Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:03,800
Where's Mom?
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,160
Well, she's either working late again or
she's finally come to her senses.
3
00:00:07,980 --> 00:00:12,100
In which case, she's probably halfway to
the Wisconsin border.
4
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
What's for dinner?
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,180
Don't say dinner. Mom's not here.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,660
Ah, did somebody say dinner?
7
00:00:19,360 --> 00:00:24,640
Oh, no. Then gather round the table,
kids. It's time for another exciting
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,060
of Mystery Camp.
9
00:00:31,850 --> 00:00:36,750
Of course you do, Tina, because it's
America's favorite unknown contents
10
00:00:36,750 --> 00:00:41,330
game. One lucky winner will be going
home with a can of SpaghettiOs, while
11
00:00:41,330 --> 00:00:43,990
another healthier child will be getting
beefs.
12
00:00:44,230 --> 00:00:46,870
Dad, wouldn't it take less time to just
cook dinner?
13
00:00:47,070 --> 00:00:50,910
But then we wouldn't have our favorite
dinner guest, Lady Luck.
14
00:00:51,950 --> 00:00:56,290
Watch the cans go round and round. When
one stops in front of you, try and keep
15
00:00:56,290 --> 00:00:57,290
it down.
16
00:01:00,560 --> 00:01:03,900
Mom, thank God you're home. Dad's making
us play mystery camp.
17
00:01:04,340 --> 00:01:08,580
Girl, you knew I was working late. Why
didn't you heat up the leftover
18
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
The kids won't want that.
19
00:01:10,000 --> 00:01:10,818
Why not?
20
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
Because it's in my stomach.
21
00:01:13,500 --> 00:01:16,080
Okay, kids, go into the living room and
you can order a pizza.
22
00:01:16,460 --> 00:01:19,200
That figures. The one time I finally get
SpaghettiOs.
23
00:01:20,380 --> 00:01:24,380
I'm happy to be home with my family. I'm
so sick of being nice to people.
24
00:01:24,700 --> 00:01:26,120
And we're happy to have you, sunshine.
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,700
Yeah, yeah, rub my back, sweet cheeks.
26
00:01:30,110 --> 00:01:34,050
You know, you've been working overtime
for two weeks now. When's it going to
27
00:01:34,050 --> 00:01:38,010
stop? I don't know. As soon as Dr.
Gerber finds a replacement for Colleen.
28
00:01:38,270 --> 00:01:42,050
Well, you can just relax and let your
man take care of you.
29
00:01:43,050 --> 00:01:44,510
Billet on hooks in the front.
30
00:01:45,950 --> 00:01:47,890
This rub is for me, not for you.
31
00:01:48,230 --> 00:01:51,470
Judy, they've been cooped up all day.
Don't you think they deserve a little
32
00:01:51,470 --> 00:01:52,470
too?
33
00:01:52,930 --> 00:01:54,630
Just the shoulders for now.
34
00:01:55,500 --> 00:01:58,360
Honey, when he asks you to work
overtime, why don't you just say no?
35
00:01:58,580 --> 00:02:01,700
Because he's my boss, and when I'm at
work, I have to be nice little office
36
00:02:01,700 --> 00:02:05,080
Judy. Yes, Dr. Gerber. Whatever you say,
Dr. Gerber. I'll get right on it, Dr.
37
00:02:05,200 --> 00:02:06,900
Gerber. Can I be Dr. Gerber?
38
00:02:10,979 --> 00:02:17,780
Right in here.
39
00:02:20,460 --> 00:02:23,520
No need to be nervous, Mr. Conway.
Everything's going to be okay.
40
00:02:23,800 --> 00:02:24,980
I just have a thing about Dennis.
41
00:02:25,390 --> 00:02:26,390
Yeah, we all do.
42
00:02:26,610 --> 00:02:28,350
Now, you're not going to bite me, are
you? No.
43
00:02:29,410 --> 00:02:30,530
Then I won't bite you.
44
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Why would you bite me?
45
00:02:32,890 --> 00:02:33,950
Just a little joke.
46
00:02:35,190 --> 00:02:36,710
Judy, we need more paper towels.
