All language subtitles for [SHANA]Quentin Durward (1955) - English bb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,288 --> 00:01:55,620 - Lord Crawford, his nephew Quentin Durward. - He awaits you. 2 00:02:00,698 --> 00:02:02,482 Wait Quentin, wait. 3 00:02:10,441 --> 00:02:13,263 There, now Quentin. 4 00:02:14,274 --> 00:02:19,520 - My uncle. - You may go. 5 00:02:20,878 --> 00:02:25,103 - I'm in debt to you, again. - Splendid, splendid. 6 00:02:26,016 --> 00:02:30,429 - Clergy clothes was to extravagant. - You astonish me, my uncle. 7 00:02:30,459 --> 00:02:35,063 Quentin, you were in tatters, would I allow my own nephew of my own noble plot... 8 00:02:35,282 --> 00:02:37,701 to go trailing to all the camps in Scotland... 9 00:02:37,899 --> 00:02:41,230 in a such an imitation of a poor proud church mouse. 10 00:02:41,428 --> 00:02:43,682 Doing so for many years now and it's no imitation. 11 00:02:43,712 --> 00:02:45,297 But that be up till now. 12 00:02:45,327 --> 00:02:48,986 Not as you're to carry my portrait to the most brilliant court in Europe. 13 00:02:53,991 --> 00:02:55,638 You like it? 14 00:02:58,725 --> 00:03:00,700 But there, there is a certain flattery. 15 00:03:00,730 --> 00:03:04,548 Exert, if there were not I'd broken that rascal neck. 16 00:03:04,776 --> 00:03:09,060 - What is all this about I going to Europe? - To France, you will go to Peronne. 17 00:03:09,319 --> 00:03:12,115 To the court of Charles the bold, Duke of Burgundy. 18 00:03:12,314 --> 00:03:15,601 You will deliver this portrait to our Scottish ambassador there. 19 00:03:15,631 --> 00:03:18,338 He will pass it on to a certain lady. 20 00:03:18,368 --> 00:03:24,010 - I am contemplating matrimony. - Matrimony? At your age sir? 21 00:03:24,040 --> 00:03:29,127 Oh, come, come Quentin, you know very well we Scotts are durable. 22 00:03:29,385 --> 00:03:34,046 - And who, who is this fortunate lady? - Isabelle, Countess of Marcroy. 23 00:03:38,813 --> 00:03:41,082 Now I can understand why you want to marry her. 24 00:03:41,112 --> 00:03:44,127 - Of course, she's rich. - Hey uncle, she's beautiful. 25 00:03:44,157 --> 00:03:48,997 That will be your first duty, after delivering my portrait to the ambassador... 26 00:03:49,027 --> 00:03:54,611 you will ascertain, does this portrait flattered the lady as much mine does me? 27 00:03:54,641 --> 00:03:55,756 Yes sir. 28 00:03:55,786 --> 00:03:59,326 You will then proceed to discover if she will make me a good wife. 29 00:03:59,665 --> 00:04:02,204 Is she modest, humble, chase? 30 00:04:02,402 --> 00:04:06,369 Sweet of nature? Gracious? Properly shy? 31 00:04:06,710 --> 00:04:09,884 In a word, is she economic? 32 00:04:11,243 --> 00:04:14,516 This is a bold question but why did she choose to marry you? 33 00:04:15,642 --> 00:04:19,714 - Politics, politics. - Well, you honor me with such a mission. 34 00:04:19,744 --> 00:04:24,196 Your no boy Quentin, distresses me to see you so poor. 35 00:04:24,226 --> 00:04:29,636 I find it very expensive, still you're a man of honor, an ornament to the family. 36 00:04:29,934 --> 00:04:32,095 I should be none of these things except for you. 37 00:04:32,353 --> 00:04:34,674 Well, now is your chance to repay me. 38 00:04:35,348 --> 00:04:39,929 - I trust you Quentin. - My uncle I swear, I shall uphold your name. 39 00:04:40,257 --> 00:04:42,478 I shall judge the lady character and find her... 40 00:04:42,508 --> 00:04:45,403 qualify I should proceed your mission with my life blood. 41 00:04:45,433 --> 00:04:50,485 Do not let us make to much of the qualifications, except... 42 00:04:51,020 --> 00:04:53,222 is her income regular? 43 00:05:13,659 --> 00:05:15,920 His Grace, the Duke of Burgundy. 44 00:05:22,333 --> 00:05:24,464 The Scottish ambassador is waiting. 45 00:05:24,494 --> 00:05:27,062 - Let him wait. - I can not. 46 00:05:27,092 --> 00:05:29,918 - You know my answer. - You know my necessities. 47 00:05:30,117 --> 00:05:33,105 You not give one single pig for you all necessities. 48 00:05:33,135 --> 00:05:34,500 I have mine... 49 00:05:34,738 --> 00:05:39,277 and I will not be sold like a prime cow to the highest bidder who appears in your bando. 50 00:05:39,307 --> 00:05:44,198 There would be no more incidents. My Scottish alliance rest on this marriage. 51 00:05:44,228 --> 00:05:48,578 I would rather you ally just with the moon and so need the stars. 52 00:05:48,882 --> 00:05:54,941 - Oh heavens, some antique Scottish heir... - His right arm rests on the Scottish throne. 53 00:05:54,971 --> 00:05:59,593 And his left on the graveyard wall. I am in no widowing condition your grace. 54 00:05:59,893 --> 00:06:05,584 - This is no my notion of marriage. - You are my ward and you will do as I say. 55 00:06:05,802 --> 00:06:11,935 I'm not peon, I have my castle, my towns and my lands and my own loyal subjects. 56 00:06:12,253 --> 00:06:17,325 All on the tended land of Burgundy. I'm neither helpless nor I'm stupid. 57 00:06:17,543 --> 00:06:20,756 And you not dare Your Grace to attend to force this upon me. 58 00:06:20,974 --> 00:06:25,576 I do not, there will be a banquet tonight for the Scottish ambassador. 59 00:06:25,774 --> 00:06:30,029 You will be there and your betrothal will be announce. 60 00:06:31,243 --> 00:06:33,028 - Your liege. - Your grace.. 61 00:06:42,359 --> 00:06:45,036 All there's well Lord Malcolm. 62 00:06:57,813 --> 00:07:01,657 Lord Malcolm, Quentin Durward sir, from Lord Crawford. 63 00:07:07,291 --> 00:07:08,693 His portrait. 64 00:07:11,398 --> 00:07:13,023 A miracle. 65 00:07:14,630 --> 00:07:18,954 My eyes are surely failing. Unless Crawford so youth since we last we meet, 66 00:07:18,984 --> 00:07:22,053 Your pardon sir, my renown kings-man is ageless in... 67 00:07:22,083 --> 00:07:27,290 - spirit, in valor, in generosity, in virt... - Come come Durward, we're Scotsman together. 68 00:07:27,627 --> 00:07:29,512 Besides he owes me money. 69 00:07:30,900 --> 00:07:34,807 A man is getting the bargain of the century and he wants it inspected. 70 00:07:35,957 --> 00:07:40,361 Oh, what could I do to representing some soft hearted race like the English. 71 00:07:41,349 --> 00:07:44,076 - What are your intentions? - To meet her. 72 00:07:44,106 --> 00:07:47,845 To judge will she make a bride worthy of my uncle's honored name. 73 00:07:48,257 --> 00:07:50,696 He'd be the luckiest man alive if he gets her. 74 00:07:51,946 --> 00:07:54,981 She's probably the wealthiest woman in Europe. 75 00:07:55,259 --> 00:07:58,591 - She's certainly one of the most beautiful. - When shall I see her? 76 00:07:58,876 --> 00:08:02,387 Tonight, there's a banquet in my honor and you shall come as my companion. 77 00:08:03,081 --> 00:08:06,281 I, by the way, I have need to go onto the shops. 78 00:08:06,311 --> 00:08:09,178 My uncle presumed that you will furnish me with funds... 79 00:08:09,793 --> 00:08:12,669 How taffy, your credentials are in order. 80 00:08:13,502 --> 00:08:19,214 Simple because you're in France Durward, I see no reason for preposterous extravagances. 81 00:08:19,884 --> 00:08:23,295 Keep in mind we are a poor nation. 82 00:09:20,932 --> 00:09:25,990 My Lord, my Lord, she's gone, gone, vanished. 83 00:09:36,642 --> 00:09:41,402 - She's gone, I tell you. - Get you to Marcroy, find her. 84 00:09:53,779 --> 00:09:57,647 - Did a couch just passed this stage? - Yes, on the route to Beauvais. 85 00:10:28,838 --> 00:10:30,584 Alrighty my Lady. 86 00:10:38,096 --> 00:10:39,485 My jewelry case. 87 00:11:21,350 --> 00:11:25,278 A jewelry box like a crate, just like a trunk. 88 00:11:28,033 --> 00:11:31,400 Oh, don't, don't just get a few, few Louis? 89 00:11:31,430 --> 00:11:34,038 A jewelry box like a create doesn't get a few Louis? 90 00:11:53,561 --> 00:11:57,940 - Animal, animal... - You, has a lady passed along this road? 91 00:11:57,970 --> 00:12:01,183 They passed yes, but they've sold to De la Marck. 92 00:12:01,213 --> 00:12:05,241 - Who is De la Marck? - Who is De la Marck? Who is De la Marck? 93 00:12:05,271 --> 00:12:09,268 I give an honorable house, animal, animal... 94 00:12:13,513 --> 00:12:14,584 Guard. 95 00:12:17,376 --> 00:12:18,686 What is this delay? 96 00:12:18,716 --> 00:12:23,328 There's confusion Your Ladyship, which road? The coachman is consulting a Tinker. 97 00:12:23,862 --> 00:12:26,639 - Across the bridge, to the left? - Thank you. 98 00:13:18,956 --> 00:13:21,728 Guards, guards... 99 00:13:21,986 --> 00:13:25,238 De la Marck, hold them. 100 00:13:55,933 --> 00:14:00,237 - How many are you? - How many you want? 101 00:14:23,619 --> 00:14:26,217 Hey, over here. 102 00:15:04,319 --> 00:15:09,903 Yeah, I'm 12 fingers bungler, I'm a disgrace to my uncle and my family and to Scotland. 