Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,541 --> 00:01:15,083
-What's up, Şirin? -Good, what about you?
2
00:01:15,166 --> 00:01:16,833
-Good. Haven't seen you for a while. -I'll drop by.
3
00:01:16,916 --> 00:01:18,041
-Bye. -Bye.
4
00:01:36,500 --> 00:01:37,583
I think…
5
00:01:38,208 --> 00:01:39,708
…human body is…
6
00:01:41,500 --> 00:01:43,041
…the best canvas.
7
00:01:48,750 --> 00:01:50,625
Its perfection…
8
00:01:52,083 --> 00:01:53,958
Those curves…
9
00:01:54,750 --> 00:01:56,041
just waiting…
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,750
to be completed.
11
00:02:00,916 --> 00:02:02,833
Does anyone believe in that?
12
00:02:05,583 --> 00:02:06,833
A career people.
13
00:02:44,541 --> 00:02:47,250
If it was just a simple cheating story…
14
00:02:47,958 --> 00:02:49,791
it would have been easier to move on.
15
00:02:52,375 --> 00:02:56,416
What I see here is a big slap to the preferences of a woman
16
00:02:57,125 --> 00:02:59,666
who had everything she wanted since she was a child.
17
00:03:00,250 --> 00:03:01,500
It's not being cheated.
18
00:03:02,375 --> 00:03:03,750
It's regret.
19
00:03:05,791 --> 00:03:07,125
Hello.
20
00:03:10,958 --> 00:03:11,958
Oh!
21
00:03:13,083 --> 00:03:15,791
I wish I didn't always want to do the right thing.
22
00:03:27,250 --> 00:03:29,791
Bozcaada Island, 2016
23
00:03:59,916 --> 00:04:01,583
Şirin!
24
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
Ali Yaman!
25
00:04:15,666 --> 00:04:16,708
What are you doing?
26
00:04:18,500 --> 00:04:20,333
I mean, why would you do that?
27
00:04:20,416 --> 00:04:22,166
I was just saying hello, Şirin.
28
00:04:22,875 --> 00:04:24,041
Some thrill.
29
00:04:24,708 --> 00:04:26,416
To warm up our hearts,
30
00:04:26,500 --> 00:04:28,333
and pump up the rhythm…
31
00:04:28,416 --> 00:04:29,458
Kind of a show.
32
00:04:30,791 --> 00:04:32,583
Which also cares about the audience.
33
00:04:34,666 --> 00:04:35,708
Can I come, Şirin?
34
00:04:35,791 --> 00:04:36,833
Sure.
35
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
So, Ali Yaman…
36
00:04:46,208 --> 00:04:47,750
You said "Meet me at the pier,
37
00:04:48,833 --> 00:04:50,875
I have something very important to say."
38
00:04:52,958 --> 00:04:54,625
And you put on a show.
39
00:04:56,000 --> 00:04:57,541
Are you going to say it now?
40
00:05:00,750 --> 00:05:03,166
Well, if it were that easy to talk to you…
41
00:05:03,708 --> 00:05:05,791
Why can't you talk to me?
42
00:05:07,125 --> 00:05:08,500
I get excited, Şirin.
43
00:05:08,958 --> 00:05:10,625
It's like the last day of school.
44
00:05:12,333 --> 00:05:16,125
I'm counting the days until summer so I can see Şirin. Then summer comes.
45
00:05:17,500 --> 00:05:19,541
Then I'm counting days until summer ends.
46
00:05:21,791 --> 00:05:23,500
I always dream about you.
47
00:05:25,125 --> 00:05:27,291
I wake up in the morning dreaming about you.
48
00:05:28,625 --> 00:05:30,416
I'm serious about you, Şirin.
49
00:05:32,708 --> 00:05:33,833
I love you.
50
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
I'm in love.
51
00:05:37,458 --> 00:05:39,458
Head over heels.
52
00:05:40,083 --> 00:05:41,916
Look, I made this for you.
53
00:05:56,458 --> 00:05:57,500
Do you like it?
54
00:05:57,583 --> 00:05:58,625
I do.
55
00:05:59,916 --> 00:06:01,125
Vine branches.
56
00:06:02,666 --> 00:06:03,666
Oh, man!
57
00:06:03,833 --> 00:06:05,958
How hard it was to say "I love you".
58
00:06:06,375 --> 00:06:10,250
If I had held it in any longer, they'd have locked me up in an asylum.
59
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
I think you should love me too.
60
00:06:15,125 --> 00:06:17,833
If there was anything unlovable about me, I'd tell you.
61
00:06:21,041 --> 00:06:22,291
Is it like summer love?
62
00:06:23,583 --> 00:06:25,833
Oh, Şirin, what's love got to do with seasons?
63
00:06:25,916 --> 00:06:28,791
This is for summer, that is for winter. Are we dresses?
64
00:06:29,208 --> 00:06:30,500
Love is not seasonal.
65
00:06:40,375 --> 00:06:41,583
Where are you taking me?
66
00:06:41,708 --> 00:06:44,416
I'm not taking you anywhere, you're following.
67
00:06:46,958 --> 00:06:48,916
Wait. Stop running.
68
00:06:50,500 --> 00:06:51,583
Stop.
69
00:06:52,541 --> 00:06:54,458
It's a beautiful light on your face.
70
00:06:56,041 --> 00:06:57,166
Like a painting.
71
00:07:00,250 --> 00:07:02,416
Well, that light comes from you.
72
00:07:03,875 --> 00:07:05,500
Do not confuse it with sunlight.
73
00:07:11,666 --> 00:07:12,791
Why
74
00:07:13,041 --> 00:07:16,208
do humans think we are the masters of the world?
75
00:07:17,541 --> 00:07:19,333
In fact, we're just a part of it.
76
00:07:21,625 --> 00:07:24,875
What do you think about this, Ali Yaman?
77
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
-What? -Huh?
78
00:07:31,166 --> 00:07:32,208
Şirin?
79
00:07:33,250 --> 00:07:35,625
Don't you have any feelings for me?
80
00:07:37,041 --> 00:07:38,333
Did I say that?
81
00:07:38,708 --> 00:07:39,791
No, but…
82
00:07:40,458 --> 00:07:42,541
I say I'm in love with you,
83
00:07:42,958 --> 00:07:44,708
I say I'm head over heels,
84
00:07:45,625 --> 00:07:46,666
and you're…
85
00:07:47,541 --> 00:07:49,541
talking about the wisdom of nature.
86
00:07:50,416 --> 00:07:52,166
Don't you have any feelings at all?
87
00:07:57,166 --> 00:07:58,333
Ali Yaman.
88
00:08:02,708 --> 00:08:03,833
Ali Yaman.
89
00:08:06,958 --> 00:08:08,708
We have university ahead.
90
00:08:09,041 --> 00:08:10,291
We have a long way to go.
91
00:08:11,125 --> 00:08:12,208
Besides…
92
00:08:13,083 --> 00:08:16,666
I want to study fine arts and become an artist and hold
93
00:08:18,291 --> 00:08:21,541
I'll be traveling abroad, it's not an easy journey.
94
00:08:24,333 --> 00:08:25,625
Are you listening?
95
00:08:28,333 --> 00:08:30,416
Your voice rather than what you're saying.
96
00:08:34,875 --> 00:08:36,166
Everything will change.
97
00:08:36,958 --> 00:08:38,250
We will change.
98
00:08:40,708 --> 00:08:42,416
Besides, I don't want summer love.
99
00:08:43,291 --> 00:08:44,458
I want real love.
100
00:08:47,625 --> 00:08:49,958
It is too early to say "I love you".
101
00:08:53,291 --> 00:08:54,583
Don't do this to yourself.
102
00:08:55,250 --> 00:08:56,833
Live for yourself first.
103
00:08:57,875 --> 00:08:59,458
I have a dream,
104
00:08:59,958 --> 00:09:01,916
you should have dreams, a road to walk.
105
00:09:02,666 --> 00:09:03,958
I have a dream.
106
00:09:04,041 --> 00:09:05,083
What is it?
107
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
You.
108
00:09:08,625 --> 00:09:09,875
What do you want me to say, Şirin?
109
00:09:09,958 --> 00:09:11,875
You want me to say "I don't love you"?
110
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
Don't say that.
111
00:09:15,791 --> 00:09:17,375
I don't know…
112
00:09:18,958 --> 00:09:20,666
…what life brings. Maybe one day.
113
00:09:22,625 --> 00:09:23,750
Maybe one day.
114
00:09:24,583 --> 00:09:25,666
"Step aside and wait."
115
00:09:26,291 --> 00:09:27,833
"One day, I'll reconsider.", you say.
116
00:09:27,916 --> 00:09:29,333
Don't get arabesque with me.
117
00:09:31,083 --> 00:09:32,291
Where to?
118
00:09:56,166 --> 00:09:57,875
You jumped into the sea. Now what?
119
00:10:00,125 --> 00:10:02,375
And you get mad when I call you a child!
120
00:10:05,541 --> 00:10:06,666
Ali Yaman.
121
00:10:07,916 --> 00:10:09,250
Are you alright?
122
00:10:19,541 --> 00:10:20,541
Who knows?
123
00:10:21,125 --> 00:10:22,458
Maybe on a distant day…
124
00:10:22,958 --> 00:10:25,666
…we will meet again as completely different people.
125
00:10:26,541 --> 00:10:29,333
And maybe we'll smile at each other…
126
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
…and reach out our hands.
127
00:10:42,958 --> 00:10:46,791
I wish you'd get out of my life.
128
00:10:47,000 --> 00:10:49,833
End this mutual madness
129
00:10:50,125 --> 00:10:55,166
I wish the best for both of us.
130
00:10:56,833 --> 00:11:00,625
To be able to pretend it never happened.
131
00:11:00,750 --> 00:11:03,916
To be able to understand this destructiveness.
132
00:11:04,166 --> 00:11:06,500
If you only knew how much I want it in my heart.
133
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
You are putting this ideas in her head.
134
00:11:08,875 --> 00:11:11,208
For God's sake, why should she become a painter?
135
00:11:11,750 --> 00:11:16,208
It's better for her to become a painter than hang around with trashy people.
136
00:11:17,291 --> 00:11:19,416
She's fine, don't meddle.
137
00:11:19,833 --> 00:11:22,750
Later, later… Later, we'll see.
138
00:11:22,833 --> 00:11:24,250
What are you doing?
139
00:11:24,500 --> 00:11:26,166
Stop fighting. Enough already.
140
00:11:26,583 --> 00:11:27,875
I will become a painter.
141
00:11:28,333 --> 00:11:29,708
End of discussion.
142
00:11:30,125 --> 00:11:32,708
Don't show up somewhere.
143
00:11:32,875 --> 00:11:38,041
Let's not talk, let's not look at each other.
144
00:11:39,666 --> 00:11:44,791
I beg you.
145
00:11:52,041 --> 00:11:53,666
Oh, welcome Seyit.
146
00:11:53,750 --> 00:11:55,875
-How are you, İlkay? -Thanks.
147
00:11:55,958 --> 00:11:58,916
He's at your disposal now.
148
00:11:59,208 --> 00:12:01,416
Dad, I don't want to be an insurance agent.
149
00:12:01,708 --> 00:12:03,458
-Take this. -Good luck.
150
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Go ahead.
151
00:12:06,833 --> 00:12:08,708
-Mr. Serkan. -Welcome.
152
00:12:09,291 --> 00:12:12,291
I'll see you next year, depending on my daughter's university schedule.
153
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
-Take care, huh? -You too.
154
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
I wish the best for our children.
155
00:12:16,791 --> 00:12:18,666
We'll see each other later anyway.
156
00:12:20,708 --> 00:12:22,291
Keep in touch Latife.
157
00:12:22,375 --> 00:12:24,666
I wouldn't get a reading anyone else but you.
158
00:12:45,791 --> 00:12:47,083
I have dreams.
159
00:12:47,875 --> 00:12:50,083
You should have dreams, a road to walk.
160
00:13:03,625 --> 00:13:05,541
-How is it? -Good.
161
00:13:19,375 --> 00:13:22,458
-Cheers. -Cheers.
162
00:13:44,166 --> 00:13:46,250
We've always been told
163
00:13:46,333 --> 00:13:50,625
the cycle of life of a human is to be born, grow up and die.
164
00:13:50,708 --> 00:13:57,833
But for a man, it is to be born, grow up and get married.
165
00:13:58,458 --> 00:14:04,708
The hardest thing about marriage is that you can't let go of your past.
166
00:14:04,791 --> 00:14:06,166
I'm tired.
167
00:14:06,250 --> 00:14:07,416
Stop whining.
168
00:14:09,958 --> 00:14:12,750
Whining? Are we going to hang them all?
169
00:14:12,833 --> 00:14:14,125
Yes, we are.
170
00:14:14,416 --> 00:14:17,208
The vacationers are trampling the hedgehogs.
171
00:14:18,000 --> 00:14:19,791
Come on, we'll hang them everywhere.
172
00:14:19,875 --> 00:14:20,958
So, stop whining.
173
00:14:23,541 --> 00:14:24,625
Right.
174
00:14:25,333 --> 00:14:26,375
Those foreigners...
175
00:14:26,875 --> 00:14:28,125
...visiting our island...
176
00:14:28,625 --> 00:14:30,958
...have killed a great deal of the hedgehogs in our island.
177
00:14:31,083 --> 00:14:32,750
They're burning down our forests.
178
00:14:33,416 --> 00:14:34,958
They ate our fish.
179
00:14:37,333 --> 00:14:39,541
Speaking of fish, I'm feeling hungry.
180
00:14:39,625 --> 00:14:40,916
Let's go to Fisherman Ali?
181
00:14:41,625 --> 00:14:43,166
We'll go once we hang them all.
182
00:14:47,791 --> 00:14:48,958
-Şirin. -Huh?
183
00:14:49,666 --> 00:14:51,625
Remember when you said "maybe one day"?
184
00:14:52,666 --> 00:14:55,125
-I don't remember it. -You don't want to remember.
185
00:14:55,666 --> 00:14:56,916
Can we just ride our bikes?
186
00:14:57,000 --> 00:14:59,083
If I'm waiting for you
187
00:15:00,208 --> 00:15:01,625
when that day comes...
188
00:15:02,125 --> 00:15:03,791
I mean, I'll be waiting for sure.
189
00:15:03,958 --> 00:15:06,583
You know, when that day comes,
190
00:15:07,458 --> 00:15:08,958
do you think there's a chance?
191
00:15:09,833 --> 00:15:11,083
I don't know.
192
00:15:12,458 --> 00:15:13,666
Is it a yes?
193
00:15:15,166 --> 00:15:16,208
Şirin?
194
00:15:16,666 --> 00:15:17,833
Is it a yes?
195
00:15:18,333 --> 00:15:21,916
It's a yes.
196
00:15:22,875 --> 00:15:24,541
Şirin!
197
00:15:26,416 --> 00:15:28,958
Have you ever thought of killing the child in you?
198
00:15:30,625 --> 00:15:31,666
I just couldn't.
199
00:15:33,541 --> 00:15:35,541
I risked losing in life,
200
00:15:35,916 --> 00:15:39,208
but I always kept that innocent, mischievous child inside me alive.
201
00:15:39,666 --> 00:15:41,916
In spite of everyone who wanted me to grow up.
202
00:15:43,041 --> 00:15:44,708
Because what they call growing up
203
00:15:44,958 --> 00:15:47,333
actually means killing that child inside you.
204
00:15:51,625 --> 00:15:52,750
Maybe it's stupid
205
00:15:53,041 --> 00:15:54,125
or impossible.
206
00:15:54,625 --> 00:15:57,291
Maybe tomorrow will be worse than today.
207
00:15:57,541 --> 00:15:58,583
Come on.
208
00:15:59,500 --> 00:16:00,708
But maybe
209
00:16:01,708 --> 00:16:02,791
that day
210
00:16:03,458 --> 00:16:04,625
is today.
211
00:16:05,458 --> 00:16:06,708
-Ali Yaman! -Where to?
212
00:16:06,875 --> 00:16:08,750
Ali Yaman. Ali Yaman, where are you going?
213
00:16:08,833 --> 00:16:09,875
Selo, what is happening?
214
00:16:09,958 --> 00:16:12,250
He got excited, I think he's going to throw up.
215
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
Bro!
216
00:16:16,333 --> 00:16:17,416
Ali Yaman!
217
00:16:17,541 --> 00:16:18,583
Bro!
218
00:16:20,833 --> 00:16:21,958
Ali Yaman, stop!
219
00:16:22,791 --> 00:16:25,500
-Are you alright? -Hey, what do you think you're doing?
220
00:16:26,583 --> 00:16:27,666
Bro!
221
00:16:28,416 --> 00:16:29,583
Ali Yaman!
222
00:16:29,791 --> 00:16:32,000
Peace.
223
00:16:33,208 --> 00:16:34,958
It's hard for you and me to be together.
224
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
What have I done?
225
00:16:36,208 --> 00:16:37,916
God damn you all!
226
00:16:40,125 --> 00:16:46,375
What did I hope for? Don't always blame me, ask yourself.
227
00:16:49,208 --> 00:16:55,708
Or don't ask, don't worry about what's happening.
228
00:16:58,625 --> 00:17:01,125
After some time.
229
00:17:01,208 --> 00:17:07,708
Tell those who push you to answer.
230
00:17:08,958 --> 00:17:14,708
Everyone is busy protecting their mind
231
00:17:14,958 --> 00:17:19,541
I already have only a mind and it's drying up.
232
00:17:19,625 --> 00:17:24,250
If living means breathing.
233
00:17:25,916 --> 00:17:28,458
I am alive, to my bone!
234
00:17:28,625 --> 00:17:30,833
Everyone is busy...
235
00:17:32,500 --> 00:17:33,750
Şirin!
236
00:17:41,875 --> 00:17:42,958
Ali Yaman?
237
00:17:43,083 --> 00:17:44,208
Şirin.
238
00:17:44,458 --> 00:17:45,666
What are you doing here?
239
00:17:45,958 --> 00:17:47,375
How did you find my address?
240
00:17:55,166 --> 00:17:56,500
I didn't find it, sunshine.
241
00:17:56,791 --> 00:17:58,125
My heart brought me to you.
242
00:17:58,541 --> 00:17:59,541
What's with you?
243
00:17:59,625 --> 00:18:02,375
What's wrong you? You're covered in paint.
244
00:18:04,083 --> 00:18:05,791
You show up at my door wearing a groom's suit
245
00:18:05,875 --> 00:18:07,583
and it's the paint on me that you're obsessing over?
