound we'll both die.
01:05:46.920 --> 01:05:48.720
Start walking. Walk.
01:05:52.840 --> 01:05:53.880
Head down.
01:06:03.040 --> 01:06:04.920
C'mon, walk.
01:06:12.400 --> 01:06:13.640
Damned reception!
01:06:36.680 --> 01:06:38.160
Where the hell is the driver?
01:06:40.920 --> 01:06:42.280
What's happening here?
01:06:42.800 --> 01:06:43.920
What is this honking sound?
01:06:44.080 --> 01:06:44.920
We're looking for the driver.
01:06:45.080 --> 01:06:46.720
He must have gone to take a dump.
01:06:46.800 --> 01:06:48.360
How long has this truck been here?
01:06:48.440 --> 01:06:49.840
It must be something like 20 minutes.
01:06:49.920 --> 01:06:54.040
I finished searching the cars in front,
then I noticed this one just sitting here.
01:06:54.840 --> 01:06:55.840
Door guard.
01:06:56.200 --> 01:06:57.280
This is Butcher.
01:06:57.520 --> 01:06:59.720
Have you seen any vehicles in your vicinity.
01:07:00.040 --> 01:07:01.280
No vehicles have entered.
01:07:01.440 --> 01:07:04.120
Only a garbage truck pulled
over to the garbage dump.
01:07:04.280 --> 01:07:06.720
They're probably junk dealers from the city.
01:07:07.520 --> 01:07:09.480
Don't take your eyes off of that truck.
01:07:09.720 --> 01:07:11.080
Let me know its location, alright?
01:07:11.160 --> 01:07:12.160
Yes, sir.
01:07:12.280 --> 01:07:13.240
Don't leave this place unattended.
01:07:13.360 --> 01:07:15.120
Look here, follow me with the truck.
01:07:15.200 --> 01:07:16.400
You, follow me.
01:07:16.520 --> 01:07:17.600
We're heading to the dump.
01:07:17.680 --> 01:07:18.920
C'mon, c'mon.
01:08:09.800 --> 01:08:11.320
C'mon, Oğuz, step on it.
01:08:18.560 --> 01:08:20.800
Couldn't you find a bigger vehicle than that?
01:08:20.880 --> 01:08:22.800
It's not me in the truck, get out of there.
01:08:22.880 --> 01:08:24.480
What? It isn't you in the truck?
01:08:24.920 --> 01:08:26.400
It isn't, get out of there.
01:09:34.640 --> 01:09:35.920
Don't you dare.
01:09:36.440 --> 01:09:37.920
Don't you dare.
01:09:38.080 --> 01:09:39.680
Oh, Sahra, oh.
01:09:59.600 --> 01:10:01.280
Take her to my car.
01:10:02.520 --> 01:10:03.800
Go on.
01:10:05.080 --> 01:10:06.160
Go on.
01:10:15.800 --> 01:10:17.680
Come on. Get in the vehicle, come on.
01:10:32.440 --> 01:10:33.720
Sir, they've got Sahra.
01:10:33.880 --> 01:10:36.360
Oğuz, move to the north of town, right away.
01:10:37.000 --> 01:10:38.240
Sir, they've got Sahra.
01:10:38.360 --> 01:10:40.400
Don't worry about Sahra.
We'll take care of her.
01:10:40.480 --> 01:10:41.520
That is not your concern.
01:10:41.600 --> 01:10:43.080
Make your way north as soon as you can.
01:10:43.160 --> 01:10:46.120
If you leave right away, you
could have a chance. Now, now!
01:10:46.440 --> 01:10:48.160
Oğuz, I've given you your mission.
01:10:48.360 --> 01:10:49.320
Continue the mission.
01:10:49.440 --> 01:10:50.640
Straight north!
01:10:51.560 --> 01:10:52.560
Do you hear me?
01:10:52.760 --> 01:10:54.280
I said, straight north.
01:10:54.920 --> 01:10:55.920
Oğuz!
01:10:56.280 --> 01:10:57.400
Oğuz!
01:10:57.520 --> 01:10:59.360
Son, don't do this, don't! Don't! Don't!
01:10:59.440 --> 01:11:00.520
I'm not buying it.
01:11:00.680 --> 01:11:02.480
Don't. I know you can hear me.
01:11:02.600 --> 01:11:05.040
Look, I'm telling you, go north.
01:11:05.600 --> 01:11:07.080
Do you hear me?
01:11:07.240 --> 01:11:09.240
There is no reception, I can't hear you.
01:11:13.000 --> 01:11:14.640
Don't, son. Don't, man.
01:11:14.760 --> 01:11:16.360
Oğuz, don't do this, man.
01:11:16.480 --> 01:11:18.480
Don't! Allah damn it, don't!
