Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,279
Hey! Hi, Mom.
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,218
What are you doing?
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,920
What's it look like? I'm emptying the
dishwasher.
4
00:00:07,620 --> 00:00:08,760
Without being asked.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,620
So, I don't want you to tell me I never
do anything around here.
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,780
Did you run the dishwasher?
7
00:00:14,700 --> 00:00:16,079
No, I did not.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
Hello?
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,380
Yeah, Brian's here. Who is it?
10
00:00:25,340 --> 00:00:26,340
Farrah Henley?
11
00:00:26,670 --> 00:00:30,210
Oh, real funny, Becca. If you want to
pretend you're the homecoming queen,
12
00:00:30,350 --> 00:00:32,110
you've got to sound a lot more stuck up.
13
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
What?
14
00:00:37,190 --> 00:00:38,190
Sorry, Sarah.
15
00:00:40,530 --> 00:00:42,370
I'm Lauren, and I'm Brian's sister.
16
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Okay, I'll get him.
17
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
Brian, phone!
18
00:00:46,270 --> 00:00:50,790
The homecoming queen wants to talk to
Brian. Oh, no. He's not helping her
19
00:00:50,790 --> 00:00:52,190
a dress or something, is he?
20
00:00:53,170 --> 00:00:54,170
Hello?
21
00:00:54,710 --> 00:00:55,710
Oh, hey, Sarah.
22
00:00:56,480 --> 00:00:59,340
Yeah, the party's tonight at Andy
Howard's. It's going to be mad crazy.
23
00:00:59,780 --> 00:01:01,040
What's mad crazy?
24
00:01:01,340 --> 00:01:03,720
Not quite twisted, but better than
jiggy.
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
All right, I'll see you then.
26
00:01:07,840 --> 00:01:11,700
You're friends with Sarah Henley? Yeah,
she's a sweet kid.
27
00:01:12,080 --> 00:01:13,280
How did that happen?
28
00:01:13,600 --> 00:01:16,180
Well, we've become friends since I
started hanging with the varsity
29
00:01:16,180 --> 00:01:19,490
team. When you say hanging, you're
talking about your underwear from the
30
00:01:19,490 --> 00:01:20,850
flagpole and you in them, right?
31
00:01:21,370 --> 00:01:24,670
No, I'm the team statistician, and they
like having me around.
32
00:01:25,050 --> 00:01:26,690
And what's this party you're going to?
33
00:01:27,070 --> 00:01:29,470
No big deal. Some seniors having some
people over.
34
00:01:30,350 --> 00:01:34,430
So, Bri, you know what would be mad
crazy? You're not going to the party.
35
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Listen,
36
00:01:38,530 --> 00:01:41,070
Brian, we're really happy that you're
making new friends, but you're only a
37
00:01:41,070 --> 00:01:43,190
sophomore. Are you sure you're ready for
a senior party?
38
00:01:43,450 --> 00:01:44,249
Yeah, why?
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,980
Why? Well, it's just that, you know,
it's an older crowd, and they're going
40
00:01:46,980 --> 00:01:48,780
be doing older activities.
41
00:01:49,220 --> 00:01:51,940
Yeah, and by that, she means smoking and
boozing.
42
00:01:52,240 --> 00:01:53,880
And, you know, we can't condone that.
43
00:01:57,580 --> 00:01:59,920
Guys, I promise I would never drink.
44
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
I've seen it ill effect.
45
00:02:03,920 --> 00:02:06,420
It's called teaching by example, and
you're welcome.
46
00:02:07,380 --> 00:02:10,919
Look, Brian, this is a big decision, and
your father and I need to discuss it
47
00:02:10,919 --> 00:02:12,300
before we let you go. I understand.
48
00:02:13,740 --> 00:02:14,900
This is great.
49
00:02:15,420 --> 00:02:17,200
Okay, a lot of concerns.
50
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
Here's some pros.
51
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Here's some cons.
52
00:02:19,860 --> 00:02:21,020
Discuss, discuss, discuss.
53
00:02:21,360 --> 00:02:22,620
Oh, tense moment.
54
00:02:23,120 --> 00:02:25,920
Okay, okay, you're right. Brian should
go to the party.
55
00:02:27,480 --> 00:02:31,080
But, Bill, I really think we should talk
about this. Are you sure he's ready?