246
00:18:07,666 --> 00:18:10,583
It's not the paint, it's you I'm obsessed about.
247
00:18:11,041 --> 00:18:15,125
I can't get you out of my mind, it's giving me cancer!
248
00:18:15,416 --> 00:18:17,041
I can't wait any longer.
249
00:18:17,208 --> 00:18:19,333
I just got out of my bridal car and ran away.
250
00:18:19,416 --> 00:18:21,208
Bridal car?
251
00:18:21,375 --> 00:18:22,541
-You're kidding, right? -No.
252
00:18:22,625 --> 00:18:23,666
Tell me it's a joke.
253
00:18:23,875 --> 00:18:26,500
I'll tell you the whole story after I wash up and take a bath.
254
00:18:26,583 --> 00:18:28,208
-You can't come in. -Darling.
255
00:18:32,750 --> 00:18:33,833
Who's this?
256
00:18:34,875 --> 00:18:36,041
An old friend.
257
00:18:36,541 --> 00:18:37,583
From hometown.
258
00:18:38,208 --> 00:18:39,541
Who's this, Şirin?
259
00:18:40,833 --> 00:18:41,875
It's Altan.
260
00:18:44,416 --> 00:18:45,541
Nice to meet you.
261
00:18:47,083 --> 00:18:48,083
Me, too.
262
00:19:02,541 --> 00:19:03,625
Nice.
263
00:19:05,416 --> 00:19:07,333
Haven't been in touch for a long time.
264
00:19:07,833 --> 00:19:09,375
And time got in the way.
265
00:19:10,958 --> 00:19:12,291
So did Cenker Gallery.
266
00:19:14,125 --> 00:19:15,583
Of course it did.
267
00:19:15,666 --> 00:19:16,958
Did you say something, Ali Yaman?
268
00:19:17,041 --> 00:19:18,166
No, I didn't. I didn't say anything.
269
00:19:18,250 --> 00:19:21,041
What can I say? I'm doomed.
270
00:19:21,375 --> 00:19:22,833
I'm doomed.
271
00:19:25,958 --> 00:19:27,291
Darling.
272
00:19:28,625 --> 00:19:30,208
Who is this lunatic?
273
00:19:35,208 --> 00:19:37,458
He looks a little like Tom Hanks in Forrest Gump.
274
00:19:37,541 --> 00:19:38,666
Stop it.
275
00:19:40,666 --> 00:19:42,291
Did you run here?
276
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
Intercontinental.
277
00:19:43,958 --> 00:19:45,041
Hmm?
278
00:19:46,083 --> 00:19:47,500
Where's Ali Yaman?
279
00:19:47,833 --> 00:19:49,333
I'm embarrassed.
280
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
I want to commit suicide.
281
00:19:50,958 --> 00:19:52,708
Shut up, shut up! Stop crying!
282
00:19:52,791 --> 00:19:55,125
Nejat. Please, take it easy.
283
00:19:55,208 --> 00:19:56,583
You stay out of this.
284
00:19:57,333 --> 00:20:00,208
Mr. Seyit, why did he run away?
285
00:20:00,375 --> 00:20:02,416
How should I know?
286
00:20:02,541 --> 00:20:05,750
If a man is going to run away, would he say, "I'm running away"?
287
00:20:06,375 --> 00:20:07,708
How come you're so calm?
288
00:20:08,041 --> 00:20:09,250
How come?
289
00:20:09,458 --> 00:20:10,875
What kind of family are you?
290
00:20:11,625 --> 00:20:12,875
You know what?
291
00:20:13,458 --> 00:20:15,916
He didn't have the guts to get married.
292
00:20:17,041 --> 00:20:18,250
I agree.
293
00:20:19,583 --> 00:20:21,625
What kind of expression is that?
294
00:20:21,875 --> 00:20:23,958
I just said I agree with you. Nothing bad.
295
00:20:24,291 --> 00:20:28,875
Should we leave this police attitude at the police station?
296
00:20:28,958 --> 00:20:31,125
Ms. Latife, my only daughter is left halfway
297
00:20:31,291 --> 00:20:35,208
on her way to her wedding, so this is my personal matter.
298
00:20:35,541 --> 00:20:36,916
I'll interrogate anyone.
299
00:20:37,041 --> 00:20:38,750
Nejat, please calm down.
300
00:20:38,833 --> 00:20:39,916
Shut up!
301
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
You can't leave someone halfway, Ali Yaman.
302
00:20:45,791 --> 00:20:47,083
That's not how I see it.
303
00:20:47,291 --> 00:20:49,041
How do you see it?
304
00:20:49,333 --> 00:20:51,666
Can we talk about this in private?
305
00:20:51,958 --> 00:20:54,083
Darling, can you give us five minutes?
306
00:20:57,125 --> 00:20:58,291
Sure.
307
00:20:58,916 --> 00:20:59,958
Come downstairs.
308
00:21:06,333 --> 00:21:08,833
Why would you try to marry if you can't do it?
309
00:21:08,958 --> 00:21:10,750
-Because of you. -Because of me?
310
00:21:11,541 --> 00:21:13,791
Don't talk nonsense and make me yell in the street.
311
00:21:13,875 --> 00:21:15,375
And you got a boyfriend already.
312
00:21:15,458 --> 00:21:16,541
Who the hell is that papier-mâché?
313
00:21:16,625 --> 00:21:18,250
He's not a papier-mâché, he's an art historian.
314
00:21:18,333 --> 00:21:19,333
Oh really?
315
00:21:19,416 --> 00:21:21,625
And what vow? We haven't seen each other for years.
316
00:21:21,708 --> 00:21:23,125
That is also because of you.
317
00:21:24,166 --> 00:21:27,041
Look, it's going to be unpleasant. Please go.
318
00:21:27,125 --> 00:21:28,166
Şirin.
319
00:21:28,416 --> 00:21:29,666
You said "maybe one day".
320
00:21:29,750 --> 00:21:33,083
Look, I can't get you out of my mind. It's the same old rush, girl.
321
00:21:33,208 --> 00:21:35,041
I said "maybe someday", not today.
322
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
And I don't have time to deal with an unstable man
323
00:21:38,083 --> 00:21:39,958
who was just on the verge of marriage.
324
00:21:40,458 --> 00:21:42,458
Someone loves you from afar, right?
325
00:21:42,958 --> 00:21:45,500
I kept breathing after you said "maybe one day", but I was not living.
326
00:21:45,583 --> 00:21:46,666
You should have lived.
327
00:21:46,750 --> 00:21:48,958
Spare me the drama. My boyfriend's upstairs.
328
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
Look at the way you're acting.
329
00:21:50,791 --> 00:21:53,458
Say no more, just go back and apologize to that girl.
330
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Don't leave a broken heart behind.
331
00:21:58,416 --> 00:22:00,125
At least take that responsibility.
332
00:22:01,333 --> 00:22:02,750
"Breathed, but didn't live!"
333
00:22:04,916 --> 00:22:07,250
"Don't leave a broken heart behind."
334
00:22:24,125 --> 00:22:25,833
What the hell are you doing here?
335
00:22:26,375 --> 00:22:27,500
Huh?
336
00:22:27,916 --> 00:22:29,333
Unstable coward.
337
00:22:30,375 --> 00:22:31,416
Chief.
338
00:22:32,583 --> 00:22:34,666
Mr. Nejat.
339
00:22:37,291 --> 00:22:40,791
I came to apologize to you and Ezgi.
340
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
If possible.
341
00:22:52,291 --> 00:22:53,416
Ali Yaman.
342
00:22:57,458 --> 00:22:59,125
How run away from me like that?
343
00:22:59,416 --> 00:23:00,833
You embarrassed me.
344
00:23:01,458 --> 00:23:02,458
You are right.
345
00:23:02,666 --> 00:23:04,291
You wasted my time.
346
00:23:04,708 --> 00:23:06,500
-Sure. -You're a coward.
347
00:23:07,041 --> 00:23:08,333
You're a piece of shit.
348
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
You're disgusting.
349
00:23:09,958 --> 00:23:11,250
You have every right to say that.
350
00:23:11,333 --> 00:23:13,166
-You're weak. -Okay.
351
00:23:13,291 --> 00:23:15,125
-You're a jerk! -True.
352
00:23:15,208 --> 00:23:16,250
Asshole!
353
00:23:18,083 --> 00:23:19,250
That's true as well.
354
00:23:23,208 --> 00:23:24,208
Well...
355
00:23:25,916 --> 00:23:27,333
Did you not love me at all?
356
00:23:28,708 --> 00:23:29,833
Ezgi...
357
00:23:30,750 --> 00:23:31,833
Of course I loved you.
358
00:23:33,375 --> 00:23:34,500
I mean...
359
00:23:34,916 --> 00:23:36,041
I can't say I didn't.
360
00:23:37,958 --> 00:23:38,958
But...
361
00:23:40,208 --> 00:23:42,708
But there seemed to be an unspoken distance between us.
362
00:23:42,791 --> 00:23:44,833
Ezgi, don't pretend you don't know now.
363
00:23:45,666 --> 00:23:48,500
I thought it would have been worse if I had waited more.
364
00:23:51,125 --> 00:23:53,208
So I apologize.
365
00:23:54,125 --> 00:23:57,000
To you and Tijen both.
366
00:23:58,875 --> 00:24:02,375
If you could accept this as a token of my apology.
367
00:24:04,291 --> 00:24:06,791
Take your 'distance' and fuck off!
368
00:24:10,333 --> 00:24:11,333
Chief.
369
00:24:15,583 --> 00:24:16,791
Nejat!
370
00:24:17,125 --> 00:24:18,708
Nejat, let him go!
371
00:24:19,375 --> 00:24:21,583
Let him go, for God's sake.
372
00:24:21,708 --> 00:24:23,083
He is not worth it.
373
00:24:23,208 --> 00:24:25,083
Let him go, for God's sake.
374
00:24:25,333 --> 00:24:26,625
Come on, let's go.
375
00:24:28,083 --> 00:24:29,166
Prick!
376
00:24:34,125 --> 00:24:35,583
Shit!
377
00:24:44,125 --> 00:24:45,166
Hello.
378
00:24:45,333 --> 00:24:47,083
Şirin, it's Ali Yaman.
379
00:24:48,291 --> 00:24:49,958
How did you find my number?
380
00:24:51,000 --> 00:24:53,375
-I gotta go. -Wait, wait. Don't go.
381
00:24:54,250 --> 00:24:56,208
I can't feel anything below my waist.
382
00:24:56,750 --> 00:24:58,916
I got beaten up badly by some policemen.
383
00:24:59,250 --> 00:25:00,708
There were too many of them.
384
00:25:00,958 --> 00:25:02,500
But I survived.
385
00:25:02,958 --> 00:25:05,000
But I think this might be my last breath.
386
00:25:06,208 --> 00:25:08,291
I'd like to come to you, take a bath
387
00:25:09,000 --> 00:25:10,416
and see you one last time.
388
00:25:10,750 --> 00:25:11,958
It would be really good.
389
00:25:13,541 --> 00:25:14,625
You can't.
390
00:25:14,833 --> 00:25:16,083
Alright then.
391
00:25:16,375 --> 00:25:19,166
I'll go quietly to the hospital
392
00:25:19,541 --> 00:25:21,708
like a rat in the middle of the road.
393
00:25:23,166 --> 00:25:25,416
And I'll die there quietly.
394
00:25:25,708 --> 00:25:27,875
Say hi to my mom and dad for me.
395
00:25:28,166 --> 00:25:29,375
I have always loved you.
396
00:25:30,083 --> 00:25:32,458
But you most of all. Goodbye, Şirin.
397
00:25:39,875 --> 00:25:42,708
Can I lie down? My L14 is...
398
00:25:43,625 --> 00:25:45,083
You've been beaten up badly.
399
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
And he deserved it.
400
00:25:47,458 --> 00:25:50,791
I mean, if you want to press charges, we can call the police, ma'am.
401
00:25:50,875 --> 00:25:51,958
No, ma'am.
402
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
The police himself beat me up.
403
00:25:54,791 --> 00:25:56,083
Have you been tortured?
404
00:25:56,166 --> 00:25:57,750
He is torture himself.
405
00:25:58,333 --> 00:26:00,458
I have such a funny girlfriend.
406
00:26:01,583 --> 00:26:03,625
I wonder if we could wrap my arm...
407
00:26:03,791 --> 00:26:04,833
My elbow...
408
00:26:08,250 --> 00:26:11,916
The problem with my pelvic pontilation decreases my flexibility.
409
00:26:12,958 --> 00:26:13,958
Can you hold this?
410
00:26:14,125 --> 00:26:15,666
What are you saying, Ali Yaman?
411
00:26:20,958 --> 00:26:22,291
Yes.
412
00:26:23,750 --> 00:26:24,875
Get well soon.
413
00:26:25,791 --> 00:26:27,625
Good luck in your life.
414
00:26:32,291 --> 00:26:33,583
Don't you love me at all?
415
00:26:35,083 --> 00:26:36,083
Huh?
416
00:26:36,833 --> 00:26:38,125
What have I done wrong?
417
00:26:39,416 --> 00:26:41,250
I didn't say I don't love you.
418
00:26:41,333 --> 00:26:43,416
Yeah, but you don't say you love me either.
419
00:26:45,958 --> 00:26:49,208
You show up and drop in the middle of my life after so many years.
420
00:26:50,083 --> 00:26:52,250
I don't like sudden changes.
421
00:26:53,041 --> 00:26:54,708
Strange behaviors.
422
00:26:56,833 --> 00:26:57,833
Grow up.
423
00:27:00,458 --> 00:27:03,583
God! Grow up, where do they teach you that?
424
00:27:03,833 --> 00:27:05,250
Let's not dwell on it.
425
00:27:05,958 --> 00:27:08,083
Okay? Get well soon again.
426
00:27:09,041 --> 00:27:11,291
We'll talk someday if you come to your senses,
427
00:27:11,541 --> 00:27:14,250
but you'll show up again after years.
428
00:27:16,041 --> 00:27:17,708
Take good care of yourself.
429
00:27:18,625 --> 00:27:19,666
Şirin.
430
00:27:19,750 --> 00:27:20,875
What is it, Ali Yaman?
431
00:27:21,541 --> 00:27:23,291
Let's hug before we say good-bye.
432
00:27:24,375 --> 00:27:26,750
Don't want us to hate each other after we split.
433
00:27:29,000 --> 00:27:31,166
As if you're so good at saying good-bye!
434
00:27:32,833 --> 00:27:34,375
Latife, keep in touch.
435
00:27:34,500 --> 00:27:36,791
I wouldn't get a reading anyone else but you.
436
00:27:36,875 --> 00:27:40,333
Sure! Of course we'll keep in toch.
437
00:27:41,083 --> 00:27:44,958
The water's ready. I'll spill it after you so you flow smoothly like the water.
438
00:27:45,916 --> 00:27:47,916
Şirin, darling.
439
00:27:48,625 --> 00:27:49,916
Sweetheart.
440
00:27:50,500 --> 00:27:53,250
I wish you all the best.
441
00:27:53,375 --> 00:27:54,875
Godspeed, honey.
442
00:27:54,958 --> 00:27:56,541
Thanks, Aunt Latife.
443
00:27:56,625 --> 00:27:57,750
Have a safe journey.
444
00:27:57,875 --> 00:27:59,416
You'll eat it on the road.
445
00:27:59,708 --> 00:28:00,958
Good luck with your studies.
446
00:28:01,041 --> 00:28:02,916
Thanks. Goodbye.
447
00:28:04,000 --> 00:28:05,750
-Come on. -Goodbye. Let me kiss you.
448
00:28:07,958 --> 00:28:08,958
Selo.
449
00:28:11,833 --> 00:28:13,041
Where is Ali Yaman?
450
00:28:14,125 --> 00:28:16,333
He said he'd rather die than watch you leave.
451
00:28:19,291 --> 00:28:20,958
Then tell him.
452
00:28:21,208 --> 00:28:23,541
He better learn to hug and say goodbye.
453
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Come.
454
00:28:31,333 --> 00:28:32,416
Come on.
455
00:28:32,666 --> 00:28:33,750
Coming.
456
00:28:36,333 --> 00:28:37,500
Let's go.
457
00:28:50,208 --> 00:28:52,041
Are we going to hang them all?
458
00:28:52,166 --> 00:28:53,333
Yes, we are.
459
00:29:03,833 --> 00:29:08,000
One day.
460
00:29:08,166 --> 00:29:12,125
We will meet again.
461
00:29:12,375 --> 00:29:16,750
This will not be left.
462
00:29:16,833 --> 00:29:20,375
Unfinished.
463
00:29:20,958 --> 00:29:24,916
Both of us.
464
00:29:25,000 --> 00:29:28,500
With Grey hair.
465
00:29:29,125 --> 00:29:31,916
We'll just.
466
00:29:32,000 --> 00:29:33,458
My girl!
467
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Stand and stare.
468
00:29:37,916 --> 00:29:42,083
Maybe we'll be.
469
00:29:42,250 --> 00:29:46,166
By the sea.
470
00:29:46,375 --> 00:29:50,500
And talk about the past.
471
00:29:50,708 --> 00:29:54,500
Hand in hand.
472
00:29:55,166 --> 00:29:56,208
Şirin!
473
00:29:56,375 --> 00:30:02,750
There's a fire burning inside me.
474
00:30:03,958 --> 00:30:05,250
Şirin!
475
00:30:05,416 --> 00:30:10,916
Darling, when do we meet again?
476
00:30:11,041 --> 00:30:12,166
Şirin!
477
00:30:12,458 --> 00:30:15,791
Maybe we'll be.
478
00:30:15,875 --> 00:30:19,791
By the sea.
479
00:30:20,000 --> 00:30:24,083
And talk about the past.
480
00:30:24,375 --> 00:30:28,291
Hand in hand.
481
00:30:28,666 --> 00:30:32,625
There's a fire burning.
482
00:30:32,708 --> 00:30:36,625
Inside me.
483
00:30:36,875 --> 00:30:39,375
Darling.
484
00:30:39,458 --> 00:30:44,750
When do we meet again?
485
00:31:07,958 --> 00:31:12,625
The manager's useless motivation speeches make me sick.
486
00:31:13,250 --> 00:31:15,458
Scare them, make them shake, make them buy.
487
00:31:15,583 --> 00:31:18,250
What's this? What kind of motivational speech is this?
488
00:31:18,333 --> 00:31:22,125
I'm fed up with my job, I don't want to insure anyone.
489
00:31:22,208 --> 00:31:24,291
I think that's where you're wrong, you know?
