All language subtitles for still_standing_s02e06_cheering

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,909 --> 00:00:08,730 Oh, another exciting math -a -thon. 2 00:00:09,070 --> 00:00:12,190 I wish someone would do the math on how many years that took off my life. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,450 Come on, you should be proud. 4 00:00:14,690 --> 00:00:15,690 Your son just won. 5 00:00:15,910 --> 00:00:16,910 He won? 6 00:00:17,010 --> 00:00:18,710 Well, yeah. Why'd you leap up and cheer? 7 00:00:18,990 --> 00:00:20,330 I was just so happy it was over. 8 00:00:22,310 --> 00:00:25,390 I'm so proud of you, honey. Thanks, Mom. Yeah, good job, son. 9 00:00:25,670 --> 00:00:28,410 So what happens now? You go to the locker room and ice your brain? 10 00:00:30,330 --> 00:00:33,010 This is a beautiful trophy. Yeah, what is that? 11 00:00:33,210 --> 00:00:34,210 It's the symbol for pie. 12 00:00:34,870 --> 00:00:35,930 You know what pie is, right? 13 00:00:36,330 --> 00:00:39,170 Yeah, it's a delicious dessert sometimes served a la mode. 14 00:00:39,950 --> 00:00:41,570 Know what a la mode is, Brian? 15 00:00:42,570 --> 00:00:43,850 You're hungry, aren't you, Bill? 16 00:00:44,070 --> 00:00:45,070 I could eat. 17 00:00:45,730 --> 00:00:48,910 I'm going to be right back. I'm going to go talk to one of the judges. I lost 18 00:00:48,910 --> 00:00:50,670 points on a conclusion that I think I can defend. 19 00:00:51,570 --> 00:00:53,130 All right, Judy, be honest. 20 00:00:53,430 --> 00:00:55,730 Which of these eggheads is Brian's real father? 21 00:00:57,170 --> 00:00:58,430 Buck teeth, bow tie. 22 00:00:58,770 --> 00:01:01,630 I made him use his inhaler three times that night. 23 00:01:03,090 --> 00:01:05,590 Let's get out of here before people start to talk to us. 24 00:01:06,270 --> 00:01:09,130 Maybe for once we should mingle with the other parents. They're no different 25 00:01:09,130 --> 00:01:10,130 than us. 26 00:01:10,210 --> 00:01:12,230 Hey, my T -shirt's on backwards. 27 00:01:14,450 --> 00:01:16,710 On second thought, maybe we should get going. 28 00:01:17,030 --> 00:01:20,210 Hey, Mr. Miller, Coach Hollinger. 29 00:01:20,950 --> 00:01:24,690 Hey, my dad was your football coach when I was a little kid. 30 00:01:25,110 --> 00:01:28,850 Boy, they say old age creeps up on you, but it just hit you on the head like a 31 00:01:28,850 --> 00:01:29,789 brick. 32 00:01:29,790 --> 00:01:34,370 I remember you, little Teddy Hollinger. You were so cute. 33 00:01:34,830 --> 00:01:35,950 I taught you the F word. 34 00:01:36,950 --> 00:01:38,130 Couldn't be a coach without it. 35 00:01:38,550 --> 00:01:41,510 Hey, listen, what are you going to let Brian go out for the football team? 36 00:01:41,730 --> 00:01:42,930 What the F are you talking about? 37 00:01:43,650 --> 00:01:47,390 I saw him in gym class. He's got quite a leg. He could be a good place kicker. 38 00:01:47,730 --> 00:01:51,530 Really? The football team? I don't think Brian's the type of... Woman, please, a 39 00:01:51,530 --> 00:01:52,590 smart man is talking. 40 00:01:53,190 --> 00:01:54,650 So you want Brian on the team? 41 00:01:54,890 --> 00:01:58,210 Well, I'm not saying he'd be first string, but we could use him on the 42 00:01:58,450 --> 00:02:01,790 Now, you're talking about Brian Miller, this kid, right? The one getting beat up 43 00:02:01,790 --> 00:02:02,790 by his sister? 