47
00:02:37,090 --> 00:02:40,110
Oh, and it's time to reorder drill bits.
They're getting a little dull.
48
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
I'll get right on it, Doctor.
49
00:02:41,650 --> 00:02:44,850
Judy, would you mind staying late again
tonight?
50
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
Sure thing.
51
00:02:47,230 --> 00:02:49,030
God, could it get any worse?
52
00:02:49,290 --> 00:02:50,450
What is it? What's wrong with my teeth?
53
00:02:50,650 --> 00:02:51,650
What?
54
00:02:51,930 --> 00:02:54,610
Oh, no, I wasn't talking about your
teeth. Your teeth are...
55
00:02:55,370 --> 00:02:57,210
Well, we'll let the doctor talk to you
about that.
56
00:02:58,550 --> 00:03:02,570
I was talking about my job. I've been
working so many hours, I can't even see
57
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
straight.
58
00:03:03,950 --> 00:03:05,850
Is there another dental assistant that
could help me?
59
00:03:07,270 --> 00:03:11,650
Yeah, I wish. I'm all by myself here. My
husband thinks I should stand up to
60
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
him. Maybe he's right.
61
00:03:12,790 --> 00:03:16,510
Maybe I should give Dr. Gerber a piece
of my mind. Who cares if it makes him
62
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
mad? I do.
63
00:03:18,550 --> 00:03:21,150
No, you know what? I've got to do it,
and now or never.
64
00:03:21,470 --> 00:03:22,369
All right, Mr.
65
00:03:22,370 --> 00:03:23,970
Conway, this shouldn't be too bad.
66
00:03:24,560 --> 00:03:25,478
Is it going to hurt?
67
00:03:25,480 --> 00:03:27,500
Of course it's going to hurt. That's why
we give you gas.
68
00:03:28,800 --> 00:03:31,600
Doctor, there's been something that's
bothering me lately. Not now.
69
00:03:33,860 --> 00:03:35,960
Don't worry, Mr. Conway. You're in good
hands.
70
00:03:36,340 --> 00:03:39,560
What's been bothering you, Judy? Well,
it's been a month since Colleen's last,
71
00:03:39,720 --> 00:03:41,780
and it's been a little crazy around here
lately.
72
00:03:42,100 --> 00:03:43,019
Yeah, just a second.
73
00:03:43,020 --> 00:03:44,960
All right, just breathe normally, Mr.
Conway.
74
00:03:45,680 --> 00:03:48,160
I know it's been a difficult time for
you, but I've got to tell you, it's been
75
00:03:48,160 --> 00:03:49,240
rough time in my life.
76
00:03:49,930 --> 00:03:53,250
As you know, I was seeing Colleen
outside of my marriage. Doctor, do you
77
00:03:53,250 --> 00:03:55,990
you should be talking about such
personal matters in front of the
78
00:03:56,330 --> 00:03:57,650
It's all right. I gave him the gas.
79
00:03:58,270 --> 00:03:59,330
Next day, I can hear everything.
80
00:04:01,050 --> 00:04:03,830
Oh, I can't do anything right.
81
00:04:04,390 --> 00:04:06,970
Go back next week if you think it would
be better for me to do this.
82
00:04:08,610 --> 00:04:09,610
All right, he's out.
83
00:04:10,830 --> 00:04:14,170
Judy, I don't know what to do. My life
is falling apart, and it's all my fault.
84
00:04:15,090 --> 00:04:17,329
Beverly found out about Colleen. She
kicked me out.
85
00:04:17,870 --> 00:04:21,350
I'm living in this depressing studio
apartment. I'm sleeping on an air
86
00:04:21,350 --> 00:04:22,390
and they don't allow pets.
87
00:04:23,630 --> 00:04:25,410
The only one who loves me is my dog.
88
00:04:26,690 --> 00:04:28,390
How'd I keep him in a kennel?
89
00:04:29,590 --> 00:04:30,830
I'm so sorry, Dr.
90
00:04:31,070 --> 00:04:35,430
Gerber. I had no idea. If there's
anything I could do... Well, now that
91
00:04:35,430 --> 00:04:41,750
mention it... Whoa, whoa, whoa! What the
hell is that?
