All language subtitles for still_standing_s02e13_narcing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,279 Hey! Hi, Mom. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,218 What are you doing? 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,920 What's it look like? I'm emptying the dishwasher. 4 00:00:07,620 --> 00:00:08,760 Without being asked. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,620 So, I don't want you to tell me I never do anything around here. 6 00:00:12,340 --> 00:00:13,780 Did you run the dishwasher? 7 00:00:14,700 --> 00:00:16,079 No, I did not. 8 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 Hello? 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,380 Yeah, Brian's here. Who is it? 10 00:00:25,340 --> 00:00:26,340 Farrah Henley? 11 00:00:26,670 --> 00:00:30,210 Oh, real funny, Becca. If you want to pretend you're the homecoming queen, 12 00:00:30,350 --> 00:00:32,110 you've got to sound a lot more stuck up. 13 00:00:34,830 --> 00:00:35,830 What? 14 00:00:37,190 --> 00:00:38,190 Sorry, Sarah. 15 00:00:40,530 --> 00:00:42,370 I'm Lauren, and I'm Brian's sister. 16 00:00:43,410 --> 00:00:44,410 Okay, I'll get him. 17 00:00:44,950 --> 00:00:45,950 Brian, phone! 18 00:00:46,270 --> 00:00:50,790 The homecoming queen wants to talk to Brian. Oh, no. He's not helping her 19 00:00:50,790 --> 00:00:52,190 a dress or something, is he? 20 00:00:53,170 --> 00:00:54,170 Hello? 21 00:00:54,710 --> 00:00:55,710 Oh, hey, Sarah. 22 00:00:56,480 --> 00:00:59,340 Yeah, the party's tonight at Andy Howard's. It's going to be mad crazy. 23 00:00:59,780 --> 00:01:01,040 What's mad crazy? 24 00:01:01,340 --> 00:01:03,720 Not quite twisted, but better than jiggy. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 All right, I'll see you then. 26 00:01:07,840 --> 00:01:11,700 You're friends with Sarah Henley? Yeah, she's a sweet kid. 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,280 How did that happen? 28 00:01:13,600 --> 00:01:16,180 Well, we've become friends since I started hanging with the varsity 29 00:01:16,180 --> 00:01:19,490 team. When you say hanging, you're talking about your underwear from the 30 00:01:19,490 --> 00:01:20,850 flagpole and you in them, right? 31 00:01:21,370 --> 00:01:24,670 No, I'm the team statistician, and they like having me around. 32 00:01:25,050 --> 00:01:26,690 And what's this party you're going to? 33 00:01:27,070 --> 00:01:29,470 No big deal. Some seniors having some people over. 34 00:01:30,350 --> 00:01:34,430 So, Bri, you know what would be mad crazy? You're not going to the party. 35 00:01:36,530 --> 00:01:37,530 Listen, 36 00:01:38,530 --> 00:01:41,070 Brian, we're really happy that you're making new friends, but you're only a 37 00:01:41,070 --> 00:01:43,190 sophomore. Are you sure you're ready for a senior party? 38 00:01:43,450 --> 00:01:44,249 Yeah, why? 39 00:01:44,250 --> 00:01:46,980 Why? Well, it's just that, you know, it's an older crowd, and they're going 40 00:01:46,980 --> 00:01:48,780 be doing older activities. 41 00:01:49,220 --> 00:01:51,940 Yeah, and by that, she means smoking and boozing. 42 00:01:52,240 --> 00:01:53,880 And, you know, we can't condone that. 43 00:01:57,580 --> 00:01:59,920 Guys, I promise I would never drink. 44 00:02:00,200 --> 00:02:01,700 I've seen it ill effect. 45 00:02:03,920 --> 00:02:06,420 It's called teaching by example, and you're welcome. 46 00:02:07,380 --> 00:02:10,919 Look, Brian, this is a big decision, and your father and I need to discuss it 47 00:02:10,919 --> 00:02:12,300 before we let you go. I understand. 48 00:02:13,740 --> 00:02:14,900 This is great. 49 00:02:15,420 --> 00:02:17,200 Okay, a lot of concerns. 50 00:02:17,420 --> 00:02:18,420 Here's some pros. 51 00:02:18,580 --> 00:02:19,580 Here's some cons. 52 00:02:19,860 --> 00:02:21,020 Discuss, discuss, discuss. 53 00:02:21,360 --> 00:02:22,620 Oh, tense moment. 