Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,050
Oh, Bill, put that can of cheese down.
2
00:00:06,710 --> 00:00:09,070
When was the last time you ate a piece
of fresh fruit?
3
00:00:09,470 --> 00:00:11,030
I had raspberries for breakfast.
4
00:00:11,290 --> 00:00:12,410
Those were crunch berries.
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,590
Oh, I did my crunches, too.
6
00:00:16,290 --> 00:00:21,070
Hello, uh, everybody. I, uh, I have some
bad news. Now, I know you all liked
7
00:00:21,070 --> 00:00:23,790
her, but Emily broke up with me.
8
00:00:24,210 --> 00:00:26,650
Oh, it's like losing a member of the
family.
9
00:00:27,770 --> 00:00:28,770
Who's Emily?
10
00:00:31,270 --> 00:00:32,430
Brian, are you okay?
11
00:00:33,110 --> 00:00:34,110
Yeah, I guess.
12
00:00:34,170 --> 00:00:36,410
And to think I just bought us tickets to
go see Mamma Mia.
13
00:00:37,050 --> 00:00:38,150
The ABBA musical?
14
00:00:38,510 --> 00:00:39,990
Oh, that's why she broke up with you?
15
00:00:41,670 --> 00:00:45,370
No. No, no, I'll go with you. I love
ABBA.
16
00:00:45,730 --> 00:00:48,590
Really? That'd be great. And you know, I
heard that we have a heartwarming story
17
00:00:48,590 --> 00:00:49,950
around 22 of their biggest hits.
18
00:00:50,830 --> 00:00:53,610
Ben, what are you doing when you talk
about musicals around me?
19
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
Killing you.
20
00:00:55,650 --> 00:00:57,110
How? Slowly.
21
00:01:08,680 --> 00:01:11,800
one of these plastic surgery makeover
shows, what would you want done?
22
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
X -ray vision.
23
00:01:13,940 --> 00:01:15,180
I don't think they do that.
24
00:01:15,440 --> 00:01:16,580
Oh, well, then just an eye lift.
25
00:01:17,460 --> 00:01:19,400
I tend to look a little sleepy all the
time.
26
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
Hey, Fitz.
27
00:01:22,320 --> 00:01:26,100
Bill, I have to work Saturday, so you're
going to have to go to Tina's recital
28
00:01:26,100 --> 00:01:26,719
for me.
29
00:01:26,720 --> 00:01:30,040
Oh, Judy, I was just at one of Tina's
recitals last month.
30
00:01:30,740 --> 00:01:34,420
You're going, and you're going to
videotape it for me. Did you get the
31
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
camera fixed?
32
00:01:36,640 --> 00:01:37,980
Uh... Oh, crap!
33
00:01:38,250 --> 00:01:42,710
Bill, why do I have to tell you a
hundred times just to do one small
34
00:01:43,090 --> 00:01:45,410
So you do admit that it's partly your
fault.
35
00:01:46,510 --> 00:01:51,130
Oh, now we'll never have it fixed in
time. It's Tina's last recital. She has
36
00:01:51,130 --> 00:01:54,850
solo. You know, I got a camcorder. I
could go with Bill and tape it for you.
37
00:01:55,150 --> 00:01:57,510
Really? Are you sure you don't have
anything better to do?
38
00:01:58,130 --> 00:02:01,670
Well, Marion wants me to spend the day
scrapbooking with her, so, uh, no.
39
00:02:01,950 --> 00:02:03,030
Or hell no.
40
00:02:03,350 --> 00:02:04,350
Really, your choice.
41
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
Hello, Marion.
42
00:02:10,759 --> 00:02:13,060
Judy. We were just talking about you.
43
00:02:13,360 --> 00:02:14,360
Oh, really?
44
00:02:14,780 --> 00:02:15,780
No, we weren't.
45
00:02:16,760 --> 00:02:17,820
Would you like to come in?
46
00:02:18,060 --> 00:02:20,700
No, thank you. I just came by looking
for my husband.
