All language subtitles for still_standing_s03e12_bonding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,580 Oh, thanks, Beverly. 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,180 We're so looking forward to it. I'm so happy you called. 3 00:00:07,740 --> 00:00:08,740 Okay, bye. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,700 Damn, why did I pick up the phone? 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,860 Judy, how many times do I have to tell you, when you pick up the phone, you've 6 00:00:15,860 --> 00:00:18,580 got to talk to people. And what do we hate? People. 7 00:00:20,320 --> 00:00:23,640 Especially my boss and his wife, who just invited us over for dinner next 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,980 weekend. Just bought a new player piano. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,040 Hold on to your straw hat. 10 00:00:28,300 --> 00:00:29,300 He's going to sing. 11 00:00:32,459 --> 00:00:33,740 Songs he wrote himself. 12 00:00:34,500 --> 00:00:35,500 Ragtime. 13 00:00:38,220 --> 00:00:39,220 Crap. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 Hello. Hey, what's in the box? 15 00:00:43,440 --> 00:00:47,020 Oh, well, honey, gotta warn you, it's something you might find just a little 16 00:00:47,020 --> 00:00:48,020 upsetting. 17 00:00:48,380 --> 00:00:52,080 Chopped up your fiancé into tiny little pieces so he'd never leave you. 18 00:00:52,460 --> 00:00:54,460 I'm never telling you any of my dreams again. 19 00:00:55,580 --> 00:00:56,940 I'm sorry, what's in there? 20 00:00:57,390 --> 00:01:00,430 This is Mom's beautiful wedding dress. She has offered to let me get married in 21 00:01:00,430 --> 00:01:01,450 it. Really? That's great. 22 00:01:02,150 --> 00:01:05,170 Uh -huh, uh -huh. Now, I know she didn't offer it to you when you got married, 23 00:01:05,209 --> 00:01:08,290 but I'm hoping you can look past your hurt and let me store it over here so 24 00:01:08,290 --> 00:01:12,150 Perry doesn't see it. I'm not hurt, Linda. Mom believes you deserve this, 25 00:01:12,150 --> 00:01:12,929 do I. 26 00:01:12,930 --> 00:01:14,590 You don't have to hide your bitterness, Judy. 27 00:01:16,070 --> 00:01:18,050 I'm happy for you, Linda. I'm not jealous. 28 00:01:19,250 --> 00:01:20,250 Ooh. 29 00:01:21,110 --> 00:01:22,670 Hey, a lot of rage in there, Judy. 30 00:01:25,440 --> 00:01:28,200 You probably shouldn't take it out on me just because Mom loves me more. 31 00:01:29,320 --> 00:01:31,140 Gosh, did I say that out loud? Mom loves me more? 32 00:01:32,040 --> 00:01:38,620 Or if she does love me more, Mom loves me more. 33 00:01:55,660 --> 00:01:58,140 to finish up my history project and then we're going to meet some friends at the 34 00:01:58,140 --> 00:01:59,140 Tom Tom room. Okay, see ya. 35 00:01:59,520 --> 00:02:00,518 Hold on. 36 00:02:00,520 --> 00:02:01,600 What's the Tom Tom room? 37 00:02:02,300 --> 00:02:06,100 Uh, it's that under 21 club that you said I could go to. Okay, bye now. 38 00:02:06,340 --> 00:02:08,979 I never said you could go to an under 21 club. 39 00:02:09,320 --> 00:02:10,419 Uh, yeah, you did, Mom. 40 00:02:10,919 --> 00:02:14,220 Oh, you probably just don't remember because you've got so much on your mind. 41 00:02:14,220 --> 00:02:17,680 mean, you're such a busy woman. I mean, the house, work, the kids. 42 00:02:18,080 --> 00:02:20,900 You know, I don't know how you do it. Personally, you're my hero. Okay, see 43 00:02:20,900 --> 00:02:21,900 in 11 minutes. Bye. 44 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Whoa, whoa, whoa. 45 00:02:23,260 --> 00:02:27,080 you are too young to go to a club with 20 -year -old guys. We'll talk about it 46 00:02:27,080 --> 00:02:30,740 next year. But, Mom... Your father and I feel very strongly about this. 47 00:02:31,280 --> 00:02:32,540 We feel strongly about what? 48 00:02:32,740 --> 00:02:35,020 Lorne wants to go to an under -21 club. 49 00:02:35,360 --> 00:02:37,580 Wow, that sounds like fun. Be home by midnight. 