Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:05,590
So when's your sister and her latest
loser boyfriend gonna get here?
2
00:00:06,990 --> 00:00:10,610
He is not her boyfriend. He is just
someone she's gone out with on a few
3
00:00:10,710 --> 00:00:12,770
and it's not fair to assume he's a
loser.
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,070
You want to put money on it?
5
00:00:14,330 --> 00:00:18,510
I think we'll know within the first ten
minutes. You want the over or the under?
6
00:00:18,650 --> 00:00:22,510
You know, Linda's gotten a lot smarter
about the men she dates. I will take the
7
00:00:22,510 --> 00:00:23,510
over.
8
00:00:23,970 --> 00:00:26,430
Here we are. Under, under. I want the
under. No, no, no.
9
00:00:27,390 --> 00:00:28,910
Too late. You said over.
10
00:00:29,190 --> 00:00:30,550
See? Do I relate?
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,439
Bill, Judy, this is Perry.
12
00:00:32,700 --> 00:00:33,920
Oh, yeah, nice to meet you.
13
00:00:34,540 --> 00:00:35,540
Hello.
14
00:00:37,440 --> 00:00:40,720
Perry's rehearsal ran a little long.
He's the lead singer in a band.
15
00:00:41,100 --> 00:00:43,840
Really? Yeah, you ever heard of Foghat?
Yeah.
16
00:00:44,200 --> 00:00:45,560
I'm in a Foghat cover band.
17
00:00:46,620 --> 00:00:47,620
Oh.
18
00:00:48,480 --> 00:00:49,500
28 seconds.
19
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
I win.
20
00:00:51,960 --> 00:00:55,220
So, uh, do you make a nice living doing
that? Uh, yeah.
21
00:00:55,840 --> 00:00:59,140
Competition for bookings can be brutal,
though, especially if someone's willing
22
00:00:59,140 --> 00:01:00,140
to take less money.
23
00:01:00,540 --> 00:01:02,040
Other fog hat cover bands?
24
00:01:02,600 --> 00:01:03,620
I'm no fog hat.
25
00:01:05,300 --> 00:01:08,960
Harry's band is getting so many gigs
now, he's so close to quitting his day
26
00:01:09,160 --> 00:01:10,260
Oh, really? What do you do?
27
00:01:10,520 --> 00:01:11,820
He works for the Tribune.
28
00:01:12,040 --> 00:01:13,160
Are you a journalist?
29
00:01:13,520 --> 00:01:15,060
No, I'm in distribution.
30
00:01:15,800 --> 00:01:17,080
What are you, a paper boy?
31
00:01:17,600 --> 00:01:19,220
I prefer the term paper man.
32
00:01:24,200 --> 00:01:25,720
Judy, don't you just love his accent?
33
00:01:26,060 --> 00:01:28,180
Yes. How long have you lived in this
country?
34
00:01:29,130 --> 00:01:30,210
Oh, well, technically all my life.
35
00:01:31,470 --> 00:01:32,470
I'm from Florida.
36
00:01:34,210 --> 00:01:37,890
But you know, Epcot's into the part
that's Great Britain. I worked there one
37
00:01:37,890 --> 00:01:39,630
summer and the accent just sort of
stuck.
38
00:01:41,990 --> 00:01:43,490
Excuse me, I've got to go to the loo.
39
00:01:46,050 --> 00:01:47,830
Now, I know he's a little different.
40
00:01:48,110 --> 00:01:52,130
Oh, he's not. Just like your last ten
boyfriends, he just won me 20 bucks. Oh,
41
00:01:52,130 --> 00:01:55,730
man. Oh, God, you're not playing the
loser game again.
42
00:01:55,990 --> 00:01:57,050
No, honey, you are.
43
00:01:58,160 --> 00:02:01,280
I know he's kind of a clown, but we're
having fun and he's cute and I'm just
44
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
going to keep him through the weekend.
45
00:02:03,300 --> 00:02:04,460
Ow, my hair.
46
00:02:07,040 --> 00:02:09,060
Now, I've got it. Look, this happens all
the time.
47
00:02:09,880 --> 00:02:11,420
Worst thing you can do is tense up.