01:11:19.680 --> 01:11:21.040
Walk, man.
01:11:21.200 --> 01:11:22.440
Walk.
01:11:24.360 --> 01:11:25.560
Mustafa.
01:11:27.000 --> 01:11:29.280
Inform Special Forces. Have them be ready.
01:11:29.440 --> 01:11:32.600
If things go for the worse,
our fists needs to come down hard on them.
01:11:32.680 --> 01:11:34.040
Yes, Sir.
01:11:34.920 --> 01:11:36.280
Oğuz, man.
01:12:00.000 --> 01:12:03.760
Look girl, we embarked
on this road to die or to kill.
01:12:08.360 --> 01:12:11.600
But the truth is...
01:12:13.440 --> 01:12:15.120
Do you know what the truth is?
01:12:16.040 --> 01:12:17.920
I was indeed a butcher.
01:12:18.720 --> 01:12:20.840
I was both a good butcher and a good cook.
01:12:21.120 --> 01:12:22.640
In my previous life.
01:12:23.160 --> 01:12:24.320
My ignorance period.
01:12:24.440 --> 01:12:26.480
May Allah forgive my sins.
01:12:27.320 --> 01:12:31.240
I would make such delicious pork ribs
that people would make a que.
01:12:31.360 --> 01:12:32.800
They would eat their fingers.
01:12:33.040 --> 01:12:35.200
O Allah, forgive my sins, O Lord.
01:12:35.880 --> 01:12:37.080
Come on eat!
01:12:37.600 --> 01:12:38.640
Bite!
01:12:40.200 --> 01:12:41.240
How is it?
01:12:41.440 --> 01:12:43.120
It's good, isn't it? Good.
01:12:45.200 --> 01:12:46.200
Look!
01:12:46.320 --> 01:12:48.400
Look! Don't underestimate a woman, huh!
01:12:49.040 --> 01:12:50.440
She's well trained.
01:12:50.920 --> 01:12:53.440
Now, is she eating because she's hungry? No.
01:12:53.680 --> 01:12:55.680
She'll eat whatever we give her.
01:12:56.160 --> 01:12:57.160
Because why?
01:12:57.280 --> 01:13:02.840
She needs to be strong and resilient
to withstand the questioning!
01:13:13.080 --> 01:13:14.400
Look, girl.
01:13:15.080 --> 01:13:17.680
I don't have any habits of
getting along with prisoners,
01:13:17.760 --> 01:13:20.040
playing good cop, bad cop.
01:13:20.160 --> 01:13:21.840
I start directly with the torture.
01:13:22.160 --> 01:13:24.840
Now, let's just nicely find
one of your weak spots.
01:13:26.000 --> 01:13:27.120
Eyes.
01:13:27.480 --> 01:13:29.160
Eyes. No, that's not it.
01:13:29.760 --> 01:13:30.840
Lips. Eh?
01:13:31.160 --> 01:13:32.240
Eh?
01:13:32.360 --> 01:13:35.520
In that case let's go a little lower.
01:13:35.920 --> 01:13:39.040
Oh, very nice.
01:13:39.440 --> 01:13:40.920
Very nice.
01:13:41.600 --> 01:13:44.720
But first I want to land
a kiss on your shoulder!
01:13:47.000 --> 01:13:48.080
C'mon.
01:13:48.240 --> 01:13:49.400
C'mon, scream!
01:13:49.680 --> 01:13:52.280
C'mon, I want to hear you moan. Scream!
01:13:52.600 --> 01:13:53.920
Scream, c'mon!
01:13:59.480 --> 01:14:01.080
What were you doing at the dump?
01:14:01.880 --> 01:14:03.600
How many of you are there in town?
01:14:04.080 --> 01:14:05.400
Where is Ferec?
01:14:05.600 --> 01:14:06.840
I don't know.
01:14:07.760 --> 01:14:09.120
I don't know anything.
01:14:09.280 --> 01:14:12.240
I went to the dump to look
for junk. I don't know anything.
01:14:22.000 --> 01:14:24.920
So, you want to take the difficult route.
01:14:25.800 --> 01:14:26.880
Okay. Alright.
01:14:27.200 --> 01:14:28.560
Alright.
01:14:28.920 --> 01:14:33.600
Look girl, there are only two
ways you get out of here, get it?
01:14:34.240 --> 01:14:38.200
Either you give me what I
want and out in one piece,
01:14:38.920 --> 01:14:41.320
or your head will be separated from your body!
01:14:41.720 --> 01:14:43.720
Do you understand that? Ha?
01:15:01.120 --> 01:15:02.360
Selamun aleykum, brother.
01:15:02.440 --> 01:15:04.120
Go on in, the soup is still warm.