50 00:02:38,120 --> 00:02:39,360 You said no! 51 00:02:39,740 --> 00:02:41,400 And we meant it. No club. 52 00:02:41,800 --> 00:02:45,660 Fine, I'm gonna call Becca and tell her I have the worst parents ever. Don't 53 00:02:45,660 --> 00:02:47,180 forget to tell her I'm your hero. 54 00:02:48,760 --> 00:02:49,619 Hey, guys. 55 00:02:49,620 --> 00:02:54,860 So, there's a great picture... In today's Rogers Park Courier, Lauren 56 00:02:54,860 --> 00:02:58,580 her dad roll out the fun at the father -daughter skate -a -thon. 57 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 That's not me. 58 00:03:00,160 --> 00:03:01,840 Yeah, that's what makes it a great picture. 59 00:03:03,220 --> 00:03:07,300 Lauren, who is this very handsome man who obviously is not your father? 60 00:03:08,020 --> 00:03:10,420 Beckett's stepdad. He took us both to the skate -a -thon. 61 00:03:10,740 --> 00:03:12,100 Why didn't you ask your dad? 62 00:03:12,380 --> 00:03:16,520 Oh, Judy, she did me a favor. I got credit for going, and geez, look at me. 63 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 a stone -cold fox. 64 00:03:20,110 --> 00:03:23,350 See, Mom, I didn't do anything wrong. You can trust me. I'm a good kid. 65 00:03:23,550 --> 00:03:26,770 You're not going to the town -town room. I hate this house! It's like a prison! 66 00:03:28,370 --> 00:03:30,570 This house is not like a prison. 67 00:03:31,450 --> 00:03:34,230 Although there was a time you'd have sex with me for a pack of cigarettes. 68 00:03:37,390 --> 00:03:41,450 Well, it really bothers me that she didn't invite you to this father 69 00:03:41,450 --> 00:03:44,190 thing. It's like you never do anything together anymore. 70 00:03:44,410 --> 00:03:48,150 That's not true. Just this morning, we had a nice talk about her future. 71 00:03:48,860 --> 00:03:52,160 I told her to get the hell out of the bathroom. She said she was leaving the 72 00:03:52,160 --> 00:03:53,520 house as soon as she turned 18. 73 00:03:54,120 --> 00:03:55,840 And I thought that couldn't come soon enough. 74 00:03:58,400 --> 00:04:03,080 Despite that very sweet moment, you need to spend quality time together. 75 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 Yeah, Judy's right. 76 00:04:04,540 --> 00:04:07,740 You know, a girl's relationship with her father is very important at this age. 77 00:04:07,920 --> 00:04:10,400 Yeah, when I was a kid, my father and I had a great relationship. 78 00:04:10,640 --> 00:04:13,500 One Sunday a month, he would take me out for breakfast. Made me feel like a 79 00:04:13,500 --> 00:04:15,560 princess. Well, Dad took you out for breakfast? 80 00:04:16,910 --> 00:04:21,510 He never did anything with me. He did. I remember him taking you out every 81 00:04:21,510 --> 00:04:25,470 Saturday. To physical therapy to get my duck feet straightened. 82 00:04:27,350 --> 00:04:29,250 Well, he was there to support you. 83 00:04:29,690 --> 00:04:33,030 Judy, he dropped me off and go to a bar and then quack at me on the ride home. 84 00:04:35,370 --> 00:04:40,180 Well, my point... is when I became a teenager, my father and I drifted apart, 85 00:04:40,340 --> 00:04:43,080 and that's when I started getting into trouble and hanging out with the wrong 86 00:04:43,080 --> 00:04:43,899 kind of guys. 87 00:04:43,900 --> 00:04:45,340 Hey, that's when you met me. 88 00:04:46,700 --> 00:04:51,740 And I don't regret it, but you might not want our daughter doing the things we 89 00:04:51,740 --> 00:04:56,160 did. Fine, I'll spend some time with my daughter so she won't end up like you. 90 00:04:57,440 --> 00:04:58,500 It's all a mask. 91 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 How's school? 92 00:05:12,940 --> 00:05:14,560 Fine. Good. 93 00:05:16,860 --> 00:05:19,500 And whatever it is you do after school? 