All language subtitles for [Russian (auto-generated) (auto-generated)] Наруто Саске Какаши Гай Обито Против Мадары Шести Путей Полный Бой [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,780 искусство отшельника божественные врата 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,359 техника Наруто не убила 3 00:00:05,359 --> 00:00:09,620 но теперь он не сможет двигаться 4 00:00:12,380 --> 00:00:15,619 [музыка] 5 00:00:15,800 --> 00:00:19,800 раз хвостатые звери извлечены избито 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,740 он не умрет при извлечении хвостаты 7 00:00:22,740 --> 00:00:25,980 правда Откуда ты знаешь это кто 8 00:00:25,980 --> 00:00:28,680 по-твоему разбросал нас всех по миру 9 00:00:28,680 --> 00:00:32,420 Однако когда все хвостатые покидают тело 10 00:00:32,420 --> 00:00:37,620 Джинчурики будет очень ослаблен Какаши 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,820 хвостатый внутри меня все объяснил 12 00:00:40,820 --> 00:00:42,680 тогда 13 00:00:42,680 --> 00:00:46,260 его жизнь Я надеялся что он искупит свои 14 00:00:46,260 --> 00:00:47,550 поступки 15 00:00:47,550 --> 00:00:50,850 [музыка] 16 00:00:52,739 --> 00:00:55,640 что ты собираешься 17 00:01:06,920 --> 00:01:11,040 Теперь я понимаю почему Нагато предал 18 00:01:11,040 --> 00:01:13,799 меня сердца что соединены между собой 19 00:01:13,799 --> 00:01:16,920 незримой нитью нагатый Наруто были 20 00:01:16,920 --> 00:01:19,320 учениками Джирай можно сказать что 21 00:01:19,320 --> 00:01:22,500 джирайя победил меня Сэнсэй он также был 22 00:01:22,500 --> 00:01:25,640 и вашим учителем А я 23 00:01:25,640 --> 00:01:29,159 был вашим учеником шиноби который 24 00:01:29,159 --> 00:01:32,159 отказался от мечты стать Хокаге и 25 00:01:32,159 --> 00:01:34,560 разорвал все лузы 26 00:01:34,560 --> 00:01:37,680 Мне нечего будет сказать Рена на той 27 00:01:37,680 --> 00:01:41,159 стороне ты уверен ты можешь жить и 28 00:01:41,159 --> 00:01:43,340 искупить свои грехи 29 00:01:43,340 --> 00:01:46,220 я помогу тебе 30 00:01:46,220 --> 00:01:49,500 теперь моя очередь атаковать Хватит 31 00:01:49,500 --> 00:01:53,119 выделываться война кончена 32 00:01:53,119 --> 00:01:57,180 знаю запечатывающая техника бросок тигра 33 00:01:57,180 --> 00:02:01,340 Наруто Я благодарен 34 00:02:13,130 --> 00:02:16,690 [музыка] 35 00:02:27,350 --> 00:02:31,520 [музыка] 36 00:02:34,340 --> 00:02:37,800 следовало оставаться в прошлом почему он 37 00:02:37,800 --> 00:02:40,500 закрыл свои глаза сопляк который даже не 38 00:02:40,500 --> 00:02:43,739 стоит моего внимания Саске он может 39 00:02:43,739 --> 00:02:46,879 поглощать Ниндзюцу 40 00:02:47,540 --> 00:02:49,640 хайширама 41 00:02:49,640 --> 00:02:52,560 помнишь что я сказал тебе давным-давно 42 00:02:52,560 --> 00:02:55,519 возле монумента учит 43 00:02:55,519 --> 00:02:56,959 противоположности которые 44 00:02:56,959 --> 00:02:59,940 взаимодействуют дают начало всей нашей 45 00:02:59,940 --> 00:03:03,319 Вселенной на камне написано когда 46 00:03:03,319 --> 00:03:05,540 противоположные стороны объединятся 47 00:03:05,540 --> 00:03:08,879 откроется путь к счастью тот кто обретёт 48 00:03:08,879 --> 00:03:10,879 силу Учиха 49 00:03:10,879 --> 00:03:14,819 сможет обрести истинное счастье похоже 50 00:03:14,819 --> 00:03:18,659 ты совсем обезумел нет На самом деле это 51 00:03:18,659 --> 00:03:20,640 придумал один из товарищей моего 52 00:03:20,640 --> 00:03:23,159 подчиненного мое Возвращение к жизни 53 00:03:23,159 --> 00:03:27,080 прошло как я и планировал 54 00:03:30,560 --> 00:03:34,500 конечно не все пошло гладко но тем не 55 00:03:34,500 --> 00:03:37,220 менее Значит эта чакра отшельника 56 00:03:37,220 --> 00:03:40,739 всего-то её контролировать еще проще чем 57 00:03:40,739 --> 00:03:42,620 я думал 58 00:03:42,620 --> 00:03:45,540 Теперь когда ты из плоти крови самое 59 00:03:45,540 --> 00:03:47,159 время убить тебя и ты отправишься 60 00:03:47,159 --> 00:03:49,860 обратно в загробный мир ты пожалеешь что 61 00:03:49,860 --> 00:03:52,319 снова смертен пока будешь медленно 62 00:03:52,319 --> 00:03:54,019 подыхать 63 00:03:54,019 --> 00:03:58,799 я чувствую это твоё не так уж прост 64 00:03:58,799 --> 00:04:01,940 может мне стоит взять твои глаза 65 00:04:01,940 --> 00:04:05,540 пока я не вернусь 66 00:04:13,939 --> 00:04:17,959 я заберу левый глаз 67 00:04:17,959 --> 00:04:21,839 да что ж такое Ты не человек 68 00:04:21,839 --> 00:04:25,129 [музыка] 69 00:04:40,440 --> 00:04:43,919 понял Он бесполезный предатель который 70 00:04:43,919 --> 00:04:47,160 пошел против клана Мадары выбивать 71 00:04:47,160 --> 00:04:50,479 тебя-то времени может договоримся 72 00:04:50,479 --> 00:04:54,240 объединимся с мертвецами 73 00:04:54,240 --> 00:04:58,860 не вожусь стихи огня техника скрывающего 74 00:04:58,860 --> 00:05:04,280 пятна Мадара восстановил былую силу 75 00:05:07,199 --> 00:05:12,000 теперь я разберусь с вами 76 00:05:12,000 --> 00:05:16,319 [музыка] 77 00:05:23,130 --> 00:05:29,290 [музыка] 78 00:05:44,370 --> 00:05:52,059 [музыка] 79 00:06:00,720 --> 00:06:04,080 печать Великого песчаного Мавзолея это 80 00:06:04,080 --> 00:06:06,300 печать которая использует мой песок и 81 00:06:06,300 --> 00:06:11,300 проклятую метку Теперь ему точно конец 82 00:06:24,479 --> 00:06:28,080 Сусанна я быстро нацеплю на вас ошейники 83 00:06:28,080 --> 00:06:30,660 я не позволю тебе 84 00:06:30,660 --> 00:06:33,139 здесь никто не будет тебе подчиняться 85 00:06:33,139 --> 00:06:36,319 хвостатый удар 86 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 почти получилось чертов енот хватит 87 00:06:39,479 --> 00:06:42,919 командовать глупый лис 88 00:06:45,380 --> 00:06:50,520 отлично Еще один удар вперед 89 00:06:53,479 --> 00:06:56,639 подкрепление и всего один ты нашел его 90 00:06:56,639 --> 00:06:59,639 разумеется 91 00:07:05,340 --> 00:07:08,500 [музыка] 92 00:07:09,600 --> 00:07:11,900 это моё тело 93 00:07:11,900 --> 00:07:14,940 наконец-то я смогу насладиться вкусом 94 00:07:14,940 --> 00:07:17,419 битвы 95 00:07:17,960 --> 00:07:21,479 его кровь вызывает у меня плохие 96 00:07:21,479 --> 00:07:22,699 воспоминания 97 00:07:22,699 --> 00:07:27,060 техника призыва Хоббита 98 00:07:29,460 --> 00:07:31,500 он