Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,620
You're not even dressed yet. Linda and
Steve will be here any minute.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,500
What do you think looks better, this or
this?
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,740
Hey, aren't you the guy who wanted to
wear a tank top to my aunt's wedding?
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,820
When you have guns like these, you don't
want to put them in a holster.
5
00:00:18,640 --> 00:00:22,120
Besides, can I go into a restaurant
where professional athletes hang out?
6
00:00:22,340 --> 00:00:25,260
We don't know if anyone famous is going
to be there. Yeah, but remember what
7
00:00:25,260 --> 00:00:27,020
happened when we went to Michael
Jordan's restaurant?
8
00:00:27,300 --> 00:00:30,420
Yeah, you got drunk and they threw you
out because you kept yelling, where the
9
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
hell's Jordan at?
10
00:00:32,400 --> 00:00:33,620
Everybody was looking at me.
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,960
In my jeans and ratty T -shirt.
12
00:00:36,500 --> 00:00:38,240
I'm not making that mistake again.
13
00:00:39,580 --> 00:00:40,580
Hey. Hey.
14
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
Where's Steve?
15
00:00:42,180 --> 00:00:46,020
First of all, he's meeting us at the
restaurant. Second of all, it's Nick.
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,940
Steve was two boyfriends ago. Thanks for
keeping up.
17
00:00:50,120 --> 00:00:53,960
Oh, that's right. Nick's the
veterinarian. No, that was Ed, and he
18
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
vegetarian.
19
00:00:56,400 --> 00:00:59,380
Well, remember what I told you, and try
not to move too fast.
20
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
Uh -huh.
21
00:01:01,520 --> 00:01:02,860
You already moved, didn't you?
22
00:01:03,060 --> 00:01:04,060
Uh -huh.
23
00:01:04,800 --> 00:01:08,460
You know, we talked about this. You've
only been out with him a couple of
24
00:01:08,660 --> 00:01:12,180
I know, I know. Don't worry. He won't
think I'm easy. I told him I almost
25
00:01:12,180 --> 00:01:13,180
do this.
26
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
Okay, be honest.
27
00:01:16,700 --> 00:01:18,660
You look fine. Ah, you hate it.
28
00:01:19,420 --> 00:01:22,740
Oh, can I borrow your big punch bowl for
my Tupperware party? Oh, yeah, sure.
29
00:01:22,800 --> 00:01:24,560
How's that coming? So far, I have a big
punch bowl.
30
00:01:25,340 --> 00:01:26,340
You know.
31
00:01:26,410 --> 00:01:28,490
Putting on a Tupperware party is a big
undertaking.
32
00:01:28,850 --> 00:01:31,090
Do you have tables, chairs, food for
everyone?
33
00:01:31,690 --> 00:01:35,110
I don't know. I just wanted to sell a
bunch of stuff and win a juicer.
34
00:01:36,210 --> 00:01:39,830
Okay, first of all, I think your
apartment might be too small. What I do,
35
00:01:39,830 --> 00:01:42,770
have it here. We'll put the drinks and
appetizers there, the Tupperware over
36
00:01:42,770 --> 00:01:44,110
there, and I can invite all my friends.
37
00:01:44,550 --> 00:01:46,270
You know, you're kind of taking over
here.
38
00:01:46,970 --> 00:01:48,090
Do I still get the juicer?
39
00:01:48,290 --> 00:01:49,290
Of course.
40
00:01:49,490 --> 00:01:50,490
It's your party.
41
00:01:51,750 --> 00:01:54,190
Okay, I'm ready to mingle with the rich
and sporty.
42
00:01:54,840 --> 00:01:56,080
You have two different shoes on.
43
00:01:56,320 --> 00:01:57,079
I know.
44
00:01:57,080 --> 00:01:58,039
What do you think?
45
00:01:58,040 --> 00:01:59,780
This one or this one?
46
00:02:01,440 --> 00:02:03,820
This one or this one?
47
00:02:04,660 --> 00:02:05,439
That one.
