Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,470
All right, Bill.
2
00:00:05,190 --> 00:00:06,570
Everything looks okay.
3
00:00:07,650 --> 00:00:08,650
You been flossing?
4
00:00:08,890 --> 00:00:10,170
Absolutely, every day.
5
00:00:10,430 --> 00:00:12,430
Don't lie to me, Bill. Okay, never.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,430
I, uh, suck my teeth after every meal.
7
00:00:15,630 --> 00:00:16,630
Why that stuff?
8
00:00:16,790 --> 00:00:18,390
Dr. Gerber, your wife's on the phone.
9
00:00:18,610 --> 00:00:19,288
Oh, okay.
10
00:00:19,290 --> 00:00:21,430
Be back in a minute to take some
pictures of your teeth.
11
00:00:21,710 --> 00:00:25,650
Uh, you already took x -rays. I know.
These are, uh, Polaroids that we use to
12
00:00:25,650 --> 00:00:27,350
scare the other patients into flossing.
13
00:00:28,710 --> 00:00:30,570
Hey, I'm a tooth model.
14
00:00:31,990 --> 00:00:32,989
Guess what?
15
00:00:33,390 --> 00:00:36,430
I heard there's a position opening up in
the Michigan Avenue office and Dr.
16
00:00:36,570 --> 00:00:40,730
Gerber's deciding between me and
Colleen. Oh, Colleen, the cute blonde
17
00:00:40,730 --> 00:00:43,570
dimples who only makes me love you more
each day?
18
00:00:43,930 --> 00:00:47,430
I really hope I get this promotion and
be closer to home and more money.
19
00:00:47,730 --> 00:00:50,730
Okay, as a businessman, I'm going to
give you some important career advice.
20
00:00:51,010 --> 00:00:55,050
Put your nose to the grindstone. And by
grindstone, I mean his butt.
21
00:00:56,290 --> 00:00:59,250
Colleen, it's the brown noser. I'd like
to think I could get this promotion on
22
00:00:59,250 --> 00:01:00,550
my hard work and merit.
23
00:01:01,080 --> 00:01:02,340
Hard work and merit.
24
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
Been in America long?
25
00:01:05,560 --> 00:01:09,440
All right, all right. We both know you
deserve this promotion, but the world
26
00:01:09,440 --> 00:01:10,460
isn't always fair.
27
00:01:10,820 --> 00:01:12,760
You've got to have some kind of edge.
28
00:01:13,340 --> 00:01:16,000
I know. Find something in common with
him. Like what?
29
00:01:16,380 --> 00:01:20,760
Well, how about ballet? I mean, look at
all these ballet poachers. Okay, first
30
00:01:20,760 --> 00:01:22,220
of all, that's opera.
31
00:01:22,860 --> 00:01:26,780
Second of all, that's all I know about
that.
32
00:01:27,980 --> 00:01:32,080
Judy, you don't have to know about
something to talk about it. Just last
33
00:01:32,080 --> 00:01:35,520
was talking to someone about World War
II. I forget who it was, but I threw
34
00:01:35,520 --> 00:01:38,400
around a few key words. They thought I
was a genius.
35
00:01:38,680 --> 00:01:41,160
Yeah, that was Lauren, and she got a D
on that paper.
36
00:01:41,860 --> 00:01:43,480
All right, Bill, you're free to go.
37
00:01:44,170 --> 00:01:47,870
I'll see you in six months or 6 ,000
milk duds, whichever comes first. Smart
38
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
money's on the duds.
39
00:01:49,970 --> 00:01:53,010
Opera stuff. Bill, what a wonderful
opera.
40
00:01:53,590 --> 00:01:55,990
Judy, you remember the first time we saw
that?
41
00:01:56,270 --> 00:01:57,930
Yeah, bye, Bill. I don't want to be late
for work.
42
00:01:58,230 --> 00:02:00,270
I didn't know you guys were opera fans.
43
00:02:00,870 --> 00:02:05,670
Oh, well, Judy's really the fan. She got
me into it. Although I do really enjoy
44
00:02:05,670 --> 00:02:07,430
the libretto.
45
00:02:07,750 --> 00:02:10,270
Really? No kidding. What's your
favorite?
46
00:02:12,880 --> 00:02:14,300
Why don't you take a guess?
47
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
All right.
48
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
La Traviata.
49
00:02:18,420 --> 00:02:19,620
Man, you're good.