44 00:02:03,430 --> 00:02:05,170 Yeah. Tell him to think it over. 45 00:02:07,930 --> 00:02:12,830 Okay, Bill, don't go crazy. We don't even know if Brian wants to do it. Judy, 46 00:02:12,830 --> 00:02:15,870 can't hear you over the chorus of angels singing in my head. 47 00:02:16,770 --> 00:02:17,770 Stay calm. 48 00:02:18,290 --> 00:02:19,149 Great news. 49 00:02:19,150 --> 00:02:22,370 The judge gave me credit. Turns out my polynomials were inverted. 50 00:02:22,690 --> 00:02:25,550 Well, they're about to drop, son, because you're playing football. 51 00:02:35,080 --> 00:02:38,900 It's about time you guys got home. It took me forever to get Tina to go to 52 00:02:38,900 --> 00:02:42,700 sleep. I know. We've been circling the block waiting for the bedroom light to 53 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 out. 54 00:02:46,360 --> 00:02:49,600 I'm going to go email my biology study group and tell them that I won. Hey, 55 00:02:49,700 --> 00:02:51,160 don't forget to tell them about football. 56 00:02:51,500 --> 00:02:56,620 I told you, Dad. I have to think about that. I know. Oh, and hey, I love you, 57 00:02:56,660 --> 00:02:57,660 son. 58 00:02:57,920 --> 00:03:00,180 I know, Dad. You told me six times tonight. 59 00:03:00,440 --> 00:03:03,300 Get out of here, you crazy kid, before I make it seven. 60 00:03:04,260 --> 00:03:05,980 Ah, what the hell. I love you. 61 00:03:07,040 --> 00:03:08,180 What about me? 62 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 I'm sorry, honey. 63 00:03:09,820 --> 00:03:11,200 Lauren loves you, too, O 'Brien. 64 00:03:11,980 --> 00:03:14,180 Your brother's going out for the football team. 65 00:03:15,060 --> 00:03:18,220 Cool. After he gets flattened, he can be our new doormat. 66 00:03:19,200 --> 00:03:22,760 He is not going to be flattened. We're not even sure he's playing football. 67 00:03:23,140 --> 00:03:24,140 What are you talking about? 68 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 He could get hurt. 69 00:03:25,460 --> 00:03:26,940 I never got hurt when I played. 70 00:03:27,440 --> 00:03:30,220 Yeah, well, look at you. You got bigger bones than the thick candy coating. 71 00:03:31,260 --> 00:03:35,920 The kid needs exercise. He's always cooped up in his room studying. It's 72 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 we're raising veal. 73 00:03:37,320 --> 00:03:40,680 No, it's not. If he were veal, you would have breaded and fried him by now. 74 00:03:42,160 --> 00:03:45,760 I had some of the best years of my life playing high school football. 75 00:03:46,460 --> 00:03:50,400 I learned things there that I still use today. Things like sportsmanship, 76 00:03:50,620 --> 00:03:53,140 teamwork, learning to respect your fellow players. 77 00:03:53,420 --> 00:03:55,720 Didn't you get one of the guys drunk and shave his head? 78 00:03:56,380 --> 00:03:58,920 No, three of us did it. That's teamwork. 79 00:04:00,620 --> 00:04:04,220 Besides, this is a chance for one of our kids to be an athlete. 80 00:04:04,560 --> 00:04:09,300 Lauren played soccer for four years. Yeah, yeah, and Tina rides a tricycle 81 00:04:09,300 --> 00:04:10,300 fast. 82 00:04:10,820 --> 00:04:15,120 We're talking about football. My son on the field of glory. 83 00:04:15,520 --> 00:04:18,860 I just don't want you to become one of those crazy fathers who push their kids 84 00:04:18,860 --> 00:04:19,789 into things. 85 00:04:19,790 --> 00:04:24,050 Hey, it's a father's duty to toughen up his son. When I was a kid, my dad made 86 00:04:24,050 --> 00:04:25,530 me fight a dog just for a bet. 87 00:04:26,070 --> 00:04:29,050 I asked your father about that. He swears it never happened. 