47
00:02:20,960 --> 00:02:24,640
I was just wondering where the ice cream
is that I sent you out to get two hours
48
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
ago.
49
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
Right here.
50
00:02:27,720 --> 00:02:31,240
Oh, by the way, Marion, I can't
scrapbook with you on Saturday because
51
00:02:31,240 --> 00:02:34,660
to go with Bill to videotape Tina's
dance recital. Well, I guess as long as
52
00:02:34,660 --> 00:02:36,140
you're doing something for somebody's
family.
53
00:02:38,280 --> 00:02:39,700
I guess we better get this on ice, huh?
54
00:02:39,980 --> 00:02:41,280
Bill? Judy?
55
00:02:46,600 --> 00:02:50,980
She should just put the ice cream in her
lap. It'll freeze solid on her way
56
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
home.
57
00:02:52,900 --> 00:02:54,500
I don't get those two.
58
00:02:54,740 --> 00:02:59,720
You know, this is so laid back, and
she's such a freak about her perfect
59
00:02:59,720 --> 00:03:01,700
and her precious ornamental towel.
60
00:03:01,940 --> 00:03:04,540
Ooh, the towel incident. That was ugly.
61
00:03:05,280 --> 00:03:10,520
did was wipe off my hands and she went
crazy on me. Who puts towels in the
62
00:03:10,520 --> 00:03:12,580
bathroom and doesn't expect them to get
a little dirty?
63
00:03:12,880 --> 00:03:16,580
That's why whenever I use the bathroom
at Fitz's house, I never wash my hands.
64
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Kidding.
65
00:03:20,340 --> 00:03:22,740
I wash them in the fish tank and dry
them on the dog.
66
00:03:31,180 --> 00:03:34,040
I don't want to sound insensitive, but
those kids stunk.
67
00:03:34,800 --> 00:03:35,799
There are only four.
68
00:03:35,800 --> 00:03:37,300
And will they dance like there's three?
69
00:03:39,200 --> 00:03:40,980
Oh, oh, I think Tina's up next.
70
00:03:41,760 --> 00:03:47,460
And now, our eight -year -old ballerinas
will perform an excerpt from The Dance
71
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
of the Hours.
72
00:03:48,800 --> 00:03:51,860
We should have Tina invite that tall one
over for a play date.
73
00:03:53,180 --> 00:03:58,660
Their instructor, Miss Stephanie, is
performing the role of the Fairy Queen.
74
00:03:59,440 --> 00:04:02,900
I'm going to go out on a limb here and
say, best recital ever.
75
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
That's it? It's over?
76
00:04:34,670 --> 00:04:35,870
Yeah, Tina was adorable.
77
00:04:36,370 --> 00:04:39,450
You got it, didn't you? One more time.
Who's with me?
78
00:04:39,690 --> 00:04:41,090
Tina! Tina!
79
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
Tina!
80
00:04:42,870 --> 00:04:44,250
Tina! Tina!
81
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Daddy,
82
00:04:51,070 --> 00:04:52,790
can I see myself on the tape?
83
00:04:53,670 --> 00:04:54,670
Barely.
84
00:04:55,490 --> 00:05:00,010
What it means is you gotta wait a couple
hours after you eat before you watch
85
00:05:00,010 --> 00:05:02,450
yourself on tape or you'd get a cramp.
86
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Oh, it's everything.
87
00:05:06,360 --> 00:05:09,700
That's why you never see me doing
anything after I eat. Oh, yeah. Okay.
88
00:05:14,160 --> 00:05:16,680
All right, let's see if I got any Tina
at all.
89
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Now, there's Tina.
90
00:05:18,940 --> 00:05:21,720
And then... That's not Tina.
91
00:05:23,720 --> 00:05:24,720
Still not Tina.
92
00:05:26,420 --> 00:05:28,960
Wow. Those are definitely not Tina.
93
00:05:29,900 --> 00:05:31,640
Oh, oh, oh! There's Tina's elbow.
94
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
Back to Miss Stephanie.