48
00:02:05,440 --> 00:02:07,680
Ah, great. Now I've got to change my
whole outfit.
49
00:02:10,139 --> 00:02:10,560
You
50
00:02:10,560 --> 00:02:19,920
won't
51
00:02:19,920 --> 00:02:22,200
see this until all four of us are here.
Where's Nick?
52
00:02:22,820 --> 00:02:24,000
I guess he's running late.
53
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
Phil, who are you looking at?
54
00:02:27,220 --> 00:02:30,700
That guy. I think it might be Brian
Erlacher, but I can't be sure.
55
00:02:30,980 --> 00:02:32,400
Oh, I'm going to go ask him. Judy, Judy!
56
00:02:33,140 --> 00:02:34,680
This is a fancy restaurant.
57
00:02:35,360 --> 00:02:37,040
It's got to be a little more discreet.
58
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
Erlacher!
59
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
Erlacher!
60
00:02:42,820 --> 00:02:43,900
Brian Erlacher!
61
00:02:46,200 --> 00:02:47,520
Nah, it's not him.
62
00:02:47,980 --> 00:02:51,260
You know, Nick's 45 minutes later. You
sure he knows where the restaurant is,
63
00:02:51,280 --> 00:02:54,920
Donnie? Yeah, yeah, I'm sure something
just came up. And trust me, if I know my
64
00:02:54,920 --> 00:02:56,080
man, he'll be here.
65
00:02:56,340 --> 00:02:57,360
Looks like it's going to be three.
66
00:02:57,760 --> 00:02:59,100
No, it's going to be four.
67
00:02:59,980 --> 00:03:02,880
You don't know why Nick could be running
late. I mean, there could be a lot of
68
00:03:02,880 --> 00:03:06,080
technical reasons. Are you an investment
something or other? Do you have a Palm
69
00:03:06,080 --> 00:03:07,380
Pilot thingamajig? No, you do not.
70
00:03:12,140 --> 00:03:15,240
I'm sorry.
71
00:03:17,180 --> 00:03:18,180
So sorry.
72
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
So sorry.
73
00:03:25,770 --> 00:03:26,770
Where are you?
74
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
Uh -huh.
75
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
Uh -huh.
76
00:03:31,210 --> 00:03:32,210
Uh -huh.
77
00:03:33,830 --> 00:03:34,830
It's gonna be three.
78
00:03:36,650 --> 00:03:37,650
Right.
79
00:03:40,330 --> 00:03:42,310
Well, uh, Nick's on his way.
80
00:03:42,870 --> 00:03:46,410
Unfortunately, it's to Hawaii with
whoever was giggling in the background.
81
00:03:47,290 --> 00:03:48,290
Hawaii?
82
00:03:48,570 --> 00:03:50,690
Yeah, I'm just gonna go home. No, don't
go.
83
00:03:51,050 --> 00:03:54,610
Judy, I'll stick out like a third wheel.
No, we want you to stay.
84
00:04:00,590 --> 00:04:01,590
It's going to be two.
85
00:04:04,250 --> 00:04:07,410
Don't worry, Linda. The three of us will
have a nice dinner and nobody will
86
00:04:07,410 --> 00:04:08,690
notice that you don't have a date.
87
00:04:11,830 --> 00:04:12,950
Someone hand me my drink.
88
00:04:13,930 --> 00:04:15,850
Are you sure you don't have a bigger
table?
89
00:04:16,170 --> 00:04:18,290
No, I'm sorry. They're reserved for
parties of four.
90
00:04:18,510 --> 00:04:20,589
But if a smaller chair opens up, I'll
let you know.
91
00:04:22,290 --> 00:04:23,290
Isn't this great?
92
00:04:23,470 --> 00:04:25,330
Yeah, it's great. I feel like a
lifeguard.
93
00:04:26,170 --> 00:04:27,850
Oh, look at these prices.
94
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Make a car payment or have the shrimp
cocktail?
95
00:04:32,920 --> 00:04:36,180
Bill, it's our night out. Linda, order
anything you want.