88 00:04:29,370 --> 00:04:29,969 Oh, yeah? 89 00:04:29,970 --> 00:04:32,130 Did you ask him how he got that ping -pong table? 90 00:04:33,310 --> 00:04:35,310 Just let Brian make his own decision. 91 00:04:35,590 --> 00:04:36,590 Fine. Where are you going? 92 00:04:37,170 --> 00:04:40,790 I'm going to make sure he gets all the facts. You know, the pros and cons, so 93 00:04:40,790 --> 00:04:41,970 can make an informed decision. 94 00:04:42,310 --> 00:04:43,930 Pros and cons, you promise? 95 00:04:44,590 --> 00:04:45,590 Scouts honor. 96 00:04:45,690 --> 00:04:46,690 You were never a scout. 97 00:04:46,970 --> 00:04:49,250 Because scouts are losers and football players rule. 98 00:04:53,670 --> 00:04:54,670 Hey, sport. 99 00:04:54,970 --> 00:04:56,370 I know, Dad. You love me. 100 00:04:57,490 --> 00:04:58,690 You bet I do, son. 101 00:04:59,830 --> 00:05:02,390 So how come you never told me the coach asked you to be on the team? 102 00:05:02,670 --> 00:05:06,030 Well, I figured between math leads, junior achievement, and debate club, I 103 00:05:06,030 --> 00:05:07,350 really didn't have the time for football. 104 00:05:07,920 --> 00:05:09,540 You never told me you were on the debate team. 105 00:05:09,760 --> 00:05:12,180 Yes, I did. No, you didn't. Yes, I did. Oh, you're good. 106 00:05:13,380 --> 00:05:17,780 Now, I may not know about debate or understand most of what you say, but I 107 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 care about you. 108 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Thanks, Dad. 109 00:05:21,520 --> 00:05:23,360 Son, son, son, son. 110 00:05:24,940 --> 00:05:30,960 Let me tell you a little story about a secret land, an enchanted place where 111 00:05:30,960 --> 00:05:33,060 Golden Boys wear magical jackets. 112 00:05:34,440 --> 00:05:36,200 That land is high school. 113 00:05:37,260 --> 00:05:39,820 And that jacket is a varsity football jacket. 114 00:05:41,380 --> 00:05:46,060 If you wear that magical jacket, it'll open doors for you. What kind of doors? 115 00:05:46,540 --> 00:05:50,740 Well, let's just say some of those doors hook in front, some in back. 116 00:05:51,980 --> 00:05:55,180 Okay, I'm with you now. But shouldn't girls like me for who I am? 117 00:05:56,100 --> 00:05:57,480 Brains and a sense of humor. 118 00:05:58,920 --> 00:06:02,840 Dad, you heard the coach. I'd only be third string in football. I'm the star 119 00:06:02,840 --> 00:06:03,789 the math team. 120 00:06:03,790 --> 00:06:07,170 And that's great, son, but you know how at your math -a -farms there's always 121 00:06:07,170 --> 00:06:10,210 those really hot girls cheering you on? 122 00:06:10,930 --> 00:06:12,130 Dad, there aren't any cheerleaders. 123 00:06:13,990 --> 00:06:14,990 Oh. 124 00:06:15,790 --> 00:06:18,730 You're finally doing the kind of math you can actually use in life. 125 00:06:19,270 --> 00:06:21,890 Okay, I'll give it a shot. All right, that's my boy. 126 00:06:22,710 --> 00:06:24,510 Okay, come on, hit me, hit me. 127 00:06:25,990 --> 00:06:27,850 I'm a kicker, Dad. Kick me, kick me. 128 00:06:28,890 --> 00:06:29,890 Dad. 129 00:06:30,170 --> 00:06:32,070 I'm sorry, I'm just a little excited. 130 00:06:33,390 --> 00:06:36,910 Now, you're sure this is your decision and you made it all by yourself and 131 00:06:36,910 --> 00:06:39,570 be willing to casually work that into a conversation with your mother? 132 00:06:40,390 --> 00:06:41,390 Yeah, I guess. 