95
00:05:34,080 --> 00:05:35,780
Makes you glad you're alive.
96
00:05:38,040 --> 00:05:41,760
We're out. Well, we'll just erase the
evidence and blame the battery. Hit
97
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
rewind.
98
00:05:48,120 --> 00:05:50,020
Wow, she even looks hot going backwards.
99
00:05:52,380 --> 00:05:54,300
Hey, what are you two up to? Nothing.
100
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
What are you doing home already?
101
00:05:55,720 --> 00:05:56,980
Oh, they let me off early.
102
00:05:57,800 --> 00:06:02,580
Oh, is that the videotape of Tina's
recital? Yeah, the tape kind of got
103
00:06:02,580 --> 00:06:06,840
up. Oh, look, fine, let it play. No, no,
no, Judy, this is a digital camera.
104
00:06:07,080 --> 00:06:10,760
We'd have to redigilate it before it can
be seen by the human eye.
105
00:06:14,320 --> 00:06:17,400
Oh, look at Miss Stephanie. She is so
pretty.
106
00:06:17,940 --> 00:06:19,260
Really? I don't see it.
107
00:06:22,400 --> 00:06:23,720
Still Miss Stephanie.
108
00:06:26,280 --> 00:06:27,360
More Miss Stephanie.
109
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
Oh, there's Tina.
110
00:06:31,760 --> 00:06:33,420
Lie to Miss Stephanie.
111
00:06:34,880 --> 00:06:36,060
Check out Tina's bow.
112
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
That's it?
113
00:06:39,560 --> 00:06:43,700
That's all you got of Tina? You missed
her entire solo. Judy, I know you're mad
114
00:06:43,700 --> 00:06:44,800
and I know what you're thinking.
115
00:06:45,420 --> 00:06:48,600
How could I have trusted Fitz to hold
the camera? You're the master.
116
00:06:54,160 --> 00:06:55,520
Well, thanks a lot, Fitz.
117
00:06:55,950 --> 00:06:58,930
I told Tina I was going to watch her.
Now how am I supposed to tell her that I
118
00:06:58,930 --> 00:07:00,910
can't? Yeah, Fitz, tell us, please.
119
00:07:01,750 --> 00:07:02,750
Please.
120
00:07:04,010 --> 00:07:07,890
Sorry, I guess I just couldn't keep the
camera off that pretty Miss Stephanie.
121
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
Because I'm a pig.
122
00:07:09,990 --> 00:07:14,570
Well, I guess I'm going to have to lie
and tell Tina that I saw her.
123
00:07:15,090 --> 00:07:16,090
I'm going upstairs.
124
00:07:17,110 --> 00:07:19,630
Fitz, try and resist the urge to take
me.
125
00:07:21,580 --> 00:07:25,660
Thanks a lot. Now Judy thinks I'm a
perv. Hey, I got you out of
126
00:07:25,660 --> 00:07:29,980
I'd say we're even. I guess. We've got a
nice little arrangement here. I can lie
127
00:07:29,980 --> 00:07:33,600
for you, you can lie for me, and our
wives never find out because they hate
128
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
other.
129
00:07:34,740 --> 00:07:36,620
All because of a little ornamental
towel.
130
00:07:36,860 --> 00:07:38,760
That towel's cleaned up a lot of messes.
131
00:07:39,300 --> 00:07:40,340
I love that towel.
132
00:07:41,840 --> 00:07:43,260
Come on, tell me.
133
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
No, it's a surprise.
134
00:07:44,960 --> 00:07:45,759
What's going on?
135
00:07:45,760 --> 00:07:48,440
Aunt Linda bought us tickets to another
musical tonight, and she won't tell me
136
00:07:48,440 --> 00:07:49,159
which one.
137
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
Is it the annoying one where they sing
everything?
138
00:07:51,420 --> 00:07:54,220
Okay, I'll give you a hint. You have the
T -shirt.
139
00:07:54,580 --> 00:07:56,080
Uh, Les Mis. No.