96
00:04:36,720 --> 00:04:40,800
Okay, I would, but I don't see dignity
on the menu.
97
00:04:42,180 --> 00:04:45,060
Hi, I'd just like to apologize for the
table.
98
00:04:45,540 --> 00:04:49,140
Oh, no, it's no problem. Could you just
get me a slightly taller stool so I can
99
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
jump off and kill myself?
100
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
No problem, Jimmy.
101
00:04:52,040 --> 00:04:54,080
Slightly taller stool so the pretty lady
can kill herself.
102
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
I'm serious.
103
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
Pretty?
104
00:04:57,820 --> 00:04:59,700
What are you doing out with your parents
on a Saturday?
105
00:05:04,910 --> 00:05:05,910
This is my restaurant.
106
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Hi, Linda.
107
00:05:07,630 --> 00:05:11,230
Listen, I'm sorry they put you here. And
to apologize, I'd like to move you to a
108
00:05:11,230 --> 00:05:12,870
better table and buy you all dinner.
109
00:05:13,590 --> 00:05:14,590
Hi, I'm Bill.
110
00:05:19,230 --> 00:05:22,770
Get out of here. You're in the ski
rescue squad in Aston?
111
00:05:22,970 --> 00:05:24,750
For ten winters before I bought this
place.
112
00:05:25,230 --> 00:05:27,110
You like to ski? No, but I like to be
rescued.
113
00:05:28,450 --> 00:05:32,130
Well, most of the people I rescue have
gotten pretty banged up. Well, then,
114
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
actually...
115
00:05:37,230 --> 00:05:38,750
Everything, Matt. Thank you for a
beautiful dinner.
116
00:05:38,970 --> 00:05:42,150
Well, listen, I hope you saved room for
our signature dessert, Banana Gregory.
117
00:05:42,630 --> 00:05:44,590
Oh, I don't know. I'm pretty full.
118
00:05:45,550 --> 00:05:47,150
Oh, wait. There's some room.
119
00:05:48,910 --> 00:05:52,290
Well, in that case, I should go check on
the kitchen and select us a nice bottle
120
00:05:52,290 --> 00:05:55,490
of cognac and fire a couple of waiters
to pay for this meal.
121
00:05:55,750 --> 00:05:56,810
Do what you gotta do.
122
00:06:00,030 --> 00:06:01,030
So what do you think?
123
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
I'm in love.
124
00:06:03,410 --> 00:06:05,210
Linda, I think you should slow down.
125
00:06:06,570 --> 00:06:07,870
And you should just stop.
126
00:06:08,790 --> 00:06:09,930
Who are you talking about?
127
00:06:10,190 --> 00:06:13,310
We've only been back on the market for
an hour. Don't you think it's a little
128
00:06:13,310 --> 00:06:14,370
too soon for a rebound?
129
00:06:14,770 --> 00:06:16,830
Judy, when God throws you a ball, you
catch it.
130
00:06:17,730 --> 00:06:19,850
Just be careful. I don't want you to get
hurt again.
131
00:06:20,530 --> 00:06:23,910
I'm terribly sorry, but we seem to be
all out of that cognac I was looking
132
00:06:24,070 --> 00:06:27,710
But, uh, I do know that Little After
Hour is a place that always talks it, if
133
00:06:27,710 --> 00:06:28,710
anybody's interested.
134
00:06:28,910 --> 00:06:30,730
Oh, that's very sweet, but we... Me,
I'll go.
135
00:06:32,940 --> 00:06:36,300
That's so kind, but Linda drove, and
Bill and I need to get home. Yeah, can't
136
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
you hear, Mom?
137
00:06:38,260 --> 00:06:41,000
It was great meeting you all. I'll make
sure she gets home safely.
138
00:06:41,480 --> 00:06:43,300
I almost never do this, just so you
know.
139
00:06:51,140 --> 00:06:52,660
Do you believe my sister?
140
00:06:52,960 --> 00:06:56,360
It's her idea to have a Tupperware
party, but then, of course, who ends up
141
00:06:56,360 --> 00:06:58,100
addressing the invitations and doing
everything?
