Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:04,780
Guilty as charged.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,800
Hello, couch, couch, seat of my pants. I
believe you two have met.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,720
Don't sit there. I just fluffed those.
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,920
You fluffed them. I paid for them. Oh, I
win.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,320
Fine, but it's your funeral.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,960
You're wrong. If it was my funeral, my
cousin Phil would be here hitting on
7
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
mother.
8
00:00:24,300 --> 00:00:26,240
You know Grandma and Grandpa are coming
in, right?
9
00:00:26,460 --> 00:00:27,460
Yep, tomorrow.
10
00:00:27,900 --> 00:00:32,340
Tonight, we relax and pray for a
snowstorm to knock out every bridge and
11
00:00:32,340 --> 00:00:33,400
from here to Indiana.
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,940
No, Dad. They decided to come in
tonight.
13
00:00:36,300 --> 00:00:39,220
Okay, then. Tell your mom I had to work
late, and I'll see you in the morning.
14
00:00:41,140 --> 00:00:42,640
Bill, did I hear you come in?
15
00:00:42,940 --> 00:00:44,420
No. Oh, crap.
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,440
Okay, who knows what this is?
17
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
A sponge.
18
00:00:49,340 --> 00:00:50,640
A harmless sponge.
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,940
How come I'm the only one who's not
afraid to use it?
20
00:00:53,500 --> 00:00:55,020
Honey, honey, calm down.
21
00:00:55,260 --> 00:00:57,020
I heard your parents are arriving early.
22
00:00:57,800 --> 00:01:01,320
I know their fighting drives you crazy,
but just remember, this is our house and
23
00:01:01,320 --> 00:01:02,059
we're adults.
24
00:01:02,060 --> 00:01:03,200
Bill, did you wipe your feet?
25
00:01:06,300 --> 00:01:07,600
Lauren said I didn't have to.
26
00:01:09,960 --> 00:01:11,700
Because you make me happy.
27
00:01:16,400 --> 00:01:18,880
Well, I think the house is grandparent
ready.
28
00:01:19,580 --> 00:01:24,820
All the rooms are clean, all their bad
gifts are on display, and I'm still not
29
00:01:24,820 --> 00:01:26,100
good enough to be married to you.
30
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
Suck it up. It's the one thing they
agree on.
31
00:01:29,960 --> 00:01:33,740
Yeah, they do seem to bicker more now
than they used to. Did they ever get
32
00:01:33,740 --> 00:01:37,240
along? Well, when I was a kid, they were
both working, and their marriage was
33
00:01:37,240 --> 00:01:39,900
kind of distant. A lot of things were
left unsaid.
34
00:01:41,020 --> 00:01:42,460
Boy, those were good days.
35
00:01:44,560 --> 00:01:47,140
You know, when you get rid of everything
they can throw at each other, this
36
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
place looks great.
37
00:01:48,420 --> 00:01:50,340
Yeah, I don't know how we get so much
crap in here.
38
00:01:51,220 --> 00:01:53,040
Hey. We leave the door unlocked.
39
00:01:55,080 --> 00:01:57,080
Oh, the grocery store was mobbed.
40
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
Bill, help her.
41
00:01:58,520 --> 00:02:01,200
Hey, 16 therapists couldn't. How am I
supposed to?
42
00:02:02,600 --> 00:02:05,400
Bill, be nice. Linda's cooking
Thanksgiving this year.
43
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
Why is she cooking?
44
00:02:07,180 --> 00:02:10,620
Pathetic attempt to get Mom and Dad to
notice me. Okay, so you want to trade
45
00:02:10,620 --> 00:02:13,600
places? Good. Then they can call you
morning, noon, and night to settle every
46
00:02:13,600 --> 00:02:14,559
little argument.
47
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
They call you?
48
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Not much.
49
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Here we go.
50
00:02:23,280 --> 00:02:27,060
Now, Judy, I know their fighting drives
you crazy, but just remember, we have
51
00:02:27,060 --> 00:02:28,220
one thing on our side.
52
00:02:28,500 --> 00:02:30,580
Time. It's not allowed to stop.
53
00:02:36,300 --> 00:02:38,880
Did you ever sit next to your father
during a long drive?