140
00:07:56,760 --> 00:07:58,220
Um, hairspray. No.
141
00:07:58,540 --> 00:08:00,560
Uh, lacage. Oh, no, wait, no, that's a
tank top.
142
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
Goodbye, girls. It's a goodbye girl.
143
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
Thanks for ruining it, Bill.
144
00:08:05,360 --> 00:08:06,920
And thanks for ruining him.
145
00:08:13,760 --> 00:08:16,300
Game looks great on your TV, Fitz.
146
00:08:17,070 --> 00:08:19,830
It's like I really am a beautiful, busty
woman killing people.
147
00:08:21,270 --> 00:08:23,670
Coasters. Marion doesn't like us
drinking beer in here.
148
00:08:24,090 --> 00:08:25,110
And use your nut plate.
149
00:08:25,390 --> 00:08:27,110
She barely lets me have nuts in the
house.
150
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Apparently.
151
00:08:30,290 --> 00:08:32,309
Oh, man. Oh, my turn.
152
00:08:33,370 --> 00:08:34,409
Now, you ready, gorgeous?
153
00:08:34,909 --> 00:08:36,330
We're about to do a little running.
154
00:08:37,150 --> 00:08:38,370
Right to the waterfall.
155
00:08:39,690 --> 00:08:42,370
Oh, your T -shirt got wet.
156
00:08:44,390 --> 00:08:46,150
Mac, you really need to meet a woman.
157
00:08:47,120 --> 00:08:49,800
Hey, I'm not the one zoomed in on this
kid's dance teacher.
158
00:08:50,140 --> 00:08:52,180
Hey, you didn't see Miss Stephanie.
159
00:08:52,480 --> 00:08:54,180
Yeah. Here, check her out.
160
00:08:56,760 --> 00:08:59,420
Sorry, the screen's a little smudged
because I've been kissing it.
161
00:09:03,420 --> 00:09:04,740
Damn. See?
162
00:09:05,540 --> 00:09:06,580
Well, I mean, damn.
163
00:09:08,080 --> 00:09:09,180
Hey, whose elbow is that?
164
00:09:09,380 --> 00:09:11,100
My kid's. It'll be gone in a second.
165
00:09:12,700 --> 00:09:15,740
Pause it right there. Pause it. Pause
it. Can't find the right button there.
166
00:09:16,000 --> 00:09:17,460
It's the green one. Oh, thanks, Mary.
167
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Hi,
168
00:09:19,720 --> 00:09:20,639
honey.
169
00:09:20,640 --> 00:09:21,639
You're home early.
170
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
And a good thing.
171
00:09:22,880 --> 00:09:24,500
Wouldn't want to miss the big stag
party.
172
00:09:25,420 --> 00:09:26,600
William. Maxwell.
173
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Hi, Mary.
174
00:09:28,640 --> 00:09:31,880
So, I guess this is why you couldn't
scrapbook with me on Saturday.
175
00:09:32,100 --> 00:09:35,220
You were off filming some little Pop
-Tart. Now you're showing it to your
176
00:09:35,220 --> 00:09:36,199
pervert buddies.
177
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Well, thanks for the nuts.
178
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Which I didn't eat.
179
00:09:40,520 --> 00:09:41,560
Not without a nut plate.
180
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Daniel?
181
00:09:46,830 --> 00:09:47,930
I taped it.
182
00:09:48,830 --> 00:09:53,290
Pretty thing came twirling by, and I
just couldn't take my eyes off her.
183
00:09:54,110 --> 00:09:56,410
Frankly, I don't know how Judy puts up
with me.
184
00:09:57,630 --> 00:10:01,590
Well, she must be an incredibly
forgiving person. Oh, she is.
185
00:10:02,370 --> 00:10:05,610
You know, when I saw her the other day,
it made me think how close we used to
186
00:10:05,610 --> 00:10:06,910
be. I should give her a call.
187
00:10:07,130 --> 00:10:10,430
What? Yeah, I remember why we had that
silly falling out.
188
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
Towels.