собирается сражаться с нами при 99 00:07:31,500 --> 00:07:34,139 помощи этого кому 100 00:07:34,139 --> 00:07:37,139 сработало 101 00:07:37,919 --> 00:07:41,940 или нет опять эта штука 102 00:07:41,940 --> 00:07:45,419 ему оторвали правую руку но это не 103 00:07:45,419 --> 00:07:46,340 помеха 104 00:07:46,340 --> 00:07:50,840 Теперь у меня есть сосуд 105 00:07:51,319 --> 00:07:54,139 он раненый и 106 00:07:54,139 --> 00:07:57,539 у него настоящий 107 00:07:57,539 --> 00:07:59,699 Неужели Техника божественного 108 00:07:59,699 --> 00:08:05,759 воскрешения обита тогда Обито Обито он 109 00:08:05,759 --> 00:08:08,220 сражается чтобы Мадара не добрался 110 00:08:08,220 --> 00:08:10,979 дорины Гана этот глаз достался тебе от 111 00:08:10,979 --> 00:08:12,139 Нагато 112 00:08:12,139 --> 00:08:14,220 Единственный кто смогли пробудить 113 00:08:14,220 --> 00:08:17,220 риннеган в этом мире это мудрец 6 путей 114 00:08:17,220 --> 00:08:21,360 и Мадара Учиха я спрятал правый глаз я 115 00:08:21,360 --> 00:08:24,800 помогу какаше уничтожить левый белый 116 00:08:24,800 --> 00:08:29,300 глаз и вернул его модели умри уже хватит 117 00:08:29,300 --> 00:08:32,700 противостоять Если бы не я ты бы уже 118 00:08:32,700 --> 00:08:36,000 давно был мертв тогда отсоединись от 119 00:08:36,000 --> 00:08:38,899 меня и заберем после моей смерти 120 00:08:38,899 --> 00:08:42,300 Неужели ты забыл что я собирал сведения 121 00:08:42,300 --> 00:08:45,940 для акацки левый глаз придется подождать 122 00:08:45,940 --> 00:08:49,139 [музыка] 123 00:08:49,220 --> 00:08:53,420 годы чтобы собрать их 124 00:08:53,600 --> 00:08:58,100 мы не знаем что он задумал сделать 125 00:08:58,760 --> 00:09:03,440 вы сможете увидеть увлекательный 126 00:09:13,650 --> 00:09:17,210 [музыка] 127 00:09:18,420 --> 00:09:20,940 эта техника Мадары 128 00:09:20,940 --> 00:09:24,740 Может это научит вас послушанию а теперь 129 00:09:24,740 --> 00:09:28,220 наденем ошейники 130 00:09:32,060 --> 00:09:35,060 восьмерка 131 00:09:35,480 --> 00:09:38,519 для начала Я вырву восьмихвостого и 132 00:09:38,519 --> 00:09:42,540 девятихвостовые Стелс Джинчурики точно Я 133 00:09:42,540 --> 00:09:44,360 просто выйду из режима хвостатого 134 00:09:44,360 --> 00:09:46,980 бесполезно Мадара сама Вы должны 135 00:09:46,980 --> 00:09:49,260 подчинить их по порядку начиная с 1 136 00:09:49,260 --> 00:09:54,620 хвостого знаю ты не заполучишь 137 00:09:54,620 --> 00:09:58,640 тогда начнем с первого 138 00:09:59,279 --> 00:10:02,600 я не позволю тебе забрать 139 00:10:02,600 --> 00:10:05,399 всё не нарадуешься возвращению своего 140 00:10:05,399 --> 00:10:08,300 старого зверька 141 00:10:08,300 --> 00:10:09,980 [музыка] 142 00:10:09,980 --> 00:10:16,700 мой стиль знаю Нет ты ничего не знаешь 143 00:10:27,230 --> 00:10:30,379 [музыка] 144 00:10:33,019 --> 00:10:39,260 Чёрт Эй козыкаге Есть разговор отлично 145 00:10:39,260 --> 00:10:43,500 Ты понял Гара 146 00:10:45,240 --> 00:10:48,200 Наруто 147 00:10:57,300 --> 00:10:59,880 прости 148 00:10:59,880 --> 00:11:03,920 Не подведи малышка 149 00:11:03,920 --> 00:11:06,740 не верю 150 00:11:06,740 --> 00:11:10,040 это заняло больше чем пару секунд 151 00:11:10,040 --> 00:11:13,019 но всё равно быстрее чем обита ты всего 152 00:11:13,019 --> 00:11:14,700 лишь неудачный результат моего 153 00:11:14,700 --> 00:11:19,579 эксперимента Как там другой бой 154 00:11:25,519 --> 00:11:28,339 Это мой шанс 155 00:11:28,339 --> 00:11:31,820 я не позволю 156 00:11:51,720 --> 00:11:55,549 [музыка] 157 00:11:57,500 --> 00:12:00,000 эта техника среагирует на чакру 158 00:12:00,000 --> 00:12:03,120 отшельника и свяжет его тогда Сделай это 159 00:12:03,120 --> 00:12:05,459 сам я могу вытянуть эти штыри из твоей 160 00:12:05,459 --> 00:12:07,980 спины К тому же трогать их не самое 161 00:12:07,980 --> 00:12:11,420 лучшее идея Ты должен остановить мадару 162 00:12:11,420 --> 00:12:17,180 почему я я же Учиха младшего брата и что 163 00:12:17,180 --> 00:12:20,760 как это поможет мне остановить его он 164 00:12:20,760 --> 00:12:22,920 безумно любил своих братьев Вот почему 165 00:12:22,920 --> 00:12:26,100 он дал тебе шанс присоединиться к нему у 166 00:12:26,100 --> 00:12:29,540 тебя может получиться остановить 167 00:12:35,779 --> 00:12:40,700 я хотел сделать это давным-давно 168 00:12:42,380 --> 00:12:45,600 чего же ты так сильно желал что вернулся 169 00:12:45,600 --> 00:12:48,260 из мертвых 170 00:12:49,920 --> 00:12:57,860 [музыка] 171 00:12:57,860 --> 00:13:01,579 х конфликта 172 00:13:03,139 --> 00:13:06,360 люди постоянно жертвуют чем-либо чтобы 173 00:13:06,360 --> 00:13:07,370 защитить 174 00:13:07,370 --> 00:13:10,639 [музыка] 175 00:13:14,279 --> 00:13:16,100 можно сказать что 176 00:13:16,100 --> 00:13:19,339 это мир парадоксов хаширамы 177 00:13:19,339 --> 00:13:23,220 чтобы защитить что-то Ты должен чем-либо 178 00:13:23,220 --> 00:13:25,820 пожертвовать 179 00:13:28,079 --> 00:13:31,200 Я тебя предупреждал об этом Какая 180 00:13:31,200 --> 00:13:33,860 жалость 181 00:13:35,579 --> 00:13:38,260 Да что ж ты за человек 182 00:13:38,260 --> 00:13:42,399 [аплодисменты] 183 00:13:45,079 --> 00:13:48,839 Не могу поверить нас останавливает он 184 00:13:48,839 --> 00:13:52,560 говорил же вам не пройти И кстати каково 185 00:13:52,560 --> 00:13:58,040 это думаю это чувство похоже на убийство 186 00:13:58,510 --> 00:14:01,639 [музыка] 187 00:14:02,720 --> 00:14:05,700 впечатляет использовать ту же технику 188 00:14:05,700 --> 00:14:08,339 чтобы отразить атаку третий сама это вам 189 00:14:08,339 --> 00:14:13,160 не шутки только третий способен 190 00:14:26,550 --> 00:14:29,639 [музыка] 191 00:14:29,639 --> 00:14:32,040 похоже нужно было вмешаться раньше 192 00:14:32,040 --> 00:14:35,660 Наруто что 193 00:14:36,959 --> 00:14:38,540 сюда 194 00:14:38,540 --> 00:14:41,720 Нет времени объяснять 195 00:14:41,720 --> 00:14:44,699 хоккагей идите за мной Что случилось 196 00:14:44,699 --> 00:14:48,360 Наруто пошли уже у нас нет времени на 197 00:14:48,360 --> 00:14:51,199 это объясню позже 198 00:14:57,100 --> 00:15:08,839 [музыка] 199 00:15:08,839 --> 00:15:12,320 Защити Наруто 200 00:15:12,740 --> 00:15:16,519 своей выносливостью 201 00:15:29,240 --> 00:15:48,470 [музыка] 202 