50
00:02:20,660 --> 00:02:24,360
Well, I should be going. You two
probably have a lot to talk about.
51
00:02:24,580 --> 00:02:26,660
We do now. Thank you, honey. Don't
mention it.
52
00:02:27,700 --> 00:02:29,160
Figaro, Figaro, Figaro.
53
00:02:29,700 --> 00:02:31,660
That's going to be going around in my
head all day.
54
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
One. Yeah!
55
00:02:45,350 --> 00:02:47,330
Win! Victory, John!
56
00:02:50,950 --> 00:02:52,990
Hey. Judy's home, John.
57
00:02:54,850 --> 00:02:58,770
Hey, honey, how'd work go after I left?
Oh, great. Thanks for convincing my boss
58
00:02:58,770 --> 00:03:01,810
I was an opera expert. Next time, why
don't you just tell him I'm fluent in
59
00:03:01,810 --> 00:03:03,570
Russian? I can help you with that.
60
00:03:04,430 --> 00:03:09,750
It means nobody told me you had three
children.
61
00:03:16,140 --> 00:03:17,880
Ticket to the opera Friday night.
62
00:03:18,080 --> 00:03:19,780
I don't want to go to the opera. Give
them back.
63
00:03:20,060 --> 00:03:23,340
Oh, that's a great idea, Bill. I'll send
a card. Opera sucks.
64
00:03:23,600 --> 00:03:24,760
I'm a big, fat liar.
65
00:03:25,140 --> 00:03:26,260
P .S., can I have that promotion?
66
00:03:26,600 --> 00:03:28,720
Love, Judy and Senior Libretto.
67
00:03:30,260 --> 00:03:34,440
Technically, P .S. comes after... That's
not important.
68
00:03:35,460 --> 00:03:38,320
Damn, people pay a lot of money to see
an opera.
69
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
Wow, these cost more than hockey
tickets.
70
00:03:42,060 --> 00:03:43,740
Hey, I got an idea.
71
00:03:44,510 --> 00:03:48,190
Carl, isn't your brother a ticket
broker? Yeah, he's the successful one.
72
00:03:48,190 --> 00:03:49,350
rubbing it in, Dad.
73
00:03:50,550 --> 00:03:55,550
Judy, here's what we do. We trade in
these opera tickets and get Carl's
74
00:03:55,550 --> 00:03:58,610
to get us some Blackhawks tickets right
on the glass.
75
00:03:59,050 --> 00:04:02,550
Oh, man, I never sat on the glass
before. That'd be so great.
76
00:04:03,610 --> 00:04:06,490
No, what am I talking about? We can't
trade in his ticket.
77
00:04:06,890 --> 00:04:08,910
Well, is Dr. Gerber going to be at the
opera?
78
00:04:09,190 --> 00:04:13,740
No. He's got some charity dinner. So
he'll never know. We have a great time
79
00:04:13,740 --> 00:04:17,740
the hockey game. You say we went to the
opera. It's a win -win situation.
80
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
I don't know, Bill.
81
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Judy.
82
00:04:24,620 --> 00:04:27,280
Now stop that, Bill. That's not fair.
83
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
I'm serious.
84
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Okay, fine.
85
00:04:39,470 --> 00:04:41,570
Judy, would you hold this mold in place
for me, please?
86
00:04:42,150 --> 00:04:43,109
Got it.
87
00:04:43,110 --> 00:04:44,430
Judy, can I ask you a question?
88
00:04:44,850 --> 00:04:46,270
You know my Michigan Avenue office?
89
00:04:46,530 --> 00:04:47,530
I'll take it.
90
00:04:48,530 --> 00:04:49,530
Take what?
91
00:04:50,390 --> 00:04:51,490
Your question.
92
00:04:52,370 --> 00:04:56,030
I leave my schedule at the Michigan
Avenue office, and I got my dates
93
00:04:56,550 --> 00:05:00,690
It turns out that the charity benefit
isn't until next weekend.
94
00:05:02,030 --> 00:05:05,690
Right. My wife really gave me the
business about giving away the opera
95
00:05:05,810 --> 00:05:08,890
so I was wondering, could I maybe have
them back?
96
00:05:09,570 --> 00:05:13,390
Uh... You're upset.
97
00:05:13,750 --> 00:05:17,590
I can tell. No, no, no, I'm not upset.
It's just that when Bill saw the
98
00:05:17,630 --> 00:05:22,750
he was so happy and... He's been very
sad lately.