48
00:02:30,760 --> 00:02:32,900
My friend Cammy taught me a new trick.
You want to see?
49
00:02:33,220 --> 00:02:34,220
Sure, why not?
50
00:02:34,540 --> 00:02:36,800
Ah, Brian, quit hitting me.
51
00:02:37,380 --> 00:02:38,960
Stop it. Stop it.
52
00:02:39,180 --> 00:02:42,400
Stop it. Hey, what is going on?
53
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
Brian hit me.
54
00:02:43,900 --> 00:02:45,400
I did not. She hit herself.
55
00:02:46,160 --> 00:02:49,440
Oh, please. That is ridiculous. Tina,
did you hit yourself?
56
00:02:49,700 --> 00:02:50,579
Tell the truth.
57
00:02:50,580 --> 00:02:51,700
He's going to hit me again.
58
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
Oh, my God.
59
00:02:53,160 --> 00:02:56,980
Brian, go to your room. What? We don't
hit in this house. Go.
60
00:03:00,040 --> 00:03:03,080
Are you okay, honey? You want Mommy to
get you some ice cream?
61
00:03:03,440 --> 00:03:04,600
Okay. Okay.
62
00:03:09,180 --> 00:03:10,280
What's with all the yelling?
63
00:03:10,700 --> 00:03:11,740
Brian hit Tina.
64
00:03:12,360 --> 00:03:13,700
Sounds like a fair fight.
65
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
One hits like a girl, the other one's
Tina.
66
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
Hey, guys.
67
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
Hey, Linda.
68
00:03:20,440 --> 00:03:21,660
You look terrible.
69
00:03:22,100 --> 00:03:24,360
My turn, my turn. You don't smell so
good either.
70
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
What's wrong?
71
00:03:27,440 --> 00:03:28,480
Well, um...
72
00:03:28,910 --> 00:03:34,430
I have some very bad news for all of us.
My beloved cat, Nathaniel Hawthorne,
73
00:03:34,490 --> 00:03:35,510
passed away this morning.
74
00:03:35,950 --> 00:03:38,930
Oh, I feel so empty inside.
75
00:03:40,610 --> 00:03:41,750
Who wants pancakes?
76
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
Bill.
77
00:03:43,630 --> 00:03:46,550
I'm so sorry, honey. How did it happen?
78
00:03:46,810 --> 00:03:52,290
Well, we were trying on our Halloween
costumes, and I thought it would be
79
00:03:52,290 --> 00:03:55,290
cute if I dressed as a cat and he
dressed as a mouse, you know?
80
00:03:58,250 --> 00:03:59,350
That does sound cute.
81
00:04:00,290 --> 00:04:04,610
So anyway, I put him down and self in
the mirror. He must have thought he saw
82
00:04:04,610 --> 00:04:10,610
real mouse looking back at him because
he dashed full speed right at that
83
00:04:10,610 --> 00:04:12,010
and ran head on into himself.
84
00:04:13,170 --> 00:04:16,470
I don't know what I was thinking with
that costume. I knew Nathaniel's
85
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
was going.
86
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
I think I should.
87
00:04:30,060 --> 00:04:34,900
So, I was wondering, since I don't have
a backyard, if I could bury Nathaniel
88
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
Pothorn in yours.
89
00:04:36,300 --> 00:04:38,740
Ah, Linda, absolutely not.
90
00:04:40,120 --> 00:04:42,620
If that would make you happy, Linda,
sure.
91
00:04:43,060 --> 00:04:45,940
Mom, where's my ice cream? Oh, I'm
sorry, sweetie. I'll get it.
92
00:04:46,840 --> 00:04:50,700
Tina, honey, I got some tough news for
you, okay?
93
00:04:57,000 --> 00:04:58,440
he called on Nathaniel Pothwart.
94
00:04:59,200 --> 00:05:04,360
And, uh, I like to think he's in a big
park in the sky chasing birds and
95
00:05:04,360 --> 00:05:06,820
probably even playing with your old
gerbil, Peanut.
96
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
Peanut's dead.
97
00:05:08,280 --> 00:05:10,440
He's in the ground and worms are eating
him.