00:15:54,040 --> 00:15:55,800 [музыка] 203 00:15:55,800 --> 00:16:00,440 ты сильный моя чакра почти 204 00:16:00,680 --> 00:16:04,980 Саске каким темпом Наруто умрёт 205 00:16:04,980 --> 00:16:05,200 [аплодисменты] 206 00:16:05,200 --> 00:16:08,309 [музыка] 207 00:16:11,690 --> 00:16:20,060 [музыка] 208 00:16:20,060 --> 00:16:22,860 что происходит все из-за того что из 209 00:16:22,860 --> 00:16:24,720 него извлекли девятихвостом Мадара 210 00:16:24,720 --> 00:16:27,959 забрала его но есть способ спасти к 211 00:16:27,959 --> 00:16:30,899 четвертому Хокаге вот что девятихвостый 212 00:16:30,899 --> 00:16:34,320 сказал мне сколько нам еще лететь пару 213 00:16:34,320 --> 00:16:34,650 километров 214 00:16:34,650 --> 00:16:39,429 [музыка] 215 00:16:42,830 --> 00:16:48,549 [музыка] 216 00:16:49,079 --> 00:16:52,759 я пойду на полной скорости Да если бы 217 00:16:52,759 --> 00:16:56,180 мог спасти 218 00:17:08,880 --> 00:17:10,760 я иду к Саске 219 00:17:10,760 --> 00:17:15,120 Отвали О нет ты сломала мою 220 00:17:15,120 --> 00:17:17,419 игрушку 221 00:17:19,559 --> 00:17:22,559 двойной взрыв 222 00:17:22,559 --> 00:17:25,559 неплохо 223 00:17:29,059 --> 00:17:31,460 Какая жалость 224 00:17:31,460 --> 00:17:34,140 Орочимару Они прорвались ничего 225 00:17:34,140 --> 00:17:37,140 страшного всё равно уже поздно пусть 226 00:17:37,140 --> 00:17:41,660 даже вы прошли Хватит болтать 227 00:17:43,080 --> 00:17:45,860 ты как 228 00:17:48,660 --> 00:17:51,760 [музыка] 229 00:17:51,760 --> 00:17:52,450 [аплодисменты] 230 00:17:52,450 --> 00:17:58,109 [музыка] 231 00:18:07,710 --> 00:18:12,119 [музыка] 232 00:18:20,240 --> 00:18:28,160 [музыка] 233 00:18:28,160 --> 00:18:31,520 Кто там 234 00:18:34,679 --> 00:18:37,260 исходя из ситуации Орочимару может 235 00:18:37,260 --> 00:18:39,780 захотеть получить тело соски возле Саске 236 00:18:39,780 --> 00:18:43,100 есть еще кто-то узнаешь чакру 237 00:18:43,100 --> 00:18:45,900 это чакра У меня плохое предчувствие 238 00:18:45,900 --> 00:18:49,020 Тогда нужно спешить мы не знаем что этот 239 00:18:49,020 --> 00:18:52,500 Незнакомец может сделать соски куном это 240 00:18:52,500 --> 00:18:53,710 конец для него 241 00:18:53,710 --> 00:18:55,700 [музыка] 242 00:18:55,700 --> 00:18:58,020 отправимся к остальным с максимальной 243 00:18:58,020 --> 00:19:00,679 силой Юности 244 00:19:16,520 --> 00:19:20,360 хорошо идем назад 245 00:19:27,440 --> 00:19:30,919 мы не можем позволить 246 00:19:31,200 --> 00:19:39,420 [музыка] 247 00:19:49,500 --> 00:19:51,799 теперь другое дело 248 00:19:51,799 --> 00:19:54,960 чего мы достигнем если просто Вернемся У 249 00:19:54,960 --> 00:19:56,640 меня чувство что приближается нечто 250 00:19:56,640 --> 00:19:57,160 страшное 251 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 [музыка] 252 00:19:59,160 --> 00:20:01,460 вы целые 253 00:20:01,460 --> 00:20:05,580 Да не может быть это же 254 00:20:05,580 --> 00:20:07,760 [музыка] 255 00:20:07,760 --> 00:20:11,299 сознание обита нестабильно вперед 256 00:20:11,299 --> 00:20:14,820 Переключи чакру в режим сенсора не может 257 00:20:14,820 --> 00:20:15,740 быть 258 00:20:15,740 --> 00:20:19,160 нас отвлекли 259 00:20:20,179 --> 00:20:22,220 Что случилось 260 00:20:22,220 --> 00:20:24,080 девятихвостовые извлекли из Наруто 261 00:20:24,080 --> 00:20:26,039 четвертый Хокаге у меня послание 262 00:20:26,039 --> 00:20:28,860 девятихвостого Наруто он сказал 263 00:20:28,860 --> 00:20:32,299 запечатать другую часть себя 264 00:20:39,059 --> 00:20:42,059 сейчас 265 00:20:56,700 --> 00:20:59,779 [музыка] 266 00:21:03,020 --> 00:21:05,840 не может быть 267 00:21:05,840 --> 00:21:10,140 Мадара Сама ты медлишь черный Z поэтому 268 00:21:10,140 --> 00:21:12,860 я пришел сам 269 00:21:12,860 --> 00:21:16,020 zetsu Долго ты еще будешь удерживать 270 00:21:16,020 --> 00:21:21,200 Обито хорошо отдай ее мне И мой глаз 271 00:21:21,200 --> 00:21:23,340 девятихвостый четвертого внутри этой 272 00:21:23,340 --> 00:21:25,940 черной штуки 273 00:21:28,100 --> 00:21:31,380 пока Мадара сама здесь вы ничего не 274 00:21:31,380 --> 00:21:36,799 сможете сделать со мной сейчас Какаши 275 00:21:39,230 --> 00:21:44,900 [музыка] 276 00:21:44,900 --> 00:21:48,010 Нам нужен девятихвост 277 00:21:48,010 --> 00:21:53,479 [музыка] 278 00:22:20,760 --> 00:22:22,799 сеял мудрец должна была быть 279 00:22:22,799 --> 00:22:25,620 объединяющей силы кто проповедовали нишу 280 00:22:25,620 --> 00:22:28,620 стремились направлять людей так же как и 281 00:22:28,620 --> 00:22:31,080 мудрец шести путей люди стали 282 00:22:31,080 --> 00:22:33,360 использовать чакру не для объединения с 283 00:22:33,360 --> 00:22:35,880 другими и в итоге превратили её в 284 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 Ниндзюцу по Иронии судьбы Всё вернулось 285 00:22:38,280 --> 00:22:40,320 к тому С чего началось И даже когда 286 00:22:40,320 --> 00:22:43,320 появились связи они осознавали Что 287 00:22:43,320 --> 00:22:45,480 по-настоящему понять друг друга не в 288 00:22:45,480 --> 00:22:47,700 силах и всё из-за силы которую называют 289 00:22:47,700 --> 00:22:52,080 чакры сила ведёт к желанию войны они 290 00:22:52,080 --> 00:22:54,799 достаток силы ведёт к потере всего 291 00:22:54,799 --> 00:22:58,140 благодаря бесконечному цукиёми я создам 292 00:22:58,140 --> 00:23:00,780 мир без этой отвратительный чакры А ты 293 00:23:00,780 --> 00:23:06,140 не Обито ты это я Мадара 294 00:23:06,500 --> 00:23:09,659 благодаря своей чакре Учиха соревновался 295 00:23:09,659 --> 00:23:14,120 с какашей атаки мечтал о титуле 296 00:23:14,780 --> 00:23:19,640 что его сила была ложной он потерял всё 297 00:23:24,820 --> 00:23:31,750 [музыка] 298 00:23:38,010 --> 00:23:46,820 [музыка] 299 00:23:46,820 --> 00:23:49,740 Да чтоб тебя 300 00:23:49,740 --> 00:23:51,799 Что ты делаешь 301 00:23:51,799 --> 00:23:54,320 тот кто ведет остальных 302 00:23:54,320 --> 00:23:57,140 никогда не будет идти по трупам друзей 303 00:23:57,140 --> 00:24:00,840 Тогда тебе придется стать этим самым 304 00:24:00,840 --> 00:24:04,020 трупом Я понял что прятаться за именем и 305 00:24:04,020 --> 00:24:07,260 делать все для тебя Мне тоже самое что 306 00:24:07,260 --> 00:24:10,340 довериться кому-либо 307 