142
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
You do.
143
00:07:00,040 --> 00:07:03,700
Who picks up the slack when Linda blows
up? everything to be with her new
144
00:07:03,700 --> 00:07:04,760
boyfriend. You do?
145
00:07:05,940 --> 00:07:09,100
Who pretends to be sympathetic but
doesn't even listen?
146
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
I do.
147
00:07:12,100 --> 00:07:15,440
Bill, I have a whole list of stuff to do
for this party. You could help me
148
00:07:15,440 --> 00:07:18,660
instead of wolfing down all those
desserts Matt keeps bringing over.
149
00:07:19,200 --> 00:07:21,940
I could, but really, Judy, what are the
odds?
150
00:07:22,500 --> 00:07:23,860
Uh -oh, I can talk.
151
00:07:24,280 --> 00:07:26,540
Hey, Matt, come in. Can I offer you one
of your desserts?
152
00:07:26,840 --> 00:07:29,000
No, thanks. We're on our way to meet my
parents for dinner.
153
00:07:29,610 --> 00:07:31,390
I thought you came over to help me with
the invitations.
154
00:07:31,690 --> 00:07:35,170
I did. I got 15 minutes. What are we
waiting for? Oh, I've been waiting for
155
00:07:35,170 --> 00:07:36,170
for the past three days.
156
00:07:37,010 --> 00:07:41,870
Hey, Matt, why don't we go into the
living room and enjoy the lack of
157
00:07:41,870 --> 00:07:42,689
the air?
158
00:07:42,690 --> 00:07:45,850
There's no tension in here. I just want
to finish these invitations.
159
00:07:46,270 --> 00:07:49,230
You know, I'd love to check out that
tension -free living room.
160
00:07:49,610 --> 00:07:54,030
Are you mad at me? No, I'm not mad.
Let's just get the invitations done.
161
00:07:55,210 --> 00:07:59,150
So Matt wants you to meet his parents,
huh? Well, no, actually, it's my idea.
162
00:07:59,790 --> 00:08:00,790
Figure why not?
163
00:08:00,870 --> 00:08:02,130
I may be stealing their baby boy.
164
00:08:03,610 --> 00:08:06,130
Linda, can I be honest with you for a
second? Nope.
165
00:08:08,190 --> 00:08:11,510
Don't you notice that every time you
fall for a guy, you end up moving way
166
00:08:11,510 --> 00:08:14,910
fast and dropping everything for him so
he becomes your entire life?
167
00:08:15,290 --> 00:08:19,350
That is so not true. I mean, Matt asked
me to go skiing this weekend in Aspen,
168
00:08:19,370 --> 00:08:22,390
and I said no because we have a
Tupperware party. Oh, good. I'm glad
169
00:08:22,390 --> 00:08:23,630
being responsible for one.
170
00:08:24,120 --> 00:08:26,280
What is that supposed to mean? No, no,
still tense.
171
00:08:29,580 --> 00:08:33,400
I know what this is about. I am finally
happy, and you have no reason to meddle
172
00:08:33,400 --> 00:08:34,399
in my life anymore.
173
00:08:34,400 --> 00:08:37,640
Oh, you think I like this? I wish you
could live your life without my help.
174
00:08:38,120 --> 00:08:39,659
Okay. You know what?
175
00:08:39,919 --> 00:08:41,240
Maybe I'll go skiing with Matt.
176
00:08:41,460 --> 00:08:44,560
Oh, no, you don't. You're not going to
leave me here to throw your Tupperware
177
00:08:44,560 --> 00:08:48,660
party. Oh, it's not my Tupperware party.
It hasn't been my Tupperware party
178
00:08:48,660 --> 00:08:51,560
since I came in here and said, Hi, Judy,
I'm having a Tupperware party.
179
00:08:52,190 --> 00:08:55,130
Come on, Matt. We're leaving. And you
know that ski trip -a -thon.