98
00:05:12,640 --> 00:05:13,740
Who stole your soul?
99
00:05:17,120 --> 00:05:21,620
I could tell by the way Nathaniel
purred.
100
00:05:22,960 --> 00:05:24,780
It was the best birthday party he ever
had.
101
00:05:26,960 --> 00:05:30,740
And those are just a few dozen of the
memories I have of Nathaniel.
102
00:05:31,120 --> 00:05:34,260
But if you'd like to hear some more...
No, no, no, no, no, no, no.
103
00:05:35,440 --> 00:05:36,640
It's way too sad.
104
00:05:37,560 --> 00:05:42,940
I know we're all sad here, but I think
I'm safe in saying you're the saddest.
105
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Thank you, Bill.
106
00:05:47,220 --> 00:05:51,300
Okay, well, I guess that does it. Great.
And now we'll proceed to the graveside
107
00:05:51,300 --> 00:05:52,540
for prayers and poetry.
108
00:05:57,680 --> 00:06:00,060
Look, at first, I'd like a personal
moment.
109
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
All right, then.
110
00:06:04,180 --> 00:06:05,660
Hey, hey, hey, where are you going?
111
00:06:06,300 --> 00:06:07,560
Come on, can I go?
112
00:06:07,820 --> 00:06:11,360
Yeah, do we really have to waste our
whole Saturday on this? Yes, we do.
113
00:06:11,900 --> 00:06:16,200
But that cat hated me. He peed on my
book bag, and he stared right at me when
114
00:06:16,200 --> 00:06:19,900
did it. He gave me nothing but sinus
problems. I swear I can still smell
115
00:06:20,280 --> 00:06:22,420
Yeah, smell my book bag. Okay, you know
what?
116
00:06:22,940 --> 00:06:27,130
We are a family. And when one of us has
gone through a tough time, we help each
117
00:06:27,130 --> 00:06:28,630
other out. Now get out there.
118
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
Aren't you guys coming?
119
00:06:34,250 --> 00:06:35,330
No, it's way too nuts.
120
00:06:36,570 --> 00:06:39,370
Is that the book bag you gave me for
Christmas?
121
00:06:42,510 --> 00:06:43,850
No, it was a different one.
122
00:06:45,950 --> 00:06:49,730
I've seen a lot of crazy things in my
life, and they were all today.
123
00:06:51,190 --> 00:06:53,650
It's almost over. Let's just get through
this.
124
00:06:53,850 --> 00:06:55,910
Judy. Who am I?
125
00:06:56,510 --> 00:06:57,590
Meow, meow, meow, meow.
126
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
Cut it out.
127
00:07:04,490 --> 00:07:07,390
Do you think his last words were, uh
-oh, that's me, meow?
128
00:07:09,050 --> 00:07:13,150
Do you think we should all stand around
his grave and sing his favorite song,
129
00:07:13,430 --> 00:07:14,750
Cat Smash Fever?
130
00:07:17,800 --> 00:07:20,200
to watch his favorite movie, Kitty Kitty
Bang Bang.
131
00:07:25,300 --> 00:07:29,080
Well, isn't it nice? We were just about
to join you.
132
00:07:29,300 --> 00:07:32,540
I came in to ask to see if you wanted to
throw some dirt on the grave, but I see
133
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
you prefer to spit on it.
134
00:07:34,860 --> 00:07:37,500
We were using humor to deal with our
pain.
135
00:07:37,940 --> 00:07:41,480
Oh, God, I feel terrible. I know. I
could just kill myself.
136
00:07:42,380 --> 00:07:45,220
If only I had a full -length mirror and
my meatball sandwich constantly.
137
00:07:51,440 --> 00:07:54,280
Still don't see why you have to drag me
to Linda's to apologize.
138
00:07:54,780 --> 00:07:57,160
Because you're the one who made me laugh
at her dead cat.
139
00:07:58,260 --> 00:08:01,700
You may have been laughing at her dead
cat. I was laughing at your grieving
140
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
sister.
141
00:08:04,580 --> 00:08:06,960
The doors open, all are welcome.
142
00:08:07,560 --> 00:08:09,800
Maybe she'd gotten tired of going out
looking for men.