94 00:05:20,780 --> 00:05:23,240 Watching TV till dinner. Yeah, how's that going? 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,300 Fine. Good. 96 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Good. 97 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Good. 98 00:05:32,840 --> 00:05:37,540 How do you think they make these? 99 00:05:38,700 --> 00:05:39,900 I don't know, with a... 100 00:05:40,330 --> 00:05:41,330 Cup maker? 101 00:05:43,070 --> 00:05:44,070 Probably. 102 00:05:45,130 --> 00:05:48,090 Yeah, well, it's been fun. Maybe we should go now. 103 00:05:48,650 --> 00:05:51,810 Look, this is important to your mother, so we've got to give it a chance. 104 00:05:51,930 --> 00:05:53,990 There's got to be something we can talk about. 105 00:05:58,010 --> 00:06:02,050 How do you think they make these? 106 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 Hey, Lauren. 107 00:06:03,630 --> 00:06:04,569 Mr. Miller. 108 00:06:04,570 --> 00:06:06,090 Hey, guys. What are you guys doing here? 109 00:06:06,330 --> 00:06:07,630 Seeing a movie. What are you doing? 110 00:06:08,070 --> 00:06:09,450 I'm having dinner with my dad. 111 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 Are you being punished? 112 00:06:11,890 --> 00:06:12,890 No. 113 00:06:13,490 --> 00:06:15,370 We're having a father -daughter night. 114 00:06:15,630 --> 00:06:17,510 I had a father -daughter night with my dad once. 115 00:06:17,790 --> 00:06:20,490 That's when he told me he was leaving my mom for my soccer coach. 116 00:06:21,930 --> 00:06:22,950 Well, have fun. 117 00:06:27,010 --> 00:06:29,470 Tell you what, why don't you go hang out with your friends? 118 00:06:30,270 --> 00:06:33,770 Really? I mean, what are you going to do? Well, you know what? There's a game 119 00:06:33,770 --> 00:06:37,630 on. I can go watch it at the Sharper Image in the massage chair while I'm 120 00:06:37,630 --> 00:06:39,770 trimming my nose hairs and playing with a boxing robot. 121 00:06:40,270 --> 00:06:43,450 And all it cost me is a few hours of dirty luck. 122 00:06:44,150 --> 00:06:46,310 Wouldn't Mom be mad that we're not hanging out together? 123 00:06:46,710 --> 00:06:49,930 Well, we'll still be under the same roof. Besides, she doesn't need to know. 124 00:06:50,390 --> 00:06:51,690 So we're going to keep it a secret. 125 00:06:51,990 --> 00:06:53,250 Oh, don't be silly. 126 00:06:53,810 --> 00:06:54,910 We're going to lie to her. 127 00:06:55,510 --> 00:06:58,310 Daddy, I love you. I love you too, pumpkin. 128 00:07:02,050 --> 00:07:06,290 Oh, Tina, you shouldn't fill up on pudding before dinner. It'll ruin your 129 00:07:06,290 --> 00:07:07,890 appetite. What's for dinner? 130 00:07:08,270 --> 00:07:13,150 Well... I still have to go to the store and shop and, uh... Yeah, you know what? 131 00:07:13,210 --> 00:07:14,210 Fill up on the pudding. 132 00:07:14,630 --> 00:07:15,630 What are you doing? 133 00:07:15,930 --> 00:07:17,650 Airing out Aunt Linda's wedding dress. 134 00:07:18,110 --> 00:07:19,710 It's pretty. Can I try it on? 135 00:07:19,910 --> 00:07:24,010 No, no. The only one who gets to wear this is your Aunt Linda. 136 00:07:36,520 --> 00:07:39,700 Mom, is there something you want to tell me? And if there is, I hope you're 137 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 marrying up. 138 00:07:41,200 --> 00:07:42,480 Come on, be my groom. 139 00:07:44,700 --> 00:07:46,200 And a serial killer was born. 140 00:07:48,440 --> 00:07:51,900 I just wanted to see what I looked like in Aunt Linda's dress, and now that I 141 00:07:51,900 --> 00:07:55,520 know I look fabulous, I can take it off. Oh, the shoes are pinching me. 142 00:07:56,480 --> 00:07:59,820 Oh, and please don't tell Aunt Linda I did this. 143 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 Um, it might be kind of hard to keep that a secret. 