103 00:15:09,933 --> 00:15:13,616 - She escapes De La Mark, she escapes me. - De La Marck? 104 00:15:13,646 --> 00:15:17,235 An ugly dragon, he tried to kidnap her in Ashby, I had to prevent it. 105 00:15:17,265 --> 00:15:23,237 Used to know De La Marck. Durward William De La Marck is the terror of Flanders. 106 00:15:23,485 --> 00:15:26,258 A renegade count, he haunts the woods with a 1000 followers. 107 00:15:26,288 --> 00:15:29,180 They call him the beast of the Ardennes. 108 00:15:29,453 --> 00:15:32,654 - When did this happen? - What I know? In the dark. 109 00:15:32,684 --> 00:15:37,418 - But on what road? - To Beauvais I think, whatever that is. 110 00:15:54,743 --> 00:15:58,293 The Duke sent his men to Marcroy but she did not go home. 111 00:15:58,611 --> 00:16:01,566 - Beauvais is not on the road to Marcroy. - Where did she go? 112 00:16:02,340 --> 00:16:06,882 You came here to meet your king man's bride, you may up end encountering history. 113 00:16:07,913 --> 00:16:11,181 Have your wits Durward or are you merely brave? 114 00:16:11,379 --> 00:16:14,870 - You doubt my honor sir. - Discouraging my son. 115 00:16:15,326 --> 00:16:18,618 You may have to match your wits against King Louis, who has no honor. 116 00:16:19,094 --> 00:16:23,705 He despises your code of chivalry, his ruthless, unscrupulous... 117 00:16:23,923 --> 00:16:26,264 he has one loyalty, to France. 118 00:16:27,078 --> 00:16:29,457 With one gift, he's a genius. 119 00:16:29,715 --> 00:16:30,925 - What I've to do with Louis? 120 00:16:30,955 --> 00:16:33,124 I've taken the thing she's on her way toward... 121 00:16:33,154 --> 00:16:35,219 to put herself under the protection of the king. 122 00:16:35,249 --> 00:16:38,060 - I'm on my way. - Gently while out there. 123 00:16:38,259 --> 00:16:41,129 If Burgundy discovers that she's gone over to Louis, that could be war. 124 00:16:41,412 --> 00:16:44,550 And a wasting civil war in France is not in Scotland interests... 125 00:16:44,559 --> 00:16:48,339 I go in secret, place myself to Louis court, make her acquaintance, gain her confidence... 126 00:16:48,341 --> 00:16:49,352 Durward... 127 00:16:50,028 --> 00:16:53,946 you are a handsome, proud, gallant, honorable... 128 00:16:54,272 --> 00:16:59,771 and slightly obsolete trigger. I say it in admiration and old nostalgia. 129 00:17:00,782 --> 00:17:04,953 The lances have been put away, beyond by the sits where the judges were. 130 00:17:05,231 --> 00:17:08,166 History is creating a new subtle world... 131 00:17:08,444 --> 00:17:12,116 cruel, political, thoughtful, violent. 132 00:17:12,672 --> 00:17:14,518 And Louis it's symbol. 133 00:17:14,955 --> 00:17:17,464 If you are to match him my Scottish cavalier, you may have... 134 00:17:17,494 --> 00:17:21,553 put strain your more glorious impulses. 135 00:17:22,340 --> 00:17:23,558 You trust me? 136 00:17:26,337 --> 00:17:28,779 Hey, you'd be needing funds, I presume. 137 00:18:07,397 --> 00:18:10,417 What a welcome to a stranger? Remove these weed, it tickles. 138 00:18:10,540 --> 00:18:11,783 What is your business here? 139 00:18:11,961 --> 00:18:15,423 I am a wandering Scotsman with a sword at His Majesty's disposal. 140 00:18:15,453 --> 00:18:19,252 - Do we test it? - We rather test your purse. 141 00:18:19,282 --> 00:18:21,458 In my honor is my purse. 142 00:19:09,992 --> 00:19:11,462 A terrible thing is happen. 143 00:19:13,797 --> 00:19:18,182 There's may be time, we may save him, we're helpless. 144 00:20:23,853 --> 00:20:26,528 You tie loose knot hangman, we had to finish your work. 145 00:20:26,558 --> 00:20:30,636 - You tied the knot. - I did not tie, may heaven bear me witness. 146 00:20:30,991 --> 00:20:34,563 Old time should this is heaven look down. 147 00:20:35,921 --> 00:20:38,530 And a bird that hover above us. 148 00:20:38,808 --> 00:20:41,473 - Villager, you cut this robe? - I'm a stranger., 149 00:20:41,503 --> 00:20:44,759 I committed an act of mercy, I demand to be taken to His Majesty. 150 00:20:44,789 --> 00:20:49,270 Cut that foolish dagger and come down here or we so blasted to pieces. 151 00:20:58,532 --> 00:21:03,857 Pax vobiscum, we come to present you with the joys of the next life. 152 00:21:03,887 --> 00:21:05,454 I enjoy this one, get out. 153 00:21:05,484 --> 00:21:08,409 Well, if you take such pleasure and purse is of such weight... 154 00:21:08,439 --> 00:21:11,404 perhaps we could come to some arrangement. 155 00:21:15,808 --> 00:21:18,029 A Scotsman sir, of honorable birth. 156 00:21:18,247 --> 00:21:21,540 And before I stood to buying my life, observe how I should sell it. 157 00:21:22,492 --> 00:21:26,676 A true Scot, much blood, much pride, no doubt about, courtesy a lackage. 158 00:21:27,212 --> 00:21:29,335 By all the same this is to much. 159 00:21:29,365 --> 00:21:33,758 Am I to be shot at by robes, hung by thieves and insulted by lackeys? 160 00:21:34,412 --> 00:21:36,465 If your a gentleman go back to your king... 161 00:21:36,495 --> 00:21:39,331 tell him that an honest Scotsman offers an honest sword. 162 00:21:39,589 --> 00:21:41,136 But the thieves weren't verse and bribes... 163 00:21:41,166 --> 00:21:43,933 seekers than the guardian safe trust and your Louis is no genius. 164 00:21:44,270 --> 00:21:48,395 He's a baby in swaddling clothes or a drooling doolally old man. 165 00:21:48,425 --> 00:21:52,413 Thank you Scotsman, I'm Louis. Guard, release him. 166 00:21:52,443 --> 00:21:56,013 If he still in the area by night, for of course you can way with him. 167 00:21:56,390 --> 00:21:59,167 Your Majesty, I'm the baby in swaddling clothes. 168 00:21:59,365 --> 00:22:00,433 What is your name? 169 00:22:00,644 --> 00:22:02,675 Durward sire, Quentin Durward, at your service. 170 00:22:02,855 --> 00:22:05,374 Not at my service, I enjoy an honest man, I... 171 00:22:05,404 --> 00:22:08,070 trust no man I can not purchase, begone or hang. 172 00:22:33,411 --> 00:22:37,551 Don't, very foolish, why must you be so brave? 173 00:22:37,581 --> 00:22:39,560 - Who are you? - The gypsy, Hayraddin. 174 00:22:39,808 --> 00:22:43,552 It was my brother you tried to save, I'm beholder of you. 175 00:22:43,799 --> 00:22:47,667 Oh, you were so brave, you make me uneasy, don't do it. 176 00:22:48,088 --> 00:22:51,609 Dear sir, I tell you, there is no castle in Europe so guarded. 177 00:22:51,639 --> 00:22:54,064 I'm a spy, it is my business I know. 178 00:22:54,353 --> 00:22:58,075 - You spy for Burgundy? - No, Louis. My brother is for Burgundy. 179 00:22:58,105 --> 00:23:01,521 Oh, sometimes I'm for Burgundy and my brother was for Louis but today... 180 00:23:01,551 --> 00:23:05,339 he was for Burgundy and, to bad. 181 00:23:05,714 --> 00:23:08,212 Listen to me, has a great lady come to this castle? 182 00:23:08,242 --> 00:23:10,138 Of course, the Countess of Marcroy. 183 00:23:10,168 --> 00:23:12,722 - I'm a spy, I know everything. - Is she in the castle now? 184 00:23:12,752 --> 00:23:15,982 Of course, that's way they hang my brother, because he finds out. 185 00:23:16,185 --> 00:23:19,830 - Did he send a message to Burgundy? - Of course, he is a spy, it's his business. 186 00:23:20,318 --> 00:23:23,578 He was such a good spy, he was the best in our the family. 187 00:23:24,105 --> 00:23:24,907 Next to me. 188 00:23:25,567 --> 00:23:28,157 Sir, a crazy man, I can not let you. 189 00:23:28,604 --> 00:23:33,793 Oh, why am I so beholding to a man so brave when I'm such a coward? 190 00:23:34,336 --> 00:23:37,819 - It is embarrassing. - Tell me gypsy, you know this castle? 191 00:23:37,849 --> 00:23:40,084 Of course, like the palm of your hand. 192 00:26:51,033 --> 00:26:53,021 He's sleep, good night. 193 00:28:06,273 --> 00:28:07,115 Your Majesty? 194 00:28:08,903 --> 00:28:09,766 Your Majesty. 195 00:28:13,356 --> 00:28:15,035 It's easy a very easy thing You Majesty to laugh... 196 00:28:15,065 --> 00:28:17,117 at a man of old fashioned honor and dismiss him. 197 00:28:17,447 --> 00:28:19,965 And place your faith in gunpowder and men you can buy. 198 00:28:20,717 --> 00:28:24,088 But this is an honest dagger at your throat and where are your guards? 199 00:28:26,633 --> 00:28:30,384 It's my opinion sire that you need me but you're not so convinced. 200 00:28:37,714 --> 00:28:40,984 - Would you care for a drink? - If you please Your Majesty. 201 00:28:57,341 --> 00:28:59,473 A little long, perhaps. 