180
00:08:55,350 --> 00:08:56,350
Whatever.
181
00:08:56,650 --> 00:08:57,650
Okay.
182
00:08:58,150 --> 00:08:59,150
See you, Bill.
183
00:09:25,480 --> 00:09:27,920
back. You need to stand up to him and
tell him if he's going to be in this
184
00:09:27,920 --> 00:09:29,780
relationship, he needs to take
responsibility.
185
00:09:30,660 --> 00:09:32,500
Mom, would you get off the phone?
186
00:09:32,860 --> 00:09:34,280
Tiffany called to talk to me.
187
00:09:35,080 --> 00:09:38,140
She's trying to give her a little
advice. Todd's treating her like crap.
188
00:09:39,440 --> 00:09:42,240
If you want someone to talk to, why
don't you call Aunt Linda?
189
00:09:42,560 --> 00:09:43,620
It's been like four days.
190
00:09:43,820 --> 00:09:46,580
I have nothing to say to your Aunt
Linda. She called me a meddler.
191
00:09:46,960 --> 00:09:49,320
Tiffany, you have got to learn to stand
up for yourself.
192
00:09:50,760 --> 00:09:54,300
Hey, Mom, did Brian tell you that he's
dating a 17 -year -old girl?
193
00:09:54,700 --> 00:09:57,940
What? Yeah, he is, and plus, I think she
might smoke.
194
00:09:58,240 --> 00:10:01,220
Oh, my God, I gotta go, Tiffany. I'll
call you later. Brian!
195
00:10:02,140 --> 00:10:03,800
Brian, I need to talk to you.
196
00:10:04,120 --> 00:10:06,480
Again? I thought we had a talk this
morning.
197
00:10:06,720 --> 00:10:08,220
I do this because I care.
198
00:10:08,500 --> 00:10:10,980
Your sisters don't mind these talks, and
neither should you.
199
00:10:13,760 --> 00:10:18,680
So, uh, who is this 17 -year -old girl
you're seeing? I'm not seeing a 17 -year
200
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
-old girl.
201
00:10:20,780 --> 00:10:22,860
Why did a 17 -year -old girl ask about
me?
202
00:10:23,610 --> 00:10:25,870
No, Lauren told me. Why would she make
something like that up?
203
00:10:26,330 --> 00:10:30,970
You know what? I bet she's just trying
to distract you from noticing her
204
00:10:31,190 --> 00:10:32,830
Oops, I wasn't supposed to say anything.
205
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
Lauren!
206
00:10:35,810 --> 00:10:37,110
Thank God you're home.
207
00:10:37,410 --> 00:10:38,570
Why? Maybe I'm not.
208
00:10:38,830 --> 00:10:41,190
Well, it's just that Mom's been... Bye.
No, wait.
209
00:10:41,650 --> 00:10:44,370
Please, you have to help us. She's
driving us crazy.
210
00:10:44,730 --> 00:10:47,510
Hey, hey, nobody helped me before you
kids came along.
211
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
Uh, where's Mom?
212
00:10:51,880 --> 00:10:54,860
She's upstairs with Tina. I told her
that she's sucking her thumb again.
213
00:10:55,300 --> 00:10:56,620
Dad, do something.
214
00:10:56,860 --> 00:10:59,200
All we do is stick our nose into
everything we do.
215
00:10:59,420 --> 00:11:02,240
I guess that's because she doesn't have
anybody to bug now that your Aunt
216
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Linda's not around.
217
00:11:03,320 --> 00:11:04,760
Well, then we have to get Aunt Linda
back.
218
00:11:05,080 --> 00:11:06,880
No, no, no. See, it's a trade -off.
219
00:11:07,180 --> 00:11:09,240
You're unhappy because your mom's
bugging you.
220
00:11:09,440 --> 00:11:12,180
But I'm happy because your Aunt Linda's
not around to bug me.
221
00:11:12,500 --> 00:11:16,440
How is that a trade -off? What do we
get? Your daddy's happiness. Isn't that
222
00:11:16,440 --> 00:11:17,319
enough for you?