99
00:05:23,190 --> 00:05:24,530
He's a sad man.
100
00:05:25,830 --> 00:05:27,050
Doesn't seem sad.
101
00:05:28,159 --> 00:05:33,180
I get bottled up, but I'm very sensitive
to other people's pain. Oh, Judy, Judy,
102
00:05:33,300 --> 00:05:35,900
do you want to lighten up on the
pressure, please? Oh, sorry.
103
00:05:36,140 --> 00:05:39,520
Yeah, okay, you know what? Forget about
what I said. You and Bill, you go to the
104
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
opera, okay?
105
00:05:40,920 --> 00:05:44,140
Have a great time. Just grab my wife a
program on the way out, all right?
106
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
A program?
107
00:05:46,080 --> 00:05:47,840
Yeah, Beverly collects them.
108
00:05:48,120 --> 00:05:51,460
They're the only thing she collects
that's free, and I like to encourage
109
00:05:52,320 --> 00:05:55,440
I could get you one of those easy,
because they get them out there.
110
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
At the opera.
111
00:05:58,190 --> 00:06:00,730
And Monday morning, you and I, we're
going to have coffee.
112
00:06:01,050 --> 00:06:04,810
You're going to give me every detail,
all right? Okay, yeah. So why don't you
113
00:06:04,810 --> 00:06:06,810
take the mold out and clean them up?
114
00:06:12,750 --> 00:06:14,730
Must have forgotten to set the timer.
115
00:06:26,120 --> 00:06:28,240
the hockey game Friday night. Can I
still have my sleepover?
116
00:06:28,620 --> 00:06:32,480
Sure. But only if you promise to invite
over some horned dog teenage boys.
117
00:06:33,060 --> 00:06:35,360
And make sure they bring beer and
cigarettes.
118
00:06:36,260 --> 00:06:38,040
Can you ever say no?
119
00:06:38,480 --> 00:06:39,920
May I have a horned dog?
120
00:06:40,720 --> 00:06:43,700
Oh, a surprise. I can bend and Bill's
got his head in the fridge.
121
00:06:44,180 --> 00:06:45,840
Sorry, I got here first.
122
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
But the oven's free.
123
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
Dad, I can't cancel my sleepover now.
124
00:06:50,840 --> 00:06:52,300
I've already invited everybody.
125
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
Oh, sleepovers. I love sleepovers.
126
00:06:55,040 --> 00:06:58,080
Technically, they're not sleepovers if
your guests aren't there when you wake
127
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
up.
128
00:07:01,180 --> 00:07:02,380
Hey, Aunt Linda.
129
00:07:02,920 --> 00:07:07,040
Could you chaperone my sleepover
tomorrow night? Are you kidding? Yeah,
130
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
be so much fun.
131
00:07:08,440 --> 00:07:12,740
We can style each other's hair, do
manicure, facials with anti -wrinkle
132
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
You're 13.
133
00:07:14,840 --> 00:07:17,560
13 turns to 36 pretty quickly, honey.
134
00:07:19,880 --> 00:07:23,820
Judy, I'd like to introduce you to our
two new friends, Front and Row.
135
00:07:24,660 --> 00:07:26,420
Hello, Judy. We're gonna get ripped.
136
00:07:26,900 --> 00:07:30,000
Bill, we can't go to the hockey game
tomorrow night. We have to call Carl and
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,140
get our opera tickets back.
138
00:07:31,440 --> 00:07:36,000
What? My boss wants a program and a
total recap of the opera. We have to go.
139
00:07:36,180 --> 00:07:39,580
Wait, wait, wait, wait, wait. There's
gotta be a way out of this.
140
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
I got it.
141
00:07:42,100 --> 00:07:44,440
We get cheap opera tickets for tonight.
142
00:07:45,000 --> 00:07:48,820
That way, you get the program, get to
learn all about the opera, and we still
143
00:07:48,820 --> 00:07:50,460
get to go to the hockey game tomorrow.
144
00:07:51,460 --> 00:07:55,660
Man, that... That nap at work paid off.
I don't know, Phil. That's crazy and
145
00:07:55,660 --> 00:07:57,060
irresponsible. I'm out.
146
00:08:00,880 --> 00:08:05,440
All right, I'm back in!
147
00:08:35,760 --> 00:08:36,519
Just leave.
148
00:08:36,520 --> 00:08:40,039
Dr. Kerber and I are having coffee
Monday morning, and I gotta have
149
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Fine.