490
00:31:24,375 --> 00:31:25,541
Just be quiet.
491
00:31:25,791 --> 00:31:26,916
Do better.
492
00:31:27,041 --> 00:31:28,333
And then get promoted.
493
00:31:28,416 --> 00:31:30,583
Don't get caught up in emotions on your way to your goal.
494
00:31:30,666 --> 00:31:32,625
I don't have such big dreams.
495
00:31:32,750 --> 00:31:35,333
Decision-making and strategy are not my thing.
496
00:31:35,625 --> 00:31:38,625
I love where I am. Happy with my position.
497
00:31:38,750 --> 00:31:39,916
No, it's not that.
498
00:31:40,166 --> 00:31:44,041
You actually want a better life, but it's easier to protect your status.
499
00:31:44,125 --> 00:31:49,125
You just need a little spark to bring out the potential in you, that's all.
500
00:31:49,500 --> 00:31:50,583
What kind of spark?
501
00:31:51,041 --> 00:31:52,625
Like a confidence boost.
502
00:31:53,083 --> 00:31:54,875
So you say "Grow up, Ali Yaman", eh?
503
00:31:55,208 --> 00:31:59,041
Growing up is a big lie that the grown-ups tell the little ones.
504
00:31:59,375 --> 00:32:02,125
Haven't you ever heard the saying "youth is everything"?
505
00:32:04,708 --> 00:32:07,375
I'm not saying be mediocre, but act smart.
506
00:32:07,625 --> 00:32:10,333
Mediocre? How do I act smart?
507
00:32:10,708 --> 00:32:13,208
I mean, it's not like "no-holds-barred"…
508
00:32:13,541 --> 00:32:16,083
So you say I should pursue every potential customer.
509
00:32:16,500 --> 00:32:17,583
Why not?
510
00:32:17,708 --> 00:32:20,208
Ugh... I'm so hungry, I feel sick.
511
00:32:21,083 --> 00:32:22,958
-Same here. -We could've gone to our favorite diner.
512
00:32:23,083 --> 00:32:24,125
Ah, forget it.
513
00:32:24,208 --> 00:32:25,333
-Welcome. -Hello.
514
00:32:25,583 --> 00:32:27,583
Can we have the menu right away? We're starving.
515
00:32:27,666 --> 00:32:28,708
-Yes! -Yes, ma'am.
516
00:32:30,583 --> 00:32:32,250
-What are we eating? -I'm just hungry.
517
00:32:32,333 --> 00:32:34,125
Okay, I'll give the order.
518
00:32:34,291 --> 00:32:36,291
Because you always pick meatballs.
519
00:32:37,416 --> 00:32:38,833
Salad?
520
00:32:39,291 --> 00:32:42,875
A nice salad and a croissant. I think it's gonna be great.
521
00:32:44,583 --> 00:32:45,958
And the croissant...
522
00:32:46,708 --> 00:32:48,125
Which croissant do you want?
523
00:32:51,625 --> 00:32:52,666
Şirin?
524
00:32:53,208 --> 00:32:54,250
Ali Yaman?
525
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
I'll order pomegranate salad.
526
00:32:58,125 --> 00:32:59,500
-Pomegranate? -Pomegranate.
527
00:32:59,791 --> 00:33:01,791
Babe, you dropped your purse. Why don't you pick it up?
528
00:33:01,875 --> 00:33:02,958
-I'll get it for you. -No, no.
529
00:33:03,083 --> 00:33:04,541
-Cool. -No, not you.
530
00:33:05,666 --> 00:33:08,083
-What are you doing here? -Picking up your purse?
531
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Are we sisters or what? Gosh!
532
00:33:09,791 --> 00:33:11,458
Anyone would do the same.
533
00:33:11,916 --> 00:33:13,125
Have you been stalking me?
534
00:33:13,208 --> 00:33:14,375
Not at all!
535
00:33:14,708 --> 00:33:17,500
Why would I stalk someone with a mature boyfriend? Am I a pervert?
536
00:33:17,583 --> 00:33:20,541
Oh, that's a good sign of progress. At least you're evolving.
537
00:33:20,625 --> 00:33:23,583
Cool, you haven't broken up yet. Any rings yet? Any progress with you two?
538
00:33:23,666 --> 00:33:24,708
None of your business.
539
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
And who is she with you? Your new victim that you're going to abandon halfway?
540
00:33:27,541 --> 00:33:29,833
And your hair has grown so big it reaches the ground.
541
00:33:29,916 --> 00:33:32,666
And the waves... You look beautiful, mature.
542
00:33:32,791 --> 00:33:33,791
Do you qualify for retirement?
543
00:33:33,875 --> 00:33:35,750
And you look like a fraud!
544
00:33:35,875 --> 00:33:38,083
You guessed it right. I'm an insurance agent.
545
00:33:38,291 --> 00:33:39,916
Are you Şirin?
546
00:33:40,208 --> 00:33:43,750
Excuse me, how do you know me?
547
00:33:44,250 --> 00:33:46,250
Ali Yaman never stops talking about you.
548
00:33:51,875 --> 00:33:53,208
Ali Yaman, what's up, dude?
549
00:33:53,291 --> 00:33:55,291
Uh-oh, Altan.
550
00:33:56,708 --> 00:33:58,083
Doing great, what about you?
551
00:33:58,166 --> 00:33:59,666
Why don't you join us at the table?
552
00:33:59,750 --> 00:34:02,958
No, we're fine. We won't bother you.
553
00:34:12,166 --> 00:34:13,291
So Ali Yaman…
554
00:34:14,583 --> 00:34:16,625
How did you meet Bade?
555
00:34:19,291 --> 00:34:20,291
Thanks.
556
00:34:20,958 --> 00:34:22,208
We're co-workers.
557
00:34:22,958 --> 00:34:24,125
We met at work.
558
00:34:24,333 --> 00:34:25,666
Our desks are next to each other.
559
00:34:25,750 --> 00:34:27,958
We see each other more than we see our families.
560
00:34:28,041 --> 00:34:29,875
It's hard not to interact.
561
00:34:29,958 --> 00:34:31,291
Obviously we're not dating.
562
00:34:34,916 --> 00:34:36,125
You know...
563
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
"Would you sell this?"
564
00:34:38,083 --> 00:34:40,625
"Should I sell this?", things like that.
565
00:34:41,250 --> 00:34:42,333
Just about work.
566
00:34:43,250 --> 00:34:45,916
You know, work insurance, health insurance,
567
00:34:46,166 --> 00:34:49,958
you know, motivational speeches like…
568
00:34:51,458 --> 00:34:53,958
"scare them, make them shake, then sell them", and…
569
00:34:56,041 --> 00:34:57,750
Some sincere, friendly sharing.
570
00:34:58,000 --> 00:34:59,416
About work.
571
00:35:00,000 --> 00:35:01,791
I think you look good together.
572
00:35:04,083 --> 00:35:06,041
-Ali Yaman talked a lot about you. -Hmm?
573
00:35:06,250 --> 00:35:08,833
About your summer times and later.
574
00:35:09,125 --> 00:35:10,500
You were good friends.
575
00:35:10,583 --> 00:35:12,583
Your memories make me jealous.
576
00:35:12,791 --> 00:35:15,208
Right? Childhood was cool.
577
00:35:15,458 --> 00:35:16,958
You never get enough of it.
578
00:35:17,083 --> 00:35:19,583
But time goes by, it never stops.
579
00:35:19,708 --> 00:35:21,083
We grow up.
580
00:35:21,791 --> 00:35:23,625
The old good times are long gone now.
581
00:35:23,708 --> 00:35:25,083
-Right? -Yes.
582
00:35:26,875 --> 00:35:29,416
I don't agree. Staying a child is great.
583
00:35:30,250 --> 00:35:31,875
Growing up makes you old.
584
00:35:33,083 --> 00:35:35,416
Excuse me, can I have a big bottle of water?
585
00:35:35,833 --> 00:35:36,958
Cold.
586
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
That's how Ali Yaman thinks.
587
00:35:39,791 --> 00:35:41,583
I mean, unless he changed.
588
00:35:41,916 --> 00:35:42,958
No.
589
00:35:43,791 --> 00:35:45,750
You have something in common, how nice.
590
00:35:46,041 --> 00:35:47,125
'Not growing up'.
591
00:35:48,583 --> 00:35:50,000
A conceptual coincidence.
592
00:35:51,958 --> 00:35:53,833
Conceptual coincidence. Cool theme.
593
00:35:54,375 --> 00:35:55,583
I'll draw it.
594
00:35:55,833 --> 00:35:56,833
Sure.
595
00:35:57,166 --> 00:35:58,833
You inspired me, thank you.
596
00:35:59,041 --> 00:36:00,333
You're welcome.
597
00:36:05,333 --> 00:36:06,541
Want some water?
598
00:36:06,916 --> 00:36:08,000
Altan, my friend.
599
00:36:08,125 --> 00:36:09,250
You're always welcome. Have a nice one.
600
00:36:09,333 --> 00:36:11,375
-Have a good day. -Bye.
601
00:36:11,875 --> 00:36:12,958
Oh, by the way…
602
00:36:13,958 --> 00:36:16,041
-Darling, got any invitation cards? -Yeah.
603
00:36:16,125 --> 00:36:17,125
Invitation card?
604
00:36:17,208 --> 00:36:20,958
I have my first solo exhibition on the 16th at the Basilica Cistern.
605
00:36:21,083 --> 00:36:22,625
Altan is organizing.
606
00:36:23,708 --> 00:36:25,625
-We'd love to see you there. -How nice.
607
00:36:25,708 --> 00:36:29,375
Honey, let's not push them, maybe they'll get bored. Huh?
608
00:36:30,083 --> 00:36:31,291
No, we'd love to.
609
00:36:31,375 --> 00:36:34,833
I'm sure Ali Yaman wouldn't want to leave Şirin alone on a day like this.
610
00:36:34,916 --> 00:36:36,000
Right, Ali Yaman?
611
00:36:36,166 --> 00:36:37,208
I'd be honored.
612
00:36:37,541 --> 00:36:39,000
I'll go get the car.
613
00:36:40,416 --> 00:36:41,666
Bye, Altan.
614
00:36:42,458 --> 00:36:44,541
-It's been a pleasure. -Thanks. For me too.
615
00:36:47,333 --> 00:36:49,083
It's Mr. Ahmet. I gotta take this.
616
00:36:52,833 --> 00:36:55,708
It was nice to see you again, Ali Yaman.
617
00:36:56,250 --> 00:36:57,791
A twist of fate.
618
00:36:58,333 --> 00:37:00,250
Round and round the circle.
619
00:37:01,166 --> 00:37:02,583
Do the math.
620
00:37:02,958 --> 00:37:04,000
Come again?
621
00:37:04,458 --> 00:37:05,625
Nothing.
622
00:37:06,375 --> 00:37:08,333
Just couldn't hold back my inner child.
623
00:37:11,791 --> 00:37:12,791
Okay.
624
00:37:17,791 --> 00:37:18,875
With you around,
625
00:37:19,791 --> 00:37:21,208
everyone else seemed absent.
626
00:37:22,375 --> 00:37:26,208
Perceiving everyone as a fragment of you, I came to recognize my love for you.
627
00:37:26,375 --> 00:37:28,708
The heart resonates loudly in the eyes.
628
00:37:29,791 --> 00:37:31,041
All can hear.
629
00:37:31,416 --> 00:37:32,750
Except for one.
630
00:37:47,791 --> 00:37:51,458
Wherever I look There you are in front of me.
631
00:37:51,875 --> 00:37:57,708
My eyes see you in everyone And no one in you
632
00:37:57,791 --> 00:37:59,000
Ali Yaman?
633
00:38:02,750 --> 00:38:04,500
What are you doing here this late?
634
00:38:05,541 --> 00:38:07,333
Why are you doing here actually?
635
00:38:07,750 --> 00:38:09,166
What are you hiding?
636
00:38:09,833 --> 00:38:11,583
It's not the answer to my question.
637
00:38:11,916 --> 00:38:15,125
I didn't get an answer to mine either. Why should I answer yours?
638
00:38:16,291 --> 00:38:17,541
What are you hiding?
639
00:38:18,625 --> 00:38:19,666
Well…
640
00:38:19,791 --> 00:38:22,541
Remember when you asked me "Don't you ever read at all?"
641
00:38:23,416 --> 00:38:24,541
So…
642
00:38:25,291 --> 00:38:28,416
I was passing by the bookseller
643
00:38:29,250 --> 00:38:30,625
and I saw a new edition of a book I like.
644
00:38:30,708 --> 00:38:33,791
I thought I'd check to see if they'd made a mistake in editing.
645
00:38:34,625 --> 00:38:37,291
But I don't understand why you're hiding it.
646
00:38:38,041 --> 00:38:41,583
It is a bit rude for me to read books in public.
647
00:38:41,916 --> 00:38:42,916
In public?
648
00:38:43,583 --> 00:38:44,625
Here?
649
00:38:45,875 --> 00:38:47,208
In the moonlight?
650
00:38:47,375 --> 00:38:48,625
Secretly?
651
00:38:49,375 --> 00:38:51,750
You can draw a picture of it when you grow up.
652
00:38:54,583 --> 00:38:56,083
Were you reading poems?
653
00:38:57,250 --> 00:38:58,916
I was just skimming.
654
00:38:59,916 --> 00:39:01,208
Are you…
655
00:39:02,750 --> 00:39:04,291
…in love with someone?
656
00:39:07,291 --> 00:39:08,333
Who?
657
00:39:09,750 --> 00:39:11,875
Well, that is what I am asking.
658
00:39:13,250 --> 00:39:14,416
No one.
659
00:39:15,041 --> 00:39:16,291
Who are you in love with?
660
00:39:19,708 --> 00:39:20,958
Read a poem.
661
00:39:24,208 --> 00:39:25,375
But I…
662
00:39:25,958 --> 00:39:29,916
But I'm just trying to detect these redacting errors,
663
00:39:30,125 --> 00:39:32,666
-so I'm not very familiar with them. -Come on, read.
664
00:39:34,250 --> 00:39:35,333
Okay.
665
00:39:37,416 --> 00:39:39,166
Let me check.
666
00:39:51,500 --> 00:39:52,583
A mimic.
667
00:39:54,083 --> 00:39:55,291
A glance.
668
00:39:58,458 --> 00:39:59,916
A strand of hair.
669
00:40:02,041 --> 00:40:03,458
A gesture.
670
00:40:03,875 --> 00:40:05,166
A smile.
671
00:40:05,583 --> 00:40:06,708
A moment.
672
00:40:10,750 --> 00:40:11,875
Wherever I look.
673
00:40:12,208 --> 00:40:13,708
There you are in front of me.
674
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
My eyes see you in everyone.
675
00:40:18,250 --> 00:40:20,583
And no one in you.
676
00:40:27,916 --> 00:40:29,083
With you around
677
00:40:29,166 --> 00:40:30,583
everyone else seemed absent.
678
00:40:32,916 --> 00:40:34,958
Perceiving everyone as a fragment of you,
679
00:40:35,416 --> 00:40:37,208
I came to recognize my love for you.
680
00:40:38,541 --> 00:40:41,083
The heart resonates loudly in the eyes.
681
00:40:42,458 --> 00:40:43,833
All can hear.
682
00:40:44,291 --> 00:40:45,708
Except for one.
683
00:40:47,666 --> 00:40:48,666
It's beautiful.
684
00:40:49,208 --> 00:40:51,333
-Do you like it? -I love it.
685
00:40:58,333 --> 00:40:59,916
-You want to hear another one? -Sure.
686
00:41:00,000 --> 00:41:01,166
Go ahead.
687
00:41:03,833 --> 00:41:08,250
Let me take the leaf from here.
688
00:41:23,958 --> 00:41:25,041
Hey, man.
689
00:41:25,333 --> 00:41:27,333
Just take it in your plate and eat it there.
690
00:41:27,416 --> 00:41:28,583
Don't be a jerk.
691
00:41:28,791 --> 00:41:29,958
We're eating too.
692
00:41:30,625 --> 00:41:32,000
I just dipped my bread.
693
00:41:32,208 --> 00:41:33,291
Easy.
694
00:41:33,666 --> 00:41:34,750
I didn't put my feet in it!
695
00:41:34,833 --> 00:41:36,333
Thanks for being so sensitive!
696
00:41:36,416 --> 00:41:38,250
Gosh! I just said take it in your plate.
697
00:41:38,333 --> 00:41:41,083
You do the same with omelette, I can't eat because of you.
698
00:41:41,166 --> 00:41:42,166
Dad.
699
00:41:42,291 --> 00:41:43,958
He finds us disgusting now.
700
00:41:44,083 --> 00:41:45,083
Stop fighting.
701
00:41:45,208 --> 00:41:47,583
You're brothers. Eat together like brothers.
702
00:41:47,666 --> 00:41:48,875
I was just warning.
703
00:41:48,958 --> 00:41:51,416
Just take it into your plate. That's what we call civilization.
704
00:41:51,500 --> 00:41:53,208
So what, we're uncivilized now?
705
00:41:53,333 --> 00:41:54,458
Dad, I didn't mean that.
706
00:41:54,541 --> 00:41:56,250
You meant that. Didn't he, mother?
707
00:41:56,333 --> 00:41:57,333
Son.
708
00:41:58,750 --> 00:42:00,208
Honey, tell me what happened?
709
00:42:00,416 --> 00:42:01,958
Something wrong at work?
710
00:42:02,041 --> 00:42:04,000
For God's sake!
711
00:42:04,208 --> 00:42:07,125
I just warned him to take the food on his plate!
712
00:42:07,208 --> 00:42:09,708
Why is it about my work now?
713
00:42:10,375 --> 00:42:11,916
See that attitude? Huh?
714
00:42:12,083 --> 00:42:14,666
-It's fine, he's just nervous. -Spare me.
715
00:42:15,166 --> 00:42:17,416
-This happens during puberty… -Selo!
716
00:42:17,916 --> 00:42:19,083
I can hear you.
717
00:42:21,083 --> 00:42:22,291
You rascal you.
718
00:42:41,250 --> 00:42:42,958
The clouds have passed.
719
00:42:43,083 --> 00:42:47,125
Leaving tears on the grass.
720
00:42:49,416 --> 00:42:52,291
How can you not drink rose wine on a day like this?
721
00:42:52,458 --> 00:42:54,833
In the moonlight, secretly.
722
00:42:55,833 --> 00:42:57,625
You can draw a picture of it when you grow up.
723
00:42:57,708 --> 00:43:03,500
The morning breeze blows, tearing the skirt of the rose.