223
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
That's cool.
224
00:11:18,939 --> 00:11:22,980
Oh, look at you with that sad face I
could care less about.
225
00:11:24,860 --> 00:11:29,220
Dad. I'm sorry, but as long as she's
bothering you, she's not bothering me.
226
00:11:29,220 --> 00:11:32,120
as long as she's not bothering me,
there's no problem. But you're the head
227
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
the family. Exactly.
228
00:11:33,420 --> 00:11:36,140
Which is why I declare this conversation
over. Be gone.
229
00:12:25,000 --> 00:12:27,260
What are you doing here? I thought you
were skiing with Matt.
230
00:12:27,800 --> 00:12:30,600
Oh, well, you know, we came back early.
It was snowing.
231
00:12:32,000 --> 00:12:33,520
Is it no good for skiing?
232
00:12:33,980 --> 00:12:36,240
Not always. Are you a skier? No, you are
not.
233
00:12:36,440 --> 00:12:40,380
What are you doing here? I wanted to
drop off this note that Judy wrote you
234
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
really wanted you to have.
235
00:12:42,560 --> 00:12:46,480
Dear Linda, I feel so bad about meddling
in your life. I want to apologize and
236
00:12:46,480 --> 00:12:47,660
pretend this never happened.
237
00:12:48,460 --> 00:12:51,960
So please never mention this note,
especially to me.
238
00:12:54,090 --> 00:12:55,850
Your sister, Judy Miller.
239
00:12:56,590 --> 00:12:59,630
Hmm. I wonder why she typed the note.
240
00:13:00,970 --> 00:13:07,930
Because she felt so bad. She, uh...
Typing makes... Okay, I wrote the note.
241
00:13:08,090 --> 00:13:10,070
Does it really matter who wrote it? Uh,
yeah.
242
00:13:13,010 --> 00:13:17,790
Linda, Judy really cares about you, and
it hurts her that you're not around.
243
00:13:18,070 --> 00:13:18,949
Yeah, I'll bet.
244
00:13:18,950 --> 00:13:19,950
No, really.
245
00:13:20,310 --> 00:13:21,590
She misses you.
246
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
She loves you.
247
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
She does?
248
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Yeah.
249
00:13:28,380 --> 00:13:29,800
And the kids love you.
250
00:13:32,000 --> 00:13:37,920
And even I... The fact is, right now...
251
00:13:37,920 --> 00:13:44,000
Judy thinks you're rushing into things
with Matt, but once she realizes he
252
00:13:44,000 --> 00:13:48,560
really is a great guy... No, Matt is a
jerk, okay? Judy was right. I was just
253
00:13:48,560 --> 00:13:50,340
moving too fast. I didn't see it.
254
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Well, did something happen?
255
00:13:52,680 --> 00:13:54,280
Yeah, but I don't want to talk about
that.
256
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Oh, good.
257
00:13:56,180 --> 00:13:57,780
Why does this always happen to me?
258
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Oh, God.
259
00:14:00,520 --> 00:14:04,080
Why do I always do this? I mean, what's
wrong with me, Bill? What's wrong with
260
00:14:04,080 --> 00:14:06,300
me? There's nothing wrong with you.
261
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Yes, there is.
262
00:14:09,000 --> 00:14:10,180
There's got to be something.
263
00:14:11,060 --> 00:14:12,720
What is it? What's wrong with me?
264
00:14:13,980 --> 00:14:15,720
You're a wonderful woman.
265
00:14:16,560 --> 00:14:20,300
You're smart and nice and attractive.
266
00:14:21,030 --> 00:14:22,030
Nice.
267
00:14:25,690 --> 00:14:27,190
I think I'm nice.
268
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
Yeah.
269
00:14:28,790 --> 00:14:30,890
How? How do you think I'm nice?
270
00:14:31,930 --> 00:14:36,230
Well, remember that Christmas we had you
over and you let me finish your turkey
271
00:14:36,230 --> 00:14:39,090
leg? You took it off my plate when I
wasn't looking.