00:24:13,140 --> 00:24:15,960 я тот 308 00:24:15,960 --> 00:24:20,520 кто хотел стать Хокаге Учиха 309 00:24:51,360 --> 00:24:53,539 [музыка] 310 00:24:53,539 --> 00:24:56,580 если я телепортируюсь бездомно он пойдет 311 00:24:56,580 --> 00:24:59,480 за мной он уже обладал этой силой 312 00:24:59,480 --> 00:25:02,520 поэтому он смог украсть ее небольшую 313 00:25:02,520 --> 00:25:05,700 часть Так я перенес Наруто все что 314 00:25:05,700 --> 00:25:08,039 остается это перенести тебя туда ты 315 00:25:08,039 --> 00:25:11,039 всегда говоришь со мной как с ребенком и 316 00:25:11,039 --> 00:25:13,679 думаешь что лучше всех 317 00:25:13,679 --> 00:25:16,520 Я думал что начал тебя понимать 318 00:25:16,520 --> 00:25:21,080 для нашей последней миссии вместе 319 00:25:21,180 --> 00:25:24,609 [музыка] 320 00:25:29,380 --> 00:25:33,440 [музыка] 321 00:25:33,440 --> 00:25:36,240 сказал что только два глаза смогут 322 00:25:36,240 --> 00:25:38,760 открыть истинную силу шаринга я говорил 323 00:25:38,760 --> 00:25:42,260 об этих глазах чтобы воскресить Наруто 324 00:25:42,260 --> 00:25:44,840 им нужен 325 00:25:44,840 --> 00:25:48,419 Я уже узнал что мои атаки быстрее чем 326 00:25:48,419 --> 00:25:52,100 скорость переноса при помощи комок 327 00:26:03,360 --> 00:26:06,020 они оба одновременно используют камуи 328 00:26:06,020 --> 00:26:10,559 Хоббита я пришел помочь Наруто еще с тех 329 00:26:10,559 --> 00:26:12,299 времен когда я был ребенком я не мог 330 00:26:12,299 --> 00:26:14,820 пойти по прямому пути но я наконец-то 331 00:26:14,820 --> 00:26:16,550 пришел туда где мне самое место 332 00:26:16,550 --> 00:26:19,679 [музыка] 333 00:26:19,679 --> 00:26:23,360 ты как никогда вовремя 334 00:26:23,760 --> 00:26:26,159 Я тебя видел раньше 335 00:26:26,159 --> 00:26:31,440 где Я чего ты решил что умер 336 00:26:31,440 --> 00:26:33,080 Кто ты 337 00:26:33,080 --> 00:26:36,480 Я тот кто должен был достичь мира и 338 00:26:36,480 --> 00:26:40,460 процветания Меня зовут хагарома 339 00:26:40,460 --> 00:26:44,419 Прости но эти глаза 340 00:26:44,419 --> 00:26:48,179 Ты еще не умер Ты можешь говорить 341 00:26:48,179 --> 00:26:50,419 нормально используя обычные слова 342 00:26:50,419 --> 00:26:53,840 стечением времени 343 00:26:54,440 --> 00:26:57,569 [музыка] 344 00:27:03,170 --> 00:27:06,249 [музыка] 345 00:27:17,100 --> 00:27:19,440 продолжай говорить также теперь я тебя 346 00:27:19,440 --> 00:27:24,980 понимаю неужели тогда так и продолжим 347 00:27:26,120 --> 00:27:29,580 тебе нужно быть чуть проще опять палку 348 00:27:29,580 --> 00:27:32,820 перегибаешь в смысле дурак Вот оно 349 00:27:32,820 --> 00:27:36,240 идеально вообще шикарно Ну так кто ты 350 00:27:36,240 --> 00:27:39,659 дедуля Я из прошлого Я уже давно мертв 351 00:27:39,659 --> 00:27:42,600 Меня зовут хагарома Я основатель Ниндзя 352 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 Веры 353 00:27:44,600 --> 00:27:48,720 Значит ты слышал обо мне само собой в 354 00:27:48,720 --> 00:27:51,240 любом случае раз ты мудрец у меня к тебе 355 00:27:51,240 --> 00:27:54,740 миллион вопросов ты день моего сына 356 00:27:54,740 --> 00:27:57,120 хватит болтовни Помоги мне выбраться 357 00:27:57,120 --> 00:28:00,000 отсюда Всё зависит от действий тех кто 358 00:28:00,000 --> 00:28:02,779 снаружи поэтому Просто послушай меня 359 00:28:02,779 --> 00:28:06,600 прежде всего моей матери и сыновьях Моя 360 00:28:06,600 --> 00:28:08,179 мать 361 00:28:08,179 --> 00:28:11,940 она пришла в поисках священного древа и 362 00:28:11,940 --> 00:28:15,419 его фрукта Откуда она пришла Она сильнее 363 00:28:15,419 --> 00:28:18,360 тебя мудрец важно не то откуда она 364 00:28:18,360 --> 00:28:20,480 пришла 365 00:28:24,779 --> 00:28:28,740 десятихвостым гораздо гораздо позже у 366 00:28:28,740 --> 00:28:32,100 меня появились собственные дети Но между 367 00:28:32,100 --> 00:28:34,740 ними была огромная разница был 368 00:28:34,740 --> 00:28:37,559 удивительный старший брат Индра А 369 00:28:37,559 --> 00:28:40,320 младший брат дурак Ашура не важно 370 00:28:40,320 --> 00:28:43,320 насколько особенные родители нет никакой 371 00:28:43,320 --> 00:28:45,720 гарантии что потомству наследует их 372 00:28:45,720 --> 00:28:47,360 способности 373 00:28:47,360 --> 00:28:50,520 своими поступками Ты очень похож на 374 00:28:50,520 --> 00:28:53,640 ашуру старший брат Индра унаследовал 375 00:28:53,640 --> 00:28:56,820 небывалую силу глаз он всегда делал всё 376 00:28:56,820 --> 00:28:59,159 в одиночку и рассчитывал только на свою 377 00:28:59,159 --> 00:29:01,380 силу с другой стороны был Ашура у 378 00:29:01,380 --> 00:29:04,080 которого всё шло из рук водки он не мог 379 00:29:04,080 --> 00:29:06,779 сделать ничего в одиночку проходя через 380 00:29:06,779 --> 00:29:09,659 множество тренировок вашури пробудилась 381 00:29:09,659 --> 00:29:12,720 мощь чакры он познал любовь другим и 382 00:29:12,720 --> 00:29:15,960 понял о чём они думают и я разделил силу 383 00:29:15,960 --> 00:29:20,720 десятихвостого и дал имя каждый части 384 00:29:30,080 --> 00:29:35,360 даже после смерти их тел их 385 00:29:37,620 --> 00:29:39,500 последовал эту чакру Да 386 00:29:39,500 --> 00:29:44,659 ты реинкарнация младшего брата 387 00:29:47,240 --> 00:29:51,779 ты не выглядишь удивленным тогда ты уже 388 00:29:51,779 --> 00:29:55,080 знаешь в кого переродился старший брат 389 00:29:55,080 --> 00:29:56,000 Индра 390 00:29:56,000 --> 00:29:59,410 [музыка] 391 00:30:01,020 --> 00:30:04,260 Саске старший брат Индра переродился в 392 00:30:04,260 --> 00:30:08,539 тебя ты не выглядишь удивлённым 393 00:30:08,539 --> 00:30:12,120 тогда ты уже знаешь кого переродился 394 00:30:12,120 --> 00:30:15,919 младший брат Ашура Наруто 395 00:30:15,919 --> 00:30:18,480 выходят есть и другие реинкарнации 396 00:30:18,480 --> 00:30:21,240 помимо меня и Саске первым поколением 397 00:30:21,240 --> 00:30:23,960 стали 398 00:30:24,260 --> 00:30:27,960 Однако прежде чем Мадара умер он успел 399 00:30:27,960 --> 00:30:32,159 создать нам проблему Да он пробудил 400 00:30:32,159 --> 00:30:35,159 камень 401 00:30:41,340 --> 00:30:43,559 смотрел на войну стройные потомками 402 00:30:43,559 --> 00:30:46,500 твоих детей при помощи Ninja я 403 00:30:46,500 --> 