724
00:43:05,916 --> 00:43:11,041
As it gazes at the rose, The Nightingale's heart flutters.
725
00:43:11,125 --> 00:43:13,708
With you around, everyone seemed absent.
726
00:43:16,208 --> 00:43:18,250
Perceiving everyone as a fragment of you,
727
00:43:18,625 --> 00:43:20,333
I came to realize my love for you.
728
00:43:21,416 --> 00:43:23,666
The heart resonates loudly in the eyes.
729
00:43:25,500 --> 00:43:26,708
All can hear.
730
00:43:27,166 --> 00:43:28,375
Except for one.
731
00:43:32,333 --> 00:43:36,375
Leaving tears on the grass.
732
00:43:38,541 --> 00:43:42,833
How can you not drink rose wine on a day like this?
733
00:43:42,958 --> 00:43:44,000
Welcome.
734
00:43:44,208 --> 00:43:45,583
I'm a bit down.
735
00:43:45,750 --> 00:43:46,958
Couldn't stay at home.
736
00:43:48,291 --> 00:43:49,875
If you don't mind…
737
00:43:51,875 --> 00:43:55,458
The morning breeze blows, tearing the skirt of the rose.
738
00:43:56,041 --> 00:44:00,916
As it gazes at the rose, The Nightingale's heart flutters.
739
00:44:12,625 --> 00:44:14,125
Altan, what are you doing?
740
00:44:15,333 --> 00:44:16,375
I was just hugging.
741
00:44:16,458 --> 00:44:18,750
Why are you sneaking up on me?
742
00:44:20,583 --> 00:44:21,666
I was scared.
743
00:44:21,875 --> 00:44:23,000
I'm sorry.
744
00:44:25,583 --> 00:44:27,041
You look depressed.
745
00:44:30,083 --> 00:44:31,208
I'm working.
746
00:44:32,833 --> 00:44:35,166
I'm focused on something else right now.
747
00:44:37,250 --> 00:44:38,583
Can we talk in the morning?
748
00:44:39,500 --> 00:44:41,000
Let's not talk in the morning.
749
00:44:42,541 --> 00:44:44,500
But if we have to talk about something,
750
00:44:44,958 --> 00:44:48,875
we can talk about the change in you after Ali Yaman showed up.
751
00:44:50,500 --> 00:44:51,708
Good night.
752
00:45:26,791 --> 00:45:27,958
Ali Yaman!
753
00:45:28,416 --> 00:45:29,750
What are you up to?
754
00:45:32,458 --> 00:45:33,541
Come back.
755
00:45:44,500 --> 00:45:45,791
What happened? You…
756
00:45:46,666 --> 00:45:47,750
Ow, it's cold!
757
00:45:47,875 --> 00:45:49,083
-What? -Don't do it.
758
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
Don't do what?
759
00:45:51,333 --> 00:45:52,875
I saw you with Pelin yesterday.
760
00:45:55,375 --> 00:45:57,000
You know I like you so much.
761
00:45:57,125 --> 00:45:58,125
Yeah.
762
00:45:58,208 --> 00:46:00,291
Why don't you date me?
763
00:46:03,083 --> 00:46:06,125
Honey, the person you have called cannot be reached at the moment.
764
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
Will this change your mind?
765
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Nah, it didn't.
766
00:46:15,875 --> 00:46:18,875
What? Have you been stalking me on the woods?
767
00:46:19,083 --> 00:46:20,291
You're grilling me?
768
00:46:20,375 --> 00:46:21,916
I don't know. You are grilling me.
769
00:46:22,000 --> 00:46:23,833
I'm not. I am just asking a question.
770
00:46:24,708 --> 00:46:25,750
Tell me, I'm curious.
771
00:46:26,291 --> 00:46:27,833
Ah, there you are.
772
00:46:27,958 --> 00:46:29,000
Ali Yaman!
773
00:46:30,041 --> 00:46:31,041
Well…
774
00:46:33,250 --> 00:46:37,041
I can't tell others what I talk about with someone else, it's inappropriate.
775
00:46:37,625 --> 00:46:38,875
Am I others?
776
00:46:39,333 --> 00:46:41,750
No, I don't mean it that way,
777
00:46:42,458 --> 00:46:44,458
it would be rude against Pelin.
778
00:46:45,125 --> 00:46:48,291
Well, would I share something you told me with someone else?
779
00:46:48,708 --> 00:46:50,666
I don't know. The girls were unpredictable.
780
00:46:50,750 --> 00:46:53,416
They tell each other everything. That's what they say.
781
00:46:53,500 --> 00:46:54,791
Fine, so be it.
782
00:46:55,208 --> 00:46:57,250
I don't understand why you're so curious.
783
00:46:57,333 --> 00:46:58,416
Okay, just drop it.
784
00:46:58,500 --> 00:47:00,958
She said she likes me.
785
00:47:02,083 --> 00:47:04,500
Blah, blah, blah.
786
00:47:04,791 --> 00:47:08,750
When she saw us at Salhane the other day, looking at each other romantically...
787
00:47:09,291 --> 00:47:12,750
She was going to tell me then, but she felt like telling me yesterday.
788
00:47:13,083 --> 00:47:14,208
What did you say?
789
00:47:14,375 --> 00:47:16,458
I said there's nothing going on between us.
790
00:47:17,708 --> 00:47:18,791
No?
791
00:47:19,208 --> 00:47:20,916
I don't know. What do you think?
792
00:47:22,375 --> 00:47:24,958
No.
793
00:47:25,083 --> 00:47:26,125
Yeah.
794
00:47:26,375 --> 00:47:28,166
So I thanked her, and I refused.
795
00:47:29,250 --> 00:47:30,291
Why?
796
00:47:30,625 --> 00:47:32,166
She is so pretty.
797
00:47:32,666 --> 00:47:34,416
Yeah, she is like a model.
798
00:47:35,291 --> 00:47:37,291
But I'm in love with someone else.
799
00:47:38,750 --> 00:47:39,791
Who?
800
00:47:42,416 --> 00:47:43,625
My foot!
801
00:47:43,875 --> 00:47:45,500
-What? -It's my foot.
802
00:47:47,500 --> 00:47:48,583
Ugh, it's deep.
803
00:47:49,166 --> 00:47:50,875
God, I can't look at blood!
804
00:47:51,416 --> 00:47:53,208
I'll take you to the clinic.
805
00:47:53,708 --> 00:47:55,333
You're heavier than you look.
806
00:47:55,875 --> 00:47:57,541
-It hurts! -You'll be fine.
807
00:48:01,750 --> 00:48:04,875
Tell me Ali Yaman. What brought you to me?
808
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
My heart.
809
00:48:08,208 --> 00:48:09,958
Sure. Welcome then.
810
00:48:16,041 --> 00:48:17,708
Wherever I go, my heart takes me.
811
00:48:23,333 --> 00:48:24,375
All my life…
812
00:48:25,625 --> 00:48:28,666
I've been accused of being a child
813
00:48:29,250 --> 00:48:31,083
for running away from responsibility
814
00:48:32,750 --> 00:48:34,125
but I've actually been carrying
815
00:48:34,208 --> 00:48:36,666
the heaviest responsibility in my heart for years.
816
00:48:39,625 --> 00:48:41,500
Let the atheists explain this.
817
00:48:42,083 --> 00:48:43,375
Let them explain.
818
00:48:46,875 --> 00:48:48,833
Loving Şirin and…
819
00:48:50,333 --> 00:48:53,125
the thought of being with her one day
820
00:48:54,041 --> 00:48:55,458
has captured my whole life.
821
00:48:58,166 --> 00:49:02,041
It's like living happily inside myself without her.
822
00:49:02,833 --> 00:49:03,875
She's not here.
823
00:49:04,458 --> 00:49:05,541
But her eyes are here.
824
00:49:07,041 --> 00:49:08,083
Her smile.
825
00:49:09,416 --> 00:49:10,541
Her scent.
826
00:49:12,333 --> 00:49:13,541
Her memories.
827
00:49:17,666 --> 00:49:18,958
She said "maybe one day".
828
00:49:21,833 --> 00:49:22,833
You can't know.
829
00:49:23,791 --> 00:49:24,958
"Maybe one day".
830
00:49:25,833 --> 00:49:26,833
Perhaps…
831
00:49:28,208 --> 00:49:30,583
Maybe what she said that day just to put me off
832
00:49:31,583 --> 00:49:33,750
actually mortgaged my whole life.
833
00:49:37,958 --> 00:49:39,291
What was it Sadri said?
834
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
What?
835
00:49:40,958 --> 00:49:43,708
One day you'll see a tree, tomorrow a sea.
836
00:49:44,208 --> 00:49:45,458
Blah, blah, blah.
837
00:49:46,250 --> 00:49:49,041
Then some goodbye song.
838
00:49:50,916 --> 00:49:51,958
The ones who stay,
839
00:49:52,416 --> 00:49:53,583
and the one who leaves…
840
00:49:53,916 --> 00:49:55,208
May all of them be joyful.
841
00:49:56,541 --> 00:49:57,833
May all of them be joyful.
842
00:50:07,458 --> 00:50:08,666
Ah...
843
00:50:09,208 --> 00:50:11,583
Such a relief when you let it out.
844
00:50:12,375 --> 00:50:13,416
Glad you're here.
845
00:50:15,333 --> 00:50:17,208
I think Şirin loves you.
846
00:50:18,083 --> 00:50:19,458
It seemed to me so.
847
00:50:19,958 --> 00:50:21,208
If so…
848
00:50:21,458 --> 00:50:22,916
Then why are we here?
849
00:50:24,625 --> 00:50:25,791
Alright.
850
00:50:26,250 --> 00:50:27,458
What do you want?
851
00:50:32,833 --> 00:50:36,125
For the first time in my love someone asked me what I wanted to do.
852
00:50:38,791 --> 00:50:41,041
Yet, I don't have the answer.
853
00:50:45,958 --> 00:50:47,333
I want to change, Bade.
854
00:50:48,125 --> 00:50:49,166
I want to grow up.
855
00:50:49,458 --> 00:50:51,708
I wonder if Şirin's opinion will change
856
00:50:51,791 --> 00:50:54,083
when she can't blame me for being a child anymore.
857
00:50:54,166 --> 00:50:55,541
So you're going to try?
858
00:50:55,750 --> 00:50:56,958
For sure.
859
00:50:57,666 --> 00:50:58,708
We'll try.
860
00:51:00,166 --> 00:51:01,208
Will you help?
861
00:51:01,916 --> 00:51:02,916
Of course.
862
00:51:08,791 --> 00:51:09,916
Enjoy.
863
00:51:53,416 --> 00:51:54,791
What a fascinating place.
864
00:52:02,708 --> 00:52:04,416
It is a very important day for me.
865
00:52:26,708 --> 00:52:27,791
Sorry.
866
00:52:28,708 --> 00:52:29,750
Şirin.
867
00:52:30,041 --> 00:52:31,708
We sold a painting.
868
00:52:31,791 --> 00:52:33,208
Why don't you take a look at it?
869
00:52:33,291 --> 00:52:34,333
Marvelous.
870
00:52:34,416 --> 00:52:36,583
I'll say hello to Ali Yaman and come back.
871
00:52:36,666 --> 00:52:38,416
Don't leave the guests alone, okay?
872
00:52:39,333 --> 00:52:40,291
Okay.
873
00:52:40,375 --> 00:52:42,250
I'll be right there.
874
00:52:43,208 --> 00:52:44,291
Be quick.
875
00:52:46,875 --> 00:52:48,083
She is so beautiful right now.
876
00:52:48,166 --> 00:52:49,750
Don't speak before you think.
877
00:52:55,708 --> 00:52:56,750
Welcome.
878
00:52:56,833 --> 00:52:57,958
Hello.
879
00:52:58,083 --> 00:52:59,250
Welcome.
880
00:53:00,291 --> 00:53:01,833
The atmosphere is mesmerizing.
881
00:53:02,291 --> 00:53:03,333
Thank you.
882
00:53:04,291 --> 00:53:05,791
You look stunning.
883
00:53:06,208 --> 00:53:07,333
Thank you.
884
00:53:09,625 --> 00:53:11,708
The painting at the entrance is beautiful.
885
00:53:12,458 --> 00:53:13,541
It's a souvenir.
886
00:53:15,500 --> 00:53:18,333
My parents are here if you want to say hello.
887
00:53:18,416 --> 00:53:20,458
Oh, yeah, sure. It'd be rude if I didn't.
888
00:53:20,958 --> 00:53:22,083
Come this way.
889
00:53:29,125 --> 00:53:30,750
Long time no see.
890
00:53:33,583 --> 00:53:35,375
I miss painting with you.
891
00:53:36,791 --> 00:53:38,333
The girl looks boring.
892
00:53:41,916 --> 00:53:42,958
It's her nature.
893
00:53:44,458 --> 00:53:45,500
"Decent girl."
894
00:53:49,791 --> 00:53:50,875
I'll see you around.
895
00:53:52,333 --> 00:53:53,541
You look pretty.
896
00:53:54,833 --> 00:53:55,958
Thanks.
897
00:53:57,375 --> 00:53:59,208
And you're very handsome.
898
00:53:59,291 --> 00:54:00,791
Yeah? Thank you.
899
00:54:01,083 --> 00:54:02,458
You like my new look?
900
00:54:03,625 --> 00:54:05,958
You look like a con man with a lot of money.
901
00:54:08,791 --> 00:54:11,625
I'm buying the painting at the entrance, just so you know.
902
00:54:12,708 --> 00:54:14,375
As long as you pay the price.
903
00:54:14,833 --> 00:54:16,708
What more do we have to pay for?
904
00:54:18,625 --> 00:54:21,166
Look who I brought you.
905
00:54:22,291 --> 00:54:23,375
Ali Yaman.
906
00:54:24,375 --> 00:54:25,541
-Uncle Okan. -Ali Yaman.
907
00:54:26,208 --> 00:54:27,458
What's up, buddy?
908
00:54:27,541 --> 00:54:28,541
Good.
909
00:54:29,208 --> 00:54:31,791
Let me hug you. Come here, son.
910
00:54:33,166 --> 00:54:35,416
-How are you? -Great, how are you?
911
00:54:35,500 --> 00:54:36,458
Good.
912
00:54:36,541 --> 00:54:39,208
We're doing fine. Just living.
913
00:54:40,916 --> 00:54:43,708
Did you know your father and I corresponded on Facebook recently?
914
00:54:43,791 --> 00:54:46,833
Yes. He's always on his phone. Playing backgammon, whatever he can find.
915
00:54:46,916 --> 00:54:48,125
Did he learn backgammon?
916
00:54:48,416 --> 00:54:49,500
Of course not.
917
00:54:52,083 --> 00:54:53,416
Welcome, darling.
918
00:54:53,583 --> 00:54:55,083
Hello, I'm Bade.
919
00:54:55,375 --> 00:54:56,416
Nice to meet you.
920
00:54:56,500 --> 00:54:57,875
-Welcome. -Hello.
921
00:54:58,083 --> 00:54:59,750
Are you Ali Yaman's girlfriend?
922
00:54:59,875 --> 00:55:01,625
No, we're just co-workers.
923
00:55:02,875 --> 00:55:06,416
You guys go ahead. I have to take care of the other guests.
924
00:55:06,500 --> 00:55:07,458
Sure.
925
00:55:07,541 --> 00:55:09,791
Don't keep us waiting. You have to give a speech to the people.
926
00:55:09,875 --> 00:55:11,583
The speech. Mom!
927
00:55:11,916 --> 00:55:13,250
Okay, we're coming.
928
00:55:14,916 --> 00:55:16,416
Welcome everyone.
929
00:55:17,416 --> 00:55:21,000
Good evening.
930
00:55:26,208 --> 00:55:28,958
The star of the evening, Şirin Samatyalı
931
00:55:29,166 --> 00:55:30,916
would like to say hello to you.
932
00:55:37,291 --> 00:55:39,916
Ladies and gentlemen. Welcome.
933
00:55:41,916 --> 00:55:43,625
Hosting such an evening
934
00:55:43,875 --> 00:55:45,958
at the Basilica Cistern
935
00:55:46,333 --> 00:55:47,708
was beyond my dreams.
936
00:55:48,791 --> 00:55:53,666
I would like to thank dear Altan Cenker.
937
00:56:01,500 --> 00:56:03,416
The name of this exhibition is Memory.
938
00:56:04,916 --> 00:56:06,708
Those we have never forgotten
939
00:56:07,416 --> 00:56:09,166
and those we will never forget.
940
00:56:21,625 --> 00:56:23,041
Have a good time.
941
00:56:51,708 --> 00:56:54,250
We worked on a photograph taken in India.
942
00:56:54,708 --> 00:56:57,125
She's a real woman who actually lives there.
943
00:56:57,208 --> 00:56:58,250
Altan. Excuse me.
944
00:56:58,416 --> 00:57:00,583
Sorry, can I have a moment?
945
00:57:01,708 --> 00:57:03,041
Sorry. I'll be right back.
946
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
I wouldn't have done it if it wasn't important. Sorry.
947
00:57:07,208 --> 00:57:08,666
Yes, I'm listening. Hurry up.
948
00:57:11,208 --> 00:57:12,291
You know,
949
00:57:13,125 --> 00:57:14,791
Şirin and I are old friends.
950
00:57:15,458 --> 00:57:17,750
So I'd like to contribute.
951
00:57:18,791 --> 00:57:19,916
You're so kind.
952
00:57:20,916 --> 00:57:22,333
Thanks. So are you.
953
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
But…
954
00:57:25,208 --> 00:57:26,416
As I said…
955
00:57:26,666 --> 00:57:29,958
I want to buy the painting at the entrance.
956
00:57:31,416 --> 00:57:33,208
Oh, that one was sold.
957
00:57:33,500 --> 00:57:35,750
-What? -I'm afraid it's sold.
958
00:57:35,916 --> 00:57:37,708
I even thanked the purchaser.
959
00:57:37,916 --> 00:57:39,250
Shit. Who bought it?
960
00:57:41,125 --> 00:57:42,458
Don't push your luck.
961
00:57:42,791 --> 00:57:44,708
Look, there are other nice paintings around.
962
00:57:44,791 --> 00:57:46,416
They're all beautiful. They're all cute.
963
00:57:46,500 --> 00:57:48,500
Yeah, but that one's the most beautiful.
964
00:57:49,666 --> 00:57:51,541
Yeah. That's what Şirin said.
965
00:57:57,333 --> 00:57:59,000
See that man over there?
966
00:57:59,916 --> 00:58:01,125
Mr. Aziz.