01:15:05.800 --> 01:15:07.040
Where's Ferec?
01:15:08.800 --> 01:15:10.040
I don't know anything.
01:15:13.240 --> 01:15:15.360
C'mon! Scream!
01:15:16.040 --> 01:15:17.600
Scream!
01:15:18.200 --> 01:15:20.560
I was just leaving, but you
have your share coming.
01:15:20.640 --> 01:15:22.360
Do you have anything to put it in?
01:15:22.480 --> 01:15:24.160
I've no clean cups or bowls left.
01:15:24.400 --> 01:15:25.560
I've got my own.
01:15:25.800 --> 01:15:27.320
It's really late, why don't you take off.
01:15:27.400 --> 01:15:28.520
I'll take these to the kitchen.
01:15:28.600 --> 01:15:29.920
That would be great, thanks.
01:15:30.080 --> 01:15:32.280
It's shameful to brag about it but I snagged
a beautiful slave at the market today.
01:15:32.360 --> 01:15:34.040
She 16 at best.
01:15:34.240 --> 01:15:36.440
I came all the way here
without putting a hand on her.
01:15:36.520 --> 01:15:37.920
-Tell me, where is Ferec?
-I really appreciate this.
01:15:38.040 --> 01:15:39.560
-I don't know.
-Thanks, a lot.
01:16:04.000 --> 01:16:05.360
C'mon, scream!
01:16:06.040 --> 01:16:07.120
C'mon.
01:16:07.240 --> 01:16:08.320
Now.
01:16:08.520 --> 01:16:09.600
Come on, tell me!
01:16:13.600 --> 01:16:14.680
Look girl.
01:16:14.880 --> 01:16:16.600
If you don't give me what I want
01:16:17.040 --> 01:16:20.560
I will make that beautiful face of yours
unrecognizable, do you understand?
01:16:20.640 --> 01:16:22.160
I don't know anything.
01:16:23.320 --> 01:16:25.480
We are junk dealers, I don't know anything.
01:16:26.240 --> 01:16:28.520
I get it, girl. You are going to make me work.
01:16:28.720 --> 01:16:31.320
But I don't have time.
01:16:32.080 --> 01:16:35.680
Now, I'm going to have 10 of my men come here.
01:16:35.800 --> 01:16:37.440
Do you know what I'm going to do?
01:16:37.520 --> 01:16:39.120
I'm going to establish one rule.
01:16:39.440 --> 01:16:40.920
They aren't going to kill you.
01:16:41.800 --> 01:16:44.480
But they can do to you whatever they like.
01:16:44.880 --> 01:16:46.080
Do you understand?
01:16:47.920 --> 01:16:53.720
I will be back in one hour to see
if you've changed your mind or not.
01:16:58.640 --> 01:17:00.120
Selamun aleykum.
01:17:04.120 --> 01:17:06.280
The cook sent me. Someone asked for soup.
01:17:06.400 --> 01:17:07.400
What soup, man?
01:17:07.600 --> 01:17:08.920
We didn't ask for soup.
01:17:10.000 --> 01:17:11.000
For Allah's sake?
01:17:11.480 --> 01:17:12.920
Didn't anyone ask for soup?
01:17:17.640 --> 01:17:19.760
Are you kidding us right now?
01:17:59.000 --> 01:18:00.200
I knew you would come.
01:18:00.920 --> 01:18:02.680
Would I leave you to the cannibals?
01:18:02.800 --> 01:18:04.480
Over there.
01:18:08.600 --> 01:18:09.840
Do you have Ferec?
01:18:10.720 --> 01:18:11.760
I've got the package.
01:18:12.120 --> 01:18:13.360
Don't worry.
01:18:15.800 --> 01:18:17.400
-Are you alright?
-Let's get out.
01:18:17.680 --> 01:18:19.200
-Let's get out.
-Can you walk?
01:18:19.320 --> 01:18:20.560
Let's go.
01:18:21.000 --> 01:18:22.800
Come, come.
01:18:25.000 --> 01:18:26.320
Take this.
01:18:51.040 --> 01:18:52.520
Come. Sit over here.
01:18:58.920 --> 01:19:00.160
Let me take a look.
01:19:05.480 --> 01:19:06.680
It's alright.
01:19:07.040 --> 01:19:08.320
It's going to be alright.
01:19:33.040 --> 01:19:34.200
Does it hurt a lot?
01:19:34.320 --> 01:19:35.600
I'm dealing with it.
01:19:37.880 --> 01:19:39.360
Clench your jaw.
01:19:39.920 --> 01:19:41.280
Clench your jaw.
01:19:55.760 --> 01:19:57.160
It's over.
01:19:58.040 --> 01:19:59.480
Welcome to the club.