54
00:02:39,220 --> 00:02:42,620
Did you ever sit next to your mother
while she ate a bag of caramels?
55
00:02:44,040 --> 00:02:47,220
Well, he insisted on taking 94 instead
of the tollway.
56
00:02:47,440 --> 00:02:51,160
If you say it's up to me, then you've
got no right to criticize later. You see
57
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
what I put up with, Judy?
58
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
Happy Thanksgiving!
59
00:02:55,040 --> 00:02:58,580
Hey, Bill, you've got a loose railing
out there. Somebody could kill
60
00:02:58,580 --> 00:02:59,640
climbing those stairs.
61
00:03:00,060 --> 00:03:01,060
I know.
62
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Oops, it's your other daughter.
63
00:03:07,720 --> 00:03:09,420
How's my baby girl?
64
00:03:10,020 --> 00:03:12,320
Oh, all grown up, Mom.
65
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
Daddy!
66
00:03:14,840 --> 00:03:16,060
Grandma, Grandpa.
67
00:03:16,380 --> 00:03:18,240
Oh, look at these kids.
68
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Hey,
69
00:03:20,440 --> 00:03:23,180
hey, where are those sweater vests I
crocheted for you?
70
00:03:23,700 --> 00:03:25,460
We only wear those to church.
71
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
What's church?
72
00:03:30,040 --> 00:03:31,120
Hey, Grandpa.
73
00:03:32,000 --> 00:03:35,510
I got a little... little something for
you brian if you'll go get the luggage
74
00:03:35,510 --> 00:03:42,490
okay there you go 35 cents on big newton
that's a
75
00:03:42,490 --> 00:03:48,750
coupon that's the same as money i see
you still got the painting i made for
76
00:03:48,750 --> 00:03:53,290
i got a dollar for anybody can tell me
what it is a dollar or a dollar off dog
77
00:03:53,290 --> 00:03:58,570
food okay then bill why don't you help
mom and dad get their things up to
78
00:03:58,570 --> 00:04:00,690
brian's room and i'll start drinking i
mean dinner
79
00:04:07,140 --> 00:04:09,240
It's so great to get up and not have to
go to work.
80
00:04:09,560 --> 00:04:13,020
They're birds, Jean. They're not gonna
stop chirping because you open the
81
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
and yell, shut up.
82
00:04:16,019 --> 00:04:17,779
I opened the window for air.
83
00:04:18,000 --> 00:04:19,200
The shut up was for you.
84
00:04:21,000 --> 00:04:22,040
God, I miss work.
85
00:04:23,280 --> 00:04:25,160
Oh, you two are up. How'd you sleep?
86
00:04:25,720 --> 00:04:28,080
Terrible. Your father's nose was
whistling all night.
87
00:04:29,900 --> 00:04:31,440
I thought a train was coming.
88
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
If it comes tonight, get on it.
89
00:04:40,360 --> 00:04:41,780
cooking Thanksgiving dinner this year.
90
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
I'll give you a hint.
91
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Beef.
92
00:04:45,500 --> 00:04:46,740
Oh, I don't know about that.
93
00:04:48,600 --> 00:04:52,280
No, it's going to be really great. I've
got a very special menu picked out. Sage
94
00:04:52,280 --> 00:04:54,880
-infused turkey, yams with beurre blanc.
95
00:04:55,280 --> 00:04:57,260
That better be French for marshmallows.
96
00:04:57,540 --> 00:04:59,380
That all sounds delicious, dear.
97
00:04:59,600 --> 00:05:02,040
If you need help, ask Judy. She's a
wonderful cook.
98
00:05:02,660 --> 00:05:07,280
Okay, that's a good idea. If I need help
with my wild rice and blood orange
99
00:05:07,280 --> 00:05:08,840
confit, I'll ask Judy.
100
00:05:09,470 --> 00:05:11,590
Maybe she'll crumble some potato chips
on top.
101
00:05:12,630 --> 00:05:13,990
Oh, that sounds good.
102
00:05:16,310 --> 00:05:20,170
Uh, listen, Judy, your dad and I were
thinking that maybe we'd stay a little
103
00:05:20,170 --> 00:05:21,170
longer this year.
104
00:05:21,650 --> 00:05:24,650
Oh, you gotta be kidding me.