967
00:58:01,666 --> 00:58:04,083
He's a very rich businessman who loves paintings.
968
00:58:04,666 --> 00:58:06,458
He bought it for a hundred thousand.
969
00:58:06,583 --> 00:58:08,750
If you don't have money, don't bother, okay?
970
00:58:13,583 --> 00:58:15,083
Ali Yaman, what's going on?
971
00:58:15,416 --> 00:58:16,541
Someone bought the painting.
972
00:58:16,625 --> 00:58:19,291
Okay. Look, you're so steamy. You need to calm down.
973
00:58:19,458 --> 00:58:21,083
Tonight is very important for Şirin.
974
00:58:21,166 --> 00:58:24,083
It's me and Şirin in that painting, Bade.
975
00:58:24,666 --> 00:58:26,416
That's the night I read her a poem.
976
00:58:26,541 --> 00:58:28,958
That painting can't decorate someone else's wall.
977
00:58:30,791 --> 00:58:32,750
Excuse me.
978
00:58:33,500 --> 00:58:35,041
Ma'am, sir.
979
00:58:35,458 --> 00:58:38,583
I'm sorry, I wouldn't have bothered if it wasn't an urgent.
980
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Go ahead.
981
00:58:40,083 --> 00:58:45,041
Well, I'm a very old friend of Şirin Samatyalı.
982
00:58:46,250 --> 00:58:50,458
The painting at the entrance you bought has a special place in my memory.
983
00:58:50,833 --> 00:58:51,875
Could you please
984
00:58:52,500 --> 00:58:54,083
sell it to me?
985
00:58:54,166 --> 00:58:55,458
It's no longer for sale.
986
00:58:56,500 --> 00:58:57,583
We bought it.
987
00:58:57,833 --> 00:58:59,708
Because I like buying,
988
00:59:00,583 --> 00:59:01,583
not selling.
989
00:59:04,208 --> 00:59:06,541
I see.
990
00:59:06,791 --> 00:59:08,208
I understand very well, but…
991
00:59:08,791 --> 00:59:09,833
but I'm asking you...
992
00:59:10,416 --> 00:59:13,750
I'm asking you. I'm saying it holds a memory for me.
993
00:59:13,875 --> 00:59:16,125
I'm asking you nicely, sir. Could you sell it to me?
994
00:59:16,208 --> 00:59:17,541
Ali Yaman, don't insist.
995
00:59:17,666 --> 00:59:19,500
I said I'm not selling it.
996
00:59:19,875 --> 00:59:21,291
I'm not selling it. Go away.
997
00:59:21,625 --> 00:59:22,708
Gosh!
998
00:59:22,916 --> 00:59:24,208
Did you say go away to me?
999
00:59:26,333 --> 00:59:27,708
Did you say go away to me?
1000
00:59:28,208 --> 00:59:30,500
-Ali Yaman. -I just asked for something nicely!
1001
00:59:32,375 --> 00:59:34,791
Will you go yourself? Should I call the security?
1002
00:59:34,875 --> 00:59:36,541
Why don't you call the fucking security?
1003
00:59:36,625 --> 00:59:38,875
-Excuse me. -Who do you think you are?
1004
00:59:38,958 --> 00:59:41,333
-Ali Yaman, stop. -I just asked nicely.
1005
00:59:41,458 --> 00:59:42,458
I just asked nicely.
1006
00:59:42,541 --> 00:59:43,541
Let me go.
1007
00:59:43,625 --> 00:59:46,458
I wanted to buy a painting and contribute to art!
1008
00:59:46,541 --> 00:59:48,291
-Altan! -I'm so sorry.
1009
00:59:48,416 --> 00:59:51,166
-Oh, boy. Oh, boy. -Okan, stay out of this.
1010
00:59:51,416 --> 00:59:53,333
How can I stay out of it? It's about Şirin.
1011
00:59:53,416 --> 00:59:55,583
You'll make it worse.
1012
00:59:57,000 --> 00:59:58,083
Ali Yaman!
1013
00:59:59,083 --> 01:00:00,166
Ali Yaman!
1014
01:00:02,041 --> 01:00:04,583
What are you doing?
1015
01:00:07,916 --> 01:00:08,916
Sorry.
1016
01:00:12,458 --> 01:00:14,416
I just wanted to buy the painting at the entrance.
1017
01:00:14,500 --> 01:00:16,125
I asked him nicely.
1018
01:00:16,625 --> 01:00:17,666
And he…
1019
01:00:18,125 --> 01:00:19,625
-Let them talk. -I'm sorry.
1020
01:00:20,750 --> 01:00:22,125
You embarrassed me
1021
01:00:23,250 --> 01:00:25,333
in front of mom, dad and everyone in there.
1022
01:00:28,333 --> 01:00:30,416
You realize this was my dream, don't you?
1023
01:00:33,041 --> 01:00:34,458
You ruined everything.
1024
01:00:35,583 --> 01:00:38,291
You ruined it. Thank you so much. I really do.
1025
01:00:38,791 --> 01:00:41,083
You're overreacting. You love dramatizing.
1026
01:00:42,125 --> 01:00:45,583
Whenever I think about you seriously, you do something
1027
01:00:46,083 --> 01:00:48,041
that makes me forget about you so fast.
1028
01:00:48,916 --> 01:00:50,083
You don't change.
1029
01:00:50,375 --> 01:00:51,416
I don't change?
1030
01:00:52,583 --> 01:00:56,041
I'm changing my whole life to show you that I've changed.
1031
01:00:56,791 --> 01:00:57,833
To grow up.
1032
01:00:58,750 --> 01:00:59,833
Yes, I am.
1033
01:00:59,916 --> 01:01:01,375
I'm even getting a new house,
1034
01:01:02,916 --> 01:01:06,791
just so I can stand in front of you as a responsible person.
1035
01:01:07,416 --> 01:01:09,875
Like you said years ago, everything changes.
1036
01:01:10,708 --> 01:01:11,958
We change too.
1037
01:01:13,375 --> 01:01:16,333
But one thing that never changes is my love for you, Şirin.
1038
01:01:16,791 --> 01:01:17,875
Don't change.
1039
01:01:18,791 --> 01:01:21,125
Don't change anything for me, don't do anything.
1040
01:01:21,750 --> 01:01:23,333
Go ahead and live your own life.
1041
01:01:24,208 --> 01:01:25,291
That's what I'm doing.
1042
01:01:25,791 --> 01:01:27,125
And not just today,
1043
01:01:27,500 --> 01:01:29,333
I've been doing it since the beginning.
1044
01:01:29,416 --> 01:01:31,458
Şirin, we both know that you like me too.
1045
01:01:32,208 --> 01:01:33,666
And that's been the case from the beginning.
1046
01:01:33,750 --> 01:01:36,208
If I didn't know that, if you didn't show me that,
1047
01:01:36,583 --> 01:01:37,958
why wouldn't I forget you?
1048
01:01:38,958 --> 01:01:41,708
I've never told you that I like you.
1049
01:01:43,500 --> 01:01:45,875
I don't know if I like you
1050
01:01:47,125 --> 01:01:49,708
or I like your attention to me.
1051
01:01:51,208 --> 01:01:52,958
But we're not right for each other.
1052
01:01:54,125 --> 01:01:55,833
We see life in a different way.
1053
01:01:57,083 --> 01:02:00,166
You love me the way you want to love me. Not the way I want.
1054
01:02:00,958 --> 01:02:03,583
We don't know each other. Do we?
1055
01:02:04,708 --> 01:02:05,958
It's not love,
1056
01:02:06,708 --> 01:02:07,958
it's obsession.
1057
01:02:08,500 --> 01:02:11,166
We haven't seen each other for eight and a half years.
1058
01:02:11,958 --> 01:02:13,458
Eight and a half years, Şirin.
1059
01:02:15,041 --> 01:02:17,458
Not a sound, not a word, nothing.
1060
01:02:18,166 --> 01:02:19,416
You cut me off.
1061
01:02:20,041 --> 01:02:22,125
Families lost touch, everything lost touch.
1062
01:02:23,083 --> 01:02:25,166
You lived. You did everything.
1063
01:02:25,500 --> 01:02:26,916
You did everything you wanted.
1064
01:02:27,000 --> 01:02:30,166
You realized all your dreams. What else is stopping you?
1065
01:02:31,416 --> 01:02:33,458
What would happen if we didn't lose touch?
1066
01:02:34,083 --> 01:02:35,625
We were going to marry at 18?
1067
01:02:36,208 --> 01:02:37,958
Get married, have kids right away, stay at home.
1068
01:02:38,041 --> 01:02:39,958
-Then unhappiness, regret. -You're just assuming!
1069
01:02:40,041 --> 01:02:42,416
You're just assuming. None of that happened.
1070
01:02:45,000 --> 01:02:46,041
Please don't push me.
1071
01:02:47,333 --> 01:02:48,375
Go.
1072
01:02:49,041 --> 01:02:50,125
Forget me.
1073
01:02:51,541 --> 01:02:52,625
Forget my face.
1074
01:02:52,875 --> 01:02:54,791
Forget my voice, forget our memories.
1075
01:02:56,958 --> 01:02:58,208
Just forget, Ali Yaman.
1076
01:03:02,958 --> 01:03:05,583
Then why did you paint the night I read you a poem
1077
01:03:06,291 --> 01:03:07,958
and put it at the entrance, Şirin?
1078
01:03:13,125 --> 01:03:14,791
Just answer me that.
1079
01:03:16,333 --> 01:03:18,375
I promise I'll disappear.
1080
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
I'll disappear for good.
1081
01:03:23,541 --> 01:03:27,125
The next time you want to think about me, I won't even come to your mind.
1082
01:03:29,041 --> 01:03:30,333
What the hell is he talking about?
1083
01:03:30,416 --> 01:03:31,791
Why am I standing here?
1084
01:03:32,333 --> 01:03:34,375
I'm so sick of this Ali Yaman thing.
1085
01:03:34,458 --> 01:03:37,125
Fuck off!
1086
01:03:37,250 --> 01:03:38,458
Altan!
1087
01:03:42,333 --> 01:03:44,166
-Jerk! -Let's go!
1088
01:03:45,541 --> 01:03:47,000
It was meant to be.
1089
01:03:48,125 --> 01:03:50,083
There's always an excuse.
1090
01:03:50,916 --> 01:03:52,458
Perhaps only today.
1091
01:03:52,708 --> 01:03:54,125
Or beyond the day.
1092
01:03:54,958 --> 01:03:56,000
To love you.
1093
01:03:56,416 --> 01:03:57,875
Was not meant to ruin me.
1094
01:03:59,208 --> 01:04:02,333
The meanings I attributed to you Don't think it's all about you.
1095
01:04:02,416 --> 01:04:03,791
You'd be wrong.
1096
01:04:04,541 --> 01:04:07,416
With those meanings, you only exist in me.
1097
01:04:08,500 --> 01:04:11,166
If I love, you are just an excuse.
1098
01:04:14,541 --> 01:04:18,750
I don't know what could happen between us.
1099
01:04:18,875 --> 01:04:21,125
This light is over for both of us.
1100
01:04:21,416 --> 01:04:22,583
What happened?
1101
01:04:22,875 --> 01:04:25,583
Nothing. I like you.
1102
01:04:25,833 --> 01:04:30,416
The bright lights burns in our vehicle.
1103
01:04:30,583 --> 01:04:33,291
This light is too much for everyone.
1104
01:04:33,375 --> 01:04:35,583
It divides the night.
1105
01:04:37,083 --> 01:04:41,708
I don't know what could happen between us.
1106
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
This light is over for both of us.
1107
01:04:44,625 --> 01:04:47,666
It disturbs this relationship.
1108
01:04:57,250 --> 01:04:58,291
Welcome.
1109
01:04:58,375 --> 01:04:59,958
-Hello. -Hello, welcome.
1110
01:05:00,041 --> 01:05:01,166
-Meral. -Bade.
1111
01:05:01,250 --> 01:05:02,291
Hello.
1112
01:05:02,375 --> 01:05:03,958
-Sadık. Sadık. -Bade.
1113
01:05:04,083 --> 01:05:05,791
-Hi, I'm Meral. -Hi, I'm Ali Yaman.
1114
01:05:05,916 --> 01:05:08,125
Oh, I forgot the bag.
1115
01:05:09,416 --> 01:05:10,875
This way please.
1116
01:05:14,625 --> 01:05:16,000
It's really beautiful.
1117
01:05:16,250 --> 01:05:17,375
Thanks.
1118
01:05:19,791 --> 01:05:21,833
So, here we are.
1119
01:05:22,750 --> 01:05:26,041
First of all, you have an exceptionally beautiful farm.
1120
01:05:26,208 --> 01:05:27,208
It's a lovely place.
1121
01:05:27,458 --> 01:05:29,291
I mean, I'd like to grow old here
1122
01:05:29,625 --> 01:05:32,083
with the one I love. Who wouldn't? Right?
1123
01:05:32,916 --> 01:05:34,791
If you accept our offer,
1124
01:05:35,125 --> 01:05:37,166
we'd like to take care of your insurance.
1125
01:05:37,541 --> 01:05:40,583
You don't have to worry about the payment. We'll do our best.
1126
01:05:40,916 --> 01:05:41,958
Sure.
1127
01:05:42,541 --> 01:05:44,791
-Do you work in the same place? -Yes.
1128
01:05:44,958 --> 01:05:46,541
So isn't it hard?
1129
01:05:47,958 --> 01:05:50,166
Let's just say we try to avoid cliches.
1130
01:05:50,500 --> 01:05:52,291
But we still can't escape.
1131
01:05:56,916 --> 01:05:58,708
We've known each other for 40 years.
1132
01:05:59,208 --> 01:06:01,750
In other words, I've been in love for forty years.
1133
01:06:02,500 --> 01:06:04,791
How can one stay married for forty years?
1134
01:06:05,166 --> 01:06:08,041
We've known each other for 40 years, but we've been married for 15.
1135
01:06:08,125 --> 01:06:09,791
We're partners for life.
1136
01:06:10,625 --> 01:06:12,583
What about the other 25 years?
1137
01:06:13,500 --> 01:06:15,208
I wanted to go to university
1138
01:06:16,041 --> 01:06:17,083
and I did.
1139
01:06:17,791 --> 01:06:19,583
Because I had dreams.
1140
01:06:20,541 --> 01:06:22,500
I didn't want to give up my dreams.
1141
01:06:24,458 --> 01:06:25,791
I lived my life.
1142
01:06:27,833 --> 01:06:29,791
She left me.
1143
01:06:31,875 --> 01:06:32,958
Then?
1144
01:06:34,166 --> 01:06:35,333
Then…
1145
01:06:35,875 --> 01:06:37,291
Years passed.
1146
01:06:38,666 --> 01:06:40,875
I got married. He was already married.
1147
01:06:42,375 --> 01:06:43,958
One day we bump into each other.
1148
01:06:45,166 --> 01:06:46,750
We divorced our spouses
1149
01:06:47,291 --> 01:06:48,666
and came together.
1150
01:06:49,875 --> 01:06:51,791
Some call it companions for life.
1151
01:06:52,416 --> 01:06:54,541
Some call it the love of your life.
1152
01:08:04,791 --> 01:08:05,958
Good evening.
1153
01:08:06,416 --> 01:08:08,625
-Good evening. -This is for you.
1154
01:08:11,875 --> 01:08:14,833
I'm really sorry for bothering.
1155
01:08:15,500 --> 01:08:16,750
Ali Yaman.
1156
01:08:16,875 --> 01:08:18,541
Are you drunk or something?
1157
01:08:18,916 --> 01:08:20,916
No, sir. Not at all.
1158
01:08:21,583 --> 01:08:22,666
I'm not drunk.
1159
01:08:22,791 --> 01:08:24,500
I just wanted…
1160
01:08:24,875 --> 01:08:27,333
to say a few words from my heart.
1161
01:08:28,166 --> 01:08:32,125
So I want to share it with you.
1162
01:08:32,708 --> 01:08:33,708
If you don't mind.
1163
01:08:33,791 --> 01:08:35,958
Um, let's talk about it tomorrow.
1164
01:08:36,208 --> 01:08:37,500
Right, Ali Yaman?
1165
01:08:38,375 --> 01:08:39,500
Wait.
1166
01:08:39,750 --> 01:08:41,291
Let him talk.
1167
01:08:41,625 --> 01:08:45,958
Mom, Ali Yaman got exposed to sun so much today
1168
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
so he doesn't feel well.
1169
01:08:48,458 --> 01:08:50,916
He needs to go home and rest, right?
1170
01:08:51,250 --> 01:08:52,250
Şirin, dear.
1171
01:08:52,333 --> 01:08:53,666
Let him speak.
1172
01:08:54,125 --> 01:08:56,583
I am curious about what Ali Yaman has to say.
1173
01:08:58,208 --> 01:08:59,833
You are the best.
1174
01:08:59,916 --> 01:09:01,166
Thank you.
1175
01:09:01,541 --> 01:09:05,125
And I want to say sorry again
1176
01:09:05,583 --> 01:09:06,791
for disturbing.
1177
01:09:07,125 --> 01:09:08,916
So, here's the deal.
1178
01:09:09,875 --> 01:09:12,458
Something deeply hurts my heart,
1179
01:09:12,958 --> 01:09:14,208
stabs my heart,
1180
01:09:14,875 --> 01:09:17,041
and occupies my mind.
1181
01:09:17,291 --> 01:09:18,416
What is it, son?
1182
01:09:18,708 --> 01:09:20,333
It's Şirin.
1183
01:09:21,291 --> 01:09:22,291
I mean...
1184
01:09:22,750 --> 01:09:24,250
It's medically proven.
1185
01:09:25,208 --> 01:09:27,875
I mean, I can't live without her...
1186
01:09:28,333 --> 01:09:29,625
You do the math.
1187
01:09:31,708 --> 01:09:34,250
I wanted to tell you in front of her,
1188
01:09:34,750 --> 01:09:37,250
so she'd realize I'm serious.
1189
01:09:37,875 --> 01:09:40,333
I mean, I'm sorry for the inconvenience.
1190
01:09:43,041 --> 01:09:44,583
I was running.
1191
01:09:49,625 --> 01:09:52,250
Ali Yaman. Ali Yaman.
1192
01:09:52,458 --> 01:09:53,666
Son.
1193
01:09:54,041 --> 01:09:56,833
Come here, boy.
1194
01:09:58,583 --> 01:10:00,375
Thanks for coming.
1195
01:10:00,916 --> 01:10:02,666
Look, you've come all the way here,
1196
01:10:02,750 --> 01:10:04,291
and expressed yourself.