150
00:08:42,100 --> 00:08:45,600
Whoever said it's not over till the fat
lady sings has never been to the opera.
151
00:09:27,080 --> 00:09:30,160
I must have been in that chair for a
good hour and a half. You've never seen
152
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
much plaque.
153
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
Not even on that plaque?
154
00:09:35,060 --> 00:09:36,060
Dr.
155
00:09:37,080 --> 00:09:40,340
Gerber, the tools are all sterilized.
Plus, I sent out the dental reminders
156
00:09:40,340 --> 00:09:42,860
the next two months. Yeah, yeah, yeah.
Great, great, great. Yeah, did you hear
157
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
Khalid's joke?
158
00:09:44,100 --> 00:09:46,120
No, I missed it. Must have been too busy
working.
159
00:09:48,100 --> 00:09:51,420
Doctor, if your Michigan Avenue office
called and asked if someone could stop
160
00:09:51,420 --> 00:09:53,920
later and help them with bookkeeping,
I'd be happy to.
161
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
So would I.
162
00:09:55,530 --> 00:09:57,890
No, it sounds like Colleen has a couple.
Thanks anyway, Judy.
163
00:10:01,970 --> 00:10:04,910
You know, we're very excited about going
to the opera tonight.
164
00:10:05,990 --> 00:10:09,350
Giovanni Giacosa is playing the role of
Alfredo.
165
00:10:09,750 --> 00:10:15,530
Really? Yeah, and they say the mezzo
-soprano is extraordinary, particularly
166
00:10:15,530 --> 00:10:17,750
vibrato. No kidding. Who is it?
167
00:10:18,150 --> 00:10:19,690
Her name is...
168
00:10:21,380 --> 00:10:22,600
Very hard to pronounce.
169
00:10:24,500 --> 00:10:26,600
Angelina Signorelli DeCentrella? Yeah,
that's it!
170
00:10:27,740 --> 00:10:29,940
Must take her a while to sign a check,
huh?
171
00:10:32,120 --> 00:10:35,840
Judy, it's really great having somebody
in the office with whom I can share my
172
00:10:35,840 --> 00:10:39,800
passion for the opera. Yeah, we do have
that in common. You want to talk opera,
173
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
you come see me.
174
00:10:41,200 --> 00:10:43,780
You know, it's really killing me that
I'm going to have to miss tonight's
175
00:10:43,780 --> 00:10:45,540
performance. Oh, yeah, what a shame.
176
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Wait.
177
00:10:47,460 --> 00:10:49,000
Maybe I don't have to miss it.
178
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
You know what?
179
00:10:52,580 --> 00:10:53,580
We're screwed.
180
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
Old news. Let's go to the game.
181
00:10:57,100 --> 00:10:59,240
Paul, we're not going to the game. What?
182
00:10:59,660 --> 00:11:01,020
I don't know what happened.
183
00:11:01,220 --> 00:11:04,880
All of a sudden, Colleen was showing me
up, so I started kissing his butt like
184
00:11:04,880 --> 00:11:07,220
you told me. I was throwing around
words.
185
00:11:07,620 --> 00:11:09,940
Mezzo, soprano, vibrato.
186
00:11:10,220 --> 00:11:12,180
I even think I said burrito.
187
00:11:13,080 --> 00:11:15,420
He didn't even notice. He loved me.
188
00:11:15,760 --> 00:11:18,220
Then, bam, he's going to the opera again
tonight.
189
00:11:18,920 --> 00:11:21,660
Well, it's a big theater. He'll never
notice we're not there.
190
00:11:21,880 --> 00:11:25,840
Oh, he'll notice. He managed to get
seats right next to the ones he gave us.
191
00:11:25,840 --> 00:11:28,000
have to get our tickets back and go to
the opera again.
192
00:11:30,120 --> 00:11:30,520
Unless...
193
00:11:30,520 --> 00:11:40,600
Now,
194
00:11:40,640 --> 00:11:41,680
go put on my suit.
195
00:11:45,390 --> 00:11:49,210
Bill, where's Carl with those opera
tickets? He said he'd be here. He'll be
196
00:11:49,210 --> 00:11:51,390
here. Is someone cooking candy?
197
00:11:51,830 --> 00:11:54,350
No, I think I just ironed over a couple
of Skittles.
198
00:11:57,670 --> 00:12:02,590
Ah, I just made a new flavor. Lemon,
lime, cherry lint.