01:20:01.160 --> 01:20:02.400
What?
01:20:03.040 --> 01:20:04.600
Welcome to what?
01:20:05.040 --> 01:20:08.120
We formed a secret club within the agency.
01:20:11.240 --> 01:20:14.840
We only include field agents who have survived
questioning under torture.
01:20:15.040 --> 01:20:16.160
It's a secret.
01:20:16.800 --> 01:20:17.880
Nobody knows.
01:20:20.040 --> 01:20:24.040
This must be a new
establishment. I never heard of it.
01:20:24.520 --> 01:20:25.760
It's not official.
01:20:26.040 --> 01:20:27.480
I told you, it's a secret.
01:20:27.840 --> 01:20:29.400
Secret.
01:20:30.600 --> 01:20:32.280
So, now, I'm in, is that it?
01:20:32.480 --> 01:20:33.600
Of course, you are.
01:20:34.280 --> 01:20:38.200
Besides, you are the only
female member of this club.
01:20:38.840 --> 01:20:40.120
There are no other women.
01:20:42.520 --> 01:20:43.800
Alright, if I may ask,
01:20:45.360 --> 01:20:47.280
what happens when you enter this club?
01:20:49.880 --> 01:20:51.480
Actually, not much.
01:20:53.680 --> 01:20:56.200
But on the other hand, a lot happens.
01:20:56.640 --> 01:21:00.440
We sit and talk about our secrets that
we don't talk to anyone else about,
01:21:01.080 --> 01:21:03.720
that no one else knows about, not our friends,
01:21:05.000 --> 01:21:06.560
not even our families...
01:21:08.120 --> 01:21:11.120
Actually it's a club where
those who don't speak
01:21:11.200 --> 01:21:13.720
even during torture, speak
to their heart's content.
01:21:14.280 --> 01:21:15.440
So, it's a secret.
01:21:15.840 --> 01:21:17.040
Is that it?
01:21:19.760 --> 01:21:22.600
Is there anything else like a
secret, you Turkmen beauty.
01:21:24.080 --> 01:21:27.120
Look, they say that rust rots
iron and secrets rot people.
01:21:27.920 --> 01:21:29.320
Is it a lie?
01:21:29.560 --> 01:21:33.520
For so many minutes I've been telling
you about my secret, you forgot your pain.
01:21:34.440 --> 01:21:37.040
That's right. But I wish
you hadn't reminded me.
01:21:37.880 --> 01:21:39.080
It passed.
01:21:43.920 --> 01:21:45.120
It will pass.
01:22:05.320 --> 01:22:07.000
Sir, Oğuz is on the line.
01:22:10.000 --> 01:22:11.120
Oğuz.
01:22:11.280 --> 01:22:13.600
Sir, I've got Sahra.
01:22:14.280 --> 01:22:15.200
She's safe.
01:22:15.320 --> 01:22:17.160
Oh yes! Thank the Lord!
01:22:17.440 --> 01:22:19.000
Are you all well?
01:22:19.480 --> 01:22:20.360
Yes, we are.
01:22:20.480 --> 01:22:21.600
Good, nice.
01:22:21.720 --> 01:22:24.400
I see the phone is better too. It's been fixed.
01:22:24.640 --> 01:22:27.480
Sir, it does this every now and then.
I have to get a new one when I'm back.
01:22:27.560 --> 01:22:28.680
Get the hell out of here!
01:22:28.760 --> 01:22:30.800
I've been down that road long before you.
01:22:30.920 --> 01:22:33.720
Whatever, this issue is not closed,
we'll talk about it later.
01:22:33.800 --> 01:22:36.440
The town is in upheaval,
will you be able to get out?
01:22:36.600 --> 01:22:38.480
I'll be out in at most a half hour.
01:22:38.800 --> 01:22:40.720
Let's continue our plan from where we left it.
01:22:40.800 --> 01:22:42.440
That is of course, if your surprise is ready.
01:22:42.520 --> 01:22:43.880
It's ready. It's ready. Everything is ready.
01:22:44.000 --> 01:22:45.240
Continue with the plan.
01:22:45.480 --> 01:22:46.600
Alright then.
01:22:47.040 --> 01:22:48.120
Got it.
01:23:01.560 --> 01:23:02.640
Let me get some water.
01:23:03.680 --> 01:23:05.120
Let me get some water.
01:24:02.840 --> 01:24:04.840
Down, down, down.
01:24:08.200 --> 01:24:09.720
I said, walk.
01:24:13.400 --> 01:24:15.040
C'mon, c'mon, c'mon.
01:24:16.600 --> 01:24:18.840
Go to that vehicle. Check if it has fuel.
01:24:19.000 --> 01:24:21.640
Alright. Go, go.
