All language subtitles for still_standing_s01e15_romancing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:03,430 Morning, Brian. 2 00:00:05,090 --> 00:00:06,250 Mom, can I ask you something? 3 00:00:06,650 --> 00:00:07,650 Shoot. 4 00:00:07,810 --> 00:00:12,510 Now, don't make a big deal of this, but there's this girl at school and... Oh, 5 00:00:12,730 --> 00:00:17,590 my baby boy has his first crush and he's coming to tell me about it. I think I'm 6 00:00:17,590 --> 00:00:18,590 going to cry. 7 00:00:18,690 --> 00:00:20,870 Okay, first of all, thank you for not overreacting. 8 00:00:21,610 --> 00:00:22,810 I'm sorry, honey. Go ahead. 9 00:00:23,230 --> 00:00:27,330 Well, I really like this girl and I was wondering if I should do something 10 00:00:27,330 --> 00:00:28,430 special for her today. 11 00:00:28,920 --> 00:00:32,900 Brian, you should do something special for her every day because women love it 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,000 when you make the effort. We're very sensitive. 13 00:00:35,800 --> 00:00:40,400 It's just that since today's Valentine's Day... Valentine's Day? Oh, son of a 14 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 crap. 15 00:00:43,000 --> 00:00:46,360 Now I gotta waste my whole lunch hour finding something for your father. 16 00:00:46,620 --> 00:00:49,640 Okay, what am I gonna get him? What am I going to get him? 17 00:00:50,480 --> 00:00:53,180 Oh, morning, honey. Happy Valentine's Day. 18 00:00:53,760 --> 00:00:58,420 And a happy Valentine's Day to you, too, my little Valentine. 19 00:01:00,900 --> 00:01:03,660 I'm going to call your Aunt Linda. You and your sisters go over there after 20 00:01:03,660 --> 00:01:06,500 school. I'll figure out the rest later. What if Aunt Linda has plans on 21 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 Valentine's Day? 22 00:01:08,060 --> 00:01:11,380 All right, don't make fun of your Aunt Linda. 23 00:01:13,500 --> 00:01:14,960 So, Mom, what should I do about Bonnie? 24 00:01:15,160 --> 00:01:18,560 You know, the girl that I like at school? Oh, her name is Bonnie, isn't 25 00:01:19,170 --> 00:01:21,430 Sweet, Brian and Bonnie. Mom. 26 00:01:21,910 --> 00:01:26,690 Oh, maybe those little candy hearts that have the funny things on them. 27 00:01:27,050 --> 00:01:28,290 What if she thinks I'm a dork? 28 00:01:28,570 --> 00:01:30,250 Yeah, what if, Brian, what if? 29 00:01:30,530 --> 00:01:32,430 Oh, dork, leave your brother alone. 30 00:01:32,830 --> 00:01:37,130 Yeah, shut up. I'll just give her the card you were going to give to Derek 31 00:01:37,130 --> 00:01:38,130 Montgomery. 32 00:01:38,770 --> 00:01:41,070 She loves Derek Montgomery. 33 00:01:42,130 --> 00:01:44,510 Ha, that's a fake card that I knew you'd steal. 34 00:01:45,420 --> 00:01:48,980 Oh, darn, you got me. If only I'd stolen the real card. 35 00:01:50,320 --> 00:01:53,100 You know, the one where he's too good to be forgotten? 36 00:01:53,480 --> 00:01:54,820 That's a lot of math for you, Lauren. 37 00:01:55,100 --> 00:01:56,100 Give it back! 38 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 No! 39 00:01:57,240 --> 00:02:00,240 All right, you two stop it right now. Brian, give me both those cards. 40 00:02:03,780 --> 00:02:05,840 Now, which one of these should I give to your father? 41 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 Valentine's Day, sweetheart. 42 00:04:31,700 --> 00:04:35,680 Happy Valentine's Day. You look amazing. 43 00:04:36,940 --> 00:04:41,680 Ooh, fancy underwear, candles, no kids. 44 00:04:42,080 --> 00:04:43,840 Looks like I'm getting some. 45 00:04:45,440 --> 00:04:47,080 Okay, let's get cracking. 46 00:04:49,600 --> 00:04:52,680 Hold on. How about a little romance, a little sweet talk? 47 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 I'm sorry. 48 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 Let's get cracking, baby. 49 00:04:56,280 --> 00:04:58,440 Come on, Bill. It's Valentine's Day. 50 00:04:58,720 --> 00:05:02,040 You're right. Besides, it'd be rude to open your present before you rent your 51 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 car. 52 00:05:39,720 --> 00:05:43,040 It was the last one. I had to fight some guy to get it. Well, guess what, Bill? 53 00:05:43,140 --> 00:05:45,180 He won. He's having sex right now. 54 00:05:46,860 --> 00:05:48,160 Why are you wearing boots? 