133 00:06:41,710 --> 00:06:44,790 Good. Because I'm here to support you in anything you do. 134 00:06:45,310 --> 00:06:47,070 This is about what you want, son. 135 00:06:48,050 --> 00:06:49,050 Thanks, Dad. 136 00:06:58,730 --> 00:07:01,990 Why'd you make us come to Brian's stupid football game? You never take us to a 137 00:07:01,990 --> 00:07:02,990 stupid math tournament. 138 00:07:03,230 --> 00:07:05,610 I think you just brought us to carry your food. 139 00:07:06,270 --> 00:07:09,950 Oh, you're also here in case I drop my keys under the bleachers. 140 00:07:11,210 --> 00:07:15,330 Wow, looks like Brian's been talking to the coach for a long time. 141 00:07:15,810 --> 00:07:18,210 Yeah, he's showing him how to set his digital watch. 142 00:07:18,890 --> 00:07:22,530 Yeah, check out number 43. He is so cute. 143 00:07:23,870 --> 00:07:26,330 43, 24, 81, they're all the same. 144 00:07:27,400 --> 00:07:30,300 You remember their number, but they never remember yours. 145 00:07:31,680 --> 00:07:36,820 Next thing you know, it's prom night, you get dumped, your mascara's running, 146 00:07:36,900 --> 00:07:38,560 and everybody's laughing at you. 147 00:07:41,580 --> 00:07:42,660 Enjoy high school, honey. 148 00:07:43,920 --> 00:07:47,280 Excuse me, this section is reserved for football parents. 149 00:07:47,700 --> 00:07:50,600 Well, then we fit right in, because that's our boy down there, number three. 150 00:07:51,080 --> 00:07:54,060 Oh, well, nice to meet you. I'm Frank Berenger. 151 00:07:54,620 --> 00:07:57,580 Well, the quarterback's father. My son lets your son copy off. 152 00:07:58,200 --> 00:08:00,280 Then I need to buy you a beer after the game. 153 00:08:00,920 --> 00:08:02,060 Really? Sure. 154 00:08:02,860 --> 00:08:05,720 Plus, my wife made some pork sandwiches. 155 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Here, help yourself. 156 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Thank you. 157 00:08:09,020 --> 00:08:12,200 You don't need to thank me. You're part of the club now. Your kid's a football 158 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 player. 159 00:08:17,580 --> 00:08:19,380 Bill, butch up. You're starting to cry. 160 00:08:36,169 --> 00:08:37,230 That's because he's 20. 161 00:09:22,410 --> 00:09:23,369 playing poker. 162 00:09:23,370 --> 00:09:24,970 Okay, sounds like fun. I'll tag along. 163 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 Ooh. 164 00:09:26,550 --> 00:09:28,590 Every time you hoo, I'm not going somewhere. 165 00:09:28,890 --> 00:09:32,290 Linda, I'm sorry I'd invite you, but it's just for the football moms, and 166 00:09:32,290 --> 00:09:34,030 not like you invite me to everything you go to. 167 00:09:34,330 --> 00:09:35,330 Yes, I do. 168 00:09:36,310 --> 00:09:37,990 Really? That's all you do? 169 00:09:39,650 --> 00:09:43,950 Hey. Hey, Bill. Hey, Carl. Sorry I'm late. Carl helped me pick up some 170 00:09:43,950 --> 00:09:44,950 on the way home. 171 00:09:46,470 --> 00:09:48,670 Oh, Linda, Linda, Linda. 172 00:09:49,190 --> 00:09:51,730 Man, you're a sight for sore eyes. 173 00:09:52,650 --> 00:09:56,090 Carl, your eyes are sore from the last woman who pepper sprayed you. 174 00:09:56,410 --> 00:09:59,910 You know, tomorrow, Bill and I are going to lay some sweet linoleum. 175 00:10:00,970 --> 00:10:03,750 If you come by, you might just catch me with my shirt off. 176 00:10:03,970 --> 00:10:05,530 You'd make it easy to wipe out my lunch. 