00:30:48,600 проповедовал что чакра эта сила 404 00:30:48,600 --> 00:30:51,240 связывающая нас вместе после того как 405 00:30:51,240 --> 00:30:53,520 моя мать кагуя положила конец тому 406 00:30:53,520 --> 00:30:56,159 хаотичному времени она стала править при 407 00:30:56,159 --> 00:30:58,740 помощи своей силы Вот почему моя мать 408 00:30:58,740 --> 00:31:00,899 которую все славили как богиню стало 409 00:31:00,899 --> 00:31:03,679 известно как демон Мадара тому пример 410 00:31:03,679 --> 00:31:06,659 он стал таким же как моя мать кагуя 411 00:31:06,659 --> 00:31:10,220 теперь он не реинкарнации индры 412 00:31:10,220 --> 00:31:12,059 бесконечная цукиёми не только 413 00:31:12,059 --> 00:31:15,179 накладывает генсу вы будете привязаны к 414 00:31:15,179 --> 00:31:17,760 корням священного древа и станете живыми 415 00:31:17,760 --> 00:31:20,399 рабами если вся чакра вновь объединится 416 00:31:20,399 --> 00:31:23,360 вырастет новый фрукт чакры 417 00:31:23,360 --> 00:31:26,520 Я хочу чтобы ты остановил мадару в 418 00:31:26,520 --> 00:31:28,500 отличие от других реинкарнаций Ты 419 00:31:28,500 --> 00:31:31,140 довольно глуп даже после своей смерти ты 420 00:31:31,140 --> 00:31:33,299 пытаешься защитить мир Ты всё ещё веришь 421 00:31:33,299 --> 00:31:36,240 в нас спасибо если нынешний мир желает 422 00:31:36,240 --> 00:31:38,820 пути индры или моей матери то я 423 00:31:38,820 --> 00:31:41,279 эгоистично против него и намерен 424 00:31:41,279 --> 00:31:44,360 восстановить это ты прав супердет 425 00:31:44,360 --> 00:31:48,960 Ты прав Как никогда дедуля осьминог он 426 00:31:48,960 --> 00:31:52,260 извлек честь моей чакры и шукаку это 427 00:31:52,260 --> 00:31:55,020 сделал Обито теперь в тебе чакра всех 428 00:31:55,020 --> 00:31:58,020 хвостатых зверей Наруто так и 429 00:31:58,020 --> 00:32:00,360 предсказывал гаммару голубоглазый 430 00:32:00,360 --> 00:32:02,340 паренёк что способен назвать по имени 431 00:32:02,340 --> 00:32:06,200 всех зверей и подружиться с ними 432 00:32:09,020 --> 00:32:12,299 пришло время чтобы детей из пророчества 433 00:32:12,299 --> 00:32:16,500 изменил мир что ты намерен сделать чего 434 00:32:16,500 --> 00:32:19,500 ты хочешь после войны Может я и вправду 435 00:32:19,500 --> 00:32:22,820 похож на ашуру Я знаю что такое друзья 436 00:32:22,820 --> 00:32:26,659 я хочу защитить 437 00:32:29,520 --> 00:32:31,680 мира 438 00:32:31,680 --> 00:32:34,900 [музыка] 439 00:32:41,420 --> 00:32:51,079 [музыка] 440 00:32:52,020 --> 00:32:55,200 Какаши ты цел благодаря гаю Я говорю о 441 00:32:55,200 --> 00:32:57,539 моем розенгане с чакре отшельника я 442 00:32:57,539 --> 00:32:59,399 уклонился от него благодаря кому и 443 00:32:59,399 --> 00:33:02,100 хорошо искусство отшельника только 444 00:33:02,100 --> 00:33:03,600 сенджутса имеет хоть какое-то 445 00:33:03,600 --> 00:33:06,120 воздействие на него Если я правильно 446 00:33:06,120 --> 00:33:09,020 помню Сенсей Я очень слаб ней 447 00:33:09,020 --> 00:33:12,480 Я практически не пользовался не думаю 448 00:33:12,480 --> 00:33:15,860 что я вообще гожусь для боя 449 00:33:17,120 --> 00:33:20,960 восемь внутренних врат 450 00:33:23,700 --> 00:33:28,279 восемь внутренних врат еще одни 451 00:34:01,820 --> 00:34:04,440 она захотела кое-что проверить я пошел 452 00:34:04,440 --> 00:34:08,580 дальше один все нормально Гай Да что мы 453 00:34:08,580 --> 00:34:10,760 будем делать если твоего тайджитсу 454 00:34:10,760 --> 00:34:14,940 окажется недостаточно стой Какаши еще 455 00:34:14,940 --> 00:34:16,619 рано заявлять что моё тайджицу не 456 00:34:16,619 --> 00:34:19,500 справиться но это правда что нашим 457 00:34:19,500 --> 00:34:21,020 мечтам уже не суждено 458 00:34:21,020 --> 00:34:23,639 как и в те времена когда я соревновался 459 00:34:23,639 --> 00:34:25,440 с тобой 460 00:34:25,440 --> 00:34:28,580 пришел конец голубому 461 00:34:28,580 --> 00:34:31,800 теперь должен появиться красный зверь не 462 00:34:31,800 --> 00:34:34,679 может быть Гай Не делай этого никто 463 00:34:34,679 --> 00:34:38,399 этого не хочет я хочу этого вы 464 00:34:38,399 --> 00:34:40,760 действительно думаете что пришло время 465 00:34:40,760 --> 00:34:42,280 не смотри 466 00:34:42,280 --> 00:34:49,820 [музыка] 467 00:34:49,820 --> 00:34:54,139 тся в сторону точки чакры 468 00:34:58,560 --> 00:35:08,909 [музыка] 469 00:35:15,130 --> 00:35:16,320 [музыка] 470 00:35:16,320 --> 00:35:19,160 первый шаг 471 00:35:19,700 --> 00:35:23,480 Сделайте это гайсенсей 472 00:35:24,359 --> 00:35:27,660 Гай это Саки за сенсея вечерний слон 473 00:35:27,660 --> 00:35:29,240 второй шаг 474 00:35:29,240 --> 00:35:30,859 остановился 475 00:35:30,859 --> 00:35:34,800 ужасная боль но я привык к ней тело 476 00:35:34,800 --> 00:35:36,599 испытывает ужасные перегрузки даже после 477 00:35:36,599 --> 00:35:37,940 пятых 478 00:35:37,940 --> 00:35:42,500 вратцу которая атакует сжатым воздухом 479 00:35:42,540 --> 00:35:45,599 попасть под 4-5 таких ударов и будет 480 00:35:45,599 --> 00:35:46,579 плохо 481 00:35:46,579 --> 00:35:49,390 получилось 482 00:35:49,390 --> 00:35:52,610 [музыка] 483 00:35:56,119 --> 00:35:59,700 создание восьми внутренних врат это 484 00:35:59,700 --> 00:36:01,740 финальная стадия техники которую ли 485 00:36:01,740 --> 00:36:04,260 применил против тебя избавившись от всех 486 00:36:04,260 --> 00:36:06,800 ограничителей 487 00:36:19,560 --> 00:36:23,460 мы должны помочь Сэнсэй эти чёрные сферы 488 00:36:23,460 --> 00:36:24,740 очень опасны 489 00:36:24,740 --> 00:36:27,599 Судя по тому что со мной случилось они 490 00:36:27,599 --> 00:36:29,720 уничтожают все всем соприкасается 491 00:36:29,720 --> 00:36:33,140 раз они существуют и мы их видим 492 00:36:33,140 --> 00:36:35,640 только мой должен сработать на них 493 00:36:35,640 --> 00:36:38,099 честно говоря мой левый глаз начал 494 00:36:38,099 --> 00:36:39,260 слепнуть 495 00:36:39,260 --> 00:36:42,599 гаракун Вы хотите чтобы я перенёс Какаши 496 00:36:42,599 --> 00:36:45,260 при помощи Песка не волнуйся я помогу 497 00:36:45,260 --> 00:36:47,820 восемь внутренних врат шестые врата 498 00:36:47,820 --> 00:36:50,000 радости 499 00:36:52,800 --> 00:36:55,540 нет этого хватит 500 00:36:55,540 --> 00:36:57,980 [музыка] 501 00:36:57,980 --> 00:37:01,280 своей жизни 502 00:37:19,580 --> 00:37:21,150 [музыка] 503 00:37:21,150 --> 00:37:24,320 [аплодисменты] 504 00:37:30,090 --> 00:37:33,179 [музыка] 505 00:37:45,119 --> 00:37:47,700 Ты первый после хаширамы кто заставил 506 00:37:47,700 --> 00:37:49,920 меня чувствовать себя живым он стал 507 00:37:49,920 --> 00:37:54,180 После стольких ударов экизай 508 00:38:00,359 --> 00:38:02,300 отлично 509 00:38:02,300 --> 00:38:08,119 продолжай всё что осталось ночной Гай 510 00:38:11,360 --> 00:38:13,680 [музыка] 511 00:38:13,680 --> 00:38:17,119 Судя по тому Куда направляется 512 00:38:21,260 --> 00:38:26,330 [музыка] 513 00:38:40,260 --> 00:38:43,400 ночной Гай 514 00:38:51,920 --> 00:38:56,660 Сенсей это было его последнее движение 515 00:39:01,520 --> 00:39:06,420 Я почти умер ты такая ну и ты 516 00:39:06,420 --> 00:39:11,540 скоро умрешь я прикончу тебя 517 00:39:15,839 --> 00:39:18,960 учитель толстобровик 518 00:39:18,960 --> 00:39:22,150 [музыка] 519 00:39:23,220 --> 00:39:26,220 Наруто 520 00:39:31,380 --> 00:39:34,619 ты его чакры не угасает 521 00:39:34,619 --> 00:39:39,500 что происходит что он с ним сделал 522 00:39:39,560 --> 00:39:43,460 Неужели он смог предотвратить 523 00:39:50,339 --> 00:39:52,380 это из-за того что я не до конца 524 00:39:52,380 --> 00:39:55,160 восстановился 525 00:39:58,440 --> 00:40:01,079 искусство отшельника стихия Лавы раз он 526 00:40:01,079 --> 00:40:03,320 сюрикен Лимбо 527 00:40:03,320 --> 00:40:06,119 [музыка] 528 00:40:06,119 --> 00:40:09,119 взрыв 529 00:40:20,820 --> 00:40:23,150 дерево повреждено 530 00:40:23,150 --> 00:40:26,229 [музыка] 531 00:40:28,220 --> 00:40:31,920 Забери меня с собой 532 00:40:31,920 --> 00:40:34,320 кто это 533 00:40:34,320 --> 00:40:38,060 всё внутри себя 534 00:40:38,960 --> 00:40:42,260 Наруто получилось 535 00:41:12,800 --> 00:41:15,599 толстобровый Сэнсэй будет в порядке он 536 00:41:15,599 --> 00:41:19,560 не умрет Я чувствую что сейчас способен 537 00:41:19,560 --> 00:41:22,020 на все он смог дотронуться до клинков 538 00:41:22,020 --> 00:41:25,200 Мадары они никак на него не повлияют вы 539 00:41:25,200 --> 00:41:29,280 можете перенести меня второй Да я как 540 00:41:29,280 --> 00:41:32,040 раз соединен с метками четвертого лишь 541 00:41:32,040 --> 00:41:36,420 мне нужно спешить его ветер стал еще 542 00:41:36,420 --> 00:41:37,940 сильнее 543 00:41:37,940 --> 00:41:41,599 Значит мы уже больше не нужны 544 00:41:41,599 --> 00:41:43,410 отличные новости 545 00:41:43,410 --> 00:41:54,780 [музыка] 546 00:41:54,780 --> 00:41:57,079 Спасибо тебе 547 00:41:57,079 --> 00:41:59,620 когда ты станешь 548 00:41:59,620 --> 00:42:10,699 [музыка] 549 00:42:12,700 --> 00:42:16,170 [музыка] 550 00:42:25,780 --> 00:42:27,500 [музыка] 551 00:42:27,500 --> 00:42:29,280 всё это из-за того что 552 00:42:29,280 --> 00:42:33,140 супердет-отшельник дал мне свои силы 553 00:42:33,140 --> 00:42:37,380 не я тебя одолею 554 00:42:37,380 --> 00:42:39,380 а мы 555 00:42:39,380 --> 00:42:42,240 один пробудил техники отшельника шести 556 00:42:42,240 --> 00:42:45,119 путей а другой Ирины Ган и обладаю этой 557 00:42:45,119 --> 00:42:50,119 и другой силой моя сила против вашей 558 00:42:50,119 --> 00:42:54,359 решим Кто сильнее раз и насовсем 559 00:42:54,359 --> 00:42:59,240 искусство отшельника стиль тени 560 00:43:00,700 --> 00:43:03,890 [музыка] 561 00:43:12,960 --> 00:43:16,160 будь внимательней 562 00:43:38,400 --> 00:43:41,760 похоже наша физические атаки не 563 00:43:41,760 --> 00:43:43,800 действуют на другого мадарова этот 564 00:43:43,800 --> 00:43:46,560 другой я существует в другом невидимом 565 00:43:46,560 --> 00:43:49,859 измерении лимбо откуда у них такая сила 566 00:43:49,859 --> 00:43:53,220 он Единственный кто смог пробудить щеку 567 00:43:53,220 --> 00:43:56,760 тому и Шаринган как и я Возможно мы с 568 00:43:56,760 --> 00:44:00,619 Саске делим родство не только по крови 569 00:44:09,390 --> 00:44:11,000 [музыка] 570 00:44:11,000 --> 00:44:13,980 Попробуй забрать значит чакра отшельника 571 00:44:13,980 --> 00:44:16,619 шести путей может влиять на тень Мадары 572 00:44:16,619 --> 00:44:19,680 это рано на его руке блокирование атаки 573 00:44:19,680 --> 00:44:20,660 Наруто 574 00:44:20,660 --> 00:44:24,380 когда тень покидает 575 00:44:57,079 --> 00:45:02,700 У меня тоже есть силы шести путей чидори 576 00:45:11,640 --> 00:45:14,280 Наруто техники что дал тебе мудрец 6 577 00:45:14,280 --> 00:45:19,140 путей Ты понял о чем я да время пришло в 578 00:45:19,140 --> 00:45:22,500 Саске Я задержу этого Отправляйся за 579 00:45:22,500 --> 00:45:23,540 настоящим 580 00:45:23,540 --> 00:45:27,900 похоже его быстрее 581 00:45:33,280 --> 00:45:36,419 [музыка] 582 00:45:46,980 --> 00:45:51,380 должен признать Саске быстро 583 00:45:55,800 --> 00:45:58,919 [музыка] 584 00:46:00,810 --> 00:46:01,620 [аплодисменты] 585 00:46:01,620 --> 00:46:05,139 [музыка] 586 00:46:10,380 --> 00:46:14,000 Сакура что ты тут делаешь Сакура 587 00:46:14,000 --> 00:46:18,420 она перенеслась сюда из измерения камуи 588 00:46:18,420 --> 00:46:21,540 все произошло так быстро Мадара украл 589 00:46:21,540 --> 00:46:23,240 мой шарингал 590 00:46:23,240 --> 00:46:27,060 что собито Мадара использовал кому чтобы 591 00:46:27,060 --> 00:46:30,000 перенестись к вам 592 00:46:30,000 --> 00:46:34,160 Что такое Сакура Мы в беде 593 00:46:34,160 --> 00:46:36,900 Проклятая печать которую я поместил на 594 00:46:36,900 --> 00:46:39,960 твое сердце исчезла как ты избавился от 595 00:46:39,960 --> 00:46:43,400 неё Какаши своим ударом 596 00:46:46,040 --> 00:46:50,400 Я поставил свою жизнь на это больше я не 597 00:46:50,400 --> 00:46:52,220 собираюсь делать то что тебе угодно 598 00:46:52,220 --> 00:46:55,079 я поместил тебе печать Чтобы ты стал 599 00:46:55,079 --> 00:46:58,040 моей марионеткой 600 00:47:01,339 --> 00:47:07,319 Ведь вы были моими драгоценными вы 601 00:47:08,599 --> 00:47:13,020 хрен да план был сделать из Девчонки 602 00:47:13,020 --> 00:47:15,300 Джинчурики трехвостого чтобы она 603 00:47:15,300 --> 00:47:17,880 обрушила мой Гнев на коноху всё чтобы 604 00:47:17,880 --> 00:47:20,520 подтолкнуть тебя к тьме и сделать моей 605 00:47:20,520 --> 00:47:23,700 пешкой ты хотел