92
00:04:42,190 --> 00:04:44,010
My attempt to say no to my boss.
93
00:04:44,350 --> 00:04:47,050
Meet Schnitzel. He's going to be staying
with us for a while.
94
00:04:47,420 --> 00:04:49,980
What? You know how I feel about dogs.
95
00:04:50,460 --> 00:04:54,240
They make a mess, they slobber, they're
always begging for food. Who wants to
96
00:04:54,240 --> 00:04:55,099
live with that?
97
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
Yeah, Bill, who?
98
00:04:57,640 --> 00:05:01,380
Dr. Gerber's wife threw him out, and he
needs someone to take care of the dog
99
00:05:01,380 --> 00:05:03,180
while he finds a permanent place to
live.
100
00:05:03,440 --> 00:05:04,780
Oh, this is good, Judy.
101
00:05:05,020 --> 00:05:08,720
Because I was just saying to the kids,
gosh, I hope Mom brings home something
102
00:05:08,720 --> 00:05:10,080
that could kill me in my sleep.
103
00:05:10,420 --> 00:05:13,060
Oh, you're afraid of a little pook -a
-daddy dog.
104
00:05:20,080 --> 00:05:21,140
God, we're getting a pool?
105
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
No, look.
106
00:05:24,460 --> 00:05:25,459
A dog?
107
00:05:25,460 --> 00:05:26,640
But we wanted a pool.
108
00:05:27,060 --> 00:05:29,300
I can't have my friends over for a dog
party.
109
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Yeah, you could.
110
00:05:31,560 --> 00:05:34,320
It's my boss's dog, and he's going to be
staying with us for a while.
111
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
What's his name?
112
00:05:35,880 --> 00:05:38,540
Schnitzel. Schnitzel? Yeah, it's a
German name.
113
00:05:38,920 --> 00:05:42,200
Dr. Gerber spent a lot of money to train
his dog to understand commands in
114
00:05:42,200 --> 00:05:43,640
German. Why German?
115
00:05:44,080 --> 00:05:47,040
Well, because German is such a guttural
language, the dogs are more likely to
116
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
respond to your commands.
117
00:05:48,380 --> 00:05:49,840
So, German, huh?
118
00:05:50,820 --> 00:05:54,060
Schnitzel. Fetching me bratwurst und
Bierenstein.
119
00:05:55,900 --> 00:05:58,220
Some training. He's just staring at me.
120
00:05:58,500 --> 00:05:59,620
Like you're an idiot?
121
00:06:00,760 --> 00:06:03,060
Here are the list of commands that he
understands.
122
00:06:04,080 --> 00:06:07,180
Sit means sit. Out means let's go.
123
00:06:07,480 --> 00:06:11,340
Gib Fuß means shake hand. How are we
supposed to remember all that?
124
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Sit.
125
00:06:13,920 --> 00:06:15,840
Wow. Gib Fuß.
126
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
Schnitzel, out.
127
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Go away.
128
00:06:32,980 --> 00:06:36,540
Scram, strudel, that sauerkraut,
whatever that name is.
129
00:06:37,680 --> 00:06:40,700
Hey, hey, if you kill me, they'll know
you did it.
130
00:06:42,820 --> 00:06:44,600
Oh, wait, you want liverwurst.
131
00:06:45,450 --> 00:06:48,050
Can't get anybody in this family to eat
liverwurst.
132
00:06:49,190 --> 00:06:50,390
Pretty good, huh?
133
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
No more.
134
00:06:51,790 --> 00:06:53,570
You're not allowed to have people food.
135
00:06:55,130 --> 00:06:56,650
All right, one more.
136
00:06:59,290 --> 00:07:00,410
There you go.
137
00:07:03,130 --> 00:07:04,790
All right, one more.
138
00:07:11,010 --> 00:07:14,890
Wow. Judy never kisses me after a tube
of liverwurst.
139
00:07:17,610 --> 00:07:18,630
Oh, my God, that's disgusting.
140
00:07:19,270 --> 00:07:20,730
That poor dog.
141
00:07:21,490 --> 00:07:23,610
You might have a brother, you want me to
ask?