177 00:10:06,070 --> 00:10:07,070 You're so hot. 178 00:10:07,450 --> 00:10:08,450 You're so creepy. 179 00:10:09,030 --> 00:10:10,050 That's a fine line. 180 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 See you tomorrow. 181 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 Bill, where are you going? 182 00:10:15,770 --> 00:10:19,130 Thought I'd grab Brian and throw a football around before dinner. You might 183 00:10:19,130 --> 00:10:20,210 to hold off on that. 184 00:10:21,480 --> 00:10:22,520 Why, is he studying for an exam? 185 00:10:23,060 --> 00:10:24,920 He's studying with the cheerleader. 186 00:10:25,500 --> 00:10:28,200 What? I said he's studying with the cheerleader. 187 00:10:28,600 --> 00:10:30,540 Oh, I heard you. I just wanted to hear it again. 188 00:10:31,160 --> 00:10:32,960 Bill, you're not going anywhere near there. 189 00:10:33,360 --> 00:10:36,480 You know, I'm shocked. You are so sexist. 190 00:10:36,740 --> 00:10:39,940 If that was our daughter up there with a boy, you'd want me to check on her, 191 00:10:40,040 --> 00:10:43,360 wouldn't you? Bill. All I'm saying is there shouldn't be a double standard for 192 00:10:43,360 --> 00:10:47,080 Brian. I want everything equal in this house because I care about all my 193 00:10:47,080 --> 00:10:48,059 children equally. 194 00:10:48,060 --> 00:10:50,520 Daddy, there's a big black spider in my room. 195 00:10:51,040 --> 00:10:52,460 Good for you. You have a pet. 196 00:10:55,060 --> 00:10:57,500 So you think you can make it on Saturday? 197 00:10:57,820 --> 00:10:59,560 Definitely. Okay, let's see if you got this. 198 00:11:00,200 --> 00:11:02,880 C -O -U -G -A -R -S. 199 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 Go Cougars! 200 00:11:05,840 --> 00:11:10,160 What are you guys doing? 201 00:11:10,620 --> 00:11:11,780 Cheering. Why? 202 00:11:12,660 --> 00:11:15,740 Well, Dan, remember how you said you'd be supportive of anything I wanted to 203 00:11:16,120 --> 00:11:18,580 Well, I want to quit football and become a cheerleader. 204 00:11:19,870 --> 00:11:24,190 Oh, really? Well, uh, that's, uh... Cheerleader, huh? 205 00:11:25,950 --> 00:11:26,950 Oh. 206 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 Judy? 207 00:11:31,050 --> 00:11:32,050 Judy? 208 00:11:37,630 --> 00:11:38,690 Well, are you okay? 209 00:11:39,370 --> 00:11:41,530 You were right. I never should have gone up there. 210 00:11:42,890 --> 00:11:45,350 I walked in on Brian and that cheerleader. 211 00:11:45,870 --> 00:11:47,070 You know what they were doing? 212 00:11:49,900 --> 00:11:52,780 Bill, you cheered the first time you made out with me, too. 213 00:11:53,740 --> 00:11:56,900 No, they were cheering, rah -rah, jumping around. 214 00:11:58,640 --> 00:12:01,320 Brian wants to quit football and become a cheerleader. 215 00:12:02,380 --> 00:12:04,340 Wow, didn't see that one coming. 216 00:12:05,280 --> 00:12:09,580 So you pushed him to go out for football, and now he wants to be a 217 00:12:10,860 --> 00:12:12,760 Well, look on the bright side, you made my day. 218 00:12:14,120 --> 00:12:17,400 They change their minds all the time. We need to support them. 219 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 Cheerleading, really? 220 00:12:19,500 --> 00:12:23,400 Take it easy, Cameron. Okay, I'll see you at tryout. Remember, it's hip, step, 221 00:12:23,660 --> 00:12:25,780 hip, step, slash, shake, slash, shake, slash, shake. 