272
00:14:40,170 --> 00:14:44,030
Oh, I thought you were done. But there
were a lot of people there and you
273
00:14:44,030 --> 00:14:45,890
point it out to anybody. That was nice.
274
00:14:46,810 --> 00:14:49,010
I was shocked. We were still saying
grace.
275
00:14:52,240 --> 00:14:55,100
The point is, you're nice. Now, you
should go see Judy.
276
00:14:55,740 --> 00:14:59,360
Oh, no, no, no, no, no. You can't tell
her anything. I mean, she'll just go on
277
00:14:59,360 --> 00:15:02,600
and on about how she was right and how I
don't listen. I'll never hear the end
278
00:15:02,600 --> 00:15:03,059
of it.
279
00:15:03,060 --> 00:15:05,060
No, that's just the heartbreak talking.
280
00:15:05,560 --> 00:15:07,840
I'm not telling her, Bill, and neither
are you. Swear.
281
00:15:08,760 --> 00:15:10,520
Okay, okay. I swear.
282
00:15:12,180 --> 00:15:18,300
Hey, uh, before Matt left, did he bring
you any brownies or anything? Bill, I
283
00:15:18,300 --> 00:15:20,600
just got dumped. Do you think there's
any sweets left in this house?
284
00:15:21,550 --> 00:15:22,550
I guess not.
285
00:15:23,130 --> 00:15:24,830
Oh, my God. I ate all those sweets.
286
00:15:25,930 --> 00:15:27,030
What is all this?
287
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
Oh,
288
00:15:35,810 --> 00:15:39,030
there you are, Bill. I got a whole
Tupperware party going on in there. Can
289
00:15:39,030 --> 00:15:40,190
give me help with the coffee urn?
290
00:15:40,810 --> 00:15:41,850
Lyndon, Matt broke up.
291
00:15:44,240 --> 00:15:47,680
broke up. You were right. She was moving
too fast with Matt, and I didn't get
292
00:15:47,680 --> 00:15:50,920
all the details, but she was crying on
my shoulder, and she's out of cake.
293
00:15:52,380 --> 00:15:56,640
Baby sister was crying on your shoulder?
Oh, that desperate thing.
294
00:15:57,480 --> 00:15:58,660
Why did she call me?
295
00:15:59,460 --> 00:16:04,360
Because you would have, and this is
coming from her and not me, you would
296
00:16:04,360 --> 00:16:07,900
told her what she did wrong, like you
always do, and how she should have done
297
00:16:07,900 --> 00:16:10,500
differently, like you always do. Again,
Linda's words.
298
00:16:11,680 --> 00:16:13,160
I'm going over there right now.
299
00:16:14,410 --> 00:16:16,530
You can't go now. Living room full of
women.
300
00:16:16,790 --> 00:16:19,830
Bill, it's just a Tupperware party. I
think you can handle it till I get back.
301
00:16:20,710 --> 00:16:23,190
What in the world would make you think
that?
302
00:16:24,330 --> 00:16:26,410
You're a salesman. Do what you do at
work.
303
00:16:26,990 --> 00:16:28,910
Watch the clock and wish I went to
college?
304
00:16:37,330 --> 00:16:39,130
Oh, hi. Hi.
305
00:16:39,810 --> 00:16:42,110
Bill told me that you and Nick broke up,
honey.
306
00:16:42,930 --> 00:16:44,140
Matt. Me and Matt.
307
00:16:45,040 --> 00:16:46,900
I'm sorry. It's hard to keep up.
308
00:16:48,040 --> 00:16:49,080
Are you all right?
309
00:16:49,460 --> 00:16:51,080
Yeah, I'm fine. I'm perfectly fine.
310
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Are you sure?
311
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Yeah.
312
00:16:55,300 --> 00:16:56,300
Damn allergies.
313
00:16:57,380 --> 00:17:00,340
Come on, talk to me. What happened?
314
00:17:01,460 --> 00:17:05,500
Turns out the lodge we were staying at
is run by an ex -playboy bunny.