01:24:22.440 --> 01:24:23.560
Open my mouth, I'm going to say something.
01:24:23.640 --> 01:24:25.200
Go.
01:24:26.320 --> 01:24:27.640
Get in.
01:24:29.320 --> 01:24:31.440
Open my mouth, I'm going to say something.
01:24:32.920 --> 01:24:35.520
Stop moving around, I'll
put a bullet in your brain.
01:24:45.240 --> 01:24:46.280
Open my mouth.
01:24:47.160 --> 01:24:48.640
C'mon, open it. Open my mouth.
01:24:49.520 --> 01:24:51.280
Open my mouth. C'mon.
01:24:56.320 --> 01:24:58.840
Turkmen girl,
01:25:00.200 --> 01:25:01.760
what are they going to pay you?
01:25:04.520 --> 01:25:05.920
So, it's come to that, eh?
01:25:06.720 --> 01:25:08.160
To how much I make.
01:25:09.840 --> 01:25:11.000
Why do you ask?
01:25:13.440 --> 01:25:14.760
You'll double it.
01:25:15.360 --> 01:25:17.560
Double, triple, quadruple, whatever you say.
01:25:20.600 --> 01:25:22.440
And then I'm going to help you, eh?
01:25:23.840 --> 01:25:27.680
I'm going to help you buy and sell women
like property and enslave them, am I?
01:25:27.920 --> 01:25:31.640
Look, I know there are some wrong practices.
01:25:32.440 --> 01:25:36.720
But when our state fully establishes its order,
women will be comfortable too.
01:25:37.120 --> 01:25:38.560
Believe me.
01:25:45.920 --> 01:25:46.760
Look at me. Don't raise your head.
01:25:46.920 --> 01:25:48.720
That man might be an officer, but I am not.
01:25:48.800 --> 01:25:50.600
I have neither a supervisor nor a manager.
01:25:50.680 --> 01:25:54.360
If you talk some more and blow off my top,
I'll empty the magazine in your head.
01:25:54.440 --> 01:25:55.800
Now, get inside.
01:25:55.920 --> 01:25:57.240
-Alright.
-Get inside, shut up.
01:25:57.320 --> 01:25:58.880
Alright, alright.
01:26:02.200 --> 01:26:03.520
Get inside.
01:26:22.280 --> 01:26:23.600
There's a dead here.
01:26:23.840 --> 01:26:25.880
What happened? Who shot him?
01:26:26.040 --> 01:26:27.600
Sahra, hold on tight.
01:26:28.120 --> 01:26:29.760
Who's here?
01:26:45.440 --> 01:26:46.760
Everyone take your place. Block the way!
01:26:46.840 --> 01:26:51.880
Close the road, do not run
away. Everyone get a car.
01:27:12.040 --> 01:27:13.160
Come to your senses!
01:27:14.000 --> 01:27:15.400
Everyone listen here!
01:27:15.520 --> 01:27:16.720
Listen!
01:27:18.240 --> 01:27:20.200
What's the number of the truck they took?
01:27:20.280 --> 01:27:21.840
I saw it, they're in number 6.
01:27:22.360 --> 01:27:24.560
That's right. I saw them too, it's number 6.
01:27:25.080 --> 01:27:29.680
Ferec had cell phones placed in all the trucks
in case our brother,
01:27:30.080 --> 01:27:32.920
the suicide bomber driving
the truck, succumbed to his ego.
01:27:33.080 --> 01:27:34.560
I have all the numbers.
01:27:39.200 --> 01:27:42.080
We're gonna call that
phone and blow up the truck!
01:27:42.360 --> 01:27:44.040
Ferec might be there too, though.
01:27:44.360 --> 01:27:47.200
These lands must be
irrigated not only with enemy
01:27:47.280 --> 01:27:49.560
blood, but also with our
blood, when necessary!
01:27:56.520 --> 01:27:57.920
Head down! Head down!
01:28:04.680 --> 01:28:06.040
Hold on tight.
01:28:29.640 --> 01:28:33.320
If he is so destined Ferec
will become a martyr.
01:28:36.040 --> 01:28:38.480
Come on faster, faster!
01:28:41.560 --> 01:28:43.200
Allahu Akbar!
01:28:43.320 --> 01:28:44.400
Allahu Akbar!
01:28:44.520 --> 01:28:45.880
Allahu Akbar!
01:28:48.760 --> 01:28:50.200
There has been an explosion in town.
01:28:50.280 --> 01:28:52.720
Let's just say a little
surprise from us to them.
01:28:53.040 --> 01:28:54.440
I changed the telephones.
01:29:17.880 --> 01:29:19.160
Allahu Akbar!
01:29:19.280 --> 01:29:20.520
-Allahu Akbar!
-Be quiet.