чтобы я увидела 606 00:47:23,700 --> 00:47:24,440 Это 607 00:47:24,440 --> 00:47:27,960 я не тронул Какаши потому что он должен 608 00:47:27,960 --> 00:47:31,020 был прийти за ней С другой стороны я 609 00:47:31,020 --> 00:47:34,319 хотел увидеть на что ты способен А если 610 00:47:34,319 --> 00:47:37,800 тьмы нет ты всегда можешь создать её 611 00:47:37,800 --> 00:47:39,720 Неужели ты подумал что ты чем-то 612 00:47:39,720 --> 00:47:43,680 отличаешься от остальных Почему почему я 613 00:47:43,680 --> 00:47:48,380 ты любил рин своих друзей и товарищей 614 00:47:48,380 --> 00:47:51,960 чтобы всё прошло по моему плану Мне 615 00:47:51,960 --> 00:47:54,180 нужно лишь одно 616 00:47:54,180 --> 00:47:58,339 я забираю свой левый глаз 617 00:48:19,020 --> 00:48:21,540 Ну и в общем я взял часть Какаши сенсея 618 00:48:21,540 --> 00:48:25,319 и а потом Но это самое В общем Наруто 619 00:48:25,319 --> 00:48:27,420 сказал же не расслабляйся хватит 620 00:48:27,420 --> 00:48:29,819 болтовни Наруто Потом объяснишь насчёт 621 00:48:29,819 --> 00:48:33,680 глаза Давайте познакомимся Представьтесь 622 00:48:33,680 --> 00:48:37,140 я первый я первый Можно я Наруто Узумаки 623 00:48:37,140 --> 00:48:39,720 моя мечта 624 00:48:39,720 --> 00:48:42,839 превзойти всех Хокаге И для этого все в 625 00:48:42,839 --> 00:48:43,880 деревне 626 00:48:43,880 --> 00:48:46,920 признают меня я не собираюсь говорить 627 00:48:46,920 --> 00:48:49,260 что у меня есть мечта но у меня есть 628 00:48:49,260 --> 00:48:51,060 цель 629 00:48:51,060 --> 00:48:55,130 Я хочу Однажды убить одного человека 630 00:48:55,130 --> 00:48:58,200 [музыка] 631 00:48:58,200 --> 00:49:01,880 ты уже превзошел всех 632 00:49:01,940 --> 00:49:06,200 ты герой и тебе уже все признают 633 00:49:06,200 --> 00:49:08,270 Ты все еще его любишь 634 00:49:08,270 --> 00:49:23,329 [музыка] 635 00:49:24,300 --> 00:49:26,420 чего на самом деле ты хочешь достичь 636 00:49:26,420 --> 00:49:29,880 став Хокаге Возможно это судьба что 637 00:49:29,880 --> 00:49:31,980 команда семь воссоединилась именно так 638 00:49:31,980 --> 00:49:35,040 соске Если ты не хочешь сказать О чем 639 00:49:35,040 --> 00:49:39,980 думаешь то так тому и быть мы не одни 640 00:49:39,980 --> 00:49:42,839 Вы не забыли самый первый наш урок с 641 00:49:42,839 --> 00:49:47,000 колокольчиками ответ командная работа 642 00:49:49,260 --> 00:49:51,599 когда смерть вместе с товарищами тоже 643 00:49:51,599 --> 00:49:54,020 может считаться командной работы 644 00:49:54,020 --> 00:49:57,920 Мадара у тебя оба 645 00:49:57,920 --> 00:50:01,160 его тело излечило 646 00:50:01,160 --> 00:50:04,440 я надеялся исправить свои ошибки 647 00:50:04,440 --> 00:50:07,599 [музыка] 648 00:50:24,990 --> 00:50:35,139 [музыка] 649 00:50:39,050 --> 00:50:47,880 [музыка] 650 00:50:47,880 --> 00:50:50,940 остатки даже не обратил внимание на меня 651 00:50:50,940 --> 00:50:52,680 [музыка] 652 00:50:52,680 --> 00:50:55,520 Я в порядке 653 00:51:00,660 --> 00:51:05,720 у Мадара теперь четыре тени хватит этого 654 00:51:25,760 --> 00:51:29,040 Сила шести путей их не только теперь 655 00:51:29,040 --> 00:51:32,900 больше но они и массивней 656 00:52:02,180 --> 00:52:06,260 невероятно черт 657 00:52:07,040 --> 00:52:10,800 Согласно записям На монументе когда тот 658 00:52:10,800 --> 00:52:13,440 что пробудет силу ринне и вознесется до 659 00:52:13,440 --> 00:52:14,300 Луны 660 00:52:14,300 --> 00:52:18,680 проводится глаз Да начнется мир 661 00:52:18,680 --> 00:52:22,280 вечного цуки 662 00:52:22,640 --> 00:52:25,909 [музыка] 663 00:52:34,099 --> 00:52:38,059 л слишком много чакры 664 00:52:53,190 --> 00:52:56,249 [аплодисменты] 665 00:53:15,900 --> 00:53:19,380 их так много чакра которую раздал всем 666 00:53:19,380 --> 00:53:22,980 Наруто исчезла и это дерево тоже там 667 00:53:22,980 --> 00:53:27,000 происходит что-то серьезное Это точно 668 00:53:27,000 --> 00:53:30,780 Что случилось Киба шина Луна Посмотрите 669 00:53:30,780 --> 00:53:33,319 на луну 670 00:53:33,690 --> 00:53:35,960 [музыка] 671 00:53:35,960 --> 00:53:38,880 не может быть 672 00:53:38,880 --> 00:53:41,839 что происходит 673 00:54:18,570 --> 00:54:21,729 [музыка] 674 00:54:26,099 --> 00:54:30,190 Неужели Мадара уже активировал технику 675 00:54:30,190 --> 00:54:33,639 [музыка] 676 00:54:35,700 --> 00:54:38,300 лорды Мы в беде 677 00:54:38,300 --> 00:54:41,460 просыпайтесь Что такое мы всю ночь 678 00:54:41,460 --> 00:54:43,760 играли в Маджонг и очень вымотались 679 00:54:43,760 --> 00:54:46,920 снаружи черт пойми что творится на улице 680 00:54:46,920 --> 00:54:49,960 ночь а светит как днем 681 00:54:49,960 --> 00:54:52,700 [музыка] 682 00:54:52,700 --> 00:54:55,559 этот свет способен проникнуть Даже 683 00:54:55,559 --> 00:54:59,220 сквозь никому не укрыться от него А 684 00:54:59,220 --> 00:55:01,400 теперь 685 00:55:01,400 --> 00:55:05,240 божественное явление 686 00:55:07,480 --> 00:55:08,050 [музыка] 687 00:55:08,050 --> 00:55:11,209 [аплодисменты] 688 00:55:14,090 --> 00:55:22,300 [музыка] 689 00:55:25,610 --> 00:55:29,360 [музыка] 690 00:55:35,599 --> 00:55:37,520 Наруто не сейчас 691 00:55:37,520 --> 00:55:40,980 не выходите наружу без сусана созданного 692 00:55:40,980 --> 00:55:43,700 моим глазом Вы тоже попадете в генджицу 693 00:55:43,700 --> 00:55:46,920 его риннегант способен отразить подобную 694 00:55:46,920 --> 00:55:49,160 технику 695 00:55:49,160 --> 00:55:51,960 его тени Если мы с тобой потерпим 696 00:55:51,960 --> 00:55:54,559 поражение в войне конец 697 00:55:54,559 --> 00:55:57,859 нужно выждать верное время 698 00:55:57,859 --> 00:56:00,960 он связывает их использую жизненную силу 699 00:56:00,960 --> 00:56:01,680 Святого древа 700 00:56:01,680 --> 00:56:04,920 [музыка] 701 00:56:11,710 --> 00:56:14,940 [музыка] 702 00:56:14,940 --> 00:56:17,940 где 703 00:56:24,580 --> 00:56:28,139 [музыка] 704 00:56:34,930 --> 00:56:40,469 [музыка] 705 00:56:47,140 --> 00:56:50,250 [музыка] 706 00:56:51,079 --> 00:56:55,760 что это такое они внутри 707 00:56:55,760 --> 00:56:57,619 наконец 708 00:56:57,619 --> 00:57:01,920 блокирует лучи света при помощи сусана 709 00:57:01,920 --> 00:57:04,680 что там снаружи Что это изменит если ты 710 00:57:04,680 --> 00:57:06,780 узнаешь 