142
00:07:24,610 --> 00:07:27,830
Mr. Schnitzel, huh? You didn't tell me
about him.
143
00:07:28,710 --> 00:07:32,350
You're not supposed to be on the couch,
are you, boy? No.
144
00:07:36,250 --> 00:07:40,250
Don't worry, Linda. It's just that he
has sensitive hearing, and your
145
00:07:40,250 --> 00:07:41,670
clock's deafening him.
146
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Hey, Linda.
147
00:07:44,330 --> 00:07:45,450
doing on the couch? Dr.
148
00:07:45,670 --> 00:07:48,950
Gerber's gonna kill me. Get him down
from there and start speaking German.
149
00:07:49,450 --> 00:07:55,190
Okay. All right, boy. Off and
decouching. Off and decouching. Can I
150
00:07:55,370 --> 00:07:57,090
Bill? Off and de -assing.
151
00:07:57,410 --> 00:07:58,410
Off and de -assing.
152
00:08:00,210 --> 00:08:03,150
All right, Linda and I are gonna run
some errands and then I have to go to
153
00:08:03,150 --> 00:08:04,150
for the rest of the afternoon.
154
00:08:04,270 --> 00:08:05,290
On a Saturday?
155
00:08:05,610 --> 00:08:08,290
Now, Judy, this is becoming a real
problem.
156
00:08:08,800 --> 00:08:12,640
The fact that you can't say no to your
boss is affecting our relationship and
157
00:08:12,640 --> 00:08:15,800
who we are as a couple. Don't worry,
Bill. I'll be back in time to make
158
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
All right. Have fun.
159
00:08:17,360 --> 00:08:20,980
Make sure that while I'm gone, you take
Schnitzel to the park, run him around a
160
00:08:20,980 --> 00:08:22,400
bit, and make sure he does his business.
161
00:08:22,680 --> 00:08:24,760
Fine. But you've got to do the same with
Linda.
162
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
Beach volleyball.
163
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
Good choice.
164
00:08:49,900 --> 00:08:53,820
I get to watch the girls in bikinis, you
get to watch the ball go back and
165
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
forth.
166
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
Dr.
167
00:09:04,420 --> 00:09:07,860
Gerber. Hey, Bill, I hope you don't
mind. I decided to come by in my lunch
168
00:09:07,900 --> 00:09:09,120
grab a little schnitzel time.
169
00:09:10,220 --> 00:09:14,160
Oh, uh, schnitzel's having a little down
time right now.
170
00:09:14,880 --> 00:09:16,520
He's been feeling a little down lately.
171
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
Down.
172
00:09:19,580 --> 00:09:22,040
Schnitzel, what are you doing on the
couch?
173
00:09:23,580 --> 00:09:24,580
Schnitzel plots.
174
00:09:25,700 --> 00:09:26,720
Plots, Schnitzel plots.
175
00:09:27,060 --> 00:09:28,100
Bill, why won't he plots?
176
00:09:28,540 --> 00:09:32,240
Oh, he's been plotting all day. The
yard's full of plots.
177
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Schnitzel.
178
00:09:34,900 --> 00:09:37,560
Bill, is there crumbs on his muzzle?
179
00:09:38,100 --> 00:09:40,960
Oh, Bill, what's going on? Didn't Judy
give you the rules?
180
00:09:41,260 --> 00:09:44,380
To tell you the truth, I'm not going to
lie to you.
181
00:09:44,720 --> 00:09:47,320
In all honesty, the kids did it.
182
00:09:47,600 --> 00:09:50,620
Oh, Bill, it took me weeks to get him
back to the way he was.
183
00:09:50,940 --> 00:09:52,860
Yeah, but look at him. He's okay. He's
happy.
184
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Schnitzel?
185
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Gibfuss?
186
00:10:01,620 --> 00:10:02,620
Schnitzel?
187
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Schnitzel?
188
00:10:08,020 --> 00:10:10,920
Oh, it's nice to see him so relaxed.
189
00:10:11,400 --> 00:10:12,480
Really? Yeah.
190
00:10:13,040 --> 00:10:14,660
Yeah, he was this way when we got him.