1197
01:10:04,583 --> 01:10:06,125
We understand you.
1198
01:10:06,416 --> 01:10:07,958
Now go home,
1199
01:10:08,375 --> 01:10:12,000
and give my regards to your parents, okay?
1200
01:10:12,333 --> 01:10:13,916
-Alright. -Go ahead.
1201
01:10:14,208 --> 01:10:16,916
Thank you so much, really…
1202
01:10:17,250 --> 01:10:18,291
Come on, Ali Yaman.
1203
01:10:18,416 --> 01:10:20,041
Sorry for the inconvenience.
1204
01:10:20,125 --> 01:10:21,166
It's alright, son.
1205
01:10:21,291 --> 01:10:24,250
Thank you. I really appreciate it.
1206
01:10:24,500 --> 01:10:25,541
Şirin.
1207
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
Ali Yaman!
1208
01:10:27,125 --> 01:10:28,375
Ali Yaman, be careful on your way.
1209
01:10:28,458 --> 01:10:29,458
Uncle Metin.
1210
01:10:29,666 --> 01:10:31,333
-Good night, bye. -Good night.
1211
01:10:31,416 --> 01:10:32,458
Good night.
1212
01:10:40,250 --> 01:10:41,500
I'm fine, it's okay.
1213
01:10:42,625 --> 01:10:44,000
Şirin, see you tomorrow.
1214
01:10:48,500 --> 01:10:49,541
Yeah.
1215
01:10:50,916 --> 01:10:55,875
When I was a kid, I promised myself I'd never make a mistake.
1216
01:10:55,958 --> 01:10:59,958
Get rid of these moral norms that limit you.
1217
01:11:00,208 --> 01:11:01,250
You're an artist.
1218
01:11:02,750 --> 01:11:03,833
Şirin.
1219
01:11:04,416 --> 01:11:06,041
I'm talking about an exhibition in New York
1220
01:11:06,125 --> 01:11:07,416
and you're talking about morality.
1221
01:11:07,500 --> 01:11:10,125
Just for this reason, I've always run away from any emotion
1222
01:11:10,208 --> 01:11:12,166
that would make me make a mistake.
1223
01:11:12,291 --> 01:11:14,333
Altan. Fuck you!
1224
01:11:15,583 --> 01:11:21,083
I was indifferent to the heart of a man who showed me he loved me every time.
1225
01:11:21,291 --> 01:11:23,791
Even when my heart was beating for him.
1226
01:11:24,458 --> 01:11:25,625
What was this greed?
1227
01:11:26,708 --> 01:11:28,208
What was the fight?
1228
01:11:29,875 --> 01:11:31,833
I didn't know I had made the worst mistake
1229
01:11:31,916 --> 01:11:34,625
when I tried to avoid making mistakes.
1230
01:11:36,625 --> 01:11:39,041
It's like I'm in the middle of a deep loneliness.
1231
01:11:39,958 --> 01:11:41,750
I look, I don't see.
1232
01:11:42,416 --> 01:11:43,500
I hear.
1233
01:11:43,750 --> 01:11:44,916
I can't speak.
1234
01:11:45,333 --> 01:11:47,125
I walk, I can't move forward.
1235
01:11:48,291 --> 01:11:49,625
I'm in limbo.
1236
01:11:51,333 --> 01:11:54,500
Why do you ask?
1237
01:11:55,250 --> 01:11:57,958
Where to go.
1238
01:12:00,166 --> 01:12:02,916
I said there are two ways.
1239
01:12:04,125 --> 01:12:06,125
I'm going on one
1240
01:12:06,291 --> 01:12:07,541
I can't draw anymore.
1241
01:12:09,166 --> 01:12:10,750
The coffee has no taste.
1242
01:12:11,791 --> 01:12:14,041
Even the flowers on the balcony have withered.
1243
01:12:17,458 --> 01:12:19,500
One less.
1244
01:12:21,291 --> 01:12:24,416
And one more.
1245
01:12:44,833 --> 01:12:48,875
I'm in the middle of suddenly deserted roads
1246
01:12:49,083 --> 01:12:50,875
I always thought
1247
01:12:50,958 --> 01:12:54,250
that I was mature and sane.
1248
01:12:55,958 --> 01:12:57,625
Perhaps, I'm just growing up.
1249
01:13:04,541 --> 01:13:05,625
I mean,
1250
01:13:05,916 --> 01:13:07,625
I don't want to upset you,
1251
01:13:09,750 --> 01:13:11,208
but your daughter is unhappy.
1252
01:13:14,333 --> 01:13:15,958
And she is deeply regretful.
1253
01:13:17,500 --> 01:13:18,750
Oh, sweetheart.
1254
01:13:21,250 --> 01:13:23,791
My beautiful girl.
1255
01:13:25,166 --> 01:13:26,333
I'm here.
1256
01:13:28,125 --> 01:13:29,250
Besides…
1257
01:13:30,083 --> 01:13:32,666
sometimes sadness is good.
1258
01:13:35,458 --> 01:13:37,625
It makes you realize the value of happiness.
1259
01:13:40,666 --> 01:13:41,666
Look.
1260
01:13:45,375 --> 01:13:47,208
You've made one mistake.
1261
01:13:47,916 --> 01:13:50,041
I mean, in all this.
1262
01:13:53,041 --> 01:13:56,166
Do you know how long our longest phone call lasts?
1263
01:13:57,166 --> 01:13:58,416
Two minutes.
1264
01:13:59,125 --> 01:14:00,208
Not even more.
1265
01:14:00,500 --> 01:14:02,166
But family is good, honey.
1266
01:14:02,666 --> 01:14:04,458
Family won't hurt you.
1267
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
It gives you strength.
1268
01:14:07,041 --> 01:14:09,541
I'm afraid I have to agree with your dad this time.
1269
01:14:12,875 --> 01:14:16,041
Since we're talking, I won't hold it in.
1270
01:14:17,250 --> 01:14:18,333
Look, girl.
1271
01:14:18,416 --> 01:14:19,583
We trusted you.
1272
01:14:20,208 --> 01:14:21,541
We left you alone.
1273
01:14:22,083 --> 01:14:23,916
But you've detached from us.
1274
01:14:24,083 --> 01:14:25,666
What do you mean "trusted", mom?
1275
01:14:26,416 --> 01:14:29,625
Maybe it's your manipulation that makes me act like this.
1276
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Have you ever thought that?
1277
01:14:33,041 --> 01:14:34,875
Have your dreams come true?
1278
01:14:35,833 --> 01:14:37,625
Are you doing what you love?
1279
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Period.
1280
01:14:39,666 --> 01:14:44,041
There's no point in hurting yourself over such things.
1281
01:14:44,125 --> 01:14:45,166
Coming from you?
1282
01:14:45,875 --> 01:14:47,125
Wasn't it you who told me to
1283
01:14:47,208 --> 01:14:51,166
"study, work, fulfill your dreams, make the best version of yourself"?
1284
01:14:51,583 --> 01:14:54,291
"Don't waste time with people who will drag you down.
1285
01:14:54,583 --> 01:14:55,916
Ali Yaman is a good guy,
1286
01:14:56,000 --> 01:14:57,333
but he'll get in your way."
1287
01:14:57,416 --> 01:14:59,125
"Don't get married early like me."
1288
01:15:02,125 --> 01:15:03,708
Did someone else say that?
1289
01:15:04,958 --> 01:15:06,458
Dad, weren't you the one?
1290
01:15:06,750 --> 01:15:08,375
The one who gave me so much advice?
1291
01:15:08,458 --> 01:15:11,000
"Girl, don't tie yourself to a man,
1292
01:15:11,125 --> 01:15:12,416
focus on your career.
1293
01:15:13,583 --> 01:15:16,291
Live your dreams and I'm there for you as your father"?
1294
01:15:23,000 --> 01:15:25,166
You are a very good parent,
1295
01:15:26,875 --> 01:15:28,875
but you are not a good husband and wife.
1296
01:15:31,833 --> 01:15:34,250
So the situation I am in is not a good example.
1297
01:15:37,208 --> 01:15:39,583
Name me a day when you didn't fight.
1298
01:15:39,750 --> 01:15:40,750
Şirin.
1299
01:15:41,458 --> 01:15:42,833
You better not drink more.
1300
01:15:44,541 --> 01:15:46,708
If you think we were bad examples.
1301
01:15:47,041 --> 01:15:49,375
You should have taken a lesson and do the right.
1302
01:15:49,583 --> 01:15:51,041
There you are. Another mistake.
1303
01:15:51,125 --> 01:15:53,125
For God's sake, don't spoil the mood.
1304
01:15:53,208 --> 01:15:55,291
If we had not sold the house of your grandpa
1305
01:15:55,375 --> 01:15:58,583
would you have been able to take lessons from those famous painters?
1306
01:15:58,666 --> 01:16:01,291
Could you go abroad and get your master's degree?
1307
01:16:01,541 --> 01:16:03,750
But you are looking elsewhere.
1308
01:16:03,958 --> 01:16:06,583
You ignore the sacrifices your parents did.
1309
01:16:06,666 --> 01:16:09,666
You shouldn't have sold it, I didn't ask for such a sacrifice.
1310
01:16:09,750 --> 01:16:11,208
Okay, Şirin. Okay!
1311
01:16:13,041 --> 01:16:14,625
If you have a child of your own,
1312
01:16:14,750 --> 01:16:17,166
we'll talk again. Okay?
1313
01:16:17,250 --> 01:16:18,958
I've been waiting for you to say that.
1314
01:16:19,083 --> 01:16:20,083
Enough.
1315
01:16:24,625 --> 01:16:25,583
Look, honey.
1316
01:16:25,666 --> 01:16:27,958
If you don't admit your own mistakes,
1317
01:16:28,583 --> 01:16:30,333
you won't move an inch.
1318
01:16:36,833 --> 01:16:37,833
Mom.
1319
01:16:39,083 --> 01:16:40,125
Okay, I'm sorry.
1320
01:16:44,250 --> 01:16:45,250
I just…
1321
01:16:45,500 --> 01:16:47,833
I'm not blaming anyone, I'm just saying,
1322
01:16:48,041 --> 01:16:49,625
don't you have a part in this?
1323
01:16:49,958 --> 01:16:52,875
I wonder who has been blaming us.
1324
01:16:53,000 --> 01:16:55,958
Betül, could you drop it, huh?
1325
01:16:56,500 --> 01:16:59,416
We're just having a catch up, don't ruin it.
1326
01:17:00,500 --> 01:17:02,708
End of discussion. Change the song.
1327
01:17:03,375 --> 01:17:05,083
Dad, it was already over.
1328
01:17:10,208 --> 01:17:11,541
I want to ask you something.
1329
01:17:11,625 --> 01:17:12,625
Go ahead.
1330
01:17:16,291 --> 01:17:17,291
Well…
1331
01:17:19,041 --> 01:17:21,125
Ali Yaman told me something
1332
01:17:21,583 --> 01:17:23,458
in our last meeting.
1333
01:17:26,333 --> 01:17:27,333
He said,
1334
01:17:29,416 --> 01:17:30,666
"I'll disappear for good.
1335
01:17:30,916 --> 01:17:33,958
When you want to think of me, I won't even come to your mind."
1336
01:17:34,500 --> 01:17:35,500
That's what he said.
1337
01:17:35,875 --> 01:17:37,291
Should I take that seriously
1338
01:17:37,791 --> 01:17:39,625
and do nothing?
1339
01:17:40,416 --> 01:17:41,416
Or…
1340
01:17:42,041 --> 01:17:44,458
Should I take action? What do I do?
1341
01:17:58,500 --> 01:18:01,041
This is the "there's something you don't know" look.
1342
01:18:02,458 --> 01:18:03,500
Honey.
1343
01:18:04,708 --> 01:18:07,458
I'd say don't push this Ali Yaman thing any further.
1344
01:18:09,125 --> 01:18:10,708
It's no longer appropriate.
1345
01:18:12,958 --> 01:18:15,541
What do you mean "inappropriate", dad?
1346
01:18:22,250 --> 01:18:23,916
Ali Yaman is engaged.
1347
01:18:28,875 --> 01:18:30,166
Engaged?
1348
01:18:32,875 --> 01:18:34,666
To whom?
1349
01:18:36,375 --> 01:18:38,875
The girl at your exhibition, Bade.
1350
01:18:48,791 --> 01:18:51,500
He's a maniac who ran away from the bridal car.
1351
01:18:54,833 --> 01:18:56,125
He'll think of me again.
1352
01:18:57,625 --> 01:18:58,625
He'll come to me.
1353
01:19:01,416 --> 01:19:04,958
When I say it's inappropriate, it means drop the subject, Şirin.
1354
01:19:10,125 --> 01:19:12,541
Clear the table and let's go to sleep. It's late.
1355
01:19:13,416 --> 01:19:14,583
Dad.
1356
01:19:15,083 --> 01:19:17,541
-Dad. -I love you too, honey.
1357
01:19:24,583 --> 01:19:27,583
I wish I could do listened to my dad and do as he said.
1358
01:19:28,916 --> 01:19:31,000
But I don't feel like it.
1359
01:19:42,625 --> 01:19:45,333
I have always tried to do the right thing.
1360
01:19:46,916 --> 01:19:49,916
I will never listen to anyone, only my heart.
1361
01:20:00,500 --> 01:20:02,541
Şirin, you haven't even texted for years.
1362
01:20:03,125 --> 01:20:05,083
What changed and we see each other now?
1363
01:20:08,958 --> 01:20:10,250
How is Aunt Latife?
1364
01:20:12,875 --> 01:20:14,166
Same old.
1365
01:20:17,583 --> 01:20:18,625
Uncle Seyit?
1366
01:20:19,041 --> 01:20:21,083
He hasn't changed a bit either. Same old.
1367
01:20:24,666 --> 01:20:26,791
Now we're getting to the point.
1368
01:20:30,291 --> 01:20:31,333
Ali Yaman?
1369
01:20:34,083 --> 01:20:35,166
He's changed.
1370
01:20:38,166 --> 01:20:39,666
I can't hold it in any longer.
1371
01:20:40,333 --> 01:20:41,750
I'm actually upset with you.
1372
01:20:42,250 --> 01:20:44,583
Don't get me wrong, I'm not blaming you.
1373
01:20:45,291 --> 01:20:47,375
I'm upset, because you changed my brother.
1374
01:20:48,208 --> 01:20:49,541
We used to sleep in the same room.
1375
01:20:49,625 --> 01:20:51,791
Now he got his own apartment. We see him once a month.
1376
01:20:51,875 --> 01:20:53,583
He's not funny like he used to be.
1377
01:20:53,708 --> 01:20:55,291
He never comes to play football.
1378
01:20:55,958 --> 01:20:57,875
He used to say he'd grow old without working.
1379
01:20:57,958 --> 01:20:59,583
Now he's working day and night.
1380
01:21:00,583 --> 01:21:03,666
He doesn't argue with dad. Such a big love it was!
1381
01:21:05,791 --> 01:21:06,833
Şirin.
1382
01:21:08,041 --> 01:21:10,583
Didn't my brother have one good thing to like?
1383
01:21:11,333 --> 01:21:14,125
I've been wondering this for years, so I thought I'd ask.
1384
01:21:14,250 --> 01:21:15,291
Well…
1385
01:21:15,583 --> 01:21:18,125
It's not about loving him.
1386
01:21:19,500 --> 01:21:20,791
It's me.
1387
01:21:23,291 --> 01:21:25,166
I guess I don't know what I want.
1388
01:21:27,750 --> 01:21:29,708
Living the life of my dreams.
1389
01:21:30,875 --> 01:21:32,125
Yet unhappy.
1390
01:21:34,083 --> 01:21:35,250
It's like…
1391
01:21:35,583 --> 01:21:38,750
a huge void opened up inside me as I grew up.
1392
01:21:42,166 --> 01:21:44,666
Is it normal that I constantly think of Ali Yaman?
1393
01:21:47,791 --> 01:21:48,791
I mean…
1394
01:21:49,458 --> 01:21:51,625
I'm glad you're thinking of him.
1395
01:21:52,458 --> 01:21:53,958
But he got engaged last month.
1396
01:21:58,416 --> 01:21:59,833
Forget about him.
1397
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
What's done is done.
1398
01:22:02,000 --> 01:22:04,291
It'll be a sweet memory when we grow old.
1399
01:22:04,916 --> 01:22:06,708
-I swear it. -Aw!
1400
01:22:08,208 --> 01:22:10,291
No, the compensation cannot be reduced.
1401
01:22:10,833 --> 01:22:14,458
If the damage is below the deductible, the insurer pays nothing.
1402
01:22:15,875 --> 01:22:17,000
Yeah.
1403
01:22:19,958 --> 01:22:21,541
Let's go somewhere this weekend.
1404
01:22:22,166 --> 01:22:24,333
Don't ask. Just take me.
1405
01:22:24,416 --> 01:22:25,458
-It's a surprise. -Surprise.
1406
01:22:25,541 --> 01:22:28,416
Hello. No, I wasn't talking to you.
1407
01:22:28,583 --> 01:22:29,666
No.
1408
01:22:31,291 --> 01:22:32,416
Okay. Have a nice day.
1409
01:22:36,833 --> 01:22:37,916
Hello.
1410
01:22:43,541 --> 01:22:44,666
Ali Yaman.
1411
01:22:45,791 --> 01:22:46,750
Welcome.
1412
01:22:46,833 --> 01:22:47,875
Damn it!
1413
01:22:49,958 --> 01:22:52,708
I want to get insurance for my paintings.
1414
01:22:53,875 --> 01:22:55,458
I got the address from Selo.
1415
01:22:56,333 --> 01:22:57,333
Cool.
1416
01:22:57,500 --> 01:22:59,958
Um… We'd be happy to help.
1417
01:23:01,083 --> 01:23:02,791
Mr. Yaman will help you.
1418
01:23:02,916 --> 01:23:06,625
I have a thing to do at the bank. I'll be right.
1419
01:23:06,958 --> 01:23:08,958
-I have to leave as well. -Okay?
1420
01:23:13,458 --> 01:23:15,291
The coffee is fresh. Enjoy.
1421
01:23:26,125 --> 01:23:27,208
So…
1422
01:23:27,500 --> 01:23:28,750
Ali Yaman.
1423
01:23:30,625 --> 01:23:32,083
What now?
1424
01:23:33,458 --> 01:23:36,208
Round and round the circle.
1425
01:23:37,875 --> 01:23:39,458
What are you doing, Şirin?