144 00:08:04,140 --> 00:08:05,420 Why? You gotta... 145 00:08:10,280 --> 00:08:13,100 I think it's chocolate pudding, but you know what it kind of looks like? I know 146 00:08:13,100 --> 00:08:14,100 what it looks like! 147 00:08:15,480 --> 00:08:19,320 Linda has this crazy notion that I'm jealous. She's never going to believe 148 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 was an accident. 149 00:08:20,540 --> 00:08:22,360 She might believe you had an accident. 150 00:08:23,940 --> 00:08:25,140 She's making it worse. 151 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 What are you going to do? 152 00:08:26,500 --> 00:08:27,920 I don't know. 153 00:08:28,760 --> 00:08:32,400 Oh, I'll take it to the dry cleaner in the mall. They're the ones that got the 154 00:08:32,400 --> 00:08:34,000 grass stains out of my wedding dress. 155 00:08:35,000 --> 00:08:38,059 You had grass stains on your wedding dress? You two are disgusting. 156 00:08:38,500 --> 00:08:39,439 Oh, please. 157 00:08:39,440 --> 00:08:40,960 Your father and I are an animal. 158 00:08:41,220 --> 00:08:44,640 I just got really drunk at the reception and fell down a bunch of times. 159 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Sorry, my lady. 160 00:08:49,940 --> 00:08:53,160 I had fun tonight. Yeah, fake father -daughter night was a blast. 161 00:08:53,640 --> 00:08:54,920 Wait, so what did we do tonight? 162 00:08:55,360 --> 00:08:59,000 Uh, you saw some movie and I watched a great game and got kicked out of the 163 00:08:59,000 --> 00:09:02,180 sharper image for getting pizza on their precious massage chair. 164 00:09:03,420 --> 00:09:04,820 No, I mean, what are we going to tell Mom? 165 00:09:05,180 --> 00:09:06,019 Oh, right. 166 00:09:06,020 --> 00:09:09,360 Well, we did have dinner at the food court, and after, we'll say we went to 167 00:09:09,360 --> 00:09:12,900 candy barrel. Great. Okay, what did we get? We have many details, and if Mom 168 00:09:12,900 --> 00:09:14,720 doesn't believe us, she's going to make us do this again. 169 00:09:15,280 --> 00:09:17,820 Fine. I got some sour balls, and you got fudge. 170 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Sour balls? 171 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 What are you, 80? 172 00:09:20,980 --> 00:09:25,000 Okay, I got gummy fish, you got the fudge, and we got Mom peanut brittle, 173 00:09:25,000 --> 00:09:27,440 then we dropped it in the parking lot, so it was too gross to give her, so you 174 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 ate it yourself. 175 00:09:29,220 --> 00:09:31,240 That is exactly what I would do. 176 00:09:31,640 --> 00:09:33,800 And your mother thinks we don't know each other. 177 00:09:35,440 --> 00:09:39,320 Hey. Hey, guys, how was your night? Great. Great, Mom. What'd you do? 178 00:09:39,580 --> 00:09:43,160 Well, we had dinner at the food court in the mall, and after, we went to the 179 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 candy barrel. 180 00:09:44,200 --> 00:09:47,340 Well, I thought the candy barrel went out of business last month. 181 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 Dad, 182 00:09:50,700 --> 00:09:52,020 you mean the cookie corner. 183 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 He gets them confused. 184 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 Oh, what kind of cookies did you get? 185 00:09:55,420 --> 00:09:56,740 Uh, sour balls. Cookies. 186 00:09:57,940 --> 00:10:01,500 And I got the oatmeal raisin. And then we got you a peanut butter, but we 187 00:10:01,500 --> 00:10:03,280 dropped it in the parking lot, so Dad ate it. 188 00:10:04,840 --> 00:10:06,000 Sounds like your father. 