191
00:10:15,080 --> 00:10:17,200
My wife is the one who broke his spirit.
192
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
She's good at that.
193
00:10:20,480 --> 00:10:24,540
Sounds like you could use a little
vacation time, too. Have a Frito. Oh,
194
00:10:24,980 --> 00:10:26,480
I haven't had a Frito in years.
195
00:10:27,060 --> 00:10:30,220
I used to love them, but Beverly didn't
allow snacks.
196
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Or beer.
197
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
Or fun.
198
00:10:35,240 --> 00:10:38,600
Well, as you can tell from our stains,
that's all we allow here.
199
00:10:44,170 --> 00:10:47,810
Oh, man, what a day. I can't believe I
agreed to work on a Saturday and Dr.
200
00:10:48,010 --> 00:10:52,510
Gerber didn't even show up. I spent the
entire afternoon rescheduling patients.
201
00:10:52,990 --> 00:10:54,590
God knows what happened to him.
202
00:10:54,910 --> 00:10:58,090
Hey, Bill, I think I got the chocolate
out of my hand.
203
00:10:59,110 --> 00:11:00,110
Hiya, Judy.
204
00:11:01,450 --> 00:11:04,370
Dr. Gerber, what are you doing here in
Bill's robe?
205
00:11:04,870 --> 00:11:08,130
Oh, I was teaching Bill how to make a
souffle, but it kind of got away from
206
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
My fault. That mixer should have a kill
switch.
207
00:11:12,440 --> 00:11:15,300
What are you doing making this souffle
in my house?
208
00:11:15,740 --> 00:11:19,260
The more important question is, where do
you get your shampoo?
209
00:11:19,780 --> 00:11:22,600
Honestly, my head smells like a giant
peach.
210
00:11:22,900 --> 00:11:25,280
Go ahead, smell it. Go ahead. Give it
away. Give it away.
211
00:11:25,500 --> 00:11:26,600
Yes, Dr. Gerber.
212
00:11:33,740 --> 00:11:35,300
Well, this week has been fantastic.
213
00:11:35,720 --> 00:11:37,900
The hockey, the snacks.
214
00:11:39,530 --> 00:11:41,210
How'd they get the cheese in these
little pretzels?
215
00:11:41,970 --> 00:11:44,250
They're used like a cheese gun.
216
00:11:45,210 --> 00:11:46,990
You know, I've been eating too many of
these anyway.
217
00:11:47,230 --> 00:11:48,290
Don't we have sandwiches coming?
218
00:11:48,770 --> 00:11:49,910
Judy! What?
219
00:11:52,410 --> 00:11:53,410
I love you.
220
00:11:54,310 --> 00:11:56,650
Why don't you ask about the sandwiches?
221
00:11:56,990 --> 00:11:57,990
Judy!
222
00:11:58,330 --> 00:12:00,610
What's the ETA on the BLTs?
223
00:12:01,530 --> 00:12:03,130
Coming right up, Dr. Gerber.
224
00:12:05,470 --> 00:12:06,470
That's so bad!
225
00:12:11,820 --> 00:12:13,760
Guilty. Kiss my ass, yes, O .B.
226
00:12:15,480 --> 00:12:20,180
I love that damn dog so much he won't
mind eating the bread he licked right
227
00:12:20,180 --> 00:12:21,860
after he licked his own sandwiches.
228
00:12:23,920 --> 00:12:27,220
Ah, these look terrific. My mouth is
watering.
229
00:12:27,520 --> 00:12:28,960
You're not the only one.
230
00:12:30,060 --> 00:12:31,260
That must be my laundry.
231
00:12:31,620 --> 00:12:34,840
Thanks for letting me do my wash here.
I'm running low on underpants.
232
00:12:36,180 --> 00:12:38,080
Okay, my boss just said underpants.
233
00:12:39,500 --> 00:12:43,540
Because his are spinning around in our
dryer, where my underpants spin.
234
00:12:44,480 --> 00:12:48,700
Judy, I think we all need to calm down
and finish my sandwich.
235
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
I can't take it anymore.