222 00:12:27,880 --> 00:12:29,560 Shoot me, shoot me, shoot me. 223 00:12:30,460 --> 00:12:34,840 Dad, I know what you're going to say, but I tried football and I didn't like 224 00:12:35,580 --> 00:12:36,880 The guys all picked on me. 225 00:12:37,080 --> 00:12:38,440 I got news for you, Brian. 226 00:12:38,780 --> 00:12:41,680 That might not stop when you start carrying pom -poms. 227 00:12:43,340 --> 00:12:47,020 Bill, the girls use pom -poms. The boys use roundy rags. 228 00:12:48,140 --> 00:12:51,040 Look, Dad, cheerleading is everything you want from me. I'd be on a team, 229 00:12:51,300 --> 00:12:54,640 getting exercise, making new friends. And you said it was my choice, right? 230 00:12:54,980 --> 00:12:57,820 Right. His choice. To be a cheerleader. 231 00:12:58,580 --> 00:12:59,940 Good, because there's an opening on the squad. 232 00:13:00,180 --> 00:13:02,820 Trials are in two days. And if I make it, they're going to use me in the game 233 00:13:02,820 --> 00:13:03,719 this weekend. 234 00:13:03,720 --> 00:13:05,420 Great. That's great. 235 00:13:06,020 --> 00:13:07,020 Good for you. 236 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 Thanks, Mom. 237 00:13:09,440 --> 00:13:10,980 So you're really okay with this, Dad? 238 00:13:12,360 --> 00:13:14,480 Yeah, whatever you want is okay with me. 239 00:13:15,200 --> 00:13:18,940 I'm sure you'd make a good cheerleader. You've always been very bendy. 240 00:13:20,480 --> 00:13:21,720 Thanks, Dad. You're the greatest. 241 00:13:22,300 --> 00:13:24,800 Oh, and if I make it, guess what? I still get a jacket. 242 00:13:25,200 --> 00:13:27,500 It's actually more of a sweater vest, but there's a makeup on on it. 243 00:13:28,660 --> 00:13:29,660 I love you, Dad. 244 00:13:31,420 --> 00:13:32,980 I love you, too, son. 245 00:13:35,120 --> 00:13:37,300 So where's that hot sister -in -law of yours? 246 00:13:37,660 --> 00:13:39,080 What hot sister -in -law? 247 00:13:39,340 --> 00:13:41,460 All I have is one that's shrill and needy. 248 00:13:42,240 --> 00:13:43,600 So is she seeing anybody? 249 00:13:44,100 --> 00:13:48,120 Yep. I think so, but don't worry. Eventually he'll see her and it'll be 250 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Rebound? 251 00:13:50,540 --> 00:13:51,540 Sweet. 252 00:13:51,900 --> 00:13:54,340 You go in the kitchen and grab the tape. Sure. 253 00:13:55,940 --> 00:13:58,080 Hey, Bill, is it your birthday? 254 00:13:58,540 --> 00:13:59,479 No, why? 255 00:13:59,480 --> 00:14:01,400 There's a bunch of cheerleaders in your backyard. 256 00:14:02,720 --> 00:14:05,800 Oh, yeah, we're using them to scare away the squirrel. 257 00:14:07,320 --> 00:14:08,440 That explains it. 258 00:14:09,140 --> 00:14:11,980 How do you explain your son doing cartwheels across the lawn? 259 00:14:13,130 --> 00:14:15,650 Well, that's really very simple. God hates me. 260 00:14:17,490 --> 00:14:20,530 Brian quit the football team. Now he wants to be a cheerleader. 261 00:14:21,230 --> 00:14:22,650 Dude, that's messed up. 262 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 Dude, you think? 263 00:14:26,450 --> 00:14:29,370 He does a pretty good cartwheel, though. That was a girl. 264 00:14:30,630 --> 00:14:33,230 Sorry. This is so messed up. 265 00:14:34,050 --> 00:14:35,270 Ah, there goes Brian. 266 00:14:37,070 --> 00:14:40,130 That's gotta hurt. Hey, all the girls are helping him up. Sweet. 267 00:14:43,530 --> 00:14:45,010 my ankle. I landed wrong. 268 00:14:46,350 --> 00:14:47,430 Honey, what happened? 