01:29:20.640 --> 01:29:21.920
Allahu Akbar!
01:29:22.440 --> 01:29:24.520
He fooled us! He changed the telephones!
01:29:25.480 --> 01:29:26.840
Our trucks are gone!
01:29:27.000 --> 01:29:28.480
Ferec is gone!
01:29:28.600 --> 01:29:31.120
-Where is he?
-It can't be!
01:29:31.280 --> 01:29:32.160
Turn yourself in, then.
01:29:32.280 --> 01:29:33.920
Alright, don't cry! Alright!
01:29:34.080 --> 01:29:35.360
-Alright, don't cry!
-This can't be.
01:29:35.440 --> 01:29:37.040
-Come to your senses!
-This can't be.
01:29:37.120 --> 01:29:39.000
Alright.
01:29:39.160 --> 01:29:40.360
This was his destiny.
01:29:45.600 --> 01:29:48.160
And so was your destiny.
01:29:49.080 --> 01:29:52.880
You will die and Ferec will live.
01:29:55.120 --> 01:29:57.320
Ferec still has days to live!
01:29:58.440 --> 01:29:59.680
This is a sign!
01:30:01.040 --> 01:30:02.880
What are we going to do now, Butcher?
01:30:03.040 --> 01:30:06.640
If they don't give us our commander,
01:30:07.320 --> 01:30:09.680
we're going to kill all of the hostages.
01:30:10.360 --> 01:30:12.920
-Takbir!
-Allahu Akbar!
01:30:13.080 --> 01:30:14.640
-Takbir!
-Allahu Akbar!
01:30:14.920 --> 01:30:17.760
Allahu Akbar! Allahu Akbar!
01:30:17.880 --> 01:30:19.200
C'mon.
01:30:21.680 --> 01:30:23.280
Go on!
01:30:33.400 --> 01:30:36.840
TURKEY BORDER STATION
01:31:19.440 --> 01:31:20.800
Get down.
01:31:22.760 --> 01:31:24.040
Walk.
01:31:24.160 --> 01:31:25.480
Walk!
01:31:31.280 --> 01:31:32.120
Yes.
01:31:32.240 --> 01:31:34.320
Sir, we are at the delivery point.
01:31:34.520 --> 01:31:37.280
Alright, Oğuz, I've arrived.
Wait for my instructions.
01:31:37.400 --> 01:31:38.640
Understood.
01:31:42.360 --> 01:31:43.720
Sit.
01:31:44.040 --> 01:31:45.240
Sit!
01:32:12.160 --> 01:32:13.160
I'm listening.
01:32:13.440 --> 01:32:17.600
There is a bridge about 6 kilometers from
the factory where you're keeping the hostages.
01:32:17.680 --> 01:32:19.680
Ferec is waiting for you at that bridge.
01:32:20.120 --> 01:32:23.560
You're going to bring all the hostages
to the bridge in a bus.
01:32:24.200 --> 01:32:28.240
Then you are going to send us the bus,
we're going to send you Ferec. Got it?
01:32:28.720 --> 01:32:29.720
Good.
01:32:30.080 --> 01:32:33.480
I'll call you on this number
when the hostages are ready.
01:32:43.880 --> 01:32:44.880
Look at me!
01:32:45.360 --> 01:32:46.480
Now, listen carefully.
01:32:47.920 --> 01:32:49.840
Drive the bus into the factory hangar.
01:32:50.920 --> 01:32:52.720
Get all the hostages on the bus.
01:32:53.560 --> 01:32:55.080
Tell them they're being saved.
01:32:55.680 --> 01:32:58.080
That our wishes have been met,
01:32:58.240 --> 01:33:01.520
and that they will be delivered
to Turkey freely and safely.
01:33:02.040 --> 01:33:03.600
Let them rejoice.
01:33:04.240 --> 01:33:06.120
Show them a smile.
01:33:06.560 --> 01:33:08.520
Let them rejoice in peace.
01:33:08.640 --> 01:33:10.120
Record everything.
01:33:10.320 --> 01:33:13.240
Record every second of it.
01:33:14.120 --> 01:33:15.560
Send the video to me.
01:33:24.160 --> 01:33:25.600
The bus has moved, sir.
01:33:27.720 --> 01:33:29.200
The connection is ready, sir.
01:33:29.440 --> 01:33:30.760
Put him thru.
01:33:33.640 --> 01:33:36.560
This is Butcher, the hostages are on their way.
01:33:37.000 --> 01:33:38.720
They're about to get to the bridge.
01:33:39.040 --> 01:33:40.560
How are the hostages doing?
01:33:41.160 --> 01:33:42.560
See for yourself.
01:33:58.920 --> 01:34:00.360
Tell Zeki to take his position.