56
00:02:31,280 --> 00:02:35,020
Come on, Judy. We need to let him
experience these things now so he
57
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
buck wild later.
58
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
What does that mean?
59
00:02:37,480 --> 00:02:40,880
When Brian goes to college, do you want
him to be the kid who goes to his first
60
00:02:40,880 --> 00:02:45,500
keg party, gets smashed, streaks through
the dorms, and wakes up naked and
61
00:02:45,500 --> 00:02:46,940
handcuffed to the bike rack in the quad?
62
00:02:48,040 --> 00:02:49,019
That's crazy.
63
00:02:49,020 --> 00:02:51,000
Judy, it can happen to a guy.
64
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
Twice.
65
00:02:56,700 --> 00:02:59,620
All right, well, if you think Brian is
ready, then we'll let him go.
66
00:02:59,940 --> 00:03:03,300
But let's let him sweat a little bit,
you know? We don't want him to think
67
00:03:03,300 --> 00:03:04,340
this was an easy decision.
68
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
All right.
69
00:03:13,160 --> 00:03:15,820
All right, Billy, you can... Brian,
Brian, I can go to the party!
70
00:03:17,220 --> 00:03:24,000
I'm still in love with you today Cause
you make me happy Come
71
00:03:24,000 --> 00:03:30,480
on, Bulls, let's see some offense.
72
00:03:31,020 --> 00:03:34,380
The last three games, they've only been
shooting 30 % from the floor.
73
00:03:34,600 --> 00:03:37,100
I mean, Pippen's got a sweet outside
shot. Why don't they just put him in?
74
00:03:37,380 --> 00:03:38,660
Pippen's off his game tonight.
75
00:03:39,780 --> 00:03:43,420
Wait, wait. My son just said Pippin, and
he wasn't talking about musical
76
00:03:43,420 --> 00:03:44,420
theater.
77
00:03:46,380 --> 00:03:48,320
I've dreamt about this day, son.
78
00:03:49,020 --> 00:03:52,140
Well, since I've been doing stats for
the team, I've really gotten into
79
00:03:52,140 --> 00:03:55,180
basketball. I mean, if you think about
it, it's all about math and physics.
80
00:03:55,340 --> 00:03:56,700
Brian, Brian, it's basketball.
81
00:03:56,960 --> 00:03:58,020
Don't dork it up.
82
00:03:59,480 --> 00:04:02,040
Brian, I just saw Hakeem's car pull up.
Oh, great.
83
00:04:02,420 --> 00:04:05,060
We're on day four of an online risk
marathon.
84
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
Wish me and my ten soldiers good luck.
85
00:04:10,500 --> 00:04:13,980
Hopefully those ten fingers won't be his
prom date this year.
86
00:04:15,920 --> 00:04:19,220
Actually, you know the party he went to
the other night? He told me he was
87
00:04:19,220 --> 00:04:23,140
talking to a blonde girl from the swim
team who was pretty nice. You know what
88
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
that means, Judy?
89
00:04:24,380 --> 00:04:28,540
Well, I'm guessing with Brian that means
she's blonde, she swims, and she's
90
00:04:28,540 --> 00:04:34,680
nice. Oh, yeah. No, it was fun. I had a
great time, too.
91
00:04:36,010 --> 00:04:36,869
I'll totally call you.
92
00:04:36,870 --> 00:04:38,770
Okay. You big freak.
93
00:04:41,150 --> 00:04:44,630
Linda, what are you doing here? Oh, I
just had the worst date. This guy Pete
94
00:04:44,630 --> 00:04:49,330
so needy. He couldn't stop hanging on
me, staring at me. It's like he wants to
95
00:04:49,330 --> 00:04:50,209
suffocate me.
96
00:04:50,210 --> 00:04:51,570
Well, invite him in. We have pillows.
97
00:04:55,450 --> 00:04:56,810
Hello? Dude!
98
00:04:58,890 --> 00:05:02,550
What? Stop what you're doing, Brian. We
need you to come pick us up.
99
00:05:02,840 --> 00:05:06,280
The whole team's been out partying. Hey,
hey, hey, kid, I'm not Brian.
100
00:05:06,540 --> 00:05:07,940
Yeah, right, and I'm not drunk.
101
00:05:10,560 --> 00:05:14,360
We're at the taco stand on the corner of
Homestead and Newble.