202 00:29:04,030 --> 00:29:09,205 Oh maiden, what a pity it is the good old days of chivalry would never come back. 203 00:29:09,584 --> 00:29:15,830 What excitement we laid in joust home, what magnificent slaughter was stage in our honor. 204 00:29:15,860 --> 00:29:21,043 Consider my grand-mama of blessed memory, when my grandfather won her favors... 205 00:29:21,073 --> 00:29:25,208 such a tournament was held, why, it cost the lives of two, 206 00:29:25,238 --> 00:29:28,589 the fracture of one backbone, one collarbone, three legs... 207 00:29:28,619 --> 00:29:31,475 two arms but my grandfather prevailed. 208 00:29:31,505 --> 00:29:35,521 Splendid and I sure resulted in a most unhappy marriage... 209 00:29:35,551 --> 00:29:39,426 And your grandfather beat your grandmother real merciless. 210 00:29:39,456 --> 00:29:44,340 Such splendid times indeed, I beg your pardon. 211 00:29:46,573 --> 00:29:50,302 Ladies, a thousand pardons I, I took the wrong door. 212 00:29:59,071 --> 00:30:05,368 - Lady Hameline, who, who was that? - I haven't the slightest notion. 213 00:30:06,211 --> 00:30:08,720 My... 214 00:30:17,191 --> 00:30:21,803 Dreadful experience Your Majesty, dreadful, I trust my hand steady today. 215 00:30:21,833 --> 00:30:23,679 - Is not. - I'm not surprised. 216 00:30:23,709 --> 00:30:26,803 Oh, what a monster? Even 7 foot tall Your Majesty. 217 00:30:26,833 --> 00:30:31,316 Arms like a forest duck, fist like a sledge, he brought it down... 218 00:30:31,752 --> 00:30:34,671 Such a ruffian, the moment I regain conscience, I reported... 219 00:30:34,701 --> 00:30:39,289 the incident to the guards, most mysterious, they had noticed anything unusual. 220 00:30:39,319 --> 00:30:40,543 Most mysterious. 221 00:30:40,573 --> 00:30:44,498 I had no doubts Your Majesty, it was some vengeful, small minded person... 222 00:30:44,528 --> 00:30:47,468 jealous of the complete confidence you place in me. 223 00:30:47,498 --> 00:30:51,628 I had my enemies sire, but what a detestably fella. 224 00:30:55,328 --> 00:30:58,833 - You send for me sire? - Excellent Durward, wait for me. 225 00:31:01,998 --> 00:31:04,174 Sire sire, he's the one. 226 00:31:04,204 --> 00:31:07,891 I find I'm developing considerable affection for men of daring results... 227 00:31:07,921 --> 00:31:12,258 but occupy less the imagination, qualities I seldom find around me. 228 00:31:12,560 --> 00:31:14,196 Get on with the shaving. 229 00:31:48,504 --> 00:31:54,411 Can it be Burgundy itself? Isn't it frighten? Isn't it exciting? 230 00:31:54,441 --> 00:31:56,339 I leave you Lady Isabelle. 231 00:32:02,409 --> 00:32:05,622 The Count de Creville, ambassador extraordinary His Highness Duke of Burgundy. 232 00:32:05,652 --> 00:32:07,983 Stands in the court yard and demands audience with Your Majesty. 233 00:32:08,013 --> 00:32:10,670 Demands? The Burgundian demands? 234 00:32:10,700 --> 00:32:12,366 Dunois, sign my fielder marshal... 235 00:32:12,396 --> 00:32:15,272 order him to mount a guard of honor in the courtyard immediately. 236 00:32:15,302 --> 00:32:18,788 - Have we pride Your Majesty? - I can answer you Dunois. 237 00:32:18,818 --> 00:32:20,712 Speaking for myself, I have none. 238 00:32:23,963 --> 00:32:26,681 There is an apartment to which my barber will now take you. 239 00:32:26,919 --> 00:32:30,172 In the apartment is a lady, her identity not concern you. 240 00:32:30,391 --> 00:32:33,861 She's not to leave the apartment until I personally bring you word. 241 00:32:33,891 --> 00:32:36,003 Keep her away from the window where she may be seen. 242 00:32:36,300 --> 00:32:41,516 And before anybody except myself enter the apartment, you will be kind enough to die. 243 00:32:42,270 --> 00:32:45,292 She is very beautiful, remember that you are a man of honor. 244 00:32:46,264 --> 00:32:47,672 Your Majesty. 245 00:33:16,098 --> 00:33:17,464 What is this? 246 00:33:17,663 --> 00:33:20,261 Quentin Durward, Your Ladyship, at your service. 247 00:33:21,058 --> 00:33:24,079 May I suggest that you found the wrong door again. 248 00:33:24,277 --> 00:33:25,586 His Majesty's instructions. 249 00:33:28,304 --> 00:33:32,608 - May I suggest I'm capable of screaming. - His majesty forbid it. 250 00:33:35,504 --> 00:33:39,650 Help, guards Lady Hameline, guar... 251 00:33:45,086 --> 00:33:48,040 Thousand pardons Your Ladyship, you... 252 00:33:48,318 --> 00:33:52,801 your not to leave nor reveal your presence until, I presume, the Burgundian are gone. 253 00:33:53,336 --> 00:33:55,299 Until the king himself releases us. 254 00:34:24,548 --> 00:34:28,330 I've observed De Creville, he wears a full armor, another insolence. 255 00:34:29,798 --> 00:34:33,071 We are prepare to receive the envoy from our cousin. 256 00:34:44,595 --> 00:34:46,400 A calculated insult. 257 00:35:07,688 --> 00:35:11,248 My credentials Your Majesty, from my lord, Duke of Burgundy. 258 00:35:11,528 --> 00:35:14,265 We do not need your credentials Phillippe de Creville. 259 00:35:14,463 --> 00:35:17,738 We pray that your elm is as more peaceful than your breath. 260 00:35:18,073 --> 00:35:23,211 That will be seen, my sovereign lord made certain demands. 261 00:35:23,885 --> 00:35:28,983 First, that you cease your secrets and underhand dealings... 262 00:35:29,013 --> 00:35:33,505 with the revolutionary movements in the Burgundian towns of Ghent and Liege. 263 00:35:33,941 --> 00:35:36,083 I know of no such dealings. 264 00:35:36,460 --> 00:35:41,101 Second, that you return immediately to our sovereign liege... 265 00:35:41,131 --> 00:35:44,573 - Isabelle, Countess of Marcroy. - Isabelle? 266 00:35:44,851 --> 00:35:47,399 I've heard of her, beautiful woman. 267 00:35:47,866 --> 00:35:50,703 You are sheltering her in this castle at this moment. 268 00:35:50,733 --> 00:35:53,560 - That is a lie. - You lie. 269 00:35:55,246 --> 00:35:59,371 - Your evidence? - A witness, Zamet, the gypsy. 270 00:35:59,689 --> 00:36:02,128 Where is he? Let him testify. 271 00:36:02,158 --> 00:36:07,608 You know that he can not testify, he's dead, hanged by your police. 272 00:36:07,638 --> 00:36:12,799 Whose word then is France to take? That of his king or a dead gypsy? 273 00:36:14,545 --> 00:36:17,048 I can not speak for all of France. 274 00:36:17,738 --> 00:36:21,528 - But Burgundy will choose the gypsy. - De Creville? 275 00:36:21,720 --> 00:36:24,794 - You address your king, - Not I. 276 00:36:25,231 --> 00:36:27,750 How come? How come? 277 00:36:28,126 --> 00:36:33,918 Louis of Valois, King of France, I Phillip de Creville... 278 00:36:33,948 --> 00:36:38,222 in the name of my lord and prince, Charles, Duke of Burgundy... 279 00:36:38,665 --> 00:36:43,603 give you openly to know that he my lord renounces all allegiances... 280 00:36:43,633 --> 00:36:47,784 to your throne and your dignity, proclaims you false... 281 00:36:48,458 --> 00:36:52,788 and defies you as a prince and as a man. 282 00:36:53,466 --> 00:36:58,692 - There's lies my Gage. - Dunois, let it lay. 283 00:36:59,535 --> 00:37:01,360 The years are few Dunois... 284 00:37:01,390 --> 00:37:04,851 since your father fought beside the gallant maiden of Orleans Joanne of Arc. 285 00:37:05,248 --> 00:37:09,334 And saw her taken by Burgundy, by your lord's father and sold. 286 00:37:09,364 --> 00:37:14,511 Sold to the English throne, France will never doubt your loyalty to France. 287 00:37:15,660 --> 00:37:18,557 The years are even fewer De Creville since my father... 288 00:37:18,587 --> 00:37:20,778 drove the English from the body of France. 289 00:37:21,036 --> 00:37:23,927 And we stood at last, a free, whole nation. 290 00:37:24,799 --> 00:37:27,358 Would take god that I may take that silly glove... 291 00:37:27,388 --> 00:37:30,223 and throw it to your angry pompous face. 292 00:37:31,246 --> 00:37:35,222 But I will not, you elect for war. 293 00:37:35,252 --> 00:37:40,687 A bloody senseless war, that divides and wastes, send bankrupt farms... 294 00:37:41,024 --> 00:37:44,912 and bring the English flooding back upon us, I elect the peace. 295 00:37:45,111 --> 00:37:49,326 And I will lie and cheat and steal, except in sound of dishonor... 296 00:37:49,356 --> 00:37:52,113 but by all the saints I shall prevail. 297 00:37:52,505 --> 00:37:58,120 I shall not see France dismember. De Creville, pick up your Gage. 298 00:38:00,181 --> 00:38:04,528 Bloodless monarch, let it lay there forever. 299 00:38:04,846 --> 00:38:08,099 A small monument to cowards. 300 00:38:09,309 --> 00:38:11,134 De Creville... 301 00:38:12,601 --> 00:38:14,069 Lord Cardinal... 