199
00:12:04,770 --> 00:12:07,130
Dad, why does Lauren have to have her
sleepover tonight?
200
00:12:07,530 --> 00:12:08,870
Why? What's the problem?
201
00:12:09,560 --> 00:12:12,480
There's a bunch of 13 -year -old girls
upstairs running around in their pajamas
202
00:12:12,480 --> 00:12:14,000
and hitting each other with pillows.
203
00:12:14,280 --> 00:12:15,380
Merry Christmas, son.
204
00:12:16,140 --> 00:12:19,520
Dad, I'm trying to study, and they keep
running into my room and tickling me.
205
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
And a happy new year.
206
00:12:21,240 --> 00:12:24,480
How would you like it if I invited all
the mom's friends over to run into your
207
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
room and tickle you?
208
00:12:26,740 --> 00:12:27,820
Not gonna happen.
209
00:12:30,040 --> 00:12:31,360
That better be Carl.
210
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
Okay, people.
211
00:12:34,620 --> 00:12:38,260
I tried to get back your original opera
seats, but they were already gone.
212
00:12:38,570 --> 00:12:41,450
So I got you even better seats. Fifth
row center.
213
00:12:41,690 --> 00:12:42,690
Who loves Carl?
214
00:12:43,090 --> 00:12:45,950
That doesn't help us at all. We need the
same seats back.
215
00:12:46,330 --> 00:12:47,430
I love Carl.
216
00:12:49,410 --> 00:12:53,670
It's over, Judy. I'm out of ideas.
There's absolutely no solution to this
217
00:12:53,670 --> 00:12:54,670
problem.
218
00:12:54,850 --> 00:12:56,970
I know. We got great seats.
219
00:12:57,270 --> 00:13:01,110
What if we go to the opera and ask the
people in our old seats if they'll trade
220
00:13:01,110 --> 00:13:02,009
with us?
221
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
I don't know.
222
00:13:03,230 --> 00:13:05,470
Will you do it if we pretend it's your
idea?
223
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Okay.
224
00:13:07,460 --> 00:13:10,140
But act surprised when I come up with it
in the car.
225
00:13:15,180 --> 00:13:18,580
Hey, hey, hey. What do you think you're
doing watching TV?
226
00:13:18,860 --> 00:13:20,800
I have a lot more super fun stuff
planned.
227
00:13:21,360 --> 00:13:24,560
And, Linda, you've already made us watch
you try on all of your new outfits.
228
00:13:24,920 --> 00:13:26,120
We were playing fashion show.
229
00:13:28,080 --> 00:13:31,400
Now, who's ready for a game of Remember
Me?
230
00:13:32,140 --> 00:13:35,500
Oh, okay. You go away, and we'll see if
we can remember you.
231
00:13:35,960 --> 00:13:37,300
Did you just ask me?
232
00:13:38,860 --> 00:13:39,980
Someone's on popcorn duty.
233
00:13:42,120 --> 00:13:48,880
Now, Remember Me is a game where we call
boys and have a little
234
00:13:48,880 --> 00:13:50,240
bit of fun with them.
235
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
Ooh, call boys.
236
00:13:51,820 --> 00:13:54,780
All right, ladies, okay.
237
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
I'll go first.
238
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Hi, Jason.
239
00:14:02,670 --> 00:14:05,370
That's right. You ditched me at that
French restaurant, made me pick up the
240
00:14:05,370 --> 00:14:06,910
check. Listen, jerk.
241
00:14:07,170 --> 00:14:11,470
My new boyfriend is a biker with a black
belt in karate, and, um, he's gonna
242
00:14:11,470 --> 00:14:12,470
kick you in the throat.
243
00:14:12,910 --> 00:14:16,010
Yeah, you ever been kicked in the
throat? It doesn't feel too good. Kind
244
00:14:16,010 --> 00:14:18,570
how you ripped out my heart. That didn't
feel too good either, loser.
245
00:14:34,090 --> 00:14:36,150
Apparently my boobs weren't big enough
for him.
246
00:14:38,870 --> 00:14:42,410
Here is H1 and 2. Gerber's not here yet.
247
00:14:42,990 --> 00:14:45,730
Just need these people to show up. We
trade and we're home free.
248
00:14:45,950 --> 00:14:49,390
You mean we're home free after four and
a half hours of ass -numbing boredom.
249
00:14:49,630 --> 00:14:50,810
Shoot, here he is.