105
00:05:24,890 --> 00:05:25,890
That's great.
106
00:05:27,850 --> 00:05:31,730
We only get to see the grandchildren a
couple times a year, and it's not like
107
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
gotta get back to work.
108
00:05:32,790 --> 00:05:34,650
Just for a week or so. Would that be
okay?
109
00:05:34,930 --> 00:05:36,410
Uh, yeah, why not?
110
00:05:37,020 --> 00:05:41,300
That is, if you're sure your condo is
safe and you didn't leave the stove on.
111
00:05:41,300 --> 00:05:42,320
could be on right now.
112
00:05:44,560 --> 00:05:45,760
It's an electric stove.
113
00:05:47,000 --> 00:05:52,900
You two can stay as long as you want.
114
00:05:53,340 --> 00:05:54,440
Uh -huh, uh -huh.
115
00:05:55,040 --> 00:05:59,000
Judy, could you help me find the, uh...
Pads for the table? Yep, that'll do.
116
00:06:01,960 --> 00:06:04,660
A week or so, you're just gonna let this
happen?
117
00:06:05,160 --> 00:06:08,520
I can't tell my parents they can't stay
with us. They would kill them.
118
00:06:08,800 --> 00:06:10,380
Well, the loose railing didn't do it.
119
00:06:10,920 --> 00:06:15,040
I'm just going to have to live with it.
Gene, all that butter is going to kill
120
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
you. I know, but when?
121
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
When?
122
00:06:22,620 --> 00:06:27,920
How can they not sell socks in a
drugstore? It is not the drugstore's
123
00:06:27,920 --> 00:06:33,600
you forgot to pack socks. I didn't say
it was their fault. All I'm saying is
124
00:06:33,600 --> 00:06:36,880
aisles. Devoted to the foot and not one
sock.
125
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
We're back.
126
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
Hey, Bill.
127
00:06:42,920 --> 00:06:45,340
So, day two on the socks, huh?
128
00:06:47,880 --> 00:06:49,940
Turn them inside out, they're fine.
129
00:06:50,460 --> 00:06:51,720
Not feeling good?
130
00:06:52,060 --> 00:06:53,060
Well, I'll tell you, Bill.
131
00:06:53,880 --> 00:06:55,540
She's my wife and I love her.
132
00:06:55,960 --> 00:06:58,120
But she's hell on the lining of a
stomach.
133
00:06:58,900 --> 00:07:02,380
You forgot to pick up film for the
camera.
134
00:07:12,400 --> 00:07:13,840
if I give you a little advice? Shoot.
135
00:07:14,060 --> 00:07:16,060
I am all ears and stomach acid.
136
00:07:16,760 --> 00:07:22,080
Little trick I use when your daughter
gets on my nerves. Not that Judy ever
137
00:07:22,080 --> 00:07:24,100
on my nerves. Yeah, yeah, yeah. Quit
sucking up. What do you got?
138
00:07:24,580 --> 00:07:30,080
See, she starts yelling at me. I ask
myself, what would I rather do for the
139
00:07:30,080 --> 00:07:34,200
half hour? Argue with my wife or spend
quality time with the TV?
140
00:07:34,820 --> 00:07:39,160
And I calmly say, Judy, you have a
point.
141
00:07:40,240 --> 00:07:43,400
She walks away, and I'm back to the only
button worth pushing.
142
00:07:44,140 --> 00:07:46,780
But you lost the argument.
143
00:07:47,040 --> 00:07:51,220
No, no, no. That's the beauty of it.
Judy thinks she won because she heard
144
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
have a point.
145
00:07:52,280 --> 00:07:55,260
But in my head, I was telling her to
quit yapping.
146
00:07:56,140 --> 00:07:58,380
It's like a secret language.
147
00:07:58,680 --> 00:08:00,480
I call it wife away.
148
00:08:01,440 --> 00:08:05,580
Oh, Gene, either open a window or put on
some shoes. We got to eat in here
149
00:08:05,580 --> 00:08:06,780
tonight. You know, Helen.
150
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
What?
151
00:08:09,960 --> 00:08:11,060
You have a point.
152
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
Thank you.
153
00:08:17,620 --> 00:08:18,940
Did you see that?
154
00:08:19,760 --> 00:08:22,660
That's wife away. Does it always work
that well?