315
00:17:05,920 --> 00:17:10,660
So Matt suggested the three of us have
drinks in the hot tub and... You were
316
00:17:10,660 --> 00:17:13,200
night thief. Oh, my God.
317
00:17:15,369 --> 00:17:19,030
Smacked him, and she smacked him, and
then she drove me to the airport.
318
00:17:20,290 --> 00:17:21,290
Nice girl.
319
00:17:22,030 --> 00:17:25,650
Gail said she'd give me a good ride if I
ever wanted to come back.
320
00:17:28,030 --> 00:17:32,030
I'm so sorry, honey. I can't believe you
didn't think you could come to me.
321
00:17:32,730 --> 00:17:35,470
So my baby sister's been here crying all
by herself.
322
00:17:46,320 --> 00:17:48,400
Sometimes I can be bossy, kind of like
Mom.
323
00:17:48,700 --> 00:17:50,280
Yeah, sometimes and kind of.
324
00:17:51,080 --> 00:17:55,220
I still think of you as my kid sister,
and I've got to let you make your own
325
00:17:55,220 --> 00:17:58,980
decisions, and the only thing I need to
do is to be there for you, no matter
326
00:17:58,980 --> 00:18:01,700
what. Oh, Jude, that is so great.
327
00:18:02,840 --> 00:18:06,320
You know, for the first time, I feel
like you really respect me because
328
00:18:06,320 --> 00:18:07,700
treating me like another adult.
329
00:18:08,620 --> 00:18:14,080
Come on, get dressed and come back to
the Tupperware party with me.
330
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Okay.
331
00:18:18,000 --> 00:18:21,660
And I promise from this moment on, I'm
not going to meddle in your life
332
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
Okay.
333
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
I'll get it.
334
00:18:28,240 --> 00:18:29,980
Oh. Hi, Judy.
335
00:18:30,620 --> 00:18:31,620
Is Linda around?
336
00:18:31,840 --> 00:18:38,120
I acted like an idiot, and I feel
horrible. I really need to apologize to
337
00:18:38,300 --> 00:18:41,960
Oh, you don't need to apologize. Linda's
not angry. She just wanted her first
338
00:18:41,960 --> 00:18:43,660
three -way to include her sister.
339
00:18:46,740 --> 00:18:49,490
Really? Yeah, right. Get lost, pervert.
340
00:18:52,550 --> 00:18:53,349
Who's that?
341
00:18:53,350 --> 00:18:55,650
Oh, just someone trying to sell you a
bunch of crap.
342
00:18:56,130 --> 00:19:00,770
I just want to let you know that from
this moment on, I'm not going to meddle
343
00:19:00,770 --> 00:19:01,770
your life anymore.
344
00:19:01,950 --> 00:19:03,030
Didn't you already say that?
345
00:19:04,330 --> 00:19:08,910
Yeah. Uh, you might hear it a couple
more times, though.
346
00:19:14,570 --> 00:19:16,930
And lastly, the two -quart.
347
00:19:17,150 --> 00:19:22,850
which is different from the one -quart
container because it holds twice as
348
00:19:24,590 --> 00:19:28,070
Okay, if anybody wants to make a
purchase, there's order forms on the
349
00:19:30,590 --> 00:19:34,970
Nobody... Well, looks like nobody wants
to buy any Tupperware.
350
00:19:36,490 --> 00:19:41,770
Tina? But, Daddy, you said if we didn't
sell anything, we could lose the house.
351
00:19:43,500 --> 00:19:47,080
Well, that may be true, honey, but
that's not these nice people's problem.
352
00:19:47,080 --> 00:19:48,480
find a way.
353
00:19:49,440 --> 00:19:51,920
Come on, I'll teach you how to make
ketchup soup.
354
00:19:55,080 --> 00:19:56,120
Ain't biting, Tina?
355
00:20:13,230 --> 00:20:15,350
Wouldn't have it any other way.
356
00:20:15,630 --> 00:20:16,730
Cause you make me.
29271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.