711 00:57:06,780 --> 00:57:10,920 мы с Наруто тоже хотим знать Какаши ты 712 00:57:10,920 --> 00:57:13,020 начинаешь вести себя так же как Сакура 713 00:57:13,020 --> 00:57:16,020 нам нужно работать как команда команда 7 714 00:57:16,020 --> 00:57:17,760 должна работать слаженном чтобы победить 715 00:57:17,760 --> 00:57:20,099 мадару если ты можешь проанализировать 716 00:57:20,099 --> 00:57:22,760 ситуацию снаружи при помощи своего глаза 717 00:57:22,760 --> 00:57:27,500 то ты должен стать лидером нашей команды 718 00:57:34,920 --> 00:57:38,359 это очень сильный 719 00:57:45,100 --> 00:57:48,980 [музыка] 720 00:57:48,980 --> 00:57:53,460 Похоже что распространяется 721 00:57:56,000 --> 00:57:58,500 Итачи Рассказал мне о раздоре между 722 00:57:58,500 --> 00:58:01,680 конохой И учихами это не просто 723 00:58:01,680 --> 00:58:05,819 Воспоминания Мадара Не смей говорить об 724 00:58:05,819 --> 00:58:08,880 Учиха только мой брат имеет на это 725 00:58:08,880 --> 00:58:10,520 полное право 726 00:58:10,520 --> 00:58:15,119 уже все решил братец 727 00:58:15,850 --> 00:58:20,599 [музыка] 728 00:58:20,599 --> 00:58:24,020 остались лишь 729 00:58:28,220 --> 00:58:29,900 наконец-то 730 00:58:29,900 --> 00:58:33,500 Похоже что того черного даже не задела 731 00:58:33,500 --> 00:58:37,819 Как нам освободить всех отцу 732 00:58:37,819 --> 00:58:41,299 наверное поможет 733 00:59:11,780 --> 00:59:15,059 Наруто ты сейчас мешаешь людям достичь 734 00:59:15,059 --> 00:59:17,940 счастья только Взгляни на этот мир 735 00:59:17,940 --> 00:59:22,319 Больше никаких войн я превратил этот ад 736 00:59:22,319 --> 00:59:24,359 враг Я наконец-то исправил ошибку 737 00:59:24,359 --> 00:59:27,180 хаширамы может ваша деревня и не захочет 738 00:59:27,180 --> 00:59:29,579 это признать но план хаширамы по 739 00:59:29,579 --> 00:59:31,079 изменению мира шиноби провалился 740 00:59:31,079 --> 00:59:34,559 Поначалу хаширамы и у меня была одна и 741 00:59:34,559 --> 00:59:37,980 та же цель и мы добивались её вместе мы 742 00:59:37,980 --> 00:59:39,839 хотели изменить мир в котором на войну 743 00:59:39,839 --> 00:59:41,960 отправляли детей 744 00:59:41,960 --> 00:59:45,180 едва ли к ней готовы вдвоём Мы создали 745 00:59:45,180 --> 00:59:48,599 деревню шиноби Однако таким путём нельзя 746 00:59:48,599 --> 00:59:51,599 добиться настоящего мира люди не смогли 747 00:59:51,599 --> 00:59:53,839 бы показывать свои Настоящие чувства 748 00:59:53,839 --> 00:59:57,780 страх подозрение и презрение никогда не 749 00:59:57,780 --> 00:59:59,200 покинут людей 750 00:59:59,200 --> 01:00:02,360 [музыка] 751 01:00:02,900 --> 01:00:07,520 стал развиваться Согласно ведению 752 01:00:07,579 --> 01:00:10,859 И что же в результате борьба между 753 01:00:10,859 --> 01:00:14,220 шиноби не прекратилась наоборот деревне 754 01:00:14,220 --> 01:00:16,319 шиноби наращивали свою военную мощь 755 01:00:16,319 --> 01:00:18,799 конфликты постепенно перерастали в войны 756 01:00:18,799 --> 01:00:21,540 в которых погибало бессчетное количество 757 01:00:21,540 --> 01:00:24,839 людей Первая Великая война Ниндзя затем 758 01:00:24,839 --> 01:00:28,460 вторая а за ней и третья 759 01:00:28,460 --> 01:00:31,799 борьба так и не прекратилась вот что 760 01:00:31,799 --> 01:00:34,440 оставил после себя этому миру Хотя я 761 01:00:34,440 --> 01:00:36,780 признаю что развязал четвертую Великую 762 01:00:36,780 --> 01:00:38,240 войну Ниндзя 763 01:00:38,240 --> 01:00:41,220 Я предлагал мирно отдать нам хвостатых 764 01:00:41,220 --> 01:00:45,240 чудищ сейчас все внутри божественного 765 01:00:45,240 --> 01:00:49,579 древа и все они живут в своих мечтах 766 01:00:50,660 --> 01:00:54,980 и это для тебя Идеальный мир 767 01:01:01,380 --> 01:01:03,440 просто знайте 768 01:01:03,440 --> 01:01:08,540 конец уже настал ошибаешься Мадара 769 01:01:08,540 --> 01:01:12,540 никакой ты не спаситель и до конца еще 770 01:01:12,540 --> 01:01:16,559 далеко Как ты смеешь утверждать что ты в 771 01:01:16,559 --> 01:01:18,660 отличие от обита можешь пользоваться 772 01:01:18,660 --> 01:01:20,359 остальными 773 01:01:20,359 --> 01:01:23,760 не слишком ли ты заблуждаешься думаешь 774 01:01:23,760 --> 01:01:26,240 что ты один такой особенный 775 01:01:26,240 --> 01:01:30,420 вода Ты мой дорогой друг тоже живешь во 776 01:01:30,420 --> 01:01:34,160 сне который я сотворил 777 01:01:34,160 --> 01:01:38,040 О чем ты говоришь это я тебя сотворил ты 778 01:01:38,040 --> 01:01:41,960 лишь воплощение моей воли 779 01:01:44,240 --> 01:01:48,240 не в этом дело Он только что сказал 780 01:01:48,240 --> 01:01:53,760 [музыка] 781 01:02:02,970 --> 01:02:06,250 [музыка] 782 01:02:14,700 --> 01:02:17,099 он поглощает всю вырывавшуюся из земли 783 01:02:17,099 --> 01:02:19,280 чакру 784 01:02:20,839 --> 01:02:24,420 она сильнее десятихвостого 785 01:02:24,420 --> 01:02:27,839 Давай Наруто ударим по ним пока не 786 01:02:27,839 --> 01:02:30,619 поглощают чакру 787 01:02:35,460 --> 01:02:38,880 стой Сакура Саске если мы его сейчас не 788 01:02:38,880 --> 01:02:40,920 остановим то сначала он высосет чакру из 789 01:02:40,920 --> 01:02:44,240 остальных и они погибнут 790 01:02:45,900 --> 01:02:50,780 не переживай никто не погибнет 791 01:02:57,799 --> 01:03:01,700 чтобы потом превратить их в своих 792 01:03:01,700 --> 01:03:06,020 превратить в каком смысле 793 01:03:06,840 --> 01:03:09,949 [музыка] 794 01:03:12,740 --> 01:03:17,040 Неужели она превратила их всех в широзец 795 01:03:17,040 --> 01:03:19,440 То что осталось от пленников предыдущего 796 01:03:19,440 --> 01:03:25,140 бесконечного цукиоми всё это ширазец о 797 01:03:25,140 --> 01:03:27,960 чем ты Крузо бесконечный цикъёме эта 798 01:03:27,960 --> 01:03:31,559 техника это было выбито на каменной 799 01:03:31,559 --> 01:03:35,660 табличке самим мудрецом шести путей 800 01:03:35,660 --> 01:03:40,640 я жил в этом мире на порядок дальше 801 01:03:53,540 --> 01:03:56,640 эта техника позволяющая выкачивать чакру 802 01:03:56,640 --> 01:03:59,900 из всех кто в неё попался 803 01:04:13,670 --> 01:04:16,760 [музыка] 804 01:04:31,260 --> 01:04:36,559 обита это не про неё ли говорил 805 01:04:36,559 --> 01:04:40,559 супердетские кагуя68677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.