269 00:14:47,810 --> 00:14:49,550 I hurt my ankle. Does it hurt bad? 270 00:14:49,970 --> 00:14:53,190 No, I think I just twigged it. Judy, can you get some ice? 271 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 It's my own fault. 272 00:14:55,290 --> 00:14:57,210 I sashayed where I should have swiveled. 273 00:14:57,870 --> 00:14:59,250 Put a little scotch on it. 274 00:15:00,490 --> 00:15:01,510 What am I thinking? 275 00:15:02,650 --> 00:15:04,470 I don't think it was such a stupid idea. 276 00:15:04,890 --> 00:15:08,250 I'm so glad to hear you say that, but don't worry, Brian. 277 00:15:09,070 --> 00:15:12,730 Sometimes you have to try something like cheerleading to realize just how stupid 278 00:15:12,730 --> 00:15:13,730 it is. 279 00:15:14,610 --> 00:15:17,890 I meant having practice in our backyard. It's just too small. 280 00:15:18,610 --> 00:15:19,750 So did I. 281 00:15:20,970 --> 00:15:22,110 Right, whatever, Dad. 282 00:15:26,010 --> 00:15:30,090 Look, what we need to do is let him cool down for a while, and when the time is 283 00:15:30,090 --> 00:15:32,650 right, one of us will... I'll go talk to him now. 284 00:15:46,060 --> 00:15:50,340 You know, sometimes when you hurt your ankle, you release a hormone thing that 285 00:15:50,340 --> 00:15:51,420 makes you hear things wrong. 286 00:15:51,720 --> 00:15:53,600 Dad, I take college -level science. 287 00:15:54,820 --> 00:15:59,540 You know, sometimes when you take college -level science, you release a 288 00:15:59,540 --> 00:16:00,540 thing. Dad. 289 00:16:02,820 --> 00:16:03,820 You know what? 290 00:16:03,840 --> 00:16:05,220 I should have been honest, Brian. 291 00:16:06,740 --> 00:16:10,280 I never really liked the idea of you being a cheerleader. I wanted you to 292 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 football. 293 00:16:11,800 --> 00:16:14,600 Well, I tried to like football because I knew you loved it. 294 00:16:15,690 --> 00:16:16,690 But I hated it. 295 00:16:16,990 --> 00:16:18,270 I was no good at it. 296 00:16:19,130 --> 00:16:21,370 The only good thing was that it made you happy. 297 00:16:22,170 --> 00:16:26,890 It's not that I'm not happy about mathletes or debate club. I just wanted 298 00:16:26,890 --> 00:16:27,970 have something in common. 299 00:16:29,170 --> 00:16:31,150 Me too, but I guess that's not going to happen. 300 00:16:33,090 --> 00:16:34,570 You know what we have in common? 301 00:16:35,090 --> 00:16:37,910 We both want to have something in common. Isn't that funny? 302 00:16:38,530 --> 00:16:39,870 Well, technically it's ironic. 303 00:16:41,230 --> 00:16:42,930 Son, this is why you needed football. 304 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Ryan, be honest. 305 00:16:46,430 --> 00:16:48,450 Do you really want to be a cheerleader? 306 00:16:48,950 --> 00:16:49,950 Yes. 307 00:16:50,910 --> 00:16:53,310 But not exactly for the reasons I said. 308 00:16:54,710 --> 00:16:56,250 Maybe we should get your mother. 309 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 No, no, no, no, no. 310 00:16:57,590 --> 00:17:00,810 You know when you're on the football team and you score a touchdown and all 311 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 guys pat each other's butts? 312 00:17:02,290 --> 00:17:03,290 Judy! No. 313 00:17:04,390 --> 00:17:07,950 What I mean is, when you're a cheerleader, you get to do that with all 314 00:17:07,950 --> 00:17:11,810 girls. And you get to be right there when they're jumping up and down and 315 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 really... 