302 00:38:14,287 --> 00:38:20,495 it is your holy duty to make peace among princess, pick up the Gage. 303 00:38:22,816 --> 00:38:27,586 De creville, if in 30 days time your lord belligerence is not a memory... 304 00:38:27,616 --> 00:38:33,309 then I will come to Peronne, to his court, myself alone, to negotiate our differences. 305 00:38:33,339 --> 00:38:35,431 Majesty, I beg of you. 306 00:38:36,403 --> 00:38:41,163 - You will come alone? - Alone, with a small guard of honor. 307 00:38:53,887 --> 00:38:57,766 Check and mate. Ah, I have you. 308 00:39:01,567 --> 00:39:06,225 - I should've some way out. - Mate, I tell you, try to escape me.. 309 00:39:08,966 --> 00:39:10,852 That will be five ducats. 310 00:39:12,358 --> 00:39:14,897 - Did we say five? - Five ducats. 311 00:39:16,792 --> 00:39:20,183 Of course, I never carry my purse on duty, I shall have to owe it to you. 312 00:39:20,213 --> 00:39:25,559 Quentin Durward, you can not be an Englishman, not in Louis court. 313 00:39:25,589 --> 00:39:29,377 - I'm a Scotsman. - There goes my five ducats. 314 00:39:33,438 --> 00:39:37,485 There, you have me. I suddenly see before me my favorite uncle. 315 00:39:37,723 --> 00:39:44,006 Good, tell me about your favorite uncle. Well, tell me, does he owe your five ducats? 316 00:39:45,751 --> 00:39:49,678 He is a paragon of magnanimous, of value, of virtue of generosity. 317 00:39:49,916 --> 00:39:54,706 Oh, really? Quentin Durward, you're a strange one. 318 00:39:54,736 --> 00:39:57,632 - I apologize. - Oh no, I like you. 319 00:39:58,088 --> 00:40:00,369 I've been living a most lonely life Quentin. 320 00:40:01,063 --> 00:40:03,222 Kind of life any woman should live. 321 00:40:04,095 --> 00:40:09,122 As a measure of my loneliness, I suppose I'm grateful for this disturbance stand still. 322 00:40:09,490 --> 00:40:13,685 Has imprisoned me for the afternoon this Scotsman given to sit and starts... 323 00:40:13,715 --> 00:40:17,194 ups and downs, burst of exuberance and think to himself. 324 00:40:17,413 --> 00:40:21,654 Who beseech a favorite uncle of the most lamentable description, who owes me money. 325 00:40:21,684 --> 00:40:25,567 Who? Oh, in short I find absolute intriguing. 326 00:40:25,927 --> 00:40:28,527 - Now you making fun of me. - No. 327 00:40:29,648 --> 00:40:32,207 There you go and I've done it again. 328 00:40:32,524 --> 00:40:37,287 Well, then it's your turn, say what you think of me? 329 00:40:37,918 --> 00:40:40,021 Do I should be brave about it? 330 00:40:41,905 --> 00:40:45,298 You're probably the most beautiful and extraordinary woman I've ever met. 331 00:40:49,205 --> 00:40:50,791 Something is going on below. 332 00:41:01,183 --> 00:41:03,384 It's simple suicide your Majesty. 333 00:41:03,979 --> 00:41:07,133 I'm an admirer of courage but this is midsummer madness. 334 00:41:07,747 --> 00:41:11,108 If you go to Burgundy alone, he'll kidnap you, imprisoned you, hold you hostage... 335 00:41:11,138 --> 00:41:14,348 - and France will be at his mercy. - Thank you Dunois. 336 00:41:21,449 --> 00:41:24,850 Consult your barber, is there anyone else whose advise you trust? 337 00:41:24,880 --> 00:41:28,927 I don't know about his advice but if there lives a man a king must trust. 338 00:41:29,403 --> 00:41:31,783 Is the one held a knife gaily at his throat. 339 00:41:39,459 --> 00:41:43,684 Is it about your promise Your Majesty? Oh, it was a magnificent promise. 340 00:41:43,714 --> 00:41:46,597 I was listening in the gallery, such racionism... 341 00:41:46,627 --> 00:41:50,058 and from you too sire, I almost died from shock. 342 00:41:50,088 --> 00:41:55,056 I haven't the smallest intention of going Peronne, either alone or otherwise. 343 00:41:55,086 --> 00:41:57,505 But it was such a public promise your Majesty. 344 00:41:57,897 --> 00:42:01,566 Wining on history demand kind indent and more comfortable headgear. 345 00:42:02,002 --> 00:42:06,294 I said that in 30 days Burgundy was still belligerent, he will not be. 346 00:42:06,522 --> 00:42:09,427 We're going to commit a private disarmament master Oliver, not as puppy. 347 00:42:09,457 --> 00:42:14,264 - Oh, I'm relieve Your Majesty. - What is our liaison with William De la Mark? 348 00:42:14,294 --> 00:42:15,931 De La Mark, why, the gypsies. 349 00:42:16,386 --> 00:42:21,375 If De La Marck had lands, a subject people and strong held on Burgundy's flank. 350 00:42:22,020 --> 00:42:24,356 We should had far less of our cousin belligerence. 351 00:42:24,386 --> 00:42:27,529 Has he hopes for such lands, he's an outlaw, lives in the woods. 352 00:42:27,559 --> 00:42:30,159 He has more than help, send for Hayraddin. 353 00:42:30,265 --> 00:42:34,054 Let him come here at midnight for instructions, he'll need an excellent horse. 354 00:42:34,507 --> 00:42:37,669 We're about to involve in a foul venture Master. Oliver.- 355 00:42:37,871 --> 00:42:41,457 Foul and necessary, fit only for gypsies. 356 00:42:48,307 --> 00:42:53,907 What are you Durward? Why you so far from Scotland in France in Louis court? 357 00:42:54,627 --> 00:42:57,848 - Too long a story. - Please tell me, I want to know. 358 00:42:58,244 --> 00:43:01,084 You haven't explained me who you are or why you are here. 359 00:43:01,114 --> 00:43:03,337 Oh, that's a lady's privilege. 360 00:43:04,400 --> 00:43:05,867 Please... 361 00:43:07,732 --> 00:43:11,070 Oh, I have been described as slightly obsolete figure. 362 00:43:11,372 --> 00:43:13,006 I was raised for the knighthood, I was trained to... 363 00:43:13,036 --> 00:43:14,847 the lance and the bow and the sword. 364 00:43:15,349 --> 00:43:19,654 I was taught to be proud, to praise God, to defend the weak, to respect womanhood. 365 00:43:20,067 --> 00:43:24,478 Be loyal to my family and to be true to my word above all things. 366 00:43:25,795 --> 00:43:28,445 There's no need for candles now, is there? 367 00:43:32,444 --> 00:43:35,062 As to what I am Countess Isabella, it's about all, 368 00:43:35,490 --> 00:43:37,823 I was born perhaps a few minutes too late. 369 00:43:38,489 --> 00:43:41,568 - That's why I'm here. - How do you know my name? 370 00:43:43,615 --> 00:43:44,678 His Majesty. 371 00:43:57,484 --> 00:43:59,309 - Thank you Durward, - Your Majesty. 372 00:43:59,468 --> 00:44:00,432 - Your Ladyship. - 373 00:44:00,462 --> 00:44:03,622 Oh, you must come back. Don't forget you owe me money. 374 00:44:12,380 --> 00:44:17,125 It is so long since I've seen man less than a 1000 years old that come susceptible. 375 00:44:17,982 --> 00:44:21,767 - Why did you tell him who I am? - I didn't, won't you sit down? 376 00:44:22,208 --> 00:44:23,950 He men not learned from me... 377 00:44:24,228 --> 00:44:27,322 your presence here can hardly be regarded as a state secret. 378 00:44:27,976 --> 00:44:30,396 Let us say quicker my lady, you will have to leave. 379 00:44:30,426 --> 00:44:31,170 Oh, no. 380 00:44:31,177 --> 00:44:32,793 Not for the moment but in a very few days, 381 00:44:32,823 --> 00:44:35,435 I have denied your presence here at the most enormous risk. 382 00:44:35,916 --> 00:44:39,245 I have lied to Burgundy's envoys under the most public circumstances. 383 00:44:39,613 --> 00:44:42,403 Is the King of France incapable of defending me? 384 00:44:42,544 --> 00:44:46,825 Yes, without war but you have me go to war to save you from an unsympathetic marriage? 385 00:44:47,731 --> 00:44:50,758 No, of course I would not have you go to war for me. 386 00:44:51,031 --> 00:44:53,729 If it is in France's interest I would fight for you... 387 00:44:53,977 --> 00:44:57,922 or I return you instantly to Burgundy if that was right for France but it is not. 388 00:44:58,245 --> 00:45:01,570 You strategic lands, you stronghold at Marcroy... 389 00:45:01,893 --> 00:45:06,167 you may not enjoy the role countess but the man who captures your affections... 390 00:45:06,197 --> 00:45:08,567 Holds the balance of power in France. 391 00:45:08,919 --> 00:45:12,251 I'm not surrendering that prize for my cousin disposal. 392 00:45:12,686 --> 00:45:15,572 Your been honest Your Majesty and I thank you. 393 00:45:15,602 --> 00:45:19,936 - But you can not stay here. - I should be at the archbishop of Liege. 394 00:45:20,383 --> 00:45:24,042 Liege? It's a Burgundian town, The bishop is of the Burgundy's family. 395 00:45:24,072 --> 00:45:28,320 He's my godfather, he's a saint man and he has the power of the church. 396 00:45:28,680 --> 00:45:31,537 I spent many weeks there as a small girl in his castle. 397 00:45:31,794 --> 00:45:34,412 He loves me and I don't think he'll forbid me sanctuary. 398 00:45:34,670 --> 00:45:38,994 If that is your choice. Liege, that's beyond Peronne. 