54 00:02:23,120 --> 00:02:25,920 Okay, okay, you're right. Brian should go to the party. 55 00:02:27,480 --> 00:02:31,080 But, Bill, I really think we should talk about this. Are you sure he's ready? 56 00:02:31,280 --> 00:02:35,020 Come on, Judy. We need to let him experience these things now so he 57 00:02:35,020 --> 00:02:36,020 buck wild later. 58 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 What does that mean? 59 00:02:37,480 --> 00:02:40,880 When Brian goes to college, do you want him to be the kid who goes to his first 60 00:02:40,880 --> 00:02:45,500 keg party, gets smashed, streaks through the dorms, and wakes up naked and 61 00:02:45,500 --> 00:02:46,940 handcuffed to the bike rack in the quad? 62 00:02:48,040 --> 00:02:49,019 That's crazy. 63 00:02:49,020 --> 00:02:51,000 Judy, it can happen to a guy. 64 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Twice. 65 00:02:56,700 --> 00:02:59,620 All right, well, if you think Brian is ready, then we'll let him go. 66 00:02:59,940 --> 00:03:03,300 But let's let him sweat a little bit, you know? We don't want him to think 67 00:03:03,300 --> 00:03:04,340 this was an easy decision. 68 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 All right. 69 00:03:13,160 --> 00:03:15,820 All right, Billy, you can... Brian, Brian, I can go to the party! 70 00:03:17,220 --> 00:03:24,000 I'm still in love with you today Cause you make me happy Come 71 00:03:24,000 --> 00:03:30,480 on, Bulls, let's see some offense. 72 00:03:31,020 --> 00:03:34,380 The last three games, they've only been shooting 30 % from the floor. 73 00:03:34,600 --> 00:03:37,100 I mean, Pippen's got a sweet outside shot. Why don't they just put him in? 74 00:03:37,380 --> 00:03:38,660 Pippen's off his game tonight. 75 00:03:39,780 --> 00:03:43,420 Wait, wait. My son just said Pippin, and he wasn't talking about musical 76 00:03:43,420 --> 00:03:44,420 theater. 77 00:03:46,380 --> 00:03:48,320 I've dreamt about this day, son. 78 00:03:49,020 --> 00:03:52,140 Well, since I've been doing stats for the team, I've really gotten into 79 00:03:52,140 --> 00:03:55,180 basketball. I mean, if you think about it, it's all about math and physics. 80 00:03:55,340 --> 00:03:56,700 Brian, Brian, it's basketball. 81 00:03:56,960 --> 00:03:58,020 Don't dork it up. 82 00:03:59,480 --> 00:04:02,040 Brian, I just saw Hakeem's car pull up. Oh, great. 83 00:04:02,420 --> 00:04:05,060 We're on day four of an online risk marathon. 84 00:04:05,800 --> 00:04:08,100 Wish me and my ten soldiers good luck. 85 00:04:10,500 --> 00:04:13,980 Hopefully those ten fingers won't be his prom date this year. 86 00:04:15,920 --> 00:04:19,220 Actually, you know the party he went to the other night? He told me he was 87 00:04:19,220 --> 00:04:23,140 talking to a blonde girl from the swim team who was pretty nice. You know what 88 00:04:23,140 --> 00:04:24,140 that means, Judy? 89 00:04:24,380 --> 00:04:28,540 Well, I'm guessing with Brian that means she's blonde, she swims, and she's 90 00:04:28,540 --> 00:04:34,680 nice. Oh, yeah. No, it was fun. I had a great time, too. 91 00:04:36,010 --> 00:04:36,869 I'll totally call you. 92 00:04:36,870 --> 00:04:38,770 Okay. You big freak. 93 00:04:41,150 --> 00:04:44,630 Linda, what are you doing here? Oh, I just had the worst date. This guy Pete 94 00:04:44,630 --> 00:04:49,330 so needy. He couldn't stop hanging on me, staring at me. It's like he wants to 95 00:04:49,330 --> 00:04:50,209 suffocate me. 96 00:04:50,210 --> 00:04:51,570 Well, invite him in. We have pillows. 97 00:04:55,450 --> 00:04:56,810 Hello? Dude! 98 00:04:58,890 --> 00:05:02,550 What? Stop what you're doing, Brian. We need you to come pick us up. 99 00:05:02,840 --> 00:05:06,280 The whole team's been out partying. Hey, hey, hey, kid, I'm not Brian. 100 00:05:06,540 --> 00:05:07,940 Yeah, right, and I'm not drunk. 