155
00:08:22,920 --> 00:08:26,200
I have low blood pressure, Gene. It
ain't because of my healthy diet.
156
00:08:28,860 --> 00:08:34,260
And so I got up all my nerve, and I
walked across that dance floor to the
157
00:08:34,260 --> 00:08:35,559
prettiest girl there.
158
00:08:36,020 --> 00:08:39,320
And that gorgeous girl was your
grandmother.
159
00:08:39,980 --> 00:08:42,020
Six months later, we were married.
160
00:08:42,299 --> 00:08:47,000
The sweet story, Gene, but it was eight
months later.
161
00:08:47,320 --> 00:08:51,500
Helen, when you're right, you're right.
162
00:08:55,060 --> 00:08:56,880
Except when you're wrong.
163
00:08:58,000 --> 00:09:00,160
Hasn't this been the best Thanksgiving
ever?
164
00:09:22,280 --> 00:09:23,380
I would like some more.
165
00:09:26,720 --> 00:09:29,140
This really was a wonderful meal.
166
00:09:29,340 --> 00:09:31,080
The least I can do is clear the table.
167
00:09:31,620 --> 00:09:34,960
Gene, get up and help me. Nothing would
make me happier.
168
00:09:36,100 --> 00:09:38,140
Except if you would piss my ass.
169
00:09:43,880 --> 00:09:45,220
What's going on?
170
00:09:45,700 --> 00:09:47,320
I don't know, but isn't it nice?
171
00:09:47,720 --> 00:09:51,140
I've never seen them get along like
this. Like Linda put something in the
172
00:09:51,140 --> 00:09:55,750
stuffing. Well, it's sage, mushrooms,
and a secret ingredient I'll take to my
173
00:09:55,750 --> 00:09:56,709
grave.
174
00:09:56,710 --> 00:09:57,710
Walnuts!
175
00:09:58,410 --> 00:10:03,290
This has been a wonderful Thanksgiving
dinner. And I would like to make a toast
176
00:10:03,290 --> 00:10:07,110
to someone who went out of their way to
make this night special.
177
00:10:07,410 --> 00:10:09,550
Oh, Dad, that is so sweet.
178
00:10:09,770 --> 00:10:11,050
My son -in -law, Bill.
179
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
What?
180
00:10:12,390 --> 00:10:15,750
Bill taught me something today that I
will never forget.
181
00:10:16,190 --> 00:10:19,070
Really not necessary, Gene. Better left
unsaid.
182
00:10:19,290 --> 00:10:21,390
He taught me that family...
183
00:10:21,760 --> 00:10:23,700
is the most important thing of all.
184
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
Oh, that.
185
00:10:26,860 --> 00:10:32,920
And to my wife, Helen, who for 42 years
has been the apple of my eye.
186
00:10:34,240 --> 00:10:38,000
You want to know what that means? No.
187
00:10:40,760 --> 00:10:43,400
That was such a sweet toast, Dad.
188
00:10:43,780 --> 00:10:46,220
That's my genie jelly beanie.
189
00:10:48,400 --> 00:10:50,700
What kind of mushrooms did you use?
190
00:10:55,210 --> 00:10:58,110
parents. It's a miracle. They didn't
yell at each other once.
191
00:10:58,950 --> 00:11:03,250
Well, I think that sometimes life hands
you little miracles and all you can do
192
00:11:03,250 --> 00:11:04,430
is be thankful for them.
193
00:11:05,290 --> 00:11:07,030
Just like I'm thankful for you.
194
00:11:09,090 --> 00:11:11,430
What do you say we go over the river and
through the woods?
195
00:11:13,610 --> 00:11:15,470
Oh, I've got a great idea.
196
00:11:15,710 --> 00:11:16,870
I bet I'll second it.
197
00:11:17,090 --> 00:11:20,390
Why don't I go down and get us some pie
so we can eat it right after?
198
00:11:20,730 --> 00:11:23,250
Just when I think I can't love you
anymore.
199
00:11:25,520 --> 00:11:27,200
Go and say something like that.
200
00:11:29,400 --> 00:11:32,180
Not the pies Linda made. The store
bought one.
201
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Duh.