236
00:12:51,420 --> 00:12:54,480
It's bad enough that I have to work with
him all day, and then he drops his dog
237
00:12:54,480 --> 00:12:56,620
off here, and now he's here practically
every night.
238
00:12:56,920 --> 00:13:01,600
You've been complaining about your boss
for years, but I think he's a good guy.
239
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
He's going through a hard time right
now.
240
00:13:03,960 --> 00:13:06,880
You only want to keep him around because
I have to be nice to him, and I end up
241
00:13:06,880 --> 00:13:08,340
waiting on you two hand and foot.
242
00:13:08,560 --> 00:13:11,840
All right, maybe you are a little nicer
when he's around, but is it wrong of me
243
00:13:11,840 --> 00:13:12,960
to take advantage of that?
244
00:13:14,760 --> 00:13:18,760
Bill, talk to him. Get him out of our
house. I don't see what the big deal is.
245
00:13:19,140 --> 00:13:21,420
Fox, little problem here.
246
00:13:21,660 --> 00:13:25,140
It seems some of my underpants got mixed
in with some of yours.
247
00:13:25,900 --> 00:13:27,840
Bill, you were me.
248
00:13:38,160 --> 00:13:40,820
I don't know what the hell a never
-ending onion is, but I'm getting one.
249
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
I got a toaster.
250
00:13:44,740 --> 00:13:48,560
To a great night with a great friend
who's shown me a great time. Well,
251
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
great guy.
252
00:13:51,180 --> 00:13:53,360
You're spending way too much time in our
house.
253
00:13:54,860 --> 00:13:59,380
Sorry? Have I been a burden? No, no, no.
It's just that you have a really good
254
00:13:59,380 --> 00:14:00,580
opportunity here.
255
00:14:01,100 --> 00:14:04,840
You're a free man for the first time in
your life, and he's just wasting it at
256
00:14:04,840 --> 00:14:05,699
our house.
257
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
Huh.
258
00:14:07,790 --> 00:14:08,790
You may have a point.
259
00:14:09,670 --> 00:14:13,750
Maybe it is time I spread my wings.
You're absolutely right. You can do
260
00:14:13,750 --> 00:14:14,750
you want.
261
00:14:15,010 --> 00:14:17,330
There is something I've always wanted to
do.
262
00:14:17,670 --> 00:14:21,750
That's a little crazy. No, no, no. Do
it. Fly high, free bird.
263
00:14:22,690 --> 00:14:25,510
Follow your dreams. Do what makes you
happy.
264
00:14:25,850 --> 00:14:27,410
I want to close my dental practice.
265
00:14:28,190 --> 00:14:29,510
What? No, no, no.
266
00:14:29,990 --> 00:14:31,050
Why not?
267
00:14:31,350 --> 00:14:32,209
You're right.
268
00:14:32,210 --> 00:14:34,210
No, I'm not. I'm an idiot. Ask anybody.
269
00:14:34,650 --> 00:14:36,130
You know what I've always wanted to do?
270
00:14:36,620 --> 00:14:40,060
I want to open a restaurant like this
one, with a great bar.
271
00:14:40,360 --> 00:14:44,140
I want to hand somebody a cup of
something and not have them spit it out.
272
00:14:45,360 --> 00:14:48,460
Think of the people that work for you.
No, no, you're right.
273
00:14:48,680 --> 00:14:52,260
It's time I started thinking about
myself, and don't you think I'm not
274
00:14:52,420 --> 00:14:57,020
Bill, when I open my restaurant, you are
going to drink for free. Nathan, there
275
00:14:57,020 --> 00:14:59,240
are bigger issues than for free.
276
00:15:00,580 --> 00:15:01,279
That's right.
277
00:15:01,280 --> 00:15:03,040
Of course, there's going to have to be a
limit.
278
00:15:03,260 --> 00:15:05,560
Nathan, you've really got to rethink
this.
279
00:15:06,300 --> 00:15:09,940
I helped you change your life, and
you're going to limit how much I can
280
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
Wow.
281
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
More tea, Mrs.
282
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
Schnitzel?
283
00:15:21,080 --> 00:15:23,300
Why, thank you. I'll have some pills.