1426
01:23:39,875 --> 01:23:40,958
What is this?
1427
01:23:41,083 --> 01:23:42,791
-It was rude to Bade. -Yes, it was.
1428
01:23:43,458 --> 01:23:44,458
But she…
1429
01:23:45,333 --> 01:23:47,958
She wouldn't mind. She is so mature.
1430
01:23:55,416 --> 01:23:56,791
You got engaged again.
1431
01:23:57,375 --> 01:23:59,625
And you didn't tell me again. I'm upset.
1432
01:23:59,750 --> 01:24:01,125
Are you?
1433
01:24:01,375 --> 01:24:03,416
But you're a rational person,
1434
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
so you won't be too hurt. Don't worry.
1435
01:24:07,125 --> 01:24:08,375
Time changes.
1436
01:24:09,125 --> 01:24:10,375
So do we.
1437
01:24:10,750 --> 01:24:12,000
Really.
1438
01:24:13,166 --> 01:24:15,083
You said something very big back then
1439
01:24:15,416 --> 01:24:17,208
with your little child mind.
1440
01:24:18,208 --> 01:24:19,500
But I didn't understand.
1441
01:24:21,333 --> 01:24:22,750
So, what's up?
1442
01:24:24,083 --> 01:24:25,416
How is Altan?
1443
01:24:25,916 --> 01:24:27,041
Any updates?
1444
01:24:27,583 --> 01:24:28,625
We broke up.
1445
01:24:30,916 --> 01:24:31,958
I'm sorry.
1446
01:24:34,375 --> 01:24:35,833
He cheated on you, didn't he?
1447
01:24:37,000 --> 01:24:38,208
Who told you?
1448
01:24:39,291 --> 01:24:40,333
I just knew it.
1449
01:24:41,666 --> 01:24:45,791
I knew from day one that gray-haired grandpa was a mature asshole.
1450
01:24:46,666 --> 01:24:48,833
It surprises me how you didn't realize that.
1451
01:24:54,083 --> 01:24:55,500
Can we have a drink?
1452
01:24:55,583 --> 01:24:56,583
Why?
1453
01:24:56,666 --> 01:24:57,833
To talk.
1454
01:24:59,541 --> 01:25:01,000
As two old friends.
1455
01:25:08,291 --> 01:25:09,583
I can't accept this offer
1456
01:25:10,000 --> 01:25:11,333
without asking Bade.
1457
01:25:11,666 --> 01:25:12,958
Not without her consent.
1458
01:25:13,458 --> 01:25:14,541
Come on!
1459
01:25:14,958 --> 01:25:16,333
What am I hearing?
1460
01:25:16,458 --> 01:25:17,791
This is the case now.
1461
01:25:25,708 --> 01:25:26,750
Yes, darling.
1462
01:25:26,833 --> 01:25:28,750
Babe, Şirin wanted…
1463
01:25:29,416 --> 01:25:31,416
to ask a few things
1464
01:25:31,625 --> 01:25:33,458
about this insurance thing.
1465
01:25:34,125 --> 01:25:38,458
If you don't mind, can I talk to her
1466
01:25:40,083 --> 01:25:41,333
while we're having lunch?
1467
01:25:41,416 --> 01:25:43,625
-Hello? -Okay, darling.
1468
01:25:43,750 --> 01:25:46,458
Okay. See you tonight. Bye.
1469
01:25:49,875 --> 01:25:51,375
Cool then.
1470
01:26:12,541 --> 01:26:13,958
Peace.
1471
01:26:15,333 --> 01:26:18,833
It is hard for me and you to get together.
1472
01:26:21,916 --> 01:26:23,541
What did I hope for?
1473
01:26:24,291 --> 01:26:28,083
Don't blame me all the time, ask yourself.
1474
01:26:30,500 --> 01:26:31,541
Welcome.
1475
01:26:33,625 --> 01:26:34,750
Hi.
1476
01:26:35,916 --> 01:26:36,958
Thanks.
1477
01:26:40,500 --> 01:26:43,041
After some time.
1478
01:26:43,125 --> 01:26:48,625
Tell those who push you to answer.
1479
01:26:51,625 --> 01:26:53,791
I feel like my life has been cut in half.
1480
01:26:54,208 --> 01:26:55,583
I can feel it.
1481
01:26:59,750 --> 01:27:01,583
I need to chart a new path.
1482
01:27:04,166 --> 01:27:06,791
Then here's some friendly advice.
1483
01:27:08,416 --> 01:27:11,500
If you're going to make a new path, don't go down the old one.
1484
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
You need to meet other people, not me.
1485
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
Is that what you did?
1486
01:27:16,541 --> 01:27:19,750
Thanks to Bade, she saved me from drifting away.
1487
01:27:20,291 --> 01:27:23,083
Did you get engaged to her because she saved you from me?
1488
01:27:23,708 --> 01:27:25,875
Are we having a friendly conversation here or should I leave?
1489
01:27:25,958 --> 01:27:27,500
We're having a friendly conversation.
1490
01:27:27,583 --> 01:27:28,833
Don't get nervous.
1491
01:27:29,250 --> 01:27:31,958
But if Bade gets nervous, we can just get up and leave.
1492
01:27:32,208 --> 01:27:33,333
No, it's fine.
1493
01:27:33,833 --> 01:27:36,541
She knows I'm with an old friend.
1494
01:27:37,791 --> 01:27:39,458
No other meaning.
1495
01:27:40,791 --> 01:27:41,791
Okay.
1496
01:28:00,583 --> 01:28:01,750
Well, then…
1497
01:28:04,625 --> 01:28:06,708
To you and to your beautiful relationship.
1498
01:28:26,250 --> 01:28:27,750
I mean, when I think about it,
1499
01:28:28,083 --> 01:28:31,291
it did me good to be cheated on.
1500
01:28:35,541 --> 01:28:36,541
Did it?
1501
01:28:36,625 --> 01:28:37,666
Very little.
1502
01:28:40,541 --> 01:28:42,125
What if you had a kid?
1503
01:28:42,500 --> 01:28:44,000
Huh? What if you were married?
1504
01:28:44,375 --> 01:28:45,541
Would it be better?
1505
01:28:45,666 --> 01:28:46,750
It'd be worse.
1506
01:28:47,000 --> 01:28:48,500
What kind of logic is that?
1507
01:28:55,375 --> 01:28:57,333
Can I have another one? Big.
1508
01:28:58,208 --> 01:28:59,250
And cold.
1509
01:29:02,875 --> 01:29:04,333
She was a lonely woman.
1510
01:29:05,125 --> 01:29:06,291
I was a wounded man.
1511
01:29:07,416 --> 01:29:08,416
Okay.
1512
01:29:09,875 --> 01:29:11,416
Don't get me wrong, I'm not trying to be sarcastic,
1513
01:29:11,500 --> 01:29:12,541
I'm trying to make a point.
1514
01:29:12,625 --> 01:29:16,041
No, it's fine. Please go on.
1515
01:29:16,458 --> 01:29:18,958
I mean, I got it wrong, but let's pretend I didn't.
1516
01:29:21,541 --> 01:29:23,125
I meet you…
1517
01:29:31,750 --> 01:29:32,916
I moved out.
1518
01:29:35,666 --> 01:29:37,458
I'm hoping it'll be good for me.
1519
01:29:39,875 --> 01:29:41,333
It'll be good for sure.
1520
01:29:47,875 --> 01:29:51,041
Any chance we could extend the conversation a little longer?
1521
01:29:58,250 --> 01:30:00,666
It's a bit late and…
1522
01:30:03,791 --> 01:30:04,750
You're wasted.
1523
01:30:04,833 --> 01:30:07,041
No, I'm just tipsy.
1524
01:30:08,875 --> 01:30:10,041
If you want,
1525
01:30:10,708 --> 01:30:12,541
we can keep it up
1526
01:30:13,541 --> 01:30:14,958
until I take you home.
1527
01:30:15,958 --> 01:30:17,000
You say?
1528
01:30:17,125 --> 01:30:18,250
Yeah.
1529
01:30:19,375 --> 01:30:20,666
-Sure. -Okay.
1530
01:30:20,750 --> 01:30:21,875
Okay.
1531
01:30:22,375 --> 01:30:23,750
Can we get the check?
1532
01:30:24,833 --> 01:30:26,166
I'll go to the restroom.
1533
01:30:33,250 --> 01:30:35,541
I wish we had just met.
1534
01:30:44,875 --> 01:30:46,750
Ma'am, we're closing.
1535
01:30:51,333 --> 01:30:54,291
And since I'm some kind of fraud, I made you pay the bill.
1536
01:30:54,458 --> 01:30:55,833
It's alright.
1537
01:30:57,166 --> 01:30:58,250
They're closing.
1538
01:30:58,666 --> 01:30:59,750
Okay, let's go.
1539
01:31:02,708 --> 01:31:03,916
Wait.
1540
01:31:09,208 --> 01:31:11,250
It's a beautiful light on your face.
1541
01:31:19,958 --> 01:31:21,125
I'm sorry.
1542
01:31:26,791 --> 01:31:29,625
For making your life complicated for so long.
1543
01:31:32,250 --> 01:31:33,833
For not opening myself up to you
1544
01:31:34,166 --> 01:31:36,375
in a proper, nice way.
1545
01:31:37,958 --> 01:31:39,708
For coming to my senses just yet.
1546
01:31:40,125 --> 01:31:41,458
For being selfish.
1547
01:31:42,833 --> 01:31:44,958
For every disappointment.
1548
01:31:48,250 --> 01:31:50,000
I know it's too late now.
1549
01:31:52,625 --> 01:31:55,041
But you were the one who mattered the most to me.
1550
01:31:56,916 --> 01:31:58,250
You still are.
1551
01:31:59,958 --> 01:32:01,958
You will be, Ali Yaman.
1552
01:32:05,750 --> 01:32:07,250
We've been drinking a lot, eh?
1553
01:32:12,625 --> 01:32:13,958
It's not the disappointment
1554
01:32:14,416 --> 01:32:15,833
that hurts.
1555
01:32:16,708 --> 01:32:20,916
"It is the happiness that could have been possible but wasn't," Dostoyevsky said.
1556
01:32:22,000 --> 01:32:23,583
He's right.
1557
01:32:25,500 --> 01:32:27,416
It is the case with me now.
1558
01:32:29,500 --> 01:32:31,958
I'm telling you something serious.
1559
01:32:34,458 --> 01:32:36,083
Are you listening to me?
1560
01:32:40,708 --> 01:32:42,250
You don't have to say anything.
1561
01:32:43,291 --> 01:32:45,750
I couldn't say anything to you once.
1562
01:32:51,958 --> 01:32:54,583
Can I ask one last thing?
1563
01:32:57,166 --> 01:32:58,750
Don't ask me to jump in the sea.
1564
01:32:58,958 --> 01:33:00,958
No, it's not that.
1565
01:33:01,375 --> 01:33:03,125
Something easier.
1566
01:33:06,750 --> 01:33:08,208
Can I hug you long?
1567
01:33:48,583 --> 01:33:49,583
Yes.
1568
01:33:52,833 --> 01:33:53,875
Thank you.
1569
01:33:54,666 --> 01:33:56,250
For the beautiful conversation.
1570
01:33:58,875 --> 01:34:00,375
It was good.
1571
01:34:04,583 --> 01:34:06,000
I knew you were engaged.
1572
01:34:07,708 --> 01:34:09,083
Before I came to you.
1573
01:34:13,208 --> 01:34:14,500
I wanted to see you.
1574
01:34:17,250 --> 01:34:18,500
I wanted you to see me.
1575
01:34:20,833 --> 01:34:23,875
I'm so stupid, sorry.
1576
01:34:25,375 --> 01:34:26,583
You acted like a child.
1577
01:34:29,708 --> 01:34:30,916
It's fine.
1578
01:34:32,625 --> 01:34:35,500
It is not so bad to act like a child. Don't worry.
1579
01:34:45,291 --> 01:34:46,666
Want to have some coffee?
1580
01:34:47,208 --> 01:34:48,416
Before you go.
1581
01:34:55,625 --> 01:34:56,625
Thanks.
1582
01:34:57,708 --> 01:35:00,166
But it's too late.
1583
01:35:01,791 --> 01:35:02,916
So i…
1584
01:35:04,583 --> 01:35:05,791
You…
1585
01:35:10,833 --> 01:35:13,041
I want to ask you something.
1586
01:35:15,791 --> 01:35:17,375
If you could get to choose…
1587
01:35:20,333 --> 01:35:22,208
Would you choose a companion for life
1588
01:35:24,166 --> 01:35:26,250
or would you choose the love of your life?
1589
01:35:31,583 --> 01:35:32,791
The love of my life.
1590
01:36:20,416 --> 01:36:23,750
Told you I love you for years.
1591
01:36:25,083 --> 01:36:26,500
But you never loved me back.
1592
01:36:27,083 --> 01:36:29,416
I went through all that pain.
1593
01:36:29,750 --> 01:36:31,791
I crossed mountains for you.
1594
01:36:33,041 --> 01:36:34,208
I swear to God
1595
01:36:34,583 --> 01:36:37,875
even Majnun didn't chase Leyla for so long.
1596
01:36:40,000 --> 01:36:42,375
I love you and I love you. I love you and I love you.
1597
01:36:42,458 --> 01:36:44,083
I was at you beck and call.
1598
01:36:45,875 --> 01:36:47,041
Shame on you!
1599
01:36:50,666 --> 01:36:51,875
What are you looking at?
1600
01:36:55,125 --> 01:36:56,291
I'm in love, so?
1601
01:36:56,458 --> 01:36:57,458
It's okay.
1602
01:37:00,416 --> 01:37:02,333
She says she is sorry!
1603
01:37:03,208 --> 01:37:05,083
I just had crossed mountains.
1604
01:37:05,625 --> 01:37:07,958
I got the ring, it's over.
1605
01:37:10,291 --> 01:37:12,083
How could you do this to me?
1606
01:37:15,666 --> 01:37:17,541
Fuck this love!
1607
01:37:20,916 --> 01:37:22,166
Bro.
1608
01:37:24,166 --> 01:37:25,708
Do what you gotta do.
1609
01:37:28,083 --> 01:37:29,250
But do the right thing.
1610
01:37:49,166 --> 01:37:50,208
Babe.
1611
01:37:50,583 --> 01:37:52,583
-Morning, darling. -Morning.
1612
01:38:00,000 --> 01:38:02,250
Why didn't you sleep and rest more?
1613
01:38:02,708 --> 01:38:04,041
I'm fine.
1614
01:38:08,166 --> 01:38:09,541
I'll grab some tea.
1615
01:38:11,416 --> 01:38:14,208
Go ahead, I made you chocolate cake.
1616
01:38:14,375 --> 01:38:15,375
Seriously?
1617
01:38:17,500 --> 01:38:19,416
God!
1618
01:38:19,625 --> 01:38:20,875
Sultan.
1619
01:38:21,500 --> 01:38:23,875
Could you bring me a cup of dark tea?
1620
01:38:29,916 --> 01:38:32,125
-Enjoy. -Thank you so much.
1621
01:38:36,875 --> 01:38:38,041
It's so delicious, darling.
1622
01:38:38,125 --> 01:38:39,208
Bon appetit.
1623
01:38:40,083 --> 01:38:41,833
Hmm, by the way…
1624
01:38:43,208 --> 01:38:45,458
our weekend getaway is all set.
1625
01:38:45,791 --> 01:38:47,333
Let's not spoil the surprise.
1626
01:38:49,541 --> 01:38:50,958
How was last night?
1627
01:38:52,708 --> 01:38:54,583
It's over, what does it matter?
1628
01:38:58,375 --> 01:38:59,458
Are you a little nervous?
1629
01:38:59,541 --> 01:39:00,791
No, I'm not nervous.
1630
01:39:02,708 --> 01:39:05,625
Just two friends, two old friends talking,
1631
01:39:05,708 --> 01:39:07,416
what can you make of it?
1632
01:39:08,041 --> 01:39:09,250
I'm not questioning.
1633
01:39:10,458 --> 01:39:13,791
I'm just wondering how it really went for you.
1634
01:39:14,791 --> 01:39:17,083
We just talked, nothing.
1635
01:39:18,166 --> 01:39:20,458
I mean, she asked a few things about insurance.
1636
01:39:21,875 --> 01:39:22,958
That's all.
1637
01:39:28,625 --> 01:39:29,708
Sorry.
1638
01:39:29,958 --> 01:39:31,083
For getting nervous.
1639
01:39:32,083 --> 01:39:34,166
I didn't want you to get it wrong.
1640
01:39:35,875 --> 01:39:37,333
Know that I care about you.
1641
01:39:43,500 --> 01:39:45,416
Know that you're really in my heart.
1642
01:39:48,916 --> 01:39:50,750
I'm here when you want to speak.
1643
01:39:52,041 --> 01:39:53,958
Can I get you something to drink? I'm going to the kitchen.
1644
01:39:54,041 --> 01:39:55,125
Cold water.
1645
01:39:55,791 --> 01:39:56,875
Gladly.
1646
01:40:09,541 --> 01:40:11,458
Welcome, Şirin.
1647
01:40:11,666 --> 01:40:12,708
Hello.
1648
01:40:14,333 --> 01:40:15,500
Mr. Aziz.
1649
01:40:18,666 --> 01:40:20,958
I need to take that painting back.
1650
01:40:23,500 --> 01:40:24,500
Ms. Şirin.
1651
01:40:25,416 --> 01:40:28,166
Ms. Şirin, I love to but, not sell.
1652
01:40:31,208 --> 01:40:34,416
But that painting belongs to someone.
1653
01:40:35,166 --> 01:40:36,250
It's me.
1654
01:40:38,875 --> 01:40:40,500
You better draw it again.
1655
01:40:42,500 --> 01:40:44,041
I can't.
1656
01:40:47,333 --> 01:40:48,916
I can't redraw this painting.
1657
01:40:51,875 --> 01:40:54,291
So, at any cost.
1658
01:40:54,875 --> 01:40:57,208
I need the original painting.
1659
01:41:36,291 --> 01:41:37,708
If you could get to choose
1660
01:41:38,083 --> 01:41:40,041
would you choose a companion for life
1661
01:41:40,333 --> 01:41:41,958
or the love of your life?
1662
01:41:42,958 --> 01:41:44,250
The love of my life.
1663
01:41:46,666 --> 01:41:47,833
Please go.
1664
01:41:49,166 --> 01:41:50,166
Forget me.
1665
01:41:51,583 --> 01:41:52,708
Forget my face.
1666
01:41:52,958 --> 01:41:55,000
Forget my voice, forget out memories.