101 00:05:10,560 --> 00:05:14,360 We're at the taco stand on the corner of Homestead and Newble. 102 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Woo! 103 00:05:16,360 --> 00:05:21,480 I feel the same way about tacos, but I'm not picking you up. Oh, come on, dude, 104 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 you promised. 105 00:05:23,080 --> 00:05:27,280 Besides, I puked on my car keys, and now the beepy thing won't work. 106 00:05:27,980 --> 00:05:30,840 Well, you know what does work? My hangy -uppy thing. Adios. 107 00:05:33,710 --> 00:05:36,990 Just some drunk basketball players asking Brian for a ride home. 108 00:05:37,210 --> 00:05:40,030 Well, Bill, how are those boys going to get home? We can't leave them stranded. 109 00:05:40,510 --> 00:05:43,450 Well, they're expecting Brian to pick them up. Let's call them. It's just 110 00:05:43,450 --> 00:05:46,750 Hakeem's. Well, I'll call information. What's Hakeem's last name? 111 00:05:47,310 --> 00:05:50,190 Hakeem Hababalua Babambuaya. 112 00:05:50,770 --> 00:05:53,890 Look, you guys should try and do something. I mean, what if these kids 113 00:05:53,890 --> 00:05:54,889 drive themselves home? 114 00:05:54,890 --> 00:05:55,930 Well, maybe I should just go. 115 00:05:56,150 --> 00:05:59,510 Whoa, whoa, wait. You can't go. These guys think Brian's cool. 116 00:05:59,970 --> 00:06:02,650 Can you imagine how it'll look when his mommy turns up to get him? 117 00:06:03,080 --> 00:06:06,760 Well, I won't tell them that I'm his mom. I'll tell them I'm his cousin, his 118 00:06:06,760 --> 00:06:09,480 cool cousin from California named Heather. 119 00:06:11,960 --> 00:06:14,600 I'll go. These guys are high school athletes. 120 00:06:14,860 --> 00:06:16,820 They'll feel more comfortable with one of their own. 121 00:06:17,220 --> 00:06:18,780 You can be Heather when I get back. 122 00:06:21,140 --> 00:06:24,980 By the way, Heather is blonde and anxious to learn. 123 00:06:32,240 --> 00:06:34,860 Hey, how long we been out? Brian got old and puffy. 124 00:06:35,600 --> 00:06:38,520 Oh, uh... Brian couldn't make it tonight. 125 00:06:38,820 --> 00:06:41,320 So he sent his dad? What a wuss. 126 00:06:41,880 --> 00:06:45,040 No, no, no. I'm not his dad. I'm Brian's cousin. 127 00:06:45,740 --> 00:06:47,960 His dad's in Hawaii. 128 00:06:48,820 --> 00:06:51,000 Really? That's right. He lives there. 129 00:06:51,840 --> 00:06:54,020 Solves crime with his old nom buddies. 130 00:06:54,820 --> 00:06:57,680 He wears short shorts and has a sweet mustache. 131 00:06:58,780 --> 00:06:59,900 They call him... 132 00:07:01,660 --> 00:07:03,280 Magnum P .I. 133 00:07:04,180 --> 00:07:07,620 Sounds like that show Magnum P .I. 134 00:07:08,640 --> 00:07:09,760 A little bit. 135 00:07:10,780 --> 00:07:14,280 Hey, we're going to have to give Jeeves hell on Monday for begging out on us. 136 00:07:14,420 --> 00:07:17,520 I'm sorry. Did you just call Brian Jeeves? Yeah. 137 00:07:18,200 --> 00:07:19,220 That's his nickname. 138 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Well, actually, his nickname is Jeeves, our helper monkey. 139 00:07:24,020 --> 00:07:25,760 He just shortened it to Jeeves. 140 00:07:26,020 --> 00:07:27,360 Why Jeeves? 141 00:07:27,790 --> 00:07:30,990 Because he's our butler, dude. He does everything we tell him to. He's our 142 00:07:30,990 --> 00:07:31,990 designated driver. 143 00:07:32,150 --> 00:07:34,970 He goes on burger runs. He does our homework. 144 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 Babysits my son. 145 00:07:38,090 --> 00:07:42,930 So the only reason you hang out with Brian is so he can be your errand boy 146 00:07:42,930 --> 00:07:45,670 chauffeur? It's not like we make him wear a little hat. 147 00:07:46,310 --> 00:07:47,550 Dude, yeah, we do, remember? 148 00:07:52,090 --> 00:07:53,090 Sorry, 149 00:07:53,810 --> 00:07:55,410 I thought I saw a weasel. 