399 00:45:39,569 --> 00:45:43,025 I shall arrange a route for you to the south, which avoids Peronne. 400 00:45:43,402 --> 00:45:45,676 Let us say through the forest of the Ardennes. 401 00:45:46,021 --> 00:45:49,085 - I should do everything I can for you. - Thank you. 402 00:45:49,115 --> 00:45:53,095 I will furnished you with a body guard, the detail won't be large as to detach attention. 403 00:45:54,320 --> 00:45:56,047 Then that is settled. 404 00:45:57,235 --> 00:46:02,327 - It is a long and perilous journey. - I grow accustomed to peril. 405 00:46:03,384 --> 00:46:07,946 Whatever the outcome my dear, forgive me, France. 406 00:46:08,481 --> 00:46:09,969 I understand. 407 00:46:45,221 --> 00:46:47,165 The gypsy sir, shall I bring him in. 408 00:46:47,195 --> 00:46:50,021 I can have nothing whatever to do with this you will instruct the gypsy, 409 00:46:50,477 --> 00:46:53,333 - That is for De La Marck. - Oh dear me. 410 00:46:53,650 --> 00:46:56,774 - That's for the gypsy. - Do you so trust him sir? 411 00:46:56,804 --> 00:46:59,767 If he's paid sufficiently. He's to find De La Marck. 412 00:47:00,024 --> 00:47:02,801 Tell him that on certain day, the countess Isabelle Marcroy will be... 413 00:47:02,831 --> 00:47:04,585 passing with a very small guard... 414 00:47:04,804 --> 00:47:08,310 there is her route and the places she'll lodge on her way, she's his for the taking. 415 00:47:08,340 --> 00:47:10,546 - Hold up whole Lady. - Yes. 416 00:47:10,576 --> 00:47:12,738 Let him tell the De La Marck that I shall make every official... 417 00:47:12,768 --> 00:47:15,187 protest against this most shocking outrage. 418 00:47:15,217 --> 00:47:17,791 He will understand my position and disregard my protest. 419 00:47:17,821 --> 00:47:18,882 Yes sire. 420 00:47:18,912 --> 00:47:21,791 Let him warm De La Mark, that the guards I assigned to the Lady... 421 00:47:21,990 --> 00:47:24,469 had instructions to defend her to the death. 422 00:47:24,499 --> 00:47:28,913 Must be no evidence that I or my men had failed to their duty, it's a small party. 423 00:47:29,309 --> 00:47:32,710 - Won't give him any trouble. - Isn't this rude You Majesty? 424 00:47:32,740 --> 00:47:35,465 Talk to Hayraddin that I will held back the Countess departure... 425 00:47:35,663 --> 00:47:37,924 until he had time to find De La Marck. 426 00:47:38,294 --> 00:47:42,257 He will then return to the point mark on the route, meet the party... 427 00:47:42,287 --> 00:47:44,925 and act as it's guide for the remain of the journey.- 428 00:47:44,955 --> 00:47:47,067 You think of everything Your Majesty. 429 00:47:50,007 --> 00:47:52,046 Whose direct our guards sire? 430 00:47:52,076 --> 00:47:54,961 He must be incorruptible, that's a problem in this court. 431 00:47:54,991 --> 00:47:57,679 He must die, there are few so brave. 432 00:47:57,709 --> 00:47:59,841 I assure you I've thought of exactly everything. 433 00:47:59,871 --> 00:48:02,400 - I hope it's not me. - Die? 434 00:48:03,094 --> 00:48:08,559 Not this time, I'm sending the man she loves. It turns skeptic, now you satisfied? 435 00:48:08,589 --> 00:48:11,782 - Feeling god sire, does he love her? - I don't know. 436 00:48:11,981 --> 00:48:17,296 - He will by the time they reach the Ardennes. - Oh, Your Majesty is really are a genius. 437 00:49:01,324 --> 00:49:02,911 Louis. 438 00:49:23,327 --> 00:49:25,668 You will not depart from the assigned route. 439 00:49:25,965 --> 00:49:29,020 You may trust the proprietors of the various lodgings. 440 00:49:29,247 --> 00:49:32,729 A man will meet you and act as your guide beyond the river Seine. 441 00:49:32,759 --> 00:49:36,229 I have done everything in my power for the safety of your passenger. 442 00:49:36,259 --> 00:49:38,659 - Sure you have Your Majesty. - You'll do everything in yours. 443 00:49:38,689 --> 00:49:43,142 You were right Durward, a king can use anyone, even a man of honor. 444 00:49:43,340 --> 00:49:46,593 Who else could I trust to die in performance of duty? 445 00:49:46,623 --> 00:49:48,418 I shall sire, if necessary. 446 00:49:48,636 --> 00:49:51,407 - Who is the passenger? - Your Ladyship. 447 00:49:56,650 --> 00:50:02,837 You should've travel out, the rain stop. This is your escort, truly the best I have. 448 00:50:03,730 --> 00:50:07,043 - Good morning. - Good morning. 449 00:50:09,105 --> 00:50:10,567 Thank you Your Majesty. 450 00:50:19,567 --> 00:50:22,196 - Well, good luck Durward. - Thank you sire. 451 00:50:22,226 --> 00:50:23,574 And good bye. 452 00:50:25,340 --> 00:50:27,066 Away. 453 00:51:44,546 --> 00:51:48,647 It's been a lovely day for me Mr. Cavalier, I can knew days... 454 00:51:48,935 --> 00:51:53,676 when ladies had chances to ride and to know that you ride at her side. 455 00:51:53,967 --> 00:51:57,727 Know that I'm protected for once for something more than my own determination. 456 00:51:58,302 --> 00:52:01,644 You wouldn't be aware but this is not the first time I travel behind your coach. 457 00:52:01,674 --> 00:52:05,126 And how so it? I don't understand. Under what circumstances? 458 00:52:05,404 --> 00:52:06,653 In a dream. 459 00:52:06,683 --> 00:52:09,380 - How nice you put it. - Thank you Your Ladyship. 460 00:52:09,410 --> 00:52:15,241 How hungry you were. Durward, are you acquainted with Lord Crawford? 461 00:52:17,364 --> 00:52:19,318 Sorry, who? 462 00:52:19,348 --> 00:52:23,037 But since you're both Scotsman, I thought, Lord Crawford? 463 00:52:23,334 --> 00:52:26,101 - Oh but I have met him. - How's he like? 464 00:52:26,131 --> 00:52:30,391 Oh, a paragon of virtue, generosity, sensibility, the noblest of man... 465 00:52:30,421 --> 00:52:36,124 And approximately the oldest, only you can any scotch, how you bend together. 466 00:52:36,719 --> 00:52:38,742 This ain't come as a surprised you but... 467 00:52:39,179 --> 00:52:42,114 if it were not for this fellow countryman of yours... 468 00:52:42,510 --> 00:52:45,426 you and I would not be scrambling over the face of France together.- 469 00:52:45,456 --> 00:52:46,636 Interesting. 470 00:52:46,834 --> 00:52:50,018 My lord, the Duke of Burgundy try to force me to marry him. 471 00:52:50,791 --> 00:52:54,882 Am I absurd to believe that my heart and my soul are my own? 472 00:52:55,140 --> 00:52:57,322 To be dispose over I choose. 473 00:52:58,135 --> 00:53:03,530 And just because I'm a woman, am I just so much property of such and such a value? 474 00:53:04,977 --> 00:53:07,913 - Is it foolish? - Oh I, it's... 475 00:53:07,943 --> 00:53:11,221 Oh, I know, it's all too intimate. 476 00:53:11,796 --> 00:53:18,163 On decide such this things are one own heart. Well I choose that I fled. 477 00:53:19,036 --> 00:53:22,606 And still I'm fleeing, sometimes I... 478 00:53:23,261 --> 00:53:26,097 I awake at night and wonder how great a fool am I. 479 00:53:28,854 --> 00:53:34,407 Should I surrender? Return to Peronne, deny my soul, accept my fate? 480 00:53:34,843 --> 00:53:37,600 And give myself to this creaking antiquity? 481 00:53:41,130 --> 00:53:42,459 More wine? 482 00:53:43,947 --> 00:53:46,624 I can not in honor speak against a Scotsman. 483 00:53:48,307 --> 00:53:53,988 He is, he's not that bad, his not bad at all. Not that young is true but thin. 484 00:53:54,018 --> 00:53:57,100 But full of wisdom and experience, he'd make an excellent husband. 485 00:54:00,500 --> 00:54:03,921 Durward, are you by the slight chance Burgundy's employed? 486 00:54:03,951 --> 00:54:06,698 - No, by all this... - How did you know my name that afternoon? 487 00:54:07,195 --> 00:54:10,294 - His Majesty... - He did no tell you, I required. 488 00:54:10,815 --> 00:54:14,633 What you doing in France? You've never tell me. 489 00:54:15,253 --> 00:54:20,137 And I can not tell you now, I have perhaps sworn to many oaths in my time. 490 00:54:20,167 --> 00:54:21,600 My life grows complicated. 491 00:54:22,369 --> 00:54:26,410 The last I swore was to Louis, that I would delivered you safely to Liege... 492 00:54:26,440 --> 00:54:27,897 this I shall do. 493 00:54:51,717 --> 00:54:53,601 They've given me the next room. 494 00:54:53,631 --> 00:54:59,026 Any disturbance during the night, cry out I'll hear you. Good night Your Ladyship. 495 00:55:37,527 --> 00:55:40,617 - I'm alright, what happened? - I do not know yet. 496 00:55:46,766 --> 00:55:49,469 Durward, Durward. 497 00:55:53,237 --> 00:55:54,948 Hayraddin. 498 00:56:01,502 --> 00:56:05,826 - My spying friend, are you the guide? - Sounded crazy man, are you the escort? 499 00:56:07,750 --> 00:56:11,801 - Oh why not? I'd make an excellent escort. - Oh, I'm certain, is just you're so brave. 