143
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
Oh.
144
00:08:14,140 --> 00:08:15,640
Oh, it's you.
145
00:08:16,020 --> 00:08:17,440
Are we interrupting something?
146
00:08:18,200 --> 00:08:21,410
Well... All of you must know, this is my
pet bereavement group.
147
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
You're not kidding.
148
00:08:25,010 --> 00:08:29,390
No. Everyone here is struggling to let
go of a lost companion.
149
00:08:29,810 --> 00:08:34,090
Linda, we just wanted to apologize for
the way we acted at Nathaniel's funeral.
150
00:08:34,190 --> 00:08:37,730
We realized that it must be very
difficult to lose a pet.
151
00:08:38,110 --> 00:08:40,429
As a gesture of compassion, we brought a
ham.
152
00:08:40,830 --> 00:08:41,830
Oh!
153
00:08:45,010 --> 00:08:47,250
Lois just lost her pot -bellied pig.
154
00:08:49,230 --> 00:08:50,590
I'm pretty sure this isn't him.
155
00:08:51,570 --> 00:08:52,970
Linda, can I see in the kitchen?
156
00:08:53,330 --> 00:08:54,910
You know what? I will be right back.
157
00:08:59,410 --> 00:09:02,090
Don't let me interrupt. Just pretend I'm
not even here.
158
00:09:02,490 --> 00:09:05,930
I'm sorry. It's just that I miss Stinky
so much.
159
00:09:06,370 --> 00:09:12,310
People talk about cats and dogs, but a
pig can be just as affectionate and
160
00:09:12,310 --> 00:09:13,310
sweet.
161
00:09:14,170 --> 00:09:15,170
Moist.
162
00:09:19,600 --> 00:09:24,020
Melinda, I am so sorry. It's just that
Bill made me laugh.
163
00:09:24,300 --> 00:09:29,560
Oh, he did this hysterical thing with
the toaster where he pretended he was a
164
00:09:29,560 --> 00:09:32,100
despicable, insensitive jerk.
165
00:09:32,940 --> 00:09:35,680
Judy, I don't think that you fully
understand.
166
00:09:36,040 --> 00:09:37,840
Nathaniel was my closest friend.
167
00:09:38,140 --> 00:09:39,980
Honey, I feel for you.
168
00:09:40,720 --> 00:09:43,640
But don't you think there's something a
little wrong with that?
169
00:09:43,980 --> 00:09:44,919
With what?
170
00:09:44,920 --> 00:09:48,920
Well, maybe... wouldn't feel so
devastated right now if you had a more
171
00:09:48,920 --> 00:09:52,820
fulfilling relationship with, say,
something with thumbs.
172
00:09:54,760 --> 00:09:56,120
You want me to get a monkey?
173
00:09:59,160 --> 00:10:02,920
I meant a little closer to like a human,
like a guy.
174
00:10:03,620 --> 00:10:07,420
You know, you cared so deeply for this
cat. I've never seen you put your heart
175
00:10:07,420 --> 00:10:11,360
on the line like that for a man. If you
did, you might find someone to settle
176
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
down with.
177
00:10:13,119 --> 00:10:16,400
Thank you, but I don't think you know
what you're talking about. Now, if
178
00:10:16,400 --> 00:10:19,700
excuse me, I have to get back to people
who are sensitive to the sanctity of
179
00:10:19,700 --> 00:10:20,519
animal life.
180
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
This is good ham.
181
00:10:22,600 --> 00:10:25,040
Now try it with the honey mustard.
182
00:10:25,380 --> 00:10:29,240
What a waste. I shouldn't have cremated
Stinky. I should have smoked him.
183
00:10:40,880 --> 00:10:43,140
I just wanted to thank you for our talk
yesterday.
184
00:10:43,420 --> 00:10:46,240
I realized that a lot of what you said
made sense.
185
00:10:46,680 --> 00:10:51,420
Really? Yeah. I mean, Nathaniel's gone,
and I'm sad, but now I'm going to put
186
00:10:51,420 --> 00:10:54,440
that kind of energy into a relationship
with a guy. Oh, great.