102
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Woo!
103
00:05:16,360 --> 00:05:21,480
I feel the same way about tacos, but I'm
not picking you up. Oh, come on, dude,
104
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
you promised.
105
00:05:23,080 --> 00:05:27,280
Besides, I puked on my car keys, and now
the beepy thing won't work.
106
00:05:27,980 --> 00:05:30,840
Well, you know what does work? My hangy
-uppy thing. Adios.
107
00:05:33,710 --> 00:05:36,990
Just some drunk basketball players
asking Brian for a ride home.
108
00:05:37,210 --> 00:05:40,030
Well, Bill, how are those boys going to
get home? We can't leave them stranded.
109
00:05:40,510 --> 00:05:43,450
Well, they're expecting Brian to pick
them up. Let's call them. It's just
110
00:05:43,450 --> 00:05:46,750
Hakeem's. Well, I'll call information.
What's Hakeem's last name?
111
00:05:47,310 --> 00:05:50,190
Hakeem Hababalua Babambuaya.
112
00:05:50,770 --> 00:05:53,890
Look, you guys should try and do
something. I mean, what if these kids
113
00:05:53,890 --> 00:05:54,889
drive themselves home?
114
00:05:54,890 --> 00:05:55,930
Well, maybe I should just go.
115
00:05:56,150 --> 00:05:59,510
Whoa, whoa, wait. You can't go. These
guys think Brian's cool.
116
00:05:59,970 --> 00:06:02,650
Can you imagine how it'll look when his
mommy turns up to get him?
117
00:06:03,080 --> 00:06:06,760
Well, I won't tell them that I'm his
mom. I'll tell them I'm his cousin, his
118
00:06:06,760 --> 00:06:09,480
cool cousin from California named
Heather.
119
00:06:11,960 --> 00:06:14,600
I'll go. These guys are high school
athletes.
120
00:06:14,860 --> 00:06:16,820
They'll feel more comfortable with one
of their own.
121
00:06:17,220 --> 00:06:18,780
You can be Heather when I get back.
122
00:06:21,140 --> 00:06:24,980
By the way, Heather is blonde and
anxious to learn.
123
00:06:32,240 --> 00:06:34,860
Hey, how long we been out? Brian got old
and puffy.
124
00:06:35,600 --> 00:06:38,520
Oh, uh... Brian couldn't make it
tonight.
125
00:06:38,820 --> 00:06:41,320
So he sent his dad? What a wuss.
126
00:06:41,880 --> 00:06:45,040
No, no, no. I'm not his dad. I'm Brian's
cousin.
127
00:06:45,740 --> 00:06:47,960
His dad's in Hawaii.
128
00:06:48,820 --> 00:06:51,000
Really? That's right. He lives there.
129
00:06:51,840 --> 00:06:54,020
Solves crime with his old nom buddies.
130
00:06:54,820 --> 00:06:57,680
He wears short shorts and has a sweet
mustache.
131
00:06:58,780 --> 00:06:59,900
They call him...
132
00:07:01,660 --> 00:07:03,280
Magnum P .I.
133
00:07:04,180 --> 00:07:07,620
Sounds like that show Magnum P .I.
134
00:07:08,640 --> 00:07:09,760
A little bit.
135
00:07:10,780 --> 00:07:14,280
Hey, we're going to have to give Jeeves
hell on Monday for begging out on us.
136
00:07:14,420 --> 00:07:17,520
I'm sorry. Did you just call Brian
Jeeves? Yeah.
137
00:07:18,200 --> 00:07:19,220
That's his nickname.
138
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
Well, actually, his nickname is Jeeves,
our helper monkey.
139
00:07:24,020 --> 00:07:25,760
He just shortened it to Jeeves.
140
00:07:26,020 --> 00:07:27,360
Why Jeeves?
141
00:07:27,790 --> 00:07:30,990
Because he's our butler, dude. He does
everything we tell him to. He's our
142
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
designated driver.
143
00:07:32,150 --> 00:07:34,970
He goes on burger runs. He does our
homework.
144
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Babysits my son.
145
00:07:38,090 --> 00:07:42,930
So the only reason you hang out with
Brian is so he can be your errand boy
146
00:07:42,930 --> 00:07:45,670
chauffeur? It's not like we make him
wear a little hat.