55 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 It's a look. 56 00:05:51,560 --> 00:05:55,720 You forgot to shave your legs. I did not. These boots are sexy. 57 00:05:56,080 --> 00:05:58,240 Maybe at a strip joint in Fairbanks. 58 00:05:59,180 --> 00:06:03,100 Fine, I forgot Valentine's Day. I got home three seconds before you did, and I 59 00:06:03,100 --> 00:06:06,860 wiped my stinky pits with a kitchen sponge, and you got me a fart card, and 60 00:06:06,860 --> 00:06:08,760 me crazy, Bill, but I think the romance is dead. 61 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 20 years. 62 00:06:13,460 --> 00:06:16,360 Of course the romance is dead. 63 00:06:19,980 --> 00:06:21,200 I'm going to go get dressed. 64 00:06:21,680 --> 00:06:23,180 Come on, honey. What's wrong? 65 00:06:23,800 --> 00:06:27,600 Bill, don't you miss the time before we had kids when we would play little games 66 00:06:27,600 --> 00:06:31,560 and write each other dirty notes? It's like we don't even try anymore. 67 00:06:31,980 --> 00:06:34,860 I don't see what the problem is. We have sex all the time. 68 00:06:44,810 --> 00:06:46,590 Daddy's not shaking it enough for you. 69 00:06:47,290 --> 00:06:48,790 Well, yeah. 70 00:06:49,350 --> 00:06:52,450 You know, it's not like you've been trying much either. I mean, your 71 00:06:52,450 --> 00:06:55,030 come on is, come on, let's do it. I've got to take a shower anyway. 72 00:06:55,890 --> 00:07:00,030 You know what? You are right. And we both need to take responsibility here. 73 00:07:00,030 --> 00:07:02,270 both need to make an effort to spice things up. 74 00:07:03,110 --> 00:07:06,010 Effort. Now, there's a word that turns me on. 75 00:07:06,390 --> 00:07:08,470 I don't think I can make you like that. 76 00:07:14,760 --> 00:07:16,740 Now say responsibility on my neck. 77 00:07:17,080 --> 00:07:17,999 I know. 78 00:07:18,000 --> 00:07:20,820 Let's pick a day, and you do something special for me, and I'll do something 79 00:07:20,820 --> 00:07:25,140 special for you. Like what? And please don't say rose petals on the bed, 80 00:07:25,140 --> 00:07:27,080 I sweat, and they'll stick, and it won't be pretty. 81 00:07:27,800 --> 00:07:28,960 Just surprise me. 82 00:07:29,540 --> 00:07:31,800 Piece of cake. I'll do it tonight. Prepare to be surprised. 83 00:07:33,280 --> 00:07:36,800 Oh, Bill, you can't just get naked, jump out of the closet, and yell surprise. 84 00:07:37,540 --> 00:07:39,360 Then I'm going to need more time. 85 00:07:51,630 --> 00:07:54,550 watching? That prince. He's going to rescue the princess. 86 00:07:54,790 --> 00:07:56,550 Then they live happily ever after. 87 00:07:57,070 --> 00:07:58,330 Well, isn't that sweet? 88 00:07:59,110 --> 00:08:01,930 Aunt Linda thought she was dating a handsome prince, too. 89 00:08:02,450 --> 00:08:06,530 Right up until the time she realized he didn't even have a job, and that's why 90 00:08:06,530 --> 00:08:09,910 she'd been paying for every meal for the past six months and one time rent on 91 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 his castle. 92 00:08:11,990 --> 00:08:15,030 Mom, can I watch this in the air room where it's quiet? 93 00:08:16,090 --> 00:08:17,090 Sure, sweetie. 94 00:08:18,410 --> 00:08:21,310 Oh, so let me guess. These are breakup brownies. 95 00:08:22,030 --> 00:08:26,350 Well, they started off as anniversary brownies. Then they were, who's that 96 00:08:26,350 --> 00:08:28,030 who answered the phone brownies? 97 00:08:29,110 --> 00:08:32,450 Then they were, sorry, I called your mother a whore brownies. 98 00:08:34,390 --> 00:08:35,390 Here we are. 99 00:08:36,270 --> 00:08:37,209 I'm torn. 100 00:08:37,210 --> 00:08:40,150 I hear your sister, but I smell brownies. 101 00:08:40,950 --> 00:08:42,030 There he is. 102 00:08:42,309 --> 00:08:45,530 You walk into this house with baked goods, it's like throwing chum in the 103 00:08:46,590 --> 00:08:48,230 Don't forget about our surprise tomorrow. 104 00:08:48,490 --> 00:08:49,590 I got it all planned. 105 00:08:49,830 --> 00:08:50,830 So do I. 106 00:08:52,620 --> 00:08:56,280 Oh, what's that about? Oh, Valentine's Day tank, so we both promised to do 107 00:08:56,280 --> 00:08:57,540 something romantic for each other. 108 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 What do you got planned? 