189 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 Yes, it does. 190 00:10:07,500 --> 00:10:08,880 I love this kid. 191 00:10:11,200 --> 00:10:16,660 See, I knew this father -daughter thing was gonna be great. Feel free to tell me 192 00:10:16,660 --> 00:10:17,740 I was right. A lot. 193 00:10:18,060 --> 00:10:20,060 Don't take away your fun of reminding me. 194 00:10:20,360 --> 00:10:24,470 Oh, that's... true. Speaking of reminding, don't forget we have my 195 00:10:24,470 --> 00:10:25,470 party next weekend. 196 00:10:25,570 --> 00:10:27,170 Oh, that ragtime thing. 197 00:10:28,350 --> 00:10:32,750 I know, but my boss really wants us to come, and it's just one miserable Friday 198 00:10:32,750 --> 00:10:33,750 out of your life. 199 00:10:33,970 --> 00:10:35,870 Oh, did you say Friday? 200 00:10:36,250 --> 00:10:39,570 Yeah. It's just, Lauren and I are going out. 201 00:10:41,990 --> 00:10:45,790 Again? Yeah, yeah. We decided to make this father -daughter thing every Friday 202 00:10:45,790 --> 00:10:46,810 night. Oh! 203 00:10:47,210 --> 00:10:50,650 But I'll just bail on her. Maybe we can pick it up another time. No, no. If you 204 00:10:50,650 --> 00:10:54,170 cancel on her, then she'll cancel on you, and you'll never get back to it 205 00:10:54,230 --> 00:10:57,830 I'll just go to Dr. Gerber's ragtime thing on my own. Or maybe you could take 206 00:10:57,830 --> 00:11:00,710 Brian. Oh, good idea. He likes things that suck. 207 00:11:02,670 --> 00:11:04,910 What? I don't like things that suck. 208 00:11:05,170 --> 00:11:08,270 How would you like to hear some ragtime? Oh, ragtime? You betcha. 209 00:11:13,450 --> 00:11:15,510 So, what are you doing tonight? 210 00:11:15,880 --> 00:11:19,240 I'm just going to hang out with Becca, Kristen, and Amy. Maybe do some 211 00:11:19,520 --> 00:11:23,880 Yep. Well, I know we've been lying to your mom about what we've been doing 212 00:11:23,880 --> 00:11:28,320 past few weeks, so I thought tonight maybe we could actually spend some 213 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 time together. 214 00:11:29,980 --> 00:11:31,720 You know, sharing our feelings. 215 00:11:32,960 --> 00:11:34,100 I'm just kidding. 216 00:11:35,020 --> 00:11:36,060 Quality time. 217 00:11:36,540 --> 00:11:37,820 You should have seen your face. 218 00:11:38,920 --> 00:11:41,820 Look, I'm really glad we decided to make this a regular thing. Oh, you're 219 00:11:41,820 --> 00:11:43,620 telling me. First I got out of Dr. 220 00:11:43,840 --> 00:11:45,320 Gerber's old -time nightmare. 221 00:11:45,700 --> 00:11:48,860 Yeah, and then last week we got out the door just as Grandma was coming in. 222 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 Another old -time nightmare. 223 00:11:51,140 --> 00:11:54,100 I'm really starting to cherish the time we're not spending together. 224 00:11:54,560 --> 00:11:55,459 Me too. 225 00:11:55,460 --> 00:11:57,740 Well, I better go meet Kristen Beck and Amy. Bye. 226 00:11:57,980 --> 00:12:01,860 All right, then. Give my best to Krusty, Barbie, and Archie. 227 00:12:03,440 --> 00:12:05,620 Hi. Can I get a free sample, please? 228 00:12:06,700 --> 00:12:08,440 Weren't you here just a few minutes ago? 229 00:12:09,540 --> 00:12:12,940 It's not for me. It's for my little girl. 230 00:12:17,420 --> 00:12:18,860 Here you go, sweetie. 231 00:12:23,760 --> 00:12:26,560 Judy, what are you doing here? 232 00:12:26,780 --> 00:12:30,940 Picking up Linda's stupid wedding dress from the dry cleaners. I hope they got 233 00:12:30,940 --> 00:12:32,020 that stain out. 234 00:12:32,260 --> 00:12:33,260 Where's Laura? 235 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 She is... 236 00:12:35,120 --> 00:12:36,140 In the bathroom. 237 00:12:37,040 --> 00:12:40,800 She might be a while. She's probably in there doing lady stuff. 238 00:12:41,260 --> 00:12:42,400 So what are you guys doing later? 239 00:12:42,660 --> 00:12:46,020 Well, there's a game on, but we weren't going to watch that. 240 00:12:46,400 --> 00:12:52,360 That's for sure. We talked about going downtown to this fancy new 241 00:12:52,360 --> 00:12:54,780 ice cream place. 