500 00:56:11,831 --> 00:56:15,198 The size of you frightens me. Oh, I didn't know it would be you. 501 00:56:15,228 --> 00:56:17,999 I didn't know it would be you and I'm delighted, it bring me good luck. 502 00:56:18,420 --> 00:56:22,883 - Right now I need it. - Oh, oh? 503 00:56:27,098 --> 00:56:29,801 It will take 2 hours for a temporally repair. 504 00:56:29,831 --> 00:56:33,272 A couple of hours? We'll be late getting to our lodging. 505 00:56:33,302 --> 00:56:37,486 Go elsewhere, the Inn a dreadful place, I have been there. 506 00:56:37,808 --> 00:56:42,117 I know a camp, my people, a brother. You will be welcome, music, dancing. 507 00:56:42,147 --> 00:56:46,436 - The ladies. - Sir I'm beholding to you, I advise you. 508 00:56:46,466 --> 00:56:51,241 The Inn, a frightful place, bad food, un-clean, bed like feckless-es. 509 00:56:51,271 --> 00:56:54,147 But I have such definitive instructions from His Majesty. 510 00:56:55,089 --> 00:56:57,196 Your Ladyship... 511 00:57:36,810 --> 00:57:39,338 - Isabelle? - Don't touch me, I don't trust you. 512 00:57:39,611 --> 00:57:41,124 I love you. 513 00:57:44,403 --> 00:57:47,403 It's useless to love you, I can not explain. 514 00:57:47,799 --> 00:57:50,403 If I explain, you trust me even less and run away more. 515 00:57:50,948 --> 00:57:54,072 But this is insane, how far con you go without me? 516 00:57:54,568 --> 00:57:59,750 You need me until you're safe at Liege. Then, if you insist I'll explain. 517 00:58:01,237 --> 00:58:03,270 Quentin... 518 00:58:52,987 --> 00:58:55,369 Your room is prepared madame. 519 00:58:59,807 --> 00:59:02,707 First room on the floor above madame. 520 00:59:06,054 --> 00:59:10,722 - We have to get a blacksmith. - Can you find a blacksmith? 521 00:59:10,752 --> 00:59:13,635 They got no stake here, my brother's camp is not to far away. 522 00:59:13,665 --> 00:59:15,696 The couch can move, they'll have to work all night. 523 00:59:15,726 --> 00:59:17,679 Can you find a blacksmith and several strong men? 524 00:59:17,709 --> 00:59:23,424 Easily too easily. Sir, leave the lady here, you and I will... 525 00:59:24,535 --> 00:59:28,044 - Oh, why do you have to be so honorable? - Why you have to be so dishonorable? 526 00:59:28,074 --> 00:59:32,183 - Because I am a gypsy, is expected of me. - Find a blacksmith. 527 00:59:55,280 --> 01:00:00,446 I beg you, I beg you, I would go down to my knees but it's too conspicuous/. 528 01:00:00,476 --> 01:00:02,696 - Spare him. - My orders are different. 529 01:00:02,726 --> 01:00:04,928 I brought the orders myself from His Majesty. 530 01:00:04,958 --> 01:00:08,329 Take the lady, spare the escort, sign Louis. That what he said. 531 01:00:08,359 --> 01:00:12,663 - Take the gypsy, that what he said. - Take the... 532 01:00:24,347 --> 01:00:26,186 I thought you were that postman. 533 01:00:26,458 --> 01:00:30,524 If there is noise during the night, they're repairing the coach, I hope you undisturbed. 534 01:00:30,554 --> 01:00:35,087 I'm frightened, that postman, the man down stairs, the landlord... 535 01:00:35,330 --> 01:00:36,386 Where would you be? 536 01:00:36,937 --> 01:00:39,004 The Inn is full, they put me about the stables. 537 01:00:39,222 --> 01:00:43,070 No, Quentin... 538 01:00:45,153 --> 01:00:46,422 Stay here. 539 01:00:47,791 --> 01:00:52,352 The Inn was the King's own choice, there should be no trouble, good night. 540 01:01:13,500 --> 01:01:16,564 - What is honor? - You get out of here. 541 01:01:16,594 --> 01:01:19,252 - Oh, yes sir, I need advice. - I need sleep. 542 01:01:19,282 --> 01:01:22,462 But what is honor? What is dishonor? 543 01:01:23,004 --> 01:01:30,830 Oh it's really difficult. No, no, if I say, I here am a gypsy, I want to be honorable. 544 01:01:31,218 --> 01:01:35,029 - But what shall I do honorable too? - You drink too much. 545 01:01:35,455 --> 01:01:40,412 I drink for the first time in my life, I have good reasons. 546 01:01:48,302 --> 01:01:50,758 We sir, I have such decisions to make. 547 01:01:50,788 --> 01:01:54,942 You, you have honor to be honorable, but what shall a gypsy be honorable too. 548 01:01:54,972 --> 01:01:56,174 I have no honor. 549 01:01:57,110 --> 01:01:59,494 - Money? - You're disgraceful. 550 01:01:59,524 --> 01:02:01,949 When Burgundy pays me money, I am honorable to Burgundy. 551 01:02:01,979 --> 01:02:04,158 When Louis pays me money, I am honorable to Louis. 552 01:02:04,188 --> 01:02:05,529 But this is dreadful. 553 01:02:05,559 --> 01:02:07,568 It's worse than dreadful, it's such talk I've never heard. 554 01:02:07,598 --> 01:02:09,891 The most heverish lying, cheating, disreputable... 555 01:02:09,921 --> 01:02:12,480 So, I'm a thief, I am a hever, I am disreputable... 556 01:02:12,510 --> 01:02:15,450 - Will you leave me to sleep? - Oh, I have it, I have it. 557 01:02:15,729 --> 01:02:17,088 I shall return the money. 558 01:02:18,673 --> 01:02:23,017 Sir, they about to murder you. Well, I feel much better. 559 01:03:08,027 --> 01:03:09,060 Sir. 560 01:03:24,845 --> 01:03:27,066 Charge, charge... 561 01:03:48,734 --> 01:03:50,738 Coachman, get to the lady. 562 01:04:28,225 --> 01:04:30,506 Hayraddin, Hayraddin... 563 01:04:45,262 --> 01:04:49,527 - Help him. - Impossible, I'm a coward. 564 01:04:57,937 --> 01:04:59,325 Hurry. 565 01:05:14,058 --> 01:05:16,200 Help him, you poor man. 566 01:05:16,230 --> 01:05:18,917 What do you expect of the son of a horse thief? 567 01:06:13,985 --> 01:06:15,076 Hurry. 568 01:06:50,627 --> 01:06:56,214 Get up, get up. Get on your horses, get on your horses, get them. 569 01:07:00,027 --> 01:07:03,827 Swain, get on your horses, go after them. 570 01:07:09,067 --> 01:07:13,014 You let her get away you fool, you let her get away. 571 01:07:31,654 --> 01:07:35,184 - But I'm working for De La Marck. - But brother, what is the difference? 572 01:07:35,214 --> 01:07:40,103 A very great difference, take them to our cousin Yakko, he's working for Burgundy. 573 01:07:40,133 --> 01:07:42,419 Oh no, no. 574 01:07:44,423 --> 01:07:50,155 If eve I hated or mistrusted you, ever I was such a fool. 575 01:07:52,059 --> 01:07:53,963 Hayraddin... 576 01:08:23,027 --> 01:08:25,462 De La Marck, the beast will be upon us. 577 01:09:23,261 --> 01:09:25,443 Strange are the ways of kings, yes. 578 01:09:26,494 --> 01:09:30,025 Now Louis, he sends gold to De La Marck. 579 01:09:30,322 --> 01:09:33,714 Much gold I know, I carried myself such a way. 580 01:09:34,031 --> 01:09:36,094 Now, what is the purpose? 581 01:09:36,971 --> 01:09:42,321 To persuade the Beast to take you on your way to Leage and posses your lands. 582 01:09:42,949 --> 01:09:46,182 Now Your Ladyship, is this reasonable? 583 01:09:46,758 --> 01:09:49,601 For such a prey is the Beast should send Louis the gold... 584 01:09:49,631 --> 01:09:51,782 but no, it is Louis sends the money. 585 01:09:51,994 --> 01:09:55,347 - Louis gave me to De La Marck? - Oh yes. 586 01:09:56,481 --> 01:09:58,276 Now I must lie. 587 01:09:58,586 --> 01:10:03,366 To proclaim that I've never ever been in Louis court and protest his innocence... 588 01:10:04,357 --> 01:10:06,698 or see France plunged into war. 589 01:10:07,440 --> 01:10:12,343 - Oh Hayraddin, I could die, - Oh no Your Ladyship, no, no, no. 590 01:11:15,780 --> 01:11:16,891 Help him. 591 01:11:35,145 --> 01:11:40,797 - I'm Isabelle, of Marcroy. - Ah, child, my child. 592 01:11:51,592 --> 01:11:55,678 Your Grace, she's been given sanctuary by the bishop of Liege. 593 01:11:55,896 --> 01:11:59,704 - She denies that she ever was at Tours. - Demand her release. 594 01:12:00,041 --> 01:12:01,569 It is been refused. 595 01:12:04,558 --> 01:12:07,573 What if Louis keep his promise and comes to Peronne. 596 01:12:07,603 --> 01:12:10,122 - He's a liar and a coward, he won't. 597 01:12:10,479 --> 01:12:14,267 But if he does, you will lose your excuse for war. 598 01:12:15,918 --> 01:12:17,584 I will find another. 599 01:12:36,502 --> 01:12:38,962 - Your Majesty. - Your Grace. 600 01:12:38,992 --> 01:12:42,473 A most delectable gossip has come to my attention. 601 01:12:42,720 --> 01:12:48,467 I spent this hour with a brother of most holy manners who did recently been Liege... 602 01:12:48,711 --> 01:12:51,111 to embark on a pilgrimage to Spain. 603 01:12:51,493 --> 01:12:56,968 He mentioned entirely a parson, a certain lady recently arrived at Liege. 604 01:12:57,265 --> 01:13:00,267 I post to refresh Your Majesty's recollection. 605 01:13:00,803 --> 01:13:04,115 The Burgundian envoy on a recent visit did charge... 