109 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Oh, it's a surprise. 110 00:09:01,580 --> 00:09:03,080 You got nothing. I got nothing. 111 00:09:03,980 --> 00:09:06,860 I got caught up in the moment, and now I'm screwed. He's probably in there 112 00:09:06,860 --> 00:09:08,300 telling Carl about his big plan. 113 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 I got nothing. 114 00:09:10,880 --> 00:09:14,580 What do you think she's looking for? Something sexy to spice things up. 115 00:09:14,620 --> 00:09:15,840 Apparently she's bored. 116 00:09:16,920 --> 00:09:19,360 Sounds to me like she wants you to bring home a lady friend. 117 00:09:20,820 --> 00:09:21,820 No. 118 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 No. 119 00:09:26,590 --> 00:09:28,010 Hey. Hey, Brian. 120 00:09:29,010 --> 00:09:30,270 Boy, you've really grown. 121 00:09:30,950 --> 00:09:32,510 You just saw me yesterday. 122 00:09:33,110 --> 00:09:34,950 By the end of the week, you'll be huge. 123 00:09:37,350 --> 00:09:38,690 Dad, can I ask you something? 124 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 Sure. 125 00:09:41,070 --> 00:09:45,430 There's this girl I like, Bonnie, and Mom told me to buy her flowers and candy 126 00:09:45,430 --> 00:09:49,710 for Valentine's Day, but I chickened out. Smart move. That's too risky. 127 00:09:50,050 --> 00:09:52,870 She turns you down, and you're standing in the middle of the hall with flowers 128 00:09:52,870 --> 00:09:53,870 and candy. 129 00:09:54,140 --> 00:09:56,960 You might as well walk over to the toilet, put your head in, and wait for 130 00:09:56,960 --> 00:09:57,859 football team. 131 00:09:57,860 --> 00:09:58,860 What do I do? 132 00:09:58,940 --> 00:09:59,940 Be casual. 133 00:10:01,180 --> 00:10:02,180 Stare at her. 134 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 Crack your knuckles. 135 00:10:03,980 --> 00:10:06,420 If that goes okay, try flipping a note into her locker. 136 00:10:06,660 --> 00:10:10,620 You know, when I liked a girl, I used to get her to trade lunches with me. Then 137 00:10:10,620 --> 00:10:13,940 I'd pretend that her lunch gave me food poisoning. Then she'd go out with me. 138 00:10:15,660 --> 00:10:17,680 Oh, sure, I knew it was out of pity. 139 00:10:18,520 --> 00:10:20,540 But let me tell you something about a pity date. 140 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Still a date. 141 00:10:23,950 --> 00:10:27,490 No, trust me. If I cover myself in chocolate, it's going to be more about 142 00:10:27,490 --> 00:10:29,330 chocolate. Okay, what about this? 143 00:10:29,750 --> 00:10:35,970 A friend of mine did this thing that was so crazy and so nasty, and she felt 144 00:10:35,970 --> 00:10:41,570 pretty cheap about it afterwards, but it was still worth it. It was you, wasn't 145 00:10:41,570 --> 00:10:42,570 it? Oh, yeah. 146 00:10:43,230 --> 00:10:47,670 And just when she thought I couldn't throw up anymore, she said, good God, 147 00:10:47,790 --> 00:10:49,390 that's enough. I'll go out with you. 148 00:10:51,980 --> 00:10:55,480 I think I'll try putting a note in her locker. Good choice. That's how I first 149 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 got your mom's attention. 150 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 What did you say in the note? 151 00:10:57,960 --> 00:11:00,560 I asked her if she wanted to go out by the dumpsters and get high. 152 00:11:01,040 --> 00:11:07,220 School over more quickly by... by studying harder. 153 00:11:08,220 --> 00:11:13,480 After we'd finished studying, we went over to Arby's and laughed and laughed. 154 00:11:13,980 --> 00:11:15,940 I can't do that. That's crazy. 155 00:11:16,800 --> 00:11:19,920 Yeah, you're right. It's too daring for a married woman who's a mother of three. 156 00:11:20,200 --> 00:11:21,660 Oh, screw you. I'm doing it. 157 00:11:21,940 --> 00:11:23,460 I'm fluttier than you are. 158 00:11:32,680 --> 00:11:33,040 Excuse 159 00:11:33,040 --> 00:11:40,680 me. 160 00:11:41,120 --> 00:11:45,420 You got something under your coat there, ma 'am? Me? No, I'm just here to have 161 00:11:45,420 --> 00:11:48,020 lunch with my husband, Bill Miller. He works down in bathwares. 162 00:11:48,620 --> 00:11:49,620 Never heard of him. 163 00:11:49,680 --> 00:11:51,080 Bill? Bathwares? 164 00:11:51,660 --> 00:11:53,700 He's about this tall