242 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 Dumb bars? 243 00:12:56,120 --> 00:12:58,560 Sure. Oh, I've been dying to go there. 244 00:12:59,120 --> 00:13:02,840 Tell you what. I'm going to drop the dry cleaning off at the house, and then 245 00:13:02,840 --> 00:13:04,220 I'll meet you guys there around nine. 246 00:13:04,829 --> 00:13:05,829 Gotcha. 247 00:13:08,950 --> 00:13:09,950 Hey, 248 00:13:13,930 --> 00:13:18,430 Brian, Aunt Linda's trying on her wedding dress. When she comes down, tell 249 00:13:18,430 --> 00:13:20,870 how beautiful she looks. She doesn't know anything about the stain. 250 00:13:21,090 --> 00:13:22,510 Oh, so the cleaner's got it out? 251 00:13:22,730 --> 00:13:24,990 No, no, but I fixed it so you could barely notice. 252 00:13:25,530 --> 00:13:29,970 Oh, Linda, you look so pretty, doesn't she, Brian? 253 00:13:30,190 --> 00:13:31,290 Yeah, you look... Whoa! 254 00:13:41,900 --> 00:13:43,200 I remember this bow being back here. 255 00:13:44,120 --> 00:13:47,300 Really? Because I think it makes the dress, don't you, Brian? 256 00:13:47,660 --> 00:13:49,140 It drew my eye. 257 00:13:50,620 --> 00:13:52,640 It's kind of in a weird place, don't you think? 258 00:13:53,120 --> 00:13:56,300 No, you know what? You just have to get used to it. Why don't you just walk 259 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 around a little? 260 00:13:57,780 --> 00:14:02,140 What's the matter, Mom? They didn't have any bigger bows like the kind you put 261 00:14:02,140 --> 00:14:03,140 on a new car? 262 00:14:04,200 --> 00:14:08,560 I didn't know what else to do. Oh, my God, I don't believe it. Tina left her 263 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 pudding here again. 264 00:14:11,310 --> 00:14:12,430 Nipped off the bow. 265 00:14:12,910 --> 00:14:15,810 Looks better, don't you think? I couldn't really see what I was doing 266 00:14:17,330 --> 00:14:18,330 What? 267 00:14:18,550 --> 00:14:19,790 What, did I knit the fabric? 268 00:14:20,130 --> 00:14:22,090 No, no, it looks great. 269 00:14:22,310 --> 00:14:23,590 And that's putting it nicely. 270 00:14:26,250 --> 00:14:28,090 These shoes are killing me. 271 00:14:28,370 --> 00:14:30,750 God, I'm on my narrow feet. 272 00:14:43,180 --> 00:14:45,500 Yes, it's one of the worst things I've ever seen in this house. 273 00:14:46,780 --> 00:14:49,320 And I've seen some bad things. 274 00:14:49,580 --> 00:14:50,840 I've got to get this out. 275 00:14:56,040 --> 00:14:57,640 How would you like a motorcycle? 276 00:15:03,380 --> 00:15:08,220 Hey, hey, I know you. You're Lauren's friend, Crystal or Christy or Christmas. 277 00:15:09,980 --> 00:15:10,980 It's Kristen. 278 00:15:11,180 --> 00:15:12,540 I've known you since I was five. 279 00:15:12,740 --> 00:15:14,460 Yeah, yeah, a lot of memories. Where's Lauren? 280 00:15:15,500 --> 00:15:17,640 Uh... Isn't she supposed to be with you guys? 281 00:15:18,160 --> 00:15:21,680 Uh, we got bored, so we ditched her, right? 282 00:15:22,060 --> 00:15:24,340 Really? Yeah, that's what happened. 283 00:15:24,680 --> 00:15:27,240 That's odd, because she said you were the boring one. 284 00:15:27,760 --> 00:15:28,619 She did? 285 00:15:28,620 --> 00:15:29,640 That is so mean. 286 00:15:30,020 --> 00:15:34,440 You know, she and Beck are at the Tom Tom room. That dance club, she lied to 287 00:15:34,460 --> 00:15:37,940 I'm gonna kill her. Oh, by the way, she didn't say you were boring, but way to 288 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 be a friend. 289 00:17:05,420 --> 00:17:07,560 I can't believe you'd betray my trust. 290 00:17:07,880 --> 00:17:10,579 You ruined the nice thing we had going on. 291 00:17:10,960 --> 00:17:12,280 You mean scamming Mom? 292 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Yes. 293 00:17:14,599 --> 00:17:17,980 You took our beautiful lie and turned it into something ugly. 294 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 I'm sorry. 