150 00:07:56,460 --> 00:07:57,900 My place is at the end of the block. 151 00:07:58,340 --> 00:08:02,020 Um, Jeeves usually turns the motor off a few houses early, so my parents don't 152 00:08:02,020 --> 00:08:03,960 hear me sneaking in. You got it, buddy. 153 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 Thank you. 154 00:08:07,100 --> 00:08:08,100 Shh, shh, shh, shh. 155 00:08:12,600 --> 00:08:15,820 Hello, boy, Josie. Hope you don't wake up your parents. 156 00:08:17,280 --> 00:08:19,020 That was classic. 157 00:08:21,140 --> 00:08:23,120 Wait, you're not going to do that at my house, are you? 158 00:08:24,900 --> 00:08:25,900 Okay, good. 159 00:08:26,140 --> 00:08:27,140 I'm five doors down. 160 00:08:27,580 --> 00:08:29,860 Oh, the house that used to have the mailbox in front? 161 00:08:30,600 --> 00:08:31,900 Used to. Hold on, boys. 162 00:08:38,299 --> 00:08:40,740 No, no, I totally think you should give him a call. 163 00:08:41,240 --> 00:08:42,539 No, we only went on one date. 164 00:08:43,640 --> 00:08:44,700 Okay, call him. 165 00:08:45,420 --> 00:08:47,200 Bye. What was that about? 166 00:08:47,440 --> 00:08:51,060 Oh, Susan in accounting wants to go out with Pete, the needy guy. Oh, great, off 167 00:08:51,060 --> 00:08:52,060 the hook? 168 00:08:54,640 --> 00:08:57,260 you lots of attention, which I do not want. 169 00:08:58,860 --> 00:09:01,120 Lots of compliments, which, hello, I do not need. 170 00:09:04,340 --> 00:09:07,680 Maybe I should just, uh, you know, give him a call and give him a bit of a heads 171 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 up, let him know that Susan's kind of a backstabber. 172 00:09:10,100 --> 00:09:13,220 So now you want to call him because someone else wants him? Huh, he's busy. 173 00:09:13,760 --> 00:09:15,700 Boy, that Susan's pretty desperate. I'll keep calling him. 174 00:09:18,480 --> 00:09:21,420 Oh, Linda's going a little nutty over that guy, huh? 175 00:09:22,060 --> 00:09:23,600 Yeah. You deserve better. 176 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 Good people. 177 00:09:25,380 --> 00:09:27,200 Honey, I made pot roast for dinner. 178 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 I'm not hungry. 179 00:09:29,240 --> 00:09:30,600 All right, now you're freaking me out. 180 00:09:31,760 --> 00:09:36,480 I'm upset about Brian, too, but you gotta eat. Come on, baby. Judy, I 181 00:09:36,480 --> 00:09:40,200 son was cool. Now it turns out he's nothing but an errand boy. 182 00:09:40,760 --> 00:09:43,800 You can't just slap a pot roast on that wound, Judy. 183 00:09:44,400 --> 00:09:45,860 Ooh, those baby onions. 184 00:09:47,180 --> 00:09:50,440 Well, if it makes you feel any better, I would have done exactly what you did to 185 00:09:50,440 --> 00:09:51,159 those boys. 186 00:09:51,160 --> 00:09:54,300 Really? Except I would have waited until they got into the front of the car and 187 00:09:54,300 --> 00:09:57,900 chased him down to see the fear in their little basketball faces for messing 188 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 with my bribes. 189 00:10:00,500 --> 00:10:02,480 Not so jockey now, are you? 190 00:10:03,460 --> 00:10:08,960 The basketball team won't talk to me anymore, and they booted me from 191 00:10:09,060 --> 00:10:11,280 and I owe it all to my cousin. Way to go, Magnum. 192 00:10:13,940 --> 00:10:18,540 Wait, Brian, sit down. There's something that we need to talk to you about. 193 00:10:19,500 --> 00:10:23,280 Now, it might not be easy to hear this, but it's something that your father 194 00:10:23,280 --> 00:10:24,460 found out last night. 195 00:10:25,140 --> 00:10:28,400 Those basketball players, they're not your friends. 