1667
01:41:57,125 --> 01:41:58,416
Forget, Ali Yaman.
1668
01:42:30,791 --> 01:42:32,000
I'm buying wine.
1669
01:42:32,583 --> 01:42:34,500
I'm going to prepare a cheese platter.
1670
01:42:34,708 --> 01:42:36,500
No objections accepted.
1671
01:42:37,208 --> 01:42:38,500
I'll be waiting for you.
1672
01:43:50,208 --> 01:43:53,083
I am a woman who has been through all kinds of loneliness.
1673
01:43:54,458 --> 01:43:58,958
If one day you get confused and want to leave...
1674
01:44:01,250 --> 01:44:02,666
I'll be hurt.
1675
01:44:03,833 --> 01:44:04,875
I'll be so sad.
1676
01:44:06,875 --> 01:44:08,166
But I'll move on.
1677
01:44:14,708 --> 01:44:17,250
I know you're not going to leave me halfway.
1678
01:44:18,583 --> 01:44:19,958
That's all that matters.
1679
01:44:23,666 --> 01:44:24,666
I love you.
1680
01:44:25,416 --> 01:44:26,458
Me too.
1681
01:44:41,541 --> 01:44:46,000
Won't the haze disperse again?
1682
01:44:47,750 --> 01:44:49,833
Won't the birds fly away?
1683
01:44:51,666 --> 01:44:53,625
I closed my eyes.
1684
01:44:56,875 --> 01:45:01,458
I closed my eyes and.
1685
01:45:01,958 --> 01:45:04,458
Şirin asked for your address. Said she'd bring something. I had to say.
1686
01:45:04,541 --> 01:45:09,166
Does love always end Couldn't ask.
1687
01:45:12,833 --> 01:45:16,666
Do you have anything to say?
1688
01:45:16,750 --> 01:45:20,333
Are you looking at the door?
1689
01:45:20,416 --> 01:45:23,958
Do you have the courage to stay?
1690
01:45:24,541 --> 01:45:26,541
Everyone falls in love.
1691
01:45:28,291 --> 01:45:32,000
When that time comes, the sun rises differently on your soul.
1692
01:45:32,541 --> 01:45:35,375
You start to see the world in a completely different way.
1693
01:45:36,416 --> 01:45:38,125
Suddenly spring comes.
1694
01:45:38,708 --> 01:45:40,458
Your heart starts beating faster,
1695
01:45:40,750 --> 01:45:44,333
the birds sing more beautifully, the sky becomes bluer.
1696
01:45:45,000 --> 01:45:48,125
As long as the season of love doesn't just go away.
1697
01:45:48,708 --> 01:45:50,625
Darling where have you been?
1698
01:45:50,750 --> 01:45:54,291
I believed your words.
1699
01:45:54,375 --> 01:45:58,916
In other eyes, I was looking for you a lot.
1700
01:45:59,000 --> 01:46:00,125
Haze...
1701
01:46:01,875 --> 01:46:04,666
-I'll count to five, okay? -Okay.
1702
01:46:04,750 --> 01:46:06,833
3 years later -there you go. One.
1703
01:46:08,250 --> 01:46:09,625
Two.
1704
01:46:11,208 --> 01:46:12,833
Three.
1705
01:46:14,208 --> 01:46:16,125
Four.
1706
01:46:17,083 --> 01:46:18,666
Four point one.
1707
01:46:19,666 --> 01:46:21,500
Four point two.
1708
01:46:23,000 --> 01:46:24,666
Four point three.
1709
01:46:27,416 --> 01:46:28,958
Four point four.
1710
01:46:31,541 --> 01:46:33,500
Four point seven.
1711
01:46:35,583 --> 01:46:37,458
Four point eight.
1712
01:46:41,250 --> 01:46:43,750
What a strange sleeping habit this boy has.
1713
01:46:46,083 --> 01:46:48,083
Four point ninety five.
1714
01:46:48,875 --> 01:46:50,375
I'm making coffee.
1715
01:46:53,708 --> 01:46:55,666
It took me forever to get him to sleep.
1716
01:46:56,250 --> 01:46:57,541
Rascal.
1717
01:47:00,083 --> 01:47:02,666
He got exhausted today. He won't wake up.
1718
01:47:03,583 --> 01:47:04,791
I hope so.
1719
01:47:13,166 --> 01:47:14,791
Ugh, it won't stop.
1720
01:47:21,625 --> 01:47:22,708
I was thinking…
1721
01:47:23,500 --> 01:47:26,333
Maybe we should go to the island more often in summer, eh?
1722
01:47:27,500 --> 01:47:28,958
That's a good idea.
1723
01:47:29,458 --> 01:47:31,166
Besides, it would be so good
1724
01:47:31,958 --> 01:47:33,000
for Can.
1725
01:47:33,375 --> 01:47:34,750
It is good to have a summer house.
1726
01:47:34,833 --> 01:47:36,208
Yeah, but…
1727
01:47:37,250 --> 01:47:38,333
For us as well.
1728
01:47:39,375 --> 01:47:41,041
It would cheer us up.
1729
01:47:41,333 --> 01:47:42,666
Change the atmosphere.
1730
01:47:43,250 --> 01:47:45,625
Our families will gather. I'll be fun.
1731
01:47:46,083 --> 01:47:48,541
I agree, except for one thing.
1732
01:47:49,166 --> 01:47:50,958
If we're going to get away,
1733
01:47:51,583 --> 01:47:52,875
let's get really far away.
1734
01:47:53,125 --> 01:47:54,375
You mean Japan?
1735
01:47:54,875 --> 01:47:55,958
Why not?
1736
01:47:57,833 --> 01:47:58,958
I mean...
1737
01:47:59,791 --> 01:48:00,833
You know...
1738
01:48:02,375 --> 01:48:03,500
Let's go to Aegea.
1739
01:48:04,166 --> 01:48:05,833
To the south. Hmm?
1740
01:48:06,625 --> 01:48:09,208
Have a big house with a garden.
1741
01:48:10,958 --> 01:48:13,333
Plant seeds and trees.
1742
01:48:14,541 --> 01:48:16,916
It would be better for both Can and us.
1743
01:48:17,041 --> 01:48:18,583
Plus, we'll be close to my mom.
1744
01:48:20,250 --> 01:48:22,500
Your father told us the other day.
1745
01:48:22,750 --> 01:48:26,666
The island is no longer pleasant. It's too crowded in summer.
1746
01:48:27,541 --> 01:48:29,791
It seems nothing will ever be the same again.
1747
01:48:31,541 --> 01:48:34,875
Should we sell my childhood memories and buy a house somewhere else?
1748
01:48:35,958 --> 01:48:37,916
I'm chasing new memories, Ali Yaman.
1749
01:48:41,583 --> 01:48:42,791
I mean…
1750
01:48:42,875 --> 01:48:46,416
We would have gone there all this time if we wanted to.
1751
01:48:46,958 --> 01:48:48,583
But we didn't.
1752
01:48:55,000 --> 01:48:56,416
You said what you think.
1753
01:48:56,791 --> 01:48:58,125
I said what I think.
1754
01:48:59,750 --> 01:49:02,500
Whether you sell or not is up to you.
1755
01:49:06,125 --> 01:49:07,416
As long as we're together,
1756
01:49:08,791 --> 01:49:10,166
nothing else matters.
1757
01:49:14,708 --> 01:49:15,916
You're right.
1758
01:49:17,125 --> 01:49:18,500
Okay, I'll talk to my mom.
1759
01:49:19,333 --> 01:49:20,958
She'll convince my dad anyway.
1760
01:49:21,583 --> 01:49:23,125
Tomorrow I'll go to the island and have a look.
1761
01:49:23,208 --> 01:49:26,166
I'll talk to Hüseyin.
1762
01:49:29,875 --> 01:49:31,333
-I love you. -Me too.
1763
01:49:41,083 --> 01:49:42,208
Thanks.
1764
01:49:42,583 --> 01:49:43,875
Enjoy.
1765
01:49:47,375 --> 01:49:48,500
I'm going to work.
1766
01:49:50,625 --> 01:49:51,708
Don't be late.
1767
01:52:38,500 --> 01:52:39,875
Have a nice day.
1768
01:52:40,125 --> 01:52:41,125
Thanks, Şirin.
1769
01:52:53,500 --> 01:52:55,791
The shop was crowded.
1770
01:52:55,958 --> 01:52:57,291
Jam-packed.
1771
01:52:57,375 --> 01:52:58,791
And she tells me to make her coffee.
1772
01:52:58,875 --> 01:53:00,458
Just don't do it.
1773
01:53:00,833 --> 01:53:01,833
Şirin!
1774
01:53:01,916 --> 01:53:02,958
Welcome.
1775
01:53:03,041 --> 01:53:05,000
-Hello. -Come.
1776
01:53:05,125 --> 01:53:07,375
-What's up? -Where have you been?
1777
01:53:08,000 --> 01:53:09,791
How are you? Welcome.
1778
01:53:09,875 --> 01:53:12,708
-Hi. -What's up?
1779
01:53:12,833 --> 01:53:14,458
-What's up? -Running a cafe.
1780
01:53:14,958 --> 01:53:16,041
Finally we opened it.
1781
01:53:16,166 --> 01:53:17,875
-Gossiping again? -As always.
1782
01:53:17,958 --> 01:53:19,041
It's Gülten.
1783
01:53:19,125 --> 01:53:21,583
She wants free coffee as always.
1784
01:53:21,666 --> 01:53:22,708
You're kidding?
1785
01:53:22,791 --> 01:53:24,958
She gives pomegranate in exchange for coffee.
1786
01:53:25,291 --> 01:53:27,208
-All the time! -Oh no!
1787
01:53:28,750 --> 01:53:30,541
I promised you something.
1788
01:53:30,750 --> 01:53:32,791
I'm finally delivering.
1789
01:53:33,041 --> 01:53:34,583
I finished your painting.
1790
01:53:34,666 --> 01:53:35,666
You're kidding.
1791
01:53:35,750 --> 01:53:37,041
-Our painting? -Yes.
1792
01:53:37,125 --> 01:53:38,166
You drew us a picture?
1793
01:53:38,250 --> 01:53:40,333
-Go ahead. Open it. -You drew us a picture?
1794
01:53:40,458 --> 01:53:42,958
A good luck gift for your new place.
1795
01:53:43,166 --> 01:53:45,125
You gotta be joking!
1796
01:53:45,333 --> 01:53:47,833
You even covered it.
1797
01:53:49,375 --> 01:53:50,458
Coming.
1798
01:53:53,500 --> 01:53:54,916
Ece, what do you think? Ece?
1799
01:53:55,583 --> 01:53:57,083
Girl, this is so beautiful.
1800
01:53:57,166 --> 01:53:58,333
Do you like it?
1801
01:53:58,416 --> 01:53:59,833
Where do we hang this?
1802
01:53:59,916 --> 01:54:02,125
How do we protect it?
1803
01:54:02,375 --> 01:54:03,708
This is wonderful.
1804
01:54:04,083 --> 01:54:06,708
Sit in front of it and watch.
1805
01:54:07,000 --> 01:54:08,333
Like watering a flower.
1806
01:54:08,625 --> 01:54:09,875
What do I say to you now?
1807
01:54:09,958 --> 01:54:14,708
Say coffee, or ice-cream, or red-bay.
1808
01:54:14,875 --> 01:54:18,208
Come on in. I'll make you coffee.
1809
01:54:18,291 --> 01:54:20,875
You can't bring such a beautiful picture. Tell us where to hang it.
1810
01:54:20,958 --> 01:54:23,208
How about there?
1811
01:54:25,208 --> 01:54:29,375
Life says it won't stop for me.
1812
01:54:31,333 --> 01:54:35,583
With every breath, comes the end.
1813
01:54:37,416 --> 01:54:40,375
Keep everything you know.
1814
01:54:40,458 --> 01:54:43,416
You're a false spring.
1815
01:54:43,500 --> 01:54:48,916
It says it won't be mine anymore.
1816
01:54:49,583 --> 01:54:54,791
You're a false autumn.
1817
01:54:55,583 --> 01:55:00,083
I'm a big sycamore in love.
1818
01:55:01,666 --> 01:55:04,458
How many seasons have you taken from me?
1819
01:55:04,666 --> 01:55:07,833
How many loves have you given back?
1820
01:55:07,916 --> 01:55:11,125
My soul says it won't be fooled by you.
1821
01:55:13,750 --> 01:55:16,750
Tell me, how many springs has it been?
1822
01:55:16,833 --> 01:55:19,500
The roses withered in my window.
1823
01:55:19,666 --> 01:55:22,375
Maybe time has run out.
1824
01:55:22,458 --> 01:55:25,875
My beloved won't come back.
1825
01:55:25,958 --> 01:55:28,958
Tell me, how many springs has it been?
1826
01:55:29,041 --> 01:55:32,250
The roses withered in my window.
1827
01:55:32,333 --> 01:55:34,125
Maybe time has run out.
1828
01:55:34,208 --> 01:55:35,750
My beloved won't come back
1829
01:55:35,833 --> 01:55:39,083
Ali Yaman, I don't want to sell your house to someone else.
1830
01:55:39,791 --> 01:55:41,583
I'll buy it for myself. Consider that before pricing.
1831
01:55:41,666 --> 01:55:43,500
Alright, you're not a stranger.
1832
01:55:43,875 --> 01:55:46,125
I'd rather you buy it than someone else.
1833
01:55:46,208 --> 01:55:47,375
I'll talk to my mom.
1834
01:55:47,875 --> 01:55:49,166
She'll convince my father.
1835
01:55:50,750 --> 01:55:52,791
Thank you so much, Hüseyin.
1836
01:55:55,958 --> 01:55:57,041
Oh.
1837
01:55:57,125 --> 01:55:58,208
Şirin.
1838
01:55:59,750 --> 01:56:00,916
-Şirin? -Yeah.
1839
01:56:03,041 --> 01:56:05,083
No way. It can't be Şirin.
1840
01:56:05,625 --> 01:56:06,875
Şirin. It's her.
1841
01:56:07,375 --> 01:56:10,875
Have you developed dementia or something? They left years ago.
1842
01:56:11,208 --> 01:56:13,708
Şirin moved back. She lives in the house on the plain.
1843
01:56:13,791 --> 01:56:14,916
-Really? -Yeah.
1844
01:57:34,166 --> 01:57:35,291
Ali Yaman!
1845
01:57:35,958 --> 01:57:37,083
Şirin!
1846
01:57:43,833 --> 01:57:45,125
Şirin?
1847
01:57:50,541 --> 01:57:51,666
What are you doing?
1848
01:57:51,916 --> 01:57:53,833
Round and round the circle.
1849
01:58:43,750 --> 01:58:45,125
Happy birthday.
1850
01:58:49,208 --> 01:58:50,708
To the good old days.
1851
01:58:52,166 --> 01:58:53,208
Thanks.
1852
01:58:54,750 --> 01:58:56,291
To the good old days.
1853
01:59:05,208 --> 01:59:06,791
I saw the photo of your son.
1854
01:59:09,875 --> 01:59:11,250
Have you been stalking me?
1855
01:59:11,458 --> 01:59:13,250
Yes, I do.
1856
01:59:17,958 --> 01:59:19,208
He looks like you.
1857
01:59:21,666 --> 01:59:22,791
A lot.
1858
01:59:23,041 --> 01:59:24,125
Yes. He does.
1859
01:59:25,958 --> 01:59:28,041
He climbs up the walls already.
1860
02:00:01,083 --> 02:00:05,375
My heart aches and aches.
1861
02:00:05,708 --> 02:00:09,458
Tears in my eyes
1862
02:00:09,666 --> 02:00:15,708
I don't know when all these years.
1863
02:00:15,791 --> 02:00:18,708
Bottled up in me will break out
1864
02:00:18,791 --> 02:00:22,708
I know there's an end to this
1865
02:00:22,791 --> 02:00:27,125
I know every trouble comes to an end
1866
02:00:27,333 --> 02:00:30,916
I know there's an end to this
1867
02:00:31,000 --> 02:00:35,916
I know every trouble comes to an end.
1868
02:00:36,041 --> 02:00:39,791
Never been hungry or thirsty.
1869
02:00:39,875 --> 02:00:43,916
Never been broke.
1870
02:00:44,250 --> 02:00:47,958
Never been without love.
1871
02:00:48,083 --> 02:00:52,041
For whom, for what is this longing?
1872
02:00:52,125 --> 02:00:56,291
Never been hungry or thirsty.
1873
02:00:56,500 --> 02:01:00,750
Never been broke.
1874
02:01:00,958 --> 02:01:04,708
Never been without love.
1875
02:01:04,833 --> 02:01:09,375
For whom, for what is this longing?
1876
02:01:30,208 --> 02:01:34,833
My heart aches and aches.
1877
02:01:34,958 --> 02:01:38,208
Storms within me.
1878
02:01:38,791 --> 02:01:44,791
My hopes are silent now.
1879
02:01:45,083 --> 02:01:46,791
When will you take it off my eyes?
1880
02:01:47,416 --> 02:01:48,583
You're so beautiful.
1881
02:01:48,791 --> 02:01:50,958
I know there's an end to this.
1882
02:01:51,458 --> 02:01:52,666
Just a little.
1883
02:01:53,583 --> 02:01:55,333
Just a little further.
1884
02:01:55,958 --> 02:01:57,708
Very little left.
1885
02:02:01,208 --> 02:02:02,208
I'm taking it off.
1886
02:02:05,291 --> 02:02:08,416
Never been hungry or thirsty.
1887
02:02:09,375 --> 02:02:11,208
Never been broke.
1888
02:02:11,458 --> 02:02:12,833
It is beatiful.
1889
02:02:15,041 --> 02:02:16,083
Happy birthday.
1890
02:02:18,083 --> 02:02:20,916
Maybe this is the day we're going to remember.
1891
02:02:21,708 --> 02:02:22,875
Maybe.
1892
02:02:22,958 --> 02:02:25,875
Never been hungry or thirsty.
1893
02:02:26,166 --> 02:02:30,000
Never been broke.
1894
02:02:30,416 --> 02:02:33,958
Never been without love.
1895
02:02:34,250 --> 02:02:38,666
For whom, for what is this longing?
1896
02:02:55,166 --> 02:02:59,250
Never been hungry or thirsty.
1897
02:03:00,291 --> 02:03:01,541
I'm so glad to have you!
1898
02:03:03,875 --> 02:03:07,625
Never been without love.
1899
02:03:07,750 --> 02:03:12,291
For whom, for what is this longing?
127152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.