316 00:17:13,439 --> 00:17:17,000 I don't know how to explain it, Dad. You don't have to explain it, Mom. Why did 317 00:17:17,000 --> 00:17:18,680 you tell me all this in the first place? 318 00:17:19,220 --> 00:17:20,520 I didn't think you'd understand. 319 00:17:20,900 --> 00:17:22,500 Oh, this I understand. 320 00:17:23,160 --> 00:17:25,560 I don't even know if I'm good enough to be at your leader. 321 00:17:25,859 --> 00:17:27,760 Son, we're gonna get you on that squad. 322 00:17:29,100 --> 00:17:31,120 Didn't have anything in common. 323 00:17:34,080 --> 00:17:35,580 Okay, let's try it again. 324 00:17:37,900 --> 00:17:40,200 People in the front, let me hear you grunt. 325 00:17:46,990 --> 00:17:49,710 That's not a grunt. That's a growl. Now, come on. Grunt with me. 326 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 Bigger, badder. 327 00:17:54,950 --> 00:17:56,010 That's what I want to hear. 328 00:17:56,670 --> 00:17:58,090 Now, let's see the routine again. 329 00:17:59,150 --> 00:18:01,350 People in the front, let me hear you grunt. 330 00:18:03,750 --> 00:18:06,930 Okay, okay. That's not going to get your butt slapped by a cheerleader. 331 00:18:07,390 --> 00:18:08,890 You got to work it, son. 332 00:18:09,170 --> 00:18:10,990 Don't be afraid to let yourself go. 333 00:18:22,540 --> 00:18:24,800 You've got some pretty good moves. Where'd you learn all this? 334 00:18:25,240 --> 00:18:27,640 Son, I'm about to tell you something that can never be repeated. 335 00:18:28,520 --> 00:18:32,600 When I was your age, for a very misguided week, I caught a little virus 336 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 disco fever. 337 00:18:35,000 --> 00:18:38,960 Long story short, the hustle may be gone, but the feet never forget. 338 00:18:40,020 --> 00:18:42,640 And you gave me crap. Just try to keep up, okay? 339 00:18:43,700 --> 00:18:45,760 Five, six, seven, eight. 340 00:18:46,080 --> 00:18:49,340 People in the front, let me hear you grunt. People in the... 341 00:18:59,870 --> 00:19:01,490 You sure that thing's working? 342 00:19:01,730 --> 00:19:02,730 Oh, yeah. 343 00:19:03,530 --> 00:19:07,310 This is gonna come in handy. Okay, here's the deal. You get the tape when 344 00:19:07,310 --> 00:19:10,310 really mean to you, and I get it when I'm wrong, but don't want to admit it. 345 00:19:20,460 --> 00:19:22,300 Hey, Miller, I don't see your boy out there. 346 00:19:22,840 --> 00:19:24,080 Hey, he's not playing today. 347 00:19:24,540 --> 00:19:25,540 Did he get injured? 348 00:19:26,180 --> 00:19:27,300 Yes, he did get injured. 349 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 I've got spirit. Yes, I do. 350 00:19:29,860 --> 00:19:31,580 I've got spirit. How about you? 351 00:19:34,080 --> 00:19:35,480 I am so sorry. 352 00:19:35,860 --> 00:19:38,800 Well, you shouldn't be. It was his decision, and I'm proud of him. 353 00:19:39,060 --> 00:19:40,060 That's right, honey. 354 00:19:40,320 --> 00:19:42,680 It could be worse. He could be on the math team. 355 00:19:44,860 --> 00:19:45,860 He is. 356 00:19:47,000 --> 00:19:47,799 Debate team? 357 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 Yep. 358 00:19:48,990 --> 00:19:50,190 Chess club? Uh -huh. 359 00:19:50,770 --> 00:19:51,770 Latin club? 360 00:19:52,070 --> 00:19:54,030 No. Ha! In your face! 361 00:19:56,050 --> 00:19:59,670 Hey, that cute cheerleader just smacked Brian on the butt. That's my son! 29294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.