189
00:10:12,090 --> 00:10:14,030
Oh, yes, my towels.
190
00:10:14,510 --> 00:10:15,409
You remember?
191
00:10:15,410 --> 00:10:18,030
She ruined him with her filthy, dirty
hands.
192
00:10:18,330 --> 00:10:22,530
Your antique fingertip towels? You
couldn't replace that one she ruined.
193
00:10:22,530 --> 00:10:23,469
broke up the set.
194
00:10:23,470 --> 00:10:27,610
That's right. She broke up the set, your
heart, your friendship. There's no
195
00:10:27,610 --> 00:10:29,630
healing that. No healing that.
196
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
Ever.
197
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
I guess you're right.
198
00:10:37,370 --> 00:10:38,570
Wow, that was close.
199
00:10:39,990 --> 00:10:42,510
Oh, jeez. Did I just step on a cashew?
200
00:10:53,770 --> 00:10:54,549
for tonight.
201
00:10:54,550 --> 00:10:56,110
Wow, who's the lucky guy?
202
00:10:56,450 --> 00:10:57,850
Okay, all set, ready to go.
203
00:10:59,650 --> 00:11:01,190
Oh, you look sharp.
204
00:11:01,530 --> 00:11:04,870
Thanks, you too. Oh, I forgot the
tickets. I'll be right back.
205
00:11:05,070 --> 00:11:08,370
Wow, it's great that you and Brian have
been spending so much time together.
206
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
Yeah, isn't it?
207
00:11:09,790 --> 00:11:14,490
Yeah, but there's only one tiny little
problem. You see, you're dating your
208
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
nephew.
209
00:11:22,440 --> 00:11:27,020
Seeing a few shows, having a couple
laughs, talking on the phone. Oh, my
210
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
we're dating.
211
00:11:29,720 --> 00:11:32,180
Well, you're just in time. Prom's coming
up.
212
00:11:34,300 --> 00:11:36,400
All set, shall we?
213
00:11:40,320 --> 00:11:42,460
Ryan, sit down. We have to talk.
214
00:11:42,820 --> 00:11:46,200
All right, but we might be late for
dinner, and I was hoping to get a table
215
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
the piano.
216
00:11:47,920 --> 00:11:52,640
Listen, I have loved hanging out. out
with you, but, you know, ever since
217
00:11:52,640 --> 00:11:57,360
broke up with you, without knowing it,
you've sort of made me your girlfriend.
218
00:11:58,060 --> 00:12:04,160
What? Think about it. You know, the
plays, the dinners, that carriage ride.
219
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Oh, my God.
220
00:12:07,060 --> 00:12:10,660
Brian, it's all right. You've developed
a little crush on your aunt. It's
221
00:12:10,660 --> 00:12:13,640
perfectly natural. Where? In countries
where they don't have enough people?
222
00:12:15,620 --> 00:12:18,220
Come on, look, I know we're not really
dating, but... That doesn't mean I'm not
223
00:12:18,220 --> 00:12:21,080
your ideal of an intelligent,
attractive... I think you're going to be
224
00:12:22,240 --> 00:12:23,500
Oh, oh, yeah.
225
00:12:23,860 --> 00:12:25,820
You could do a whole lot worse than me,
mister.
226
00:12:26,200 --> 00:12:28,620
I don't know who you're talking to, but
no, he couldn't.
227
00:12:29,820 --> 00:12:32,460
Hey, Judy, Mary. Ah, what are you doing
here?
228
00:12:33,400 --> 00:12:36,120
Well, you left my house in such a hurry
yesterday, you forgot your scarf.
229
00:12:36,720 --> 00:12:37,679
Thanks, Marion.
230
00:12:37,680 --> 00:12:39,740
I just hate that you had to come over
here.
231
00:12:40,400 --> 00:12:41,460
I just hate it.
232
00:12:42,300 --> 00:12:45,020
We've actually been having a lovely time
catching up.