187
00:10:54,660 --> 00:10:56,720
Now all you have to do is find the right
one.
188
00:10:56,980 --> 00:10:59,440
Yeah, well, I'm way ahead of you.
189
00:11:00,400 --> 00:11:02,180
What are you doing? Get in here, silly.
190
00:11:05,740 --> 00:11:09,460
This was in your bushes, which is what
happens when you have a child delivering
191
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
your newspaper.
192
00:11:12,400 --> 00:11:14,800
Didn't you used to have a British
accent?
193
00:11:15,280 --> 00:11:17,020
Oh, yeah, that was just a thing.
194
00:11:17,380 --> 00:11:18,580
I'm into bracelets now.
195
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
Guess what?
196
00:11:22,060 --> 00:11:27,580
Perry and I have decided to take our
relationship to another level, and we're
197
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
moving in together.
198
00:11:28,820 --> 00:11:29,840
Yeah, what the hell?
199
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
Hey, what's going on?
200
00:11:32,330 --> 00:11:33,650
Hey, big news, brother.
201
00:11:33,930 --> 00:11:35,910
Linda and I are moving in together.
Isn't that great?
202
00:11:36,530 --> 00:11:38,030
Didn't you used to have an English
accent?
203
00:11:38,290 --> 00:11:40,710
Uh, Bill, we covered that. He's into
bracelets now.
204
00:11:42,190 --> 00:11:45,610
Well, I guess we should celebrate. Bill,
can you help me get a lot of things to
205
00:11:45,610 --> 00:11:47,190
drink in the kitchen? Right behind you.
206
00:11:48,510 --> 00:11:49,489
Oh, my God.
207
00:11:49,490 --> 00:11:52,990
We can't let this happen. Okay, Judy, I
know what you're thinking. But just
208
00:11:52,990 --> 00:11:57,210
remember, she's a grown woman. And while
we may not agree with her choice, we
209
00:11:57,210 --> 00:11:58,290
have to respect it.
210
00:11:58,510 --> 00:12:00,090
Maybe he's not as bad as we think.
211
00:12:00,670 --> 00:12:02,850
Oh, buddy, that is exactly what I'm
looking for.
212
00:12:03,850 --> 00:12:05,770
Check it out. I want a free case of
beer.
213
00:12:09,550 --> 00:12:10,610
He's now my enemy.
214
00:12:15,810 --> 00:12:18,410
So how are we going to break up Linda
and this Perry guy?
215
00:12:18,670 --> 00:12:19,750
Shh. God.
216
00:12:20,130 --> 00:12:22,930
You know, I've been thinking about it,
and maybe we should just give him a
217
00:12:22,930 --> 00:12:26,780
chance. Really? Something about the guy
just gets under my skin.
218
00:12:27,020 --> 00:12:29,500
Oh, would you forget about the case of
beer? A whole case.
219
00:12:30,060 --> 00:12:32,700
Did he want to buy a house he didn't
even offer to share?
220
00:12:33,100 --> 00:12:35,720
I swear, nothing good ever comes my way.
221
00:12:38,380 --> 00:12:40,300
Yeah, yeah, I got you and the kids.
222
00:12:42,060 --> 00:12:43,860
Hey, who wants a tuppeth?
223
00:12:44,120 --> 00:12:48,140
Oh, I hope we're putting them on top of
some bigger food.
224
00:12:48,620 --> 00:12:52,080
Oh, thank you, Guy, for coming to our
one -week anniversary dinner.
225
00:12:53,230 --> 00:12:56,470
Actually, it's only been six days, but
Perry and I are pretty sure we're going
226
00:12:56,470 --> 00:12:57,470
to make it.
227
00:12:57,730 --> 00:12:58,890
So where is Perry?
228
00:12:59,170 --> 00:13:00,089
He's napping.
229
00:13:00,090 --> 00:13:02,450
Oh, did he have a late gig with his band
last night?
230
00:13:02,730 --> 00:13:06,450
No, no, but he has his paper route, and,
you know, then he likes to wander
231
00:13:06,450 --> 00:13:10,770
around the neighborhood and take a long
nap, and that's pretty much his day.
232
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
What's his day?