01:34:00.440 --> 01:34:01.640
Yes, sir.
01:34:02.600 --> 01:34:04.280
Eagle, take your position.
01:34:44.400 --> 01:34:45.640
Sahra.
01:34:46.400 --> 01:34:47.560
Walk.
01:34:47.840 --> 01:34:49.080
Walk.
01:34:49.800 --> 01:34:51.080
C'mon, walk.
01:34:57.920 --> 01:35:00.520
Yes guys, all of you focus well.
01:35:00.640 --> 01:35:01.440
Open your eyes.
01:35:01.560 --> 01:35:03.840
We've made it this far, let's finish this now.
01:35:04.000 --> 01:35:05.040
Here you go.
01:35:13.600 --> 01:35:15.280
Oğuz, we're starting.
01:35:15.920 --> 01:35:17.360
Let me see you son, come on.
01:35:18.280 --> 01:35:19.320
Understood.
01:36:01.440 --> 01:36:03.280
Send Commander Ferec!
01:36:05.240 --> 01:36:06.560
Send the bus.
01:36:30.520 --> 01:36:33.640
Record everything, every second.
01:36:34.880 --> 01:36:36.120
Then stop the recording.
01:36:36.320 --> 01:36:37.880
Lock them all up again.
01:36:50.520 --> 01:36:55.080
You will kill them all when
either Commander Ferec
01:36:55.320 --> 01:36:57.120
or I give you the order.
01:36:58.320 --> 01:36:59.320
On live broadcast.
01:37:02.640 --> 01:37:05.640
Be prepared, brothers. Our mission is very big.
01:37:06.840 --> 01:37:07.920
We are ready, commander.
01:37:08.080 --> 01:37:09.240
Allah Akbar!
01:37:09.360 --> 01:37:10.480
Allah Akbar!
01:37:10.600 --> 01:37:12.120
Allah Akbar!
01:37:14.880 --> 01:37:15.920
Sahra.
01:37:29.720 --> 01:37:31.560
Zeki, go in Allah's name.
01:37:31.800 --> 01:37:33.240
-Start.
-I'm starting.
01:37:52.000 --> 01:37:53.440
Red mask.
01:37:54.520 --> 01:37:55.920
Red mask.
01:37:56.200 --> 01:37:57.400
Quiet.
01:38:00.800 --> 01:38:02.080
They're here.
01:38:02.680 --> 01:38:04.040
Don't anyone move.
01:38:09.280 --> 01:38:10.520
My brother.
01:38:10.640 --> 01:38:12.040
Red mask.
01:38:13.040 --> 01:38:14.360
You're early.
01:38:15.880 --> 01:38:17.240
There're still two hours.
01:38:31.560 --> 01:38:32.640
Untie each other.
01:38:32.840 --> 01:38:34.120
Be ready, I'm going to come for you.
01:38:34.200 --> 01:38:35.440
Alright. Stand back.
01:38:35.560 --> 01:38:36.920
-Stand back, there's a bomb.
-Stand back.
01:38:37.040 --> 01:38:38.040
Get back! Down!
01:38:40.600 --> 01:38:42.120
Here, cut, continue.
01:39:13.160 --> 01:39:14.680
Commander Ferec!
01:39:17.680 --> 01:39:19.320
Commander Ferec!
01:39:24.640 --> 01:39:26.240
Bismillahirrahmanirrahim.
01:39:30.760 --> 01:39:32.600
Commander Ferec!
01:39:44.280 --> 01:39:45.560
Oh, fuck!
01:39:45.920 --> 01:39:47.360
Sahra, they're on this side.
01:39:50.800 --> 01:39:51.880
Give me your knife.
01:39:52.040 --> 01:39:53.160
Give me your knife!
01:39:55.280 --> 01:39:57.320
They've probably started cutting the hostages.
01:39:57.400 --> 01:39:58.160
Let's not miss it.
01:39:58.280 --> 01:40:01.240
No. This business is gonna be done today.
01:40:01.800 --> 01:40:03.320
Kill them both.
01:40:03.560 --> 01:40:05.280
Kill them both!
01:40:07.440 --> 01:40:09.160
We have to get out of here, hurry!
01:41:39.120 --> 01:41:40.320
Guys, we're leaving.
01:41:40.600 --> 01:41:42.560
Keep your head down! Follow me!
01:41:43.640 --> 01:41:44.920
We're returning to Turkey.
01:41:48.040 --> 01:41:49.560
You two guard the back.
01:41:52.840 --> 01:41:54.200
Zeki has the hostages, sir.
01:41:54.280 --> 01:41:55.920
Evacuation started, there are no casualties.
01:41:56.040 --> 01:41:57.760
Good, very good. Very good.