147
00:07:46,310 --> 00:07:47,550
Dude, yeah, we do, remember?
148
00:07:52,090 --> 00:07:53,090
Sorry,
149
00:07:53,810 --> 00:07:55,410
I thought I saw a weasel.
150
00:07:56,460 --> 00:07:57,900
My place is at the end of the block.
151
00:07:58,340 --> 00:08:02,020
Um, Jeeves usually turns the motor off a
few houses early, so my parents don't
152
00:08:02,020 --> 00:08:03,960
hear me sneaking in. You got it, buddy.
153
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Thank you.
154
00:08:07,100 --> 00:08:08,100
Shh, shh, shh, shh.
155
00:08:12,600 --> 00:08:15,820
Hello, boy, Josie. Hope you don't wake
up your parents.
156
00:08:17,280 --> 00:08:19,020
That was classic.
157
00:08:21,140 --> 00:08:23,120
Wait, you're not going to do that at my
house, are you?
158
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
Okay, good.
159
00:08:26,140 --> 00:08:27,140
I'm five doors down.
160
00:08:27,580 --> 00:08:29,860
Oh, the house that used to have the
mailbox in front?
161
00:08:30,600 --> 00:08:31,900
Used to. Hold on, boys.
162
00:08:38,299 --> 00:08:40,740
No, no, I totally think you should give
him a call.
163
00:08:41,240 --> 00:08:42,539
No, we only went on one date.
164
00:08:43,640 --> 00:08:44,700
Okay, call him.
165
00:08:45,420 --> 00:08:47,200
Bye. What was that about?
166
00:08:47,440 --> 00:08:51,060
Oh, Susan in accounting wants to go out
with Pete, the needy guy. Oh, great, off
167
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
the hook?
168
00:08:54,640 --> 00:08:57,260
you lots of attention, which I do not
want.
169
00:08:58,860 --> 00:09:01,120
Lots of compliments, which, hello, I do
not need.
170
00:09:04,340 --> 00:09:07,680
Maybe I should just, uh, you know, give
him a call and give him a bit of a heads
171
00:09:07,680 --> 00:09:09,480
up, let him know that Susan's kind of a
backstabber.
172
00:09:10,100 --> 00:09:13,220
So now you want to call him because
someone else wants him? Huh, he's busy.
173
00:09:13,760 --> 00:09:15,700
Boy, that Susan's pretty desperate. I'll
keep calling him.
174
00:09:18,480 --> 00:09:21,420
Oh, Linda's going a little nutty over
that guy, huh?
175
00:09:22,060 --> 00:09:23,600
Yeah. You deserve better.
176
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
Good people.
177
00:09:25,380 --> 00:09:27,200
Honey, I made pot roast for dinner.
178
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
I'm not hungry.
179
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
All right, now you're freaking me out.
180
00:09:31,760 --> 00:09:36,480
I'm upset about Brian, too, but you
gotta eat. Come on, baby. Judy, I
181
00:09:36,480 --> 00:09:40,200
son was cool. Now it turns out he's
nothing but an errand boy.
182
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
You can't just slap a pot roast on that
wound, Judy.
183
00:09:44,400 --> 00:09:45,860
Ooh, those baby onions.
184
00:09:47,180 --> 00:09:50,440
Well, if it makes you feel any better, I
would have done exactly what you did to
185
00:09:50,440 --> 00:09:51,159
those boys.
186
00:09:51,160 --> 00:09:54,300
Really? Except I would have waited until
they got into the front of the car and
187
00:09:54,300 --> 00:09:57,900
chased him down to see the fear in their
little basketball faces for messing
188
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
with my bribes.
189
00:10:00,500 --> 00:10:02,480
Not so jockey now, are you?
190
00:10:03,460 --> 00:10:08,960
The basketball team won't talk to me
anymore, and they booted me from
191
00:10:09,060 --> 00:10:11,280
and I owe it all to my cousin. Way to
go, Magnum.
192
00:10:13,940 --> 00:10:18,540
Wait, Brian, sit down. There's something
that we need to talk to you about.
193
00:10:19,500 --> 00:10:23,280
Now, it might not be easy to hear this,
but it's something that your father
194
00:10:23,280 --> 00:10:24,460
found out last night.