233
00:13:13,110 --> 00:13:14,430
Does this guy need an assistant?
234
00:13:16,140 --> 00:13:19,420
I know he's got some quirks, but thanks
to my sister, I have learned to look
235
00:13:19,420 --> 00:13:23,160
past that. Now I'm going to pour all my
love and energy into a man instead of a
236
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
cat.
237
00:13:25,020 --> 00:13:25,779
Morning, everybody.
238
00:13:25,780 --> 00:13:27,220
Oh, I thought I smelled food.
239
00:13:27,720 --> 00:13:31,740
Hey, there's my sleepy boy. It's about
time you made an appearance.
240
00:13:32,540 --> 00:13:34,980
Judy, do you not love this hair? It is
the most beautiful hair.
241
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
Yes, it is.
242
00:13:38,440 --> 00:13:43,900
Oh, you are so frisky after your nap.
Are you hungry?
243
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
I don't know. What are you making?
244
00:13:46,570 --> 00:13:50,530
You are so finicky. Why don't you go get
dressed and you'll find out. Now go on,
245
00:13:50,610 --> 00:13:51,610
scat.
246
00:13:55,850 --> 00:13:58,510
Little Dickens, he leaves his hair on
everything.
247
00:14:01,890 --> 00:14:02,890
Wow.
248
00:14:03,430 --> 00:14:04,430
What?
249
00:14:04,830 --> 00:14:06,870
Didn't you just notice any of that?
250
00:14:07,670 --> 00:14:10,230
She's treating Perry like he's her cat.
251
00:14:12,710 --> 00:14:13,750
That's crazy.
252
00:14:21,580 --> 00:14:23,500
Can't we just laugh at her for a little
while?
253
00:14:23,860 --> 00:14:27,340
Okay, here we go. Pot roast. Come and
get it.
254
00:14:27,860 --> 00:14:30,860
Okay, we have Judy, Bill, Carrie, and
me.
255
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
Is it cold in here?
256
00:15:10,640 --> 00:15:12,820
One could almost say it's a fancy feast.
257
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Thank you, Bill.
258
00:15:19,320 --> 00:15:21,560
Gary, honey, you're just playing with
your food. Aren't you hungry?
259
00:15:21,860 --> 00:15:24,500
I don't know. I'm just not in the mood
for a pot roast. A little heavy for me.
260
00:15:24,760 --> 00:15:26,740
Oh, okay. Well, I can make you something
else.
261
00:15:26,960 --> 00:15:28,820
Maybe you'd like some tuna or some
mackerel.
262
00:15:30,180 --> 00:15:31,340
Tuna sounds great.
263
00:15:33,940 --> 00:15:35,960
I will go get you some, Paul. I'll help
you.
264
00:15:52,940 --> 00:15:54,000
Dude, did you just bark?
265
00:15:55,460 --> 00:15:58,540
It's so nice having you guys over. Isn't
this fun?
266
00:15:58,920 --> 00:16:03,360
Yeah, listen, honey, I'm a little bit
worried about you. After seeing you with
267
00:16:03,360 --> 00:16:07,020
Perry, I'm starting to think you haven't
completely gotten over your love of
268
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
cats.
269
00:16:08,260 --> 00:16:09,440
What are you talking about?
270
00:16:09,700 --> 00:16:13,020
You haven't gotten over Nathaniel.
You've just replaced him.
271
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
With who?
272
00:16:14,920 --> 00:16:16,180
Uh, maybe Perry.
273
00:16:17,060 --> 00:16:18,420
Think about it, you know?
274
00:16:19,040 --> 00:16:20,019
Perry's picky.
275
00:16:20,020 --> 00:16:24,660
You feed him. You let him nap. all day.
You take care of him more than he takes
276
00:16:24,660 --> 00:16:28,660
care of you. And you made him a sweater
exactly like the one you made your cat.
277
00:16:32,460 --> 00:16:33,900
Wow, Judy, that is nuts.
278
00:16:35,480 --> 00:16:37,760
I'm really turning my boyfriend into my
cat.
279
00:16:41,020 --> 00:16:42,460
I thought I heard a cannon burn.
280
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
Do I smell salmon?