01:42:46.680 --> 01:42:47.800
Sahra, after me.
01:42:50.240 --> 01:42:51.560
They're getting away.
01:42:51.760 --> 01:42:53.280
Block their way, hurry!
01:43:09.880 --> 01:43:10.840
Sahra, cover me.
01:43:11.000 --> 01:43:12.040
Okay.
01:44:04.520 --> 01:44:05.920
Sahra!
01:44:07.760 --> 01:44:10.280
I would have preferred to take you alive but!
01:44:25.720 --> 01:44:27.560
Sahra. Sahra.
01:44:31.800 --> 01:44:33.040
Come. Sit over here.
01:44:51.080 --> 01:44:52.440
Kill all the hostages!
01:44:53.560 --> 01:44:54.840
Kill them all!
01:44:55.200 --> 01:44:56.160
You're too late.
01:44:56.280 --> 01:44:59.000
We have the hostages.
We're about to cross the border.
01:45:23.120 --> 01:45:24.320
Get up. Come.
01:45:29.560 --> 01:45:30.560
Wait for me.
01:45:45.560 --> 01:45:46.800
Sahra, stay down!
01:48:27.360 --> 01:48:29.120
They asked its prey about the wolf;
01:48:29.600 --> 01:48:32.240
he said, would I be the pray if I saw the wolf?
01:48:42.400 --> 01:48:45.200
We taught you, we will teach you all.
01:48:45.720 --> 01:48:47.680
That you should not play with the wolf.
01:49:06.160 --> 01:49:07.360
Sahra!
01:49:07.600 --> 01:49:08.840
Sahra!
01:49:09.000 --> 01:49:10.320
Sahra.
01:49:10.520 --> 01:49:11.720
Sahra.
01:49:12.280 --> 01:49:13.840
Alright. Alright. Okay...
01:49:18.720 --> 01:49:21.720
You've seen such wounds
before. What's this? Right?
01:49:22.040 --> 01:49:23.760
Alright. It'll be okay.
01:49:24.040 --> 01:49:25.240
Don't worry.
01:49:25.720 --> 01:49:27.640
-You'll be alright.
-If Allah wills it.
01:49:32.800 --> 01:49:36.720
Since I made it to the club
01:49:38.080 --> 01:49:39.360
I can tell you my secret.
01:49:39.840 --> 01:49:41.480
Of course, you did. Tell me.
01:49:41.760 --> 01:49:42.640
But not now.
01:49:42.760 --> 01:49:43.920
Don't tire yourself out, later.
01:49:44.040 --> 01:49:45.360
Later. They're coming.
01:49:51.320 --> 01:49:53.760
You...
01:50:06.240 --> 01:50:07.280
Sahra.
01:50:08.040 --> 01:50:09.080
Sahra.
01:50:09.320 --> 01:50:10.800
Sahra!
01:50:41.280 --> 01:50:42.520
Hurry!
01:50:52.080 --> 01:50:53.840
Fast! Fast, fast, fast!
01:53:57.560 --> 01:54:00.480
Thanks. Thank you.
01:54:09.040 --> 01:54:10.320
Hello, beautiful.
01:54:10.440 --> 01:54:11.640
I think this is yours.
01:54:12.080 --> 01:54:15.320
Oh, I can fix it now. Thank you so much.
01:54:15.480 --> 01:54:16.560
You're welcome.
01:54:17.200 --> 01:54:18.560
Does your doll have a name?
01:54:20.080 --> 01:54:23.080
My mother had just given her
to me, I haven't named her yet.
01:54:23.200 --> 01:54:25.000
Are there any names that you like?
01:54:28.600 --> 01:54:30.120
I do.
01:54:31.160 --> 01:54:32.360
Shall we name her Sahra?
01:54:33.680 --> 01:54:36.280
I really like that? Her name will be Sahra.
01:54:36.720 --> 01:54:38.040
Very well.
01:54:59.280 --> 01:55:04.200
A TURKMEN VILLAGE NEAR MOSUL
01:55:17.680 --> 01:55:19.080
Long live our homeland.
01:55:22.040 --> 01:55:23.520
Long live our homeland.
01:57:21.920 --> 01:57:24.920
49 personnel and civilians,
including a child, kidnapped from
01:57:24.960 --> 01:57:27.960
the Mosul Consulate of the
Republic of Turkey, were rescued
01:57:28.080 --> 01:57:31.120
and brought back to the
homeland as a result of the devoted
01:57:31.200 --> 01:57:34.200
work of the Turkish National
Intelligence Organization.
01:57:34.280 --> 01:57:36.280
This movie is dedicated to
the unsung heroes who work
01:57:36.360 --> 01:57:38.360
without limit for the survival
of the Republic of Turkey.
71575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.