295 00:17:19,339 --> 00:17:22,339 You know, it was okay that we weren't hanging out together when I was in on 296 00:17:22,400 --> 00:17:27,119 but this made it feel like you were playing me, like you were blowing me 297 00:17:27,440 --> 00:17:29,680 I only blew you off this one time. 298 00:17:30,100 --> 00:17:31,720 Well... Well what? 299 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Nothing. 300 00:17:35,929 --> 00:17:39,650 Well, actually, it was twice. There was that father -daughter skating thing at 301 00:17:39,650 --> 00:17:41,530 school. I thought you didn't care about that. 302 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 Maybe I do. 303 00:17:44,570 --> 00:17:46,330 How come you didn't invite me to that? 304 00:17:46,790 --> 00:17:52,330 Well, I started to, but you were watching this Bulls game, and the other 305 00:17:52,330 --> 00:17:55,270 scored, and you made me leave because you said I was bad luck. 306 00:17:57,190 --> 00:17:58,190 I did that? 307 00:17:59,890 --> 00:18:01,270 I am so sorry. 308 00:18:02,010 --> 00:18:03,930 It's all right. No, no, it's not. 309 00:18:04,440 --> 00:18:07,240 Your mother was right. I've really been neglecting our relationship. 310 00:18:07,680 --> 00:18:12,340 Now you're running off to some club. I need to be more involved in your life. 311 00:18:12,740 --> 00:18:17,160 Really? Yeah. Yeah. From now on, I'm going to every father -daughter event at 312 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 your school. 313 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 Okay. 314 00:18:20,180 --> 00:18:22,640 You know, next week there's a father -daughter square dance. 315 00:18:24,300 --> 00:18:26,640 Okay. I am there. 316 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 I'm kidding. 317 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Oh, thank God. 318 00:18:30,980 --> 00:18:32,540 You should have seen your face. 319 00:18:34,040 --> 00:18:35,740 But it's sweet that you would have done it for me. 320 00:18:37,680 --> 00:18:39,160 So are you going to tell Mom on me? 321 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 No. 322 00:18:43,040 --> 00:18:45,960 But for your punishment, we're really going to have a father -daughter night. 323 00:18:47,680 --> 00:18:50,240 Maybe we should try some of those things that we lied to Mom about. 324 00:18:50,620 --> 00:18:51,620 Yes. 325 00:18:51,800 --> 00:18:54,020 We had some pretty good pretend times. 326 00:18:54,960 --> 00:18:57,680 You know, I really would like to try that new ice cream place downtown. 327 00:18:58,440 --> 00:19:02,160 Oh, yeah, Dunbar's. Yeah, somebody else was talking about that. 328 00:19:06,790 --> 00:19:13,490 You were supposed to meet your mom there two hours 329 00:19:13,490 --> 00:19:14,490 ago. 330 00:19:14,750 --> 00:19:15,950 Look, don't panic, okay? 331 00:19:16,730 --> 00:19:18,970 Good with coming up with lies. Now, why are we late? 332 00:19:19,290 --> 00:19:20,890 We stopped for sour ball cookies. 333 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 You know what? 334 00:19:23,290 --> 00:19:24,290 I'll do the talking. 335 00:19:34,510 --> 00:19:35,690 What's in the box? 336 00:19:35,950 --> 00:19:39,490 Linda's wedding dress. She's coming by to pick it up. We finally got that thing 337 00:19:39,490 --> 00:19:40,490 out. 338 00:19:40,630 --> 00:19:41,630 Looks nice. 339 00:19:45,230 --> 00:19:45,710 Here's 340 00:19:45,710 --> 00:19:52,350 my 341 00:19:52,350 --> 00:19:53,890 beautiful wedding dress. 342 00:19:54,150 --> 00:19:56,050 Okay, so tell Judy thanks a million. 343 00:19:56,390 --> 00:19:58,830 No one is opening this box till my wedding day. 344 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 Wouldn't have it. 28055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.