195
00:10:25,140 --> 00:10:28,400
Those basketball players, they're not
your friends.
196
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
It's true.
197
00:10:30,160 --> 00:10:33,480
They only let you hang out with them
because they think of you as their
198
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
boy. They don't respect you. They make
fun of you.
199
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
Duh.
200
00:10:39,120 --> 00:10:42,600
I know they make fun of me. That's what
they do. They make fun of everybody.
201
00:10:42,980 --> 00:10:45,200
But they call you Jeeves. So?
202
00:10:45,660 --> 00:10:47,760
They call Greg the missing link.
203
00:10:49,400 --> 00:10:52,120
And they call Steve crotch rot. I think
I'm ahead.
204
00:10:52,820 --> 00:10:56,100
Are you sure you want to hang out with
people who treat their friends like
205
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
garbage? Yes.
206
00:10:57,500 --> 00:11:00,880
I get to cut in line at lunch. I sit at
the cool table.
207
00:11:01,340 --> 00:11:03,260
The hot senior girls talk to me.
208
00:11:03,780 --> 00:11:06,440
And now because you busted them, the
whole school's calling me narc.
209
00:11:07,200 --> 00:11:08,540
I'm sure it's not that bad.
210
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
What's up, narc?
211
00:11:10,400 --> 00:11:12,860
Lauren, don't call your brother that.
212
00:11:13,200 --> 00:11:15,360
What? If I don't, people are going to
hate me too.
213
00:11:15,960 --> 00:11:17,380
All right, but not at home.
214
00:11:30,160 --> 00:11:34,180
Friday night watching Brian sit on a
bench and do stats for the team. Punkin,
215
00:11:34,320 --> 00:11:38,260
Brian's been through a rough time. The
family supports each other.
216
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
So when?
217
00:11:40,960 --> 00:11:42,560
Okay, it's something new we're trying.
218
00:11:43,340 --> 00:11:44,420
Here is Brian.
219
00:11:44,800 --> 00:11:47,560
Yeah, there's some other kid with the
clipboard sitting in his seat.
220
00:11:47,860 --> 00:11:49,720
Oh, I hope they didn't demote him.
221
00:11:49,980 --> 00:11:52,900
To what? What team job is lower than
doing stats?
222
00:12:29,260 --> 00:12:31,420
You should go down there and see how
he's holding up. What do you want me to
223
00:12:31,420 --> 00:12:34,660
say? Well, just let him know that we're
still proud of him and nothing he could
224
00:12:34,660 --> 00:12:35,660
do could change that.
225
00:12:37,720 --> 00:12:38,800
Except maybe that.
226
00:12:45,300 --> 00:12:46,580
Dude, it's Narc's cousin.
227
00:12:47,500 --> 00:12:49,020
What do you want, Narc's cousin?
228
00:12:50,080 --> 00:12:51,240
I'm just looking for Brian.
229
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
He's not here.
230
00:12:52,740 --> 00:12:57,260
Listen, guys, I just wanted to say I'm
sorry about getting you in trouble with
231
00:12:57,260 --> 00:12:58,500
you folks. That was not cool.
232
00:12:59,340 --> 00:13:02,160
I was just a little bent out of shape
when I heard you making fun of Brian.
233
00:13:02,380 --> 00:13:04,340
It's no big deal. We were just kidding
around.
234
00:13:04,580 --> 00:13:05,640
Yeah, I know that now.
235
00:13:06,100 --> 00:13:08,840
I guess I just get a little
overprotective when it comes to him.
236
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
That makes sense.
237
00:13:10,500 --> 00:13:12,200
With his dad being in Hawaii and all.
238
00:13:14,040 --> 00:13:18,500
Brian loved being the statistician, man.
He's been really down since you started
239
00:13:18,500 --> 00:13:21,080
treating him like a narc. I'm the narc,
not him.
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Maybe it was a little harsh busting him
down the mascot.
241
00:13:24,120 --> 00:13:25,440
And he was a great statistician.
242
00:13:25,660 --> 00:13:27,560
Really gentle with my baby, too.
243
00:13:28,910 --> 00:13:32,530
It's not too late, guys. I'm sure he'd
love to get back on the team. All you've
244
00:13:32,530 --> 00:13:33,530
got to do is ask him.
245
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
I don't know.