250
00:14:52,550 --> 00:14:55,550
Hi, we're just sitting here enjoying our
seats. Good seat.
251
00:14:55,790 --> 00:15:00,450
Judy, Bill, you remember my wife
Beverly? Nice to see you. It's been a
252
00:15:00,450 --> 00:15:03,450
haven't seen you two since the Easter
party at our house.
253
00:15:03,920 --> 00:15:07,980
That's right, and can I just say again
how sorry I am about your trellis, but
254
00:15:07,980 --> 00:15:09,860
your kid bet me I couldn't climb it.
255
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
He was right.
256
00:15:12,740 --> 00:15:14,980
Oh, honey, apparently it's at the
Irving.
257
00:15:15,240 --> 00:15:19,180
Oh, don't just wave. It's the Irving. We
should go ask her about her surgery.
258
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
We should.
259
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
What?
260
00:15:22,360 --> 00:15:25,800
How did you, uh... They're old. I took a
shot.
261
00:15:27,240 --> 00:15:30,640
All right, so far, so good. The people
haven't even shown up. Excuse me.
262
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
You're in our seats.
263
00:15:33,220 --> 00:15:36,000
Say, how'd you like even better seats?
Fifth row, center.
264
00:15:37,000 --> 00:15:37,959
No, thank you.
265
00:15:37,960 --> 00:15:39,540
Come on, they're great seats.
266
00:15:40,120 --> 00:15:43,040
And after she's had the baby, you're not
going to get out that often. You might
267
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
as well live it up now.
268
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
She's not pregnant.
269
00:15:46,340 --> 00:15:47,840
Well, whose fault is that?
270
00:15:48,280 --> 00:15:50,980
Get down to the good seats without
romancing her.
271
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
She's my sister.
272
00:15:53,560 --> 00:15:56,860
We're in a real jam. Would you just mind
training seats with us?
273
00:15:57,080 --> 00:15:59,340
Would we be doing you a favor? A big
one. Then no.
274
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
Excuse me.
275
00:16:02,030 --> 00:16:03,310
We'll trade seats with you.
276
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
Done.
277
00:16:05,290 --> 00:16:07,390
Bill, what are you doing? Trust me.
278
00:16:09,050 --> 00:16:13,330
Now, uh, you two, how'd you feel about
moving up a row? You'd be closer to the
279
00:16:13,330 --> 00:16:15,570
stage, plus you won't have to sit behind
this guy's melon.
280
00:16:16,150 --> 00:16:17,150
Sure.
281
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
Bill.
282
00:16:19,330 --> 00:16:23,750
We have four seats in the row behind
where our seats are. It's a dark
283
00:16:23,830 --> 00:16:25,110
Your boss will never know.
284
00:16:25,570 --> 00:16:28,090
You know, I think I'm smarter when I'm
wearing this suit.
285
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
Over here.
286
00:16:31,430 --> 00:16:32,430
Heavily medicated.
287
00:16:32,470 --> 00:16:33,930
I don't think they know who we were.
288
00:16:34,970 --> 00:16:38,830
This is going to be so much fun. Yeah,
I'm really looking forward to this.
289
00:16:42,350 --> 00:16:45,310
Oh, no, no, no. This is definitely not
our seats. We're one row up.
290
00:16:45,690 --> 00:16:47,130
Excuse me, I believe you're in our
seats.
291
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
Yeah, no.
292
00:16:48,850 --> 00:16:49,910
They made us move.
293
00:16:52,070 --> 00:16:53,710
Why would we make them move?
294
00:16:54,690 --> 00:16:56,190
They tried to get us to move first.
295
00:16:56,570 --> 00:16:58,390
It's true. We saw the whole thing.
296
00:17:00,010 --> 00:17:01,410
Somebody tell me what's going on here.
297
00:17:01,730 --> 00:17:02,730
All right.
298
00:17:03,630 --> 00:17:05,050
Last night we were attacked.
299
00:17:05,530 --> 00:17:07,550
The mugger made up with our opera
tickets.
300
00:17:07,790 --> 00:17:11,950
He was about this tall, bald, beard,
wearing a blue suit.
301
00:17:12,349 --> 00:17:13,790
Dear Lord, that's him.
302
00:17:17,869 --> 00:17:19,750
You're absolutely right, officer.
303
00:17:20,210 --> 00:17:23,390
There will be no more threatening phone
calls tonight.