202
00:12:12,080 --> 00:12:13,340
Please tell me that's the name of the
drink.
203
00:12:15,840 --> 00:12:18,100
I thought they were supposed to be in
Brian's room.
204
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
They were.
205
00:12:19,420 --> 00:12:21,280
But for some reason they were
downstairs.
206
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
Having sex.
207
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
On the couch.
208
00:12:26,740 --> 00:12:28,740
That's too bad. I like that couch.
209
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Me too.
210
00:12:41,520 --> 00:12:43,420
You think they saw you? Oh, they saw me.
211
00:12:43,660 --> 00:12:47,380
They saw me and they freaked out and
they jumped up and, oh, Bill, I don't
212
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
want to get old.
213
00:12:51,240 --> 00:12:55,900
What are we going to do?
214
00:12:56,240 --> 00:12:58,100
I don't even think I can look at them.
215
00:12:58,340 --> 00:13:00,920
I keep seeing them with his tongue in
her ear.
216
00:13:02,900 --> 00:13:07,500
Judy, Judy, you can't erase those
memories, so don't give them to me.
217
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
Morning.
218
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Morning.
219
00:13:22,800 --> 00:13:25,320
Uh, pass the... Thanks.
220
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Oh,
221
00:13:31,060 --> 00:13:32,760
Linda! Linda! Oh, thanks.
222
00:13:35,960 --> 00:13:38,040
That's always nice to be welcomed.
223
00:13:38,820 --> 00:13:43,740
I come over and make everyone a morning
after Thanksgiving breakfast.
224
00:13:44,180 --> 00:13:46,060
Linda, honey, that's very sweet.
225
00:13:46,380 --> 00:13:47,400
Oh, it's my pleasure, Mom.
226
00:13:48,620 --> 00:13:49,920
I know you may have been stuck
227
00:15:08,910 --> 00:15:11,830
sweet -talking me all day long, and
Gene, that's too much butter.
228
00:15:12,490 --> 00:15:13,790
It's a sliver. It's a pat.
229
00:15:14,050 --> 00:15:15,270
It's a sliver. It's a pat.
230
00:15:16,730 --> 00:15:19,010
You know what? I can't do this anymore.
231
00:15:19,350 --> 00:15:20,490
Do what? Gene.
232
00:15:20,790 --> 00:15:22,050
Pretend to be nice to you.
233
00:15:22,270 --> 00:15:23,270
Pretend? That's right.
234
00:15:23,910 --> 00:15:28,270
I've been telling you a whole lot of
funny crap just to shut you up. Wait a
235
00:15:28,270 --> 00:15:32,310
minute. So all those nice things you
said yesterday were just a load of
236
00:15:32,650 --> 00:15:34,970
This time I can say it and mean it.
237
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
You're right, darling.
238
00:15:38,760 --> 00:15:42,280
Let me ask you this, Gene. If I'm so
annoying, how come you were in such a
239
00:15:42,280 --> 00:15:45,360
to get me on that couch last night?
Because you're a great piece of ass.
240
00:15:48,540 --> 00:15:52,920
I could just never get you to stop
nagging me long enough for me to enjoy
241
00:15:54,360 --> 00:15:57,100
Dad, I can't believe you lied to Mom.
That's terrible.
242
00:15:57,420 --> 00:15:58,760
What are you mad at me for?
243
00:15:58,960 --> 00:16:02,720
I got the idea from Bill. It's what he's
done with you your entire marriage.
244
00:16:09,200 --> 00:16:14,700
me a bunch of phony crap just to shut me
up? Secret language he uses. He calls
245
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
it wipe away.
246
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Wow.
247
00:16:19,220 --> 00:16:20,980
Oh, it has a name. That's cute.
248
00:16:21,780 --> 00:16:27,340
Honey, I know it's going to sound like
I'm just trying to cover my own butt
249
00:16:27,340 --> 00:16:31,200
I say this, but I think your father's
had a stroke.
250
00:16:34,990 --> 00:16:38,490
I nag you so much you have to make up a
whole language just to deal with me and
251
00:16:38,490 --> 00:16:39,830
then you teach it to my father?
252
00:16:40,110 --> 00:16:42,430
Right. You know what? None of this would
have happened if you just had the
253
00:16:42,430 --> 00:16:44,970
courage to tell your parents that a week
is too long for them to stay.