246
00:13:34,730 --> 00:13:40,070
Well, boys, the big game against Hancock
Magnet School's coming up, right? Yeah.
247
00:13:40,270 --> 00:13:43,830
And isn't it tradition to prank those
stuck -up punks?
248
00:13:44,370 --> 00:13:49,010
Well, I think Brian's great big getaway
van can come in pretty handy when
249
00:13:49,010 --> 00:13:53,130
you're, say, putting the John Hancock
statue in a dress.
250
00:13:54,310 --> 00:13:56,630
That's a good idea. And I've got the
perfect dress.
251
00:14:02,320 --> 00:14:03,019
Cousin's right.
252
00:14:03,020 --> 00:14:05,560
From now on, Nark is back to being
Jeeves.
253
00:14:05,920 --> 00:14:08,540
And I'm accepting submissions for a new
nickname for Kyle.
254
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
So hold up.
255
00:14:11,420 --> 00:14:13,600
Sorry, Coach. Bill Miller, class of 82.
256
00:14:13,860 --> 00:14:16,160
You got yourself a real bunch of hell
raisers here.
257
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Oh, yeah?
258
00:14:17,920 --> 00:14:19,280
What are my boys up to now?
259
00:14:19,480 --> 00:14:23,420
Oh, just talking about what kind of
prank might be on tap before the big
260
00:14:23,420 --> 00:14:25,480
game. Is that right? Yeah. Prank.
261
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Prank?
262
00:14:28,660 --> 00:14:31,160
Didn't you learn anything after the
fiasco last year?
263
00:14:31,950 --> 00:14:34,090
This school cannot afford hip surgery
for another goat.
264
00:14:35,770 --> 00:14:36,709
I'm sorry.
265
00:14:36,710 --> 00:14:38,350
I didn't mean to. No, no, no. I'm glad
you told me.
266
00:14:39,190 --> 00:14:40,290
Everyone, thank Mr.
267
00:14:40,530 --> 00:14:42,210
Miller here for bringing this to my
attention.
268
00:14:43,750 --> 00:14:45,130
Thank you, Mr. Miller.
269
00:14:45,610 --> 00:14:49,430
I want you to think about this, Frank,
when you're doing 200 gut busters after
270
00:14:49,430 --> 00:14:51,450
the game. 200 gut busters?
271
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
Now it's three.
272
00:14:53,190 --> 00:14:55,050
Okay, we got a game to win. Let's go.
273
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
You suck.
274
00:14:58,130 --> 00:14:59,130
All right, let's do it.
275
00:15:00,210 --> 00:15:01,230
Jesus, Nick.
276
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Still Nark.
277
00:15:03,180 --> 00:15:06,480
And Nark's cousin's new nickname is
Sock.
278
00:15:08,340 --> 00:15:09,480
Later, Sock.
279
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
Later.
280
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Why?
281
00:15:22,020 --> 00:15:23,940
I was just trying to help.
282
00:15:24,600 --> 00:15:25,620
Are you mad?
283
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
Yes. But you're smiling.
284
00:15:41,420 --> 00:15:43,020
and I even put a little note on his car.
285
00:15:43,640 --> 00:15:44,960
You went to his house?
286
00:15:45,420 --> 00:15:48,240
No, no, it was parked outside of that
flat student's place.
287
00:15:50,280 --> 00:15:52,820
Some friend. I set her up with him, and
how does she pay me back?
288
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
By dating him?
289
00:15:54,980 --> 00:15:56,740
By throwing herself at him, Judy.
290
00:15:57,220 --> 00:16:00,760
No, his car was parked outside of her
house all night long, or at least until
291
00:16:00,760 --> 00:16:02,040
a .m. I don't know, I fell asleep for a
while.
292
00:16:02,600 --> 00:16:05,400
Well, you have been burning the crazy
candle at both ends.
293
00:16:06,620 --> 00:16:10,040
Please don't make me break my bones, but
you turned your son into a mascot.
294
00:16:10,920 --> 00:16:14,960
Hey, hey, don't be too hard on Bill. He
was only trying to get Brian back with
295
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
the cool crowd.
296
00:16:16,200 --> 00:16:18,480
And screwed it up so bad you want to
cry.
297
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Hello?
298
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Is he okay?
299
00:16:26,680 --> 00:16:28,420
Yeah, we'll be right there. Thank you.