233
00:12:45,310 --> 00:12:51,150
Well, you've got a lot to catch up on. I
mean, who knows what topics could come
234
00:12:51,150 --> 00:12:52,610
up. Judy, can I see you in the kitchen?
235
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Excuse me.
236
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
What's up?
237
00:12:56,890 --> 00:13:00,510
You know how I told you that Fitz made
the tape at Tina's recital?
238
00:13:00,870 --> 00:13:04,530
Yeah. Well, I've got to come clean with
you about something.
239
00:13:05,750 --> 00:13:07,570
We told Marion that I did it.
240
00:13:07,990 --> 00:13:08,990
Did you?
241
00:13:09,070 --> 00:13:10,810
No, of course not.
242
00:13:11,690 --> 00:13:13,430
No, no, no, that's the lie.
243
00:13:13,930 --> 00:13:16,110
That I just did to cover for Fitz.
244
00:13:16,710 --> 00:13:18,510
Why would you take the blame for Fitz?
245
00:13:19,050 --> 00:13:23,110
Because you know Marianne. She's such a
wifey wife.
246
00:13:24,390 --> 00:13:28,850
You know, not like you. You're a guy's
wife. You're cool. You get it.
247
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
Well, I try.
248
00:13:31,350 --> 00:13:32,370
Thanks for noticing.
249
00:13:32,670 --> 00:13:34,110
So, uh, you'll play along?
250
00:13:34,470 --> 00:13:37,090
Sure. I'm cool with that. You're the
best.
251
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
Psst, Bill.
252
00:13:42,800 --> 00:13:44,280
and left me a note that she's over here
with Judy.
253
00:13:44,640 --> 00:13:45,880
This could be a disaster.
254
00:13:46,160 --> 00:13:50,060
All taken care of, my friend. I sorted
everything out. So you told Judy that it
255
00:13:50,060 --> 00:13:51,180
was really you that made the tape?
256
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Oh, God, no.
257
00:13:53,640 --> 00:13:56,740
She still thinks you did it. She's just
not going to say anything to Marion.
258
00:13:57,420 --> 00:14:00,000
I think we'd better get in there.
259
00:14:02,280 --> 00:14:04,520
Hey, Marion, I got your note that you
were over here.
260
00:14:05,140 --> 00:14:06,340
Well, let's get going.
261
00:14:07,040 --> 00:14:08,900
Oh, no, Judy and I are enjoying our
chat.
262
00:14:09,440 --> 00:14:13,560
Yeah, we have so much to catch up on. I
bet you do. You know, the kids, the
263
00:14:13,560 --> 00:14:14,560
weather.
264
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
What else?
265
00:14:16,000 --> 00:14:19,640
Oh, gosh, yeah, that day Judy ruined
your towel.
266
00:14:20,860 --> 00:14:22,620
That's all water under the bridge.
267
00:14:22,980 --> 00:14:24,940
But no amount of water could get out
that stain.
268
00:14:25,540 --> 00:14:28,880
I'm sure you managed to replace the
towel, right? I couldn't.
269
00:14:29,240 --> 00:14:30,700
They were handmade by my grandmother.
270
00:14:31,420 --> 00:14:33,840
It was the last set she embroidered
before she went blind.
271
00:14:35,100 --> 00:14:37,180
Again, I'm really, really sorry about
that.
272
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
That's all right.
273
00:14:39,080 --> 00:14:42,180
Although a handwritten apology note
would have been nice. Did we get one of
274
00:14:42,180 --> 00:14:43,039
those, honey?
275
00:14:43,040 --> 00:14:45,020
No. No, and it would have been
appreciated.
276
00:14:46,180 --> 00:14:49,880
Well, in all fairness, as your guest,
I'd appreciate a hand towel I could
277
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
actually use.
278
00:14:51,440 --> 00:14:53,580
Sorry for stirring that pot.
279
00:14:55,000 --> 00:14:57,140
I guess this is what I get for trying to
be your friend.
280
00:14:57,420 --> 00:15:02,080
I felt a little sorry for you, what with
Bill's wandering eye. Oh, Bill's
281
00:15:02,080 --> 00:15:05,480
wandering eye? You know what? I can't do
this. Oh, sure you can, because you're
282
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
cool.
283
00:15:08,170 --> 00:15:11,310
My husband wasn't the one checking out
the tutus. It was yours.
284
00:15:11,570 --> 00:15:13,030
Bill's just covering for Fitz.
285
00:15:13,990 --> 00:15:16,390
Look, everybody, it's snowing. Let's
make angels.
286
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
Come on.
287
00:15:22,930 --> 00:15:23,950
Daniel, is this true?
288
00:15:25,990 --> 00:15:29,990
Bill made the tape. I know we've lied
about it a hundred times, but that's the
289
00:15:29,990 --> 00:15:31,670
God's honest truth. He did it.
290
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
Yes, I did it.
291
00:15:40,090 --> 00:15:41,590
You really did it, didn't you?
292
00:15:42,130 --> 00:15:43,130
Yeah.
293
00:15:45,250 --> 00:15:46,570
Can I see you in the kitchen?
294
00:15:46,970 --> 00:15:47,970
Sure.
295
00:15:48,090 --> 00:15:49,230
Get the hell in the kitchen.
296
00:15:52,270 --> 00:15:55,470
It was you, wasn't it? You've been lying
to me this whole time.
297
00:15:55,690 --> 00:15:59,270
It was a small lie. It would have made
you angry. I was really just protecting
298
00:15:59,270 --> 00:16:00,269
your feelings.
299
00:16:00,270 --> 00:16:03,630
You were protecting your feelings. Don't
you care about my feelings?
300
00:16:04,530 --> 00:16:08,240
Bill, I believed you. I made a fool of
you. lot of myself in front of old fancy
301
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
pants in there.
302
00:16:09,260 --> 00:16:12,760
Listen, we can hear you out there, and
some of us have to sleep with old fancy
303
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
pants.
304
00:16:13,820 --> 00:16:15,600
Sorry, we'll try and keep it down.
Thanks.
305
00:16:16,180 --> 00:16:20,000
You know what, Bill? I don't care that
you were looking at another woman. What
306
00:16:20,000 --> 00:16:24,660
bothers me is I had to work all day
Saturday, and I couldn't count on you to
307
00:16:24,660 --> 00:16:25,720
this one little thing.
308
00:16:26,100 --> 00:16:28,040
There's only one, Judy. I can't be
everywhere.
309
00:16:28,300 --> 00:16:30,900
Hey, Mom, I'm going to the mall. I'm
going to return that sweater you got on
310
00:16:30,900 --> 00:16:32,480
Saturday. Oh, thanks, honey.
311
00:16:32,720 --> 00:16:36,040
Saturday? Wait a minute. I thought you
were at work on Saturday.
312
00:16:36,440 --> 00:16:38,300
You know what, Bill? I forgive you. Go,
Lauren, go.
313
00:16:40,780 --> 00:16:44,220
It turns out there is more than one
Judy.
314
00:16:44,720 --> 00:16:48,620
There's working Judy, shopping Judy, and
lying sack of duty Judy.
315
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
All right.
316
00:16:52,680 --> 00:16:54,080
They let me off early.
317
00:16:54,410 --> 00:16:57,810
and instead of going to Tina's recital,
I went shopping, but only because I
318
00:16:57,810 --> 00:17:00,850
thought my husband was taping it for me.
Well, the great thing is, we're both
319
00:17:00,850 --> 00:17:05,470
gigantic liars. At the end, it all
turned out fine, and the only one who
320
00:17:05,470 --> 00:17:06,409
hurt was Tina.
321
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I guess.
322
00:17:07,670 --> 00:17:08,869
Do you feel better?
323
00:17:09,109 --> 00:17:10,109
Yeah, yeah, I'm good.
324
00:17:10,349 --> 00:17:12,329
Wait, wait, wait, wait, wait. So that's
it?
325
00:17:12,770 --> 00:17:15,290
You guys come clean and it's all okay
all of a sudden?
326
00:17:15,740 --> 00:17:19,579
Yeah, we might lie to each other and
stab each other in the back. And make
327
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
at each other's expense.
328
00:17:20,980 --> 00:17:23,400
But in the end, it doesn't really matter
because we got a good marriage.
329
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
You know what?
330
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
Excuse me.
331
00:17:29,440 --> 00:17:31,720
Marion, we need to talk.
332
00:17:31,980 --> 00:17:32,979
About what?
333
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
About our marriage.
334
00:17:34,880 --> 00:17:39,200
Bill and Judy made me realize we need to
learn to communicate better.
335
00:17:39,640 --> 00:17:41,300
Well, that's exactly what I want.
336
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Great, because...
337
00:17:42,830 --> 00:17:46,250
You know, sometimes I feel like I can't
be completely honest with you. That's
338
00:17:46,250 --> 00:17:48,450
just silly. You don't have to keep
things from me.
339
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
Oh, good.
340
00:17:49,970 --> 00:17:53,610
Because, you know, who cares if I really
get off work at 5, even though I've
341
00:17:53,610 --> 00:17:56,690
been telling you 6 for years so I could
have a couple of beers, you know?
342
00:17:57,290 --> 00:17:59,570
Have a little fun before I have to come
home to you.
343
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
Oh, yeah.
344
00:18:02,610 --> 00:18:06,570
And I am allowed to take calls from you
at work. There's no rule.
345
00:18:07,590 --> 00:18:08,750
God, this feels good.
346
00:18:09,550 --> 00:18:12,290
And that heart murmur that keeps me from
making love to you?
347
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
It's not real.
348
00:18:14,210 --> 00:18:16,050
I could go all night long.
349
00:18:16,370 --> 00:18:17,370
Yeah, well, theoretically.
350
00:18:17,950 --> 00:18:22,870
Well, I guess as long as we're talking
about lies, I've got one for you.
351
00:18:23,610 --> 00:18:24,690
Our marriage.
352
00:18:29,210 --> 00:18:30,430
Oh, that was weird.
353
00:18:31,670 --> 00:18:32,790
She seemed mad.
354
00:18:34,050 --> 00:18:35,029
Don't worry.
355
00:18:35,030 --> 00:18:37,970
It's going to be a whole new beginning
for you two.
356
00:18:38,290 --> 00:18:41,710
Once Marion goes home and digests it...
357
00:18:42,010 --> 00:18:43,610
In the end, it'll all be fine.
358
00:18:46,390 --> 00:18:48,350
It's just a trial separation.
359
00:18:51,110 --> 00:18:55,950
She'll take some time, digest it. It'll
all work out fine.
360
00:19:00,130 --> 00:19:04,370
Okay, Fitz, divorce is like a whole new
beginning.
361
00:19:08,650 --> 00:19:11,990
But once you digest it, you'll find that
you... Just shut up.
362
00:19:15,950 --> 00:19:18,670
Okay, we should probably get going
before I start thinking about an hour.
363
00:19:19,290 --> 00:19:20,290
Hey.
364
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Hi.
365
00:19:23,790 --> 00:19:25,410
It's been a while.
366
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Yeah.
367
00:19:31,210 --> 00:19:32,210
So what are you up to?
368
00:19:32,610 --> 00:19:35,890
Um, actually, Lauren and I are just
about to go down to the theater and then
369
00:19:35,890 --> 00:19:37,510
grab a bite to eat at, uh...
370
00:19:44,270 --> 00:19:45,430
We'll have fun. Okay.
371
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
Brian!
372
00:19:49,170 --> 00:19:50,170
Take care of you.
373
00:19:53,830 --> 00:19:54,830
Thanks.
374
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
You too.
375
00:19:58,290 --> 00:19:59,490
I think I'm going to be sick.
376
00:20:13,580 --> 00:20:15,780
Wouldn't have it any other way.
377
00:20:16,000 --> 00:20:17,600
Cause you make me happy.
29481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.