196 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 It's true. 197 00:10:30,160 --> 00:10:33,480 They only let you hang out with them because they think of you as their 198 00:10:33,480 --> 00:10:36,040 boy. They don't respect you. They make fun of you. 199 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 Duh. 200 00:10:39,120 --> 00:10:42,600 I know they make fun of me. That's what they do. They make fun of everybody. 201 00:10:42,980 --> 00:10:45,200 But they call you Jeeves. So? 202 00:10:45,660 --> 00:10:47,760 They call Greg the missing link. 203 00:10:49,400 --> 00:10:52,120 And they call Steve crotch rot. I think I'm ahead. 204 00:10:52,820 --> 00:10:56,100 Are you sure you want to hang out with people who treat their friends like 205 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 garbage? Yes. 206 00:10:57,500 --> 00:11:00,880 I get to cut in line at lunch. I sit at the cool table. 207 00:11:01,340 --> 00:11:03,260 The hot senior girls talk to me. 208 00:11:03,780 --> 00:11:06,440 And now because you busted them, the whole school's calling me narc. 209 00:11:07,200 --> 00:11:08,540 I'm sure it's not that bad. 210 00:11:08,860 --> 00:11:09,860 What's up, narc? 211 00:11:10,400 --> 00:11:12,860 Lauren, don't call your brother that. 212 00:11:13,200 --> 00:11:15,360 What? If I don't, people are going to hate me too. 213 00:11:15,960 --> 00:11:17,380 All right, but not at home. 214 00:11:30,160 --> 00:11:34,180 Friday night watching Brian sit on a bench and do stats for the team. Punkin, 215 00:11:34,320 --> 00:11:38,260 Brian's been through a rough time. The family supports each other. 216 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 So when? 217 00:11:40,960 --> 00:11:42,560 Okay, it's something new we're trying. 218 00:11:43,340 --> 00:11:44,420 Here is Brian. 219 00:11:44,800 --> 00:11:47,560 Yeah, there's some other kid with the clipboard sitting in his seat. 220 00:11:47,860 --> 00:11:49,720 Oh, I hope they didn't demote him. 221 00:11:49,980 --> 00:11:52,900 To what? What team job is lower than doing stats? 222 00:12:29,260 --> 00:12:31,420 You should go down there and see how he's holding up. What do you want me to 223 00:12:31,420 --> 00:12:34,660 say? Well, just let him know that we're still proud of him and nothing he could 224 00:12:34,660 --> 00:12:35,660 do could change that. 225 00:12:37,720 --> 00:12:38,800 Except maybe that. 226 00:12:45,300 --> 00:12:46,580 Dude, it's Narc's cousin. 227 00:12:47,500 --> 00:12:49,020 What do you want, Narc's cousin? 228 00:12:50,080 --> 00:12:51,240 I'm just looking for Brian. 229 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 He's not here. 230 00:12:52,740 --> 00:12:57,260 Listen, guys, I just wanted to say I'm sorry about getting you in trouble with 231 00:12:57,260 --> 00:12:58,500 you folks. That was not cool. 232 00:12:59,340 --> 00:13:02,160 I was just a little bent out of shape when I heard you making fun of Brian. 233 00:13:02,380 --> 00:13:04,340 It's no big deal. We were just kidding around. 234 00:13:04,580 --> 00:13:05,640 Yeah, I know that now. 235 00:13:06,100 --> 00:13:08,840 I guess I just get a little overprotective when it comes to him. 236 00:13:09,380 --> 00:13:10,380 That makes sense. 237 00:13:10,500 --> 00:13:12,200 With his dad being in Hawaii and all. 238 00:13:14,040 --> 00:13:18,500 Brian loved being the statistician, man. He's been really down since you started 239 00:13:18,500 --> 00:13:21,080 treating him like a narc. I'm the narc, not him. 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Maybe it was a little harsh busting him down the mascot. 241 00:13:24,120 --> 00:13:25,440 And he was a great statistician. 242 00:13:25,660 --> 00:13:27,560 Really gentle with my baby, too. 243 00:13:28,910 --> 00:13:32,530 It's not too late, guys. I'm sure he'd love to get back on the team. All you've 244 00:13:32,530 --> 00:13:33,530 got to do is ask him. 245 00:13:33,690 --> 00:13:34,690 I don't know. 246 00:13:34,730 --> 00:13:40,070 Well, boys, the big game against Hancock Magnet School's coming up, right? Yeah. 247 00:13:40,270 --> 00:13:43,830 And isn't it tradition to prank those stuck -up punks? 