606 01:13:04,145 --> 01:13:06,575 My recollection was never fresher. 607 01:13:08,318 --> 01:13:13,021 Ah well, then Your Majesty will be interested to know and happy to know... 608 01:13:13,339 --> 01:13:18,318 that the lady in question denies irrefutably the Burgundian charges. 609 01:13:18,834 --> 01:13:20,296 Very interesting. 610 01:13:21,625 --> 01:13:26,197 I will retire, I developed the most remarkable headache. 611 01:13:31,036 --> 01:13:35,777 - This miserable head guard. - Dreadful, dreadful news sire, the lady... 612 01:13:35,807 --> 01:13:39,757 - I heard, what happened to the Scotsman? - He's at Liege, he was shot in the back. 613 01:13:39,787 --> 01:13:41,499 - Fatally I hope. - No. 614 01:13:41,529 --> 01:13:44,842 But also the Ardennes are still burying De La Marck's dead. 615 01:13:45,139 --> 01:13:50,356 Once, once, once in my live Master Olive, I trusted an honest man. 616 01:13:50,990 --> 01:13:53,648 He must've been very much in love with her sire. 617 01:13:54,938 --> 01:13:56,227 Oh, my head, 618 01:13:56,505 --> 01:14:00,452 But what you will do sir? About Burgundy? You promised to go to Peronne. 619 01:14:00,968 --> 01:14:04,856 On the last resort master Oliver, when all is lost. 620 01:14:05,590 --> 01:14:10,112 And there is no where to turn, nothing else to do, nothing. 621 01:14:11,223 --> 01:14:14,257 Why then king, keeps his promise. 622 01:14:33,095 --> 01:14:37,638 Go to Metz, take Louis's gold and buy cannon. 623 01:14:46,582 --> 01:14:51,229 I'm homesick for Marcroy. The garden will be blooming. 624 01:14:53,133 --> 01:14:57,179 - Are you homesick for Scotland? - I'm homesick for something. 625 01:14:57,209 --> 01:15:04,023 Oh cavalier, your silence is so sad, even the roses cry are weeping. 626 01:15:09,310 --> 01:15:15,578 I love you, I'd say to the sky and the wind to the roses. 627 01:15:16,550 --> 01:15:23,690 I say it out loud, when does a woman ever care more or a man ever care less?? 628 01:15:24,543 --> 01:15:27,537 You promise to tell me when we came to Liege. 629 01:15:28,548 --> 01:15:32,843 - I haven't had the courage. - Very well, I should wait until you find it. 630 01:15:32,873 --> 01:15:36,682 I should wait, dobbing your footsteps like an un-embarrassed hound... 631 01:15:36,880 --> 01:15:39,935 until you speak or I am an older, older woman. 632 01:15:41,184 --> 01:15:44,199 - I'm leaving tonight. - Leaving? 633 01:15:44,229 --> 01:15:45,945 - I'm well again. - But you're not. 634 01:15:45,975 --> 01:15:47,631 As well as I need be. 635 01:15:48,062 --> 01:15:52,287 - Quentin, you can't leave me. - You're safe, Hayraddin will stay with you. 636 01:15:52,743 --> 01:15:56,194 Where have you to go? Not to Tours, not to Louis. 637 01:15:56,928 --> 01:16:02,620 - To Peronne. - You are a Burgundian spy. 638 01:16:03,794 --> 01:16:10,931 Fell in love with the one he could shot. Oh, what drama, what irony. 639 01:16:11,387 --> 01:16:15,989 Not at all, it's simply that I'm the nephew of Lord Crawford. 640 01:16:16,882 --> 01:16:19,887 It's why I came to France to meet you, to plead his cause. 641 01:16:19,917 --> 01:16:24,776 - Oh Quentin, Quentin, it can not be all. - That's all. 642 01:16:25,371 --> 01:16:29,818 He's a vain man, dried as and old love, thin as a board, sharp as a sword. 643 01:16:29,848 --> 01:16:34,110 - Harden that a Scottish flint, I love him. - Your favorite uncle. 644 01:16:34,140 --> 01:16:39,069 Yes, I'm in his debt, it's a life long debt of gratitude, of affection and all I'm. 645 01:16:39,585 --> 01:16:45,933 - Even so Quentin, you love me. - Shall I no longer so repay him? 646 01:16:47,738 --> 01:16:49,383 Am I absurd? 647 01:16:50,316 --> 01:16:53,271 Yes, I see myself in all absurdity these days. 648 01:16:53,846 --> 01:16:58,331 A man of a sword and a word, embodied in some antique principles of right and decency. 649 01:16:58,727 --> 01:17:03,051 Brought through words that last by lead, and gunpowder in a king's dishonor. 650 01:17:05,562 --> 01:17:09,617 Forgive Isabelle, I have no choice, I can not be else of what I am. 651 01:17:10,085 --> 01:17:14,727 And I shall go on and on in all absurdity until I meet a suppose and most... 652 01:17:15,144 --> 01:17:17,683 ridiculous unremarkable grave. 653 01:17:23,553 --> 01:17:25,795 Oh, shall I ever see you again? 654 01:18:47,407 --> 01:18:50,331 Thank you Hayraddin, you needn't go any further with me. 655 01:18:50,361 --> 01:18:56,182 Just into town dear sir, do a little spying, it's no good a man get out of practice. 656 01:19:05,366 --> 01:19:08,579 That crazy man, come a little drink. 657 01:19:09,332 --> 01:19:13,996 It is the second time in life I'm needing a drink. Dear sir, I will pay. 658 01:19:15,206 --> 01:19:19,986 - Have you send Louis money back to him? - Well, I'm still thinking about it. 659 01:19:21,113 --> 01:19:24,741 - No, I must get out of here Hayraddin. - Oh, I'm so unhappy. 660 01:19:24,771 --> 01:19:30,459 How can you leave? I'm a spy, I know things, she loves you. 661 01:19:30,896 --> 01:19:34,049 - Yes. - I know more, I know everything. 662 01:19:34,247 --> 01:19:36,568 - You love her. - Yes. 663 01:19:37,123 --> 01:19:44,442 - How can you leave sir crazy-man? - Good bye Hayraddin, take care of her. 664 01:20:34,519 --> 01:20:35,948 Get him. 665 01:20:47,115 --> 01:20:48,781 Get for your horses. 666 01:21:10,106 --> 01:21:11,475 Fire. 667 01:22:48,167 --> 01:22:49,802 I want to see her. 668 01:23:15,965 --> 01:23:17,413 Cover her. 669 01:23:25,585 --> 01:23:29,274 Get me a priest, get me the bishop. 670 01:23:31,159 --> 01:23:32,746 I want to marry her. 671 01:24:13,163 --> 01:24:15,206 I want to marry her. 672 01:24:17,567 --> 01:24:20,767 Marry us, now. 673 01:24:21,767 --> 01:24:26,591 Oh you old fool, I'm Count William De la Marck, it's the Countess of Marcroy. 674 01:24:28,496 --> 01:24:33,197 Beast of the Ardennes, you swain the forest. 675 01:24:33,475 --> 01:24:38,792 You've defiled the house of god, you shall not defile his laws. 676 01:24:39,287 --> 01:24:45,774 Go back to the forest beast, animal, with my curse upon your head. 677 01:25:02,593 --> 01:25:04,418 Get me another priest. 678 01:25:18,856 --> 01:25:20,285 Stand, pig. 679 01:25:35,221 --> 01:25:37,284 Hail Count William De La Marck. 680 01:25:38,296 --> 01:25:41,747 Envoy from his friend and gracious Majesty Louis of France. 681 01:25:43,869 --> 01:25:46,269 I'm bringing his greetings, his congratulations... 682 01:25:46,468 --> 01:25:50,236 his recognition of your conquest and his blessing on this marriage. 683 01:25:50,970 --> 01:25:54,302 His Majesty insist however that all proper forms be obeyed. 684 01:25:55,070 --> 01:25:59,613 Has the lady spent her hour in meditation and confession, has mass been said. 685 01:25:59,851 --> 01:26:02,487 I have secured a priest to you waste. 686 01:26:02,964 --> 01:26:06,416 Will be my honor in the name of His Majesty to give the bride away. 687 01:26:07,089 --> 01:26:09,132 - After him. - After him. 688 01:26:09,162 --> 01:26:11,453 This way. 689 01:26:26,127 --> 01:26:31,168 I know there's a way out, there's a secret staircase in the wall and a secret panel. 690 01:26:31,426 --> 01:26:37,436 I remember it so dearly, when I visited as a girl. Oh, why I can not remember which room? 691 01:26:40,589 --> 01:26:42,117 Quentin. 692 01:26:44,048 --> 01:26:47,261 - Is there any other way up? - There is a bell tower. 693 01:27:21,447 --> 01:27:23,585 We can get down this way, the stairs are burning. 694 01:27:29,575 --> 01:27:31,955 It's the room, it's the room. 695 01:27:31,985 --> 01:27:35,664 I remember, right next to the bells, my godfather used to bring me here. 696 01:27:35,922 --> 01:27:38,293 Where is the panel in the wall? 697 01:28:02,154 --> 01:28:05,903 Who do you suppose on this particular evening has time to go around ringing bells? 698 01:31:22,122 --> 01:31:24,344 I have found, I found the... 699 01:31:44,527 --> 01:31:47,087 I have arrested you Louis in the name of France. 700 01:31:47,310 --> 01:31:49,809 I'm your king cousin, this is treason. 701 01:31:50,027 --> 01:31:53,895 Let these noble lords judge me, as they got you. 702 01:31:54,649 --> 01:31:58,477 Who is the traitor? I, who had to arrest my king? 703 01:31:58,676 --> 01:32:02,821 Or you who had committed a crime so fous, so inexplicable... 704 01:32:02,851 --> 01:32:07,164 I have committed no crimes, I came here alone, unarmed, without a guard... 705 01:32:07,422 --> 01:32:10,020 to settle our differences in peace and understanding. 706 01:32:10,050 --> 01:32:13,214 Yes and I should demonstrate before God and France... 