284
00:15:24,000 --> 00:15:25,920
Excuse me. Lauren, have you seen my math
book?
285
00:15:26,480 --> 00:15:27,600
Very funny, Brian.
286
00:15:28,040 --> 00:15:30,140
Oh, my God, Lauren, if you hear that,
the dog can talk.
287
00:15:31,980 --> 00:15:33,640
You know what else the dog can do?
288
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Use your toothbrush.
289
00:15:36,650 --> 00:15:39,270
Oh, Mom, Lauren used my toothbrush on
the dog.
290
00:15:39,570 --> 00:15:43,310
Yeah, yeah, yeah. I just finished
folding my boss's underpants. Get over
291
00:15:44,910 --> 00:15:47,870
Thank God you're alone. How did it go?
Did you get him off our couch?
292
00:15:48,130 --> 00:15:50,830
Yep. He won't have time to spend on our
couch anymore.
293
00:15:51,210 --> 00:15:52,450
Really? That's great.
294
00:15:52,870 --> 00:15:54,450
And here's some more exciting news.
295
00:15:54,750 --> 00:15:57,430
There's going to be a new restaurant
where we can drink for free.
296
00:15:57,830 --> 00:15:58,830
Oh!
297
00:15:59,470 --> 00:16:00,810
Really? What restaurant?
298
00:16:01,130 --> 00:16:02,310
Dr. Gerber's.
299
00:16:03,590 --> 00:16:07,370
which he's going to open as soon as he
closes his dental practice.
300
00:16:07,690 --> 00:16:08,690
What did you do?
301
00:16:09,090 --> 00:16:13,210
I don't know. I was telling him not to
hang out at our house so much, and that
302
00:16:13,210 --> 00:16:16,850
turned into him closing his practice.
But it wasn't my fault, I swear.
303
00:16:17,090 --> 00:16:20,130
And remember that when he thanks me for
giving him the courage to fulfill his
304
00:16:20,130 --> 00:16:24,650
dreams. What am I supposed to do for a
job now? Judy, you can't just blame me
305
00:16:24,650 --> 00:16:25,589
for this.
306
00:16:25,590 --> 00:16:28,130
If you would have just stood up to him
in the first place, we wouldn't have
307
00:16:28,130 --> 00:16:29,130
in this mess.
308
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Damn it, Bill.
309
00:16:30,230 --> 00:16:31,089
I'm sorry.
310
00:16:31,090 --> 00:16:32,530
No, I mean, damn it, you're right.
311
00:16:33,010 --> 00:16:35,130
Aha! I knew it. I'm right.
312
00:16:36,410 --> 00:16:38,990
Wait a minute. What are you trying to
pull?
313
00:16:40,270 --> 00:16:42,070
No, no, no. I am right.
314
00:16:43,290 --> 00:16:44,290
Right?
315
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Mr.
316
00:16:48,250 --> 00:16:50,430
Conway, I have to apologize for your
last visit.
317
00:16:50,670 --> 00:16:52,330
I haven't been very focused lately.
318
00:16:52,910 --> 00:16:56,710
You see, I've... I've lost my passion
for dentistry.
319
00:16:58,350 --> 00:16:59,790
But not today. You'll be fine.
320
00:17:00,210 --> 00:17:01,210
Oh, okay.
321
00:17:01,770 --> 00:17:04,710
We're just going to replace this
temporary crown, and you'll be out of
322
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
no time. Great.
323
00:17:06,290 --> 00:17:09,210
Okay, Dr. Gerber, we have to talk right
now. Oh, not again.
324
00:17:10,710 --> 00:17:14,109
Judy, can't this wait? No, it's very
important, and I'm sorry if it upsets
325
00:17:14,150 --> 00:17:15,730
but I have to say what I have to say.
326
00:17:15,950 --> 00:17:16,769
You know what?
327
00:17:16,770 --> 00:17:19,369
Nice to meet you both, but I've decided
I don't need a crown.
328
00:17:19,630 --> 00:17:21,690
I'm going to live with a bad tooth. I'll
just chew on the right.
329
00:17:24,849 --> 00:17:27,609
And with that, so ends my dental career.
330
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
All right, Judy, what is it?