254
00:17:06,540 --> 00:17:09,660
we were such a burden to you. You're not
a burden. Oh, no, no, no, no.
255
00:17:09,900 --> 00:17:11,880
We get it. You don't want us around.
256
00:17:12,480 --> 00:17:17,400
You could have told the truth when we
asked you, but, uh, this works, too.
257
00:17:17,980 --> 00:17:20,140
We'll have our bags packed by noon.
258
00:17:21,560 --> 00:17:22,900
I'll mail you the socks.
259
00:17:28,119 --> 00:17:30,940
Well, Brian's drinking. I'm not happy
about that.
260
00:17:41,450 --> 00:17:42,870
Couldn't convince your parents to stay.
261
00:17:43,130 --> 00:17:44,350
Well, they were pretty angry.
262
00:17:44,690 --> 00:17:46,050
Judy, Judy, couch, couch, couch.
263
00:17:48,010 --> 00:17:50,290
Thanks. And I do mean thanks.
264
00:17:50,710 --> 00:17:54,210
Not like when you say thanks, which I
recently learned means shut up.
265
00:17:54,510 --> 00:17:58,870
Honey, I just told your dad that stuff
to stop your parents bickering.
266
00:17:59,190 --> 00:18:00,330
I didn't mean any of it.
267
00:18:00,570 --> 00:18:03,910
Aha. So you've never used wife away on
me.
268
00:18:05,210 --> 00:18:09,350
Okay, maybe a couple of times over the
course of 15 years, but only when I
269
00:18:09,350 --> 00:18:10,730
really have to. Oh.
270
00:18:11,790 --> 00:18:12,509
You have to.
271
00:18:12,510 --> 00:18:16,670
Only when I'm such a horrible nag, you
need to use tricks to get me to shut up.
272
00:18:16,750 --> 00:18:18,130
That is so childish.
273
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
You know, you're right.
274
00:18:20,090 --> 00:18:21,170
I shouldn't have done it.
275
00:18:21,710 --> 00:18:23,810
It was a stupid thing to do, and I'm
sorry.
276
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
You feel better now?
277
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
Yeah, a little.
278
00:18:27,990 --> 00:18:29,770
That's because I just did it again, and
it works.
279
00:18:32,230 --> 00:18:36,510
We fight, I tell you I'm sorry, and you
feel better. You may not like it, lady,
280
00:18:36,630 --> 00:18:37,630
but it works.
281
00:18:39,210 --> 00:18:40,850
That's what our marriage is about?
282
00:18:42,770 --> 00:18:44,030
Lies? Deception?
283
00:18:47,290 --> 00:18:48,770
Judy, honey, don't cry.
284
00:18:50,130 --> 00:18:53,770
I can't believe I've said all that
stuff. Of course, that's not what's kept
285
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
together.
286
00:18:55,650 --> 00:18:57,110
I'm so, so sorry.
287
00:18:57,310 --> 00:18:58,490
Really, this time.
288
00:18:59,130 --> 00:19:00,830
Ha! You're damn right you're sorry!
289
00:19:03,770 --> 00:19:06,250
Oh, wait a minute. You just fake crying?
290
00:19:06,880 --> 00:19:09,940
Of course I did. That's what I do when I
want a real apology out of you.
291
00:19:10,940 --> 00:19:16,640
So every time you cry, you're just doing
it to get an apology out of me?
292
00:19:16,920 --> 00:19:18,880
No. Sometimes I cry for real.
293
00:19:19,220 --> 00:19:22,120
The beauty of it is you'll never know
which is which.
294
00:19:23,400 --> 00:19:25,500
It's a little something I call
brilliant.
295
00:19:26,100 --> 00:19:28,980
It's not as catchy as wife away, but
it's very effective.
296
00:19:30,780 --> 00:19:32,080
Wow, you're evil.
297
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
I'm into you.
298
00:19:36,340 --> 00:19:39,100
We've already been over the river, but
we never made it through the woods.
299
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
I'm not sure what that means, but count
me in.
300
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
Catch, catch, catch her!
301
00:19:51,820 --> 00:19:57,400
One more time?
302
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
Yeah.
303
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
Wouldn't have it.
24008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.