300
00:16:29,480 --> 00:16:32,440
There's a coach who wants to talk to us
after practice. Something about Brian.
301
00:16:32,860 --> 00:16:35,700
Oh, okay. I'll look after Tina. You and
Suck should go down there.
302
00:16:37,240 --> 00:16:38,880
How do you know they're calling me that?
303
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
What's up, Suck?
304
00:16:44,240 --> 00:16:45,480
I have to say I'm very disappointed.
305
00:16:45,800 --> 00:16:47,920
I didn't expect this kind of behavior
from Brian.
306
00:16:48,140 --> 00:16:49,180
I didn't do anything.
307
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
Yeah, we believe you, son.
308
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
What did he do?
309
00:16:52,960 --> 00:16:55,000
I'd rather not say in front of the
Ferris X.
310
00:16:56,180 --> 00:16:56,939
Oh, her?
311
00:16:56,940 --> 00:16:58,100
You've got to be kidding me.
312
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
What's going on, Coach?
313
00:17:01,260 --> 00:17:05,940
Apparently, you guys didn't understand
when I said no pranks against Hancock
314
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
Magnet School.
315
00:17:07,200 --> 00:17:10,140
Because last night, someone vandalized
Hancock's sign.
316
00:17:11,119 --> 00:17:13,950
Today... I found this in Brian Miller's
locker.
317
00:17:16,530 --> 00:17:20,270
Why would he just steal the H -A -N from
the Hancock magnet?
318
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Oh, my God.
319
00:17:22,089 --> 00:17:24,750
Dude, you did that? Way to go, Narc!
320
00:17:25,050 --> 00:17:26,050
Narc rules!
321
00:17:26,430 --> 00:17:28,530
Narc rules! Narc rules! Hey, quiet!
322
00:17:29,170 --> 00:17:30,990
Miller, you're looking at a month's
detention.
323
00:17:31,230 --> 00:17:34,010
And the rest of you clowns, I want 100
commando squats.
324
00:17:34,530 --> 00:17:37,030
Hey, Narc's got to do them, too. And
count them for us.
325
00:17:37,510 --> 00:17:38,830
He's our statistician.
326
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
I am?
327
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
You bet you are.
328
00:17:43,210 --> 00:17:45,030
All right, get cracking, ladies.
329
00:17:45,710 --> 00:17:47,690
So how'd you get up there to get to that
sign?
330
00:17:47,890 --> 00:17:51,130
Like, what are you, Spider -Man? Hey,
that's a good nickname.
331
00:17:51,710 --> 00:17:52,850
All right, listen up!
332
00:17:54,570 --> 00:18:01,210
Jeeves, formerly Nark, formerly Jeeves,
is now Spider -Man.
333
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
Spider -Man.
334
00:18:04,190 --> 00:18:06,410
Spider -Man! Spider -Man!
335
00:18:06,630 --> 00:18:09,010
Spider -Man! Spider -Man! Spider -Man!
336
00:18:12,650 --> 00:18:13,890
And I even got the pajamas.
337
00:18:16,410 --> 00:18:21,850
Well, Judy, you were right. Brian did
sort it out by himself. You know, that
338
00:18:21,850 --> 00:18:25,830
a hell of a prank. Only a true Miller
man could have pulled that off.
339
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
I did it.
340
00:18:28,070 --> 00:18:32,450
What? Someone had to save the kids' rep,
so last night I went to Hancock High
341
00:18:32,450 --> 00:18:35,190
with a hacksaw, cut off the letters, and
put them in Brian's locker.
342
00:18:36,510 --> 00:18:38,390
I love you so much.
343
00:18:39,990 --> 00:18:41,470
You're a great mom.
344
00:18:41,800 --> 00:18:43,520
You're a wonderful wife.
345
00:18:43,740 --> 00:18:45,100
You're a criminal.
346
00:18:47,700 --> 00:18:49,900
Stop. It's just a misdemeanor.
347
00:18:56,380 --> 00:18:57,480
What are you doing with that?
348
00:18:57,860 --> 00:19:00,020
The new mascot's going to come by today
and pick it up.
349
00:19:47,340 --> 00:19:48,440
Just couldn't resist, could you?
350
00:19:51,640 --> 00:19:52,700
Now it's dark, isn't it?
28160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.