248 00:13:44,370 --> 00:13:49,010 Well, I think Brian's great big getaway van can come in pretty handy when 249 00:13:49,010 --> 00:13:53,130 you're, say, putting the John Hancock statue in a dress. 250 00:13:54,310 --> 00:13:56,630 That's a good idea. And I've got the perfect dress. 251 00:14:02,320 --> 00:14:03,019 Cousin's right. 252 00:14:03,020 --> 00:14:05,560 From now on, Nark is back to being Jeeves. 253 00:14:05,920 --> 00:14:08,540 And I'm accepting submissions for a new nickname for Kyle. 254 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 So hold up. 255 00:14:11,420 --> 00:14:13,600 Sorry, Coach. Bill Miller, class of 82. 256 00:14:13,860 --> 00:14:16,160 You got yourself a real bunch of hell raisers here. 257 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Oh, yeah? 258 00:14:17,920 --> 00:14:19,280 What are my boys up to now? 259 00:14:19,480 --> 00:14:23,420 Oh, just talking about what kind of prank might be on tap before the big 260 00:14:23,420 --> 00:14:25,480 game. Is that right? Yeah. Prank. 261 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 Prank? 262 00:14:28,660 --> 00:14:31,160 Didn't you learn anything after the fiasco last year? 263 00:14:31,950 --> 00:14:34,090 This school cannot afford hip surgery for another goat. 264 00:14:35,770 --> 00:14:36,709 I'm sorry. 265 00:14:36,710 --> 00:14:38,350 I didn't mean to. No, no, no. I'm glad you told me. 266 00:14:39,190 --> 00:14:40,290 Everyone, thank Mr. 267 00:14:40,530 --> 00:14:42,210 Miller here for bringing this to my attention. 268 00:14:43,750 --> 00:14:45,130 Thank you, Mr. Miller. 269 00:14:45,610 --> 00:14:49,430 I want you to think about this, Frank, when you're doing 200 gut busters after 270 00:14:49,430 --> 00:14:51,450 the game. 200 gut busters? 271 00:14:51,690 --> 00:14:52,690 Now it's three. 272 00:14:53,190 --> 00:14:55,050 Okay, we got a game to win. Let's go. 273 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 You suck. 274 00:14:58,130 --> 00:14:59,130 All right, let's do it. 275 00:15:00,210 --> 00:15:01,230 Jesus, Nick. 276 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Still Nark. 277 00:15:03,180 --> 00:15:06,480 And Nark's cousin's new nickname is Sock. 278 00:15:08,340 --> 00:15:09,480 Later, Sock. 279 00:15:09,980 --> 00:15:10,980 Later. 280 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Why? 281 00:15:22,020 --> 00:15:23,940 I was just trying to help. 282 00:15:24,600 --> 00:15:25,620 Are you mad? 283 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 Yes. But you're smiling. 284 00:15:41,420 --> 00:15:43,020 and I even put a little note on his car. 285 00:15:43,640 --> 00:15:44,960 You went to his house? 286 00:15:45,420 --> 00:15:48,240 No, no, it was parked outside of that flat student's place. 287 00:15:50,280 --> 00:15:52,820 Some friend. I set her up with him, and how does she pay me back? 288 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 By dating him? 289 00:15:54,980 --> 00:15:56,740 By throwing herself at him, Judy. 290 00:15:57,220 --> 00:16:00,760 No, his car was parked outside of her house all night long, or at least until 291 00:16:00,760 --> 00:16:02,040 a .m. I don't know, I fell asleep for a while. 292 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 Well, you have been burning the crazy candle at both ends. 293 00:16:06,620 --> 00:16:10,040 Please don't make me break my bones, but you turned your son into a mascot. 294 00:16:10,920 --> 00:16:14,960 Hey, hey, don't be too hard on Bill. He was only trying to get Brian back with 295 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 the cool crowd. 296 00:16:16,200 --> 00:16:18,480 And screwed it up so bad you want to cry. 297 00:16:23,140 --> 00:16:24,140 Hello? 