304
00:17:25,550 --> 00:17:27,170
You know girls are the same, sir.
305
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
Boy crazy.
306
00:17:36,330 --> 00:17:37,470
have a slumber party secret.
307
00:17:38,650 --> 00:17:40,030
Can we watch a movie now?
308
00:17:40,650 --> 00:17:44,290
Yeah. Aunt Linda just has one more phone
call to make.
309
00:17:45,350 --> 00:17:48,570
Now, Jason, thanks a lot for calling the
cops, you big woman.
310
00:17:49,350 --> 00:17:51,270
No, no, don't deny it. I know it was
you.
311
00:17:51,490 --> 00:17:53,330
Hey, should we tell them we're the ones
that called the cops?
312
00:17:54,030 --> 00:17:55,270
Let's just see where this goes.
313
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
No, you're lying.
314
00:17:59,370 --> 00:18:02,990
Pretended you liked the opera, sold my
tickets, and embarrassed me in front of
315
00:18:02,990 --> 00:18:04,810
the entire section. Wait a second.
316
00:18:06,260 --> 00:18:07,680
Yep, that's it. That's everything.
317
00:18:09,580 --> 00:18:13,160
Okay, I'll admit we made a few mistakes,
but it's just because I wanted to work
318
00:18:13,160 --> 00:18:16,860
in the Michigan Avenue office. I'm so
sorry that I lied to you. I appreciate
319
00:18:16,860 --> 00:18:19,020
your honesty, Judy.
320
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
You do work hard.
321
00:18:21,800 --> 00:18:24,460
I can assure you this won't affect your
chances for promotion.
322
00:18:25,040 --> 00:18:26,980
Really? No, I just lied. How's it feel?
323
00:18:28,560 --> 00:18:31,920
Hey, my wife only made one mistake, and
that was listening to me.
324
00:18:32,590 --> 00:18:35,430
It's okay, Bill. Colleen probably
deserves that promotion.
325
00:18:35,670 --> 00:18:38,750
I mean, she's there all the time. She's
there when I get there in the morning,
326
00:18:38,770 --> 00:18:39,529
when I leave.
327
00:18:39,530 --> 00:18:43,550
Okay, Judy. No, no. I mean, she's there
almost every weekend. I mean, she even
328
00:18:43,550 --> 00:18:46,970
agreed to go to that dental convention
with you in Toledo. Yeah, okay, Judy.
329
00:18:47,250 --> 00:18:49,090
No, I give Colleen credit.
330
00:18:49,330 --> 00:18:52,430
I mean, why would a beautiful single
woman want to spend her weekend with her
331
00:18:52,430 --> 00:18:53,450
boss in Toledo?
332
00:18:56,090 --> 00:18:59,390
Nathan, why are you still talking to
these people? We've got to get back to
333
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
seats.
334
00:19:00,649 --> 00:19:02,170
I'll be with you in a minute, sweetie.
335
00:19:03,690 --> 00:19:04,690
All right, you happy?
336
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
You got me.
337
00:19:06,110 --> 00:19:07,730
You keep quiet, the promotion's yours.
338
00:19:07,970 --> 00:19:12,210
I don't want to get a promotion this
way. Yes, she does. She also wants an
339
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
week's vacation.
340
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
Fine.
341
00:19:15,130 --> 00:19:18,670
But don't think this means you can push
me around, because nobody pushes me
342
00:19:18,670 --> 00:19:20,470
around. Nathan! Come here, sweetheart.
343
00:19:22,310 --> 00:19:23,670
Judy, I'm proud of you.
344
00:19:24,210 --> 00:19:27,550
Proud of me? The only reason I got the
promotion is because of blackmail.
345
00:19:27,920 --> 00:19:31,880
No, you worked hard for it. You're a
capable, competent, reliable employee.
346
00:19:33,040 --> 00:19:36,680
If there's one thing our kids should
learn from your example, it's... Hey,
347
00:19:36,700 --> 00:19:39,320
Bill, if we hurry, we can catch the end
of the hockey game on TV.
348
00:19:39,600 --> 00:19:41,520
Good, because I didn't know where I was
going with that.
349
00:19:47,120 --> 00:19:51,080
Oh, my God, I can't believe that you're
going to do something like this.
350
00:19:52,540 --> 00:19:55,480
Don't they know if they put the shaving
cream in her hand, they got a tickle
351
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
under her nose?
352
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Amateurs.
28821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.