331
00:17:32,720 --> 00:17:36,180
Bill told me about you closing down the
practice and opening up the restaurant.
332
00:17:36,460 --> 00:17:37,920
Yeah. Isn't it a great idea?
333
00:17:38,200 --> 00:17:42,120
Do you have any idea what it takes to
run a successful restaurant? You could
334
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
lose a lot of money.
335
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
No.
336
00:17:44,320 --> 00:17:48,320
No bad ideas lose money. Mine is a great
idea.
337
00:17:48,660 --> 00:17:51,240
Oh, no, Judy, Judy, I feel very
passionate about this.
338
00:17:51,950 --> 00:17:55,350
Well, I guess if you're passionate about
it. Oh, yeah, it's a brilliant idea.
339
00:17:55,490 --> 00:17:58,110
You know how some restaurants you go in,
you pick out your own lobster?
340
00:17:58,450 --> 00:18:01,930
Well, my restaurant is the same idea,
except with duck.
341
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
Okay, that is it. You are out of your
mind.
342
00:18:07,710 --> 00:18:09,670
First, you have an affair with the
office slut.
343
00:18:09,930 --> 00:18:13,130
Then you leave your wife and you dump
your dog at my house. And now you're
344
00:18:13,130 --> 00:18:16,290
passionate about the idea that Chicago
needs a restaurant where you can get
345
00:18:16,290 --> 00:18:17,710
dressed up and go kill a duck?
346
00:18:19,310 --> 00:18:22,070
Well, they wouldn't be killing it
themselves, Judy.
347
00:18:22,530 --> 00:18:24,330
Are you even hearing yourself?
348
00:18:24,870 --> 00:18:28,930
You're in the middle of a huge midlife
crisis, and there's no reason to drag me
349
00:18:28,930 --> 00:18:30,710
or poor little ducks into it.
350
00:18:30,970 --> 00:18:34,810
Now get on the phone, call your wife,
beg her forgiveness, and stop talking
351
00:18:34,810 --> 00:18:37,930
about closing down the office. But what
if it doesn't make me happy?
352
00:18:38,230 --> 00:18:42,630
Then buy a sports car and grow a
ponytail like every other dentist your
353
00:18:44,690 --> 00:18:46,090
What kind of sports car?
354
00:18:48,200 --> 00:18:50,800
But if you're going to grow the
ponytail, I'd go with the convertible.
355
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
Maybe you're right.
356
00:18:55,480 --> 00:18:59,520
You know, I hate to admit it, but I
really do miss Beverly.
357
00:18:59,860 --> 00:19:01,380
And I bet she misses you, too.
358
00:19:01,820 --> 00:19:02,820
You think so? Yeah.
359
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
Thank you, Judy.
360
00:19:05,980 --> 00:19:07,360
And you know what? I'm glad this
happened.
361
00:19:07,820 --> 00:19:11,700
Because now I don't think of you as just
an employee. I think of you as a
362
00:19:11,700 --> 00:19:14,580
friend. That's very sweet. You're a good
friend, too.
363
00:19:15,020 --> 00:19:18,840
And I'm so sorry I've been so crazy
lately. It's just, it's so overwhelming
364
00:19:18,840 --> 00:19:20,960
the separation and the move.
365
00:19:21,380 --> 00:19:23,240
And my mother hurt her back.
366
00:19:23,540 --> 00:19:24,519
Oh, that's terrible.
367
00:19:24,520 --> 00:19:27,160
Yeah, she slipped a disc and she lives
alone.
368
00:19:27,520 --> 00:19:30,140
That's the last thing you need. Well, if
there's anything I can do...
369
00:19:30,140 --> 00:19:36,680
Bill, Evelyn Gerber.
370
00:19:36,800 --> 00:19:37,940
Evelyn Gerber, Bill.
371
00:19:49,130 --> 00:19:52,430
Hold your horses. I'm going as fast as I
can.
372
00:19:53,370 --> 00:19:56,770
Boy, you really can't get enough of this
liverwurst, can you?
373
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
There you go.
374
00:20:12,670 --> 00:20:16,970
I wouldn't have it any other way Cause
you make me
30432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.