298 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 Is he okay? 299 00:16:26,680 --> 00:16:28,420 Yeah, we'll be right there. Thank you. 300 00:16:29,480 --> 00:16:32,440 There's a coach who wants to talk to us after practice. Something about Brian. 301 00:16:32,860 --> 00:16:35,700 Oh, okay. I'll look after Tina. You and Suck should go down there. 302 00:16:37,240 --> 00:16:38,880 How do you know they're calling me that? 303 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 What's up, Suck? 304 00:16:44,240 --> 00:16:45,480 I have to say I'm very disappointed. 305 00:16:45,800 --> 00:16:47,920 I didn't expect this kind of behavior from Brian. 306 00:16:48,140 --> 00:16:49,180 I didn't do anything. 307 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Yeah, we believe you, son. 308 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 What did he do? 309 00:16:52,960 --> 00:16:55,000 I'd rather not say in front of the Ferris X. 310 00:16:56,180 --> 00:16:56,939 Oh, her? 311 00:16:56,940 --> 00:16:58,100 You've got to be kidding me. 312 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 What's going on, Coach? 313 00:17:01,260 --> 00:17:05,940 Apparently, you guys didn't understand when I said no pranks against Hancock 314 00:17:05,940 --> 00:17:06,940 Magnet School. 315 00:17:07,200 --> 00:17:10,140 Because last night, someone vandalized Hancock's sign. 316 00:17:11,119 --> 00:17:13,950 Today... I found this in Brian Miller's locker. 317 00:17:16,530 --> 00:17:20,270 Why would he just steal the H -A -N from the Hancock magnet? 318 00:17:20,810 --> 00:17:21,810 Oh, my God. 319 00:17:22,089 --> 00:17:24,750 Dude, you did that? Way to go, Narc! 320 00:17:25,050 --> 00:17:26,050 Narc rules! 321 00:17:26,430 --> 00:17:28,530 Narc rules! Narc rules! Hey, quiet! 322 00:17:29,170 --> 00:17:30,990 Miller, you're looking at a month's detention. 323 00:17:31,230 --> 00:17:34,010 And the rest of you clowns, I want 100 commando squats. 324 00:17:34,530 --> 00:17:37,030 Hey, Narc's got to do them, too. And count them for us. 325 00:17:37,510 --> 00:17:38,830 He's our statistician. 326 00:17:39,230 --> 00:17:40,230 I am? 327 00:17:40,650 --> 00:17:41,650 You bet you are. 328 00:17:43,210 --> 00:17:45,030 All right, get cracking, ladies. 329 00:17:45,710 --> 00:17:47,690 So how'd you get up there to get to that sign? 330 00:17:47,890 --> 00:17:51,130 Like, what are you, Spider -Man? Hey, that's a good nickname. 331 00:17:51,710 --> 00:17:52,850 All right, listen up! 332 00:17:54,570 --> 00:18:01,210 Jeeves, formerly Nark, formerly Jeeves, is now Spider -Man. 333 00:18:02,970 --> 00:18:03,970 Spider -Man. 334 00:18:04,190 --> 00:18:06,410 Spider -Man! Spider -Man! 335 00:18:06,630 --> 00:18:09,010 Spider -Man! Spider -Man! Spider -Man! 336 00:18:12,650 --> 00:18:13,890 And I even got the pajamas. 337 00:18:16,410 --> 00:18:21,850 Well, Judy, you were right. Brian did sort it out by himself. You know, that 338 00:18:21,850 --> 00:18:25,830 a hell of a prank. Only a true Miller man could have pulled that off. 339 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 I did it. 340 00:18:28,070 --> 00:18:32,450 What? Someone had to save the kids' rep, so last night I went to Hancock High 341 00:18:32,450 --> 00:18:35,190 with a hacksaw, cut off the letters, and put them in Brian's locker. 342 00:18:36,510 --> 00:18:38,390 I love you so much. 343 00:18:39,990 --> 00:18:41,470 You're a great mom. 344 00:18:41,800 --> 00:18:43,520 You're a wonderful wife. 345 00:18:43,740 --> 00:18:45,100 You're a criminal. 346 00:18:47,700 --> 00:18:49,900 Stop. It's just a misdemeanor. 347 00:18:56,380 --> 00:18:57,480 What are you doing with that? 348 00:18:57,860 --> 00:19:00,020 The new mascot's going to come by today and pick it up. 349 00:19:47,340 --> 00:19:48,440 Just couldn't resist, could you? 350 00:19:51,640 --> 00:19:52,700 Now it's dark, isn't it? 28160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.