707 01:32:13,631 --> 01:32:18,273 that while I sat with you at this peaceful table, that you at the same moment... 708 01:32:18,887 --> 01:32:22,676 that you Louis, arranged the murder of the bishop of Liege. 709 01:32:36,560 --> 01:32:38,087 You are under arrest, 710 01:32:38,385 --> 01:32:41,419 I'm still in the service, I believe, of His Majesty the king of France. 711 01:32:41,449 --> 01:32:43,363 His Majesty is under arrest. 712 01:32:49,848 --> 01:32:53,121 Keep her under guard, stay. 713 01:32:53,676 --> 01:32:56,721 - There will be no communication. - Durward. 714 01:32:56,751 --> 01:33:00,559 - He's my prisoner. - He's a Scottish subject, I insist. 715 01:33:01,610 --> 01:33:03,316 I will give you one minute. 716 01:33:06,747 --> 01:33:10,377 Escape, I can't do anything for you but get out of France. 717 01:33:10,407 --> 01:33:12,529 - And leave her prisoner? - I am helpless. 718 01:33:13,342 --> 01:33:17,167 Burgundy is in the saddle, Scotland has lost all standings. 719 01:33:17,766 --> 01:33:21,554 - Crawford is dead, there'll be no alliance. - Crawford? 720 01:33:21,931 --> 01:33:27,445 Your uncle is dead, suddenly. Such tidings, I'm sorry. 721 01:33:28,338 --> 01:33:30,283 Save yourself. 722 01:33:35,221 --> 01:33:38,751 Was it or was it not your that paid for De La Marck cannon? 723 01:33:38,950 --> 01:33:42,600 - I know anything whatever about it. - Was or was it not your envoy... 724 01:33:42,838 --> 01:33:45,516 who came to Liege, in the middle of this horror night horror... 725 01:33:45,814 --> 01:33:48,253 and pretend your recognition of De La Marck victory. 726 01:33:48,283 --> 01:33:50,118 I send no envoy. 727 01:33:52,279 --> 01:33:55,433 Would you condemn me without proof, without witnesses? 728 01:33:56,741 --> 01:33:58,427 Here is your witnesses. 729 01:34:05,429 --> 01:34:08,607 - Father, where are you come from? - From Liege. 730 01:34:08,637 --> 01:34:11,653 Were you there at the time of De La Marck assault upon the castle? 731 01:34:11,683 --> 01:34:13,676 Was there that I was wounded. 732 01:34:13,869 --> 01:34:18,669 Can you tell us, was it his majesty's gold that paid for De La Mark's cannon? 733 01:34:18,927 --> 01:34:21,470 - So said. - I deny, this is rumor. 734 01:34:21,807 --> 01:34:25,735 Good father, did you yourself witness the arrival of His Majesty's envoy? 735 01:34:25,765 --> 01:34:28,730 - With my own eyes. - I send no envoy. 736 01:34:28,760 --> 01:34:31,110 At what moment did the envoy arrived? 737 01:34:31,507 --> 01:34:34,727 - The bishop laid dead on the floor. - And what were the envoy's words? 738 01:34:35,731 --> 01:34:38,685 He brought His Majesty's greetings, his congratulations... 739 01:34:38,715 --> 01:34:41,076 and his recognition of De La Marck conquest. 740 01:34:41,701 --> 01:34:44,259 I sent no envoy, no greetings, no congratulations. 741 01:34:44,289 --> 01:34:46,520 - Gentlemen, gentlemen. - Your grace! 742 01:34:47,194 --> 01:34:50,229 - Your Grace... - There is the envoy. 743 01:34:50,259 --> 01:34:52,927 Tell me who you are, Durward. 744 01:34:53,145 --> 01:34:58,779 - Durward, tell them who you are. - Quentin Durward, in Your Majesty service. 745 01:34:58,809 --> 01:35:01,297 He is the man I saw with my own eyes. 746 01:35:01,634 --> 01:35:05,502 Durward, I beg you deny, deny, that I sent you to Liege in my name. 747 01:35:05,700 --> 01:35:07,841 - At your command. - Liar... 748 01:35:08,079 --> 01:35:10,519 You went to Liege at the time of the murder in his service. 749 01:35:10,549 --> 01:35:11,144 I did. 750 01:35:11,174 --> 01:35:13,617 Pretend yourself be His Majesty's envoy to William De La Marck? 751 01:35:13,647 --> 01:35:16,192 - I did. - Congratulated him, recognized his conquests? 752 01:35:16,222 --> 01:35:17,124 I did. 753 01:35:17,154 --> 01:35:19,465 Durward, how could you do this to me? 754 01:35:20,243 --> 01:35:26,055 - To destroy De La Marck in your name. - Let there be no more lies. 755 01:35:34,252 --> 01:35:36,715 - Is he. - Is De La Marck. 756 01:35:36,745 --> 01:35:40,355 Bravo sir, bravo. 757 01:35:41,710 --> 01:35:45,355 Honest Scotsman, most loyal in all my service. 758 01:35:45,712 --> 01:35:48,846 Until this moment, I now resign. 759 01:35:54,866 --> 01:35:57,807 Remove the garbage. 760 01:35:59,566 --> 01:36:03,474 And now my dear cousin, let us within the hour resume our negotiations... 761 01:36:03,771 --> 01:36:07,064 for a free, united and imperishable France. 762 01:36:16,763 --> 01:36:20,888 It's the talk of the castle Your Majesty that she'll give her Ladyship to De Creville. 763 01:36:21,126 --> 01:36:23,457 - To whom? - De Creville You Majesty. 764 01:36:23,487 --> 01:36:26,212 It's such to say the wild Scotsman is not going to have her. 765 01:36:26,242 --> 01:36:29,862 - Such lovely a man to such carnage. - You're an idiot. 766 01:36:29,892 --> 01:36:31,685 That's for Your Majesty to consider. 767 01:36:31,715 --> 01:36:36,296 Marcroy will now belong to Burgundy's first and most belligerence leftenant. 768 01:36:36,732 --> 01:36:41,453 - Think, Your Majesty, think. - What do you meddling I'm doing? 769 01:36:41,483 --> 01:36:43,516 Get on with the shaving. 770 01:36:46,283 --> 01:36:49,347 Cousin, concerning the Countess of Marcroy... 771 01:36:49,377 --> 01:36:53,147 - Ah yes, yes, the Countess. - She will marry De Creville. 772 01:36:53,507 --> 01:36:58,938 De Creville? Impossible, I've other plans for her my dear cousin, she will marry Dunois. 773 01:36:59,667 --> 01:37:01,210 - Dunois? - Dunois. 774 01:37:01,706 --> 01:37:04,929 - But Dunois is your chief leftenant. - De Creville is yours. 775 01:37:04,959 --> 01:37:09,303 - I will no more tolerate Dun... - Marcroy shall not be your exclusive pasture. 776 01:37:09,333 --> 01:37:12,496 - It can not be yours. - I say she will marry Dunois. 777 01:37:12,772 --> 01:37:14,894 I say she will marry De Creville. 778 01:37:21,400 --> 01:37:26,557 - I've been trying to see you. - They conspire and I await my fate. 779 01:37:26,973 --> 01:37:30,643 My love, my uncle is gone, is dead. 780 01:37:31,396 --> 01:37:34,352 - I know? - You know? 781 01:37:34,927 --> 01:37:36,514 I'm a free man. 782 01:37:40,382 --> 01:37:42,960 They give me to, to Creville. 783 01:37:45,262 --> 01:37:49,705 You call this negotiation our differences, giving Marcroy to Dunois? 784 01:37:49,903 --> 01:37:53,811 - Oh, I tell you, this is war. - Cousin, we're back where we started. 785 01:37:53,841 --> 01:37:59,622 - Then let's admit it and take up arms. - Wait, I have a revolutionary proposal. 786 01:37:59,899 --> 01:38:03,350 A shocking proposal, let us stand aside, both of us. 787 01:38:03,380 --> 01:38:06,345 Let us allow the lady to marry whom she pleases. 788 01:38:07,495 --> 01:38:09,241 Marry whom she please? 789 01:38:10,372 --> 01:38:14,676 - I'm too astonish to speak. - It's rather an immoral notion. 790 01:38:15,826 --> 01:38:18,965 - You're up to something. - No, I suggest. 791 01:38:19,321 --> 01:38:24,399 Purely on spirit of compromise, that is all. The lady is allow to choose her own husband. 792 01:38:25,133 --> 01:38:29,456 - With one exception, Dunois. - With two exceptions, De Creville. 793 01:38:30,522 --> 01:38:31,633 Agree. 794 01:38:32,565 --> 01:38:37,881 - Admit the Countess of Marcroy. - If this is one of your outrageous tricks. 795 01:38:43,807 --> 01:38:47,777 - Your Majesty, Your grace. - Who do you want to marry? 796 01:38:47,807 --> 01:38:51,821 Why do you ask when it does not concern you? Quentin Durward. 797 01:38:51,851 --> 01:38:54,726 No no no, impossible, Countess you can not do this to me. 798 01:38:54,756 --> 01:38:57,762 - Do what Keon? - Quentin Durward? Preposterous. 799 01:38:57,773 --> 01:39:02,442 - But you agreed, now why not? - It's ridiculous, his poor, his a foreigner. 800 01:39:02,472 --> 01:39:07,142 His honest, I don't trust him. No, no, I demand there must be 3 exception. 801 01:39:07,172 --> 01:39:12,825 - Your are ridiculous. - Cousin must I tell you, he abominates me. 802 01:39:12,855 --> 01:39:17,652 I confess he's a man whom I may betray once, very slightly. No, no, I can not consent. 803 01:39:17,682 --> 01:39:21,696 By all the same, you will consent. Caught in your own trap. 804 01:39:21,726 --> 01:39:26,837 - You will stand by our agreement. - I'm lost. 805 01:39:31,030 --> 01:39:34,132 Very well, I agree. 806 01:39:34,752 --> 01:39:39,194 - Take your man quickly and begone. - Thank you, Your Majesty. 807 01:39:55,249 --> 01:39:57,482 Let's get on with the negotiations. 808 01:40:04,057 --> 01:40:05,844 What happened? 73262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.