281
00:16:46,520 --> 00:16:49,200
Yeah. Yeah, I'll bring it in to you in a
minute. Okay.
282
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
This feels good.
283
00:16:56,760 --> 00:16:58,840
Oh, my God, I've turned my boyfriend
into my cat.
284
00:17:01,280 --> 00:17:02,700
You know what I kind of have, honey?
285
00:17:03,160 --> 00:17:04,940
He's a cute cat, but he's a cat.
286
00:17:05,819 --> 00:17:06,960
I made him a sweater.
287
00:17:07,480 --> 00:17:11,240
And it's so unsighted. You deserve
someone who's going to give you
288
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
back.
289
00:17:22,700 --> 00:17:24,599
Okay, don't worry, Linda. He'll land on
his feet.
290
00:17:25,359 --> 00:17:26,359
Bill,
291
00:17:27,819 --> 00:17:29,840
I think we should go.
292
00:17:30,120 --> 00:17:30,919
No way.
293
00:17:30,920 --> 00:17:33,800
I'm only two beers into that case he
stole from me. I'm not going.
294
00:17:35,160 --> 00:17:38,920
I really need my sister beside me right
now.
295
00:17:39,240 --> 00:17:40,640
Bill, you can do whatever you want.
296
00:17:42,080 --> 00:17:44,280
Harry, can I talk to you for a second?
297
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Yeah.
298
00:17:47,040 --> 00:17:52,320
Listen, I am really sorry, but I just...
I don't think this is going to work
299
00:17:52,320 --> 00:17:57,900
out. I was so anxious to have a
relationship that I think I looked past
300
00:17:57,900 --> 00:17:58,940
probably shouldn't have.
301
00:17:59,220 --> 00:18:02,280
Is this because I dropped the accent?
Because I can bring it back, love.
302
00:18:03,220 --> 00:18:06,200
I thought I'd like dinner theater, but
this is riveting.
303
00:18:08,980 --> 00:18:13,840
It's not your fault. I made this
relationship too one -sided, and I don't
304
00:18:13,840 --> 00:18:17,460
it's healthy for either of us, and I
think it might be best if you moved out.
305
00:18:17,850 --> 00:18:20,810
Well, if you want me to go, I will go.
But I got to tell you this. You're the
306
00:18:20,810 --> 00:18:22,950
best thing that has ever happened to me.
307
00:18:23,150 --> 00:18:27,370
And if I'm not the guy you need, then I
will walk through fire to get there.
308
00:18:27,470 --> 00:18:28,610
That is a great lyric.
309
00:18:31,590 --> 00:18:33,110
Maybe I won't survive.
310
00:18:37,850 --> 00:18:39,130
Linda, you inspire me.
311
00:18:40,150 --> 00:18:44,680
That is very, very... sweet, but I don't
think this relationship can last. Will
312
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
you marry me?
313
00:18:45,720 --> 00:18:47,620
Uh, Perry, maybe you didn't hear her.
314
00:18:48,240 --> 00:18:50,720
Oh, my God! Oh, my God!
315
00:18:51,940 --> 00:18:56,540
Oh, my God! That's exactly how I
pictured it, except I was wearing
316
00:18:56,540 --> 00:19:01,400
different, and we were on a beach in
Hawaii, and I was 26, and you were a
317
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
doctor, but...
318
00:19:16,040 --> 00:19:21,020
My darling Linda, I could never bring
back your beloved cat, so I thought I'd
319
00:19:21,020 --> 00:19:22,440
try to help him live on through song.
320
00:19:23,140 --> 00:19:25,020
This was called Goodbye Nathaniel.
321
00:19:25,600 --> 00:19:26,840
This is so sweet.
322
00:19:29,140 --> 00:19:33,220
I'm so sorry that your kitty cat is
gone.
323
00:19:34,540 --> 00:19:38,780
He's at peace under Bill and Judy's
lawn.
324
00:19:39,400 --> 00:19:40,940
Goodbye Nathaniel.
325
00:19:41,620 --> 00:19:43,380
Goodbye Nathaniel.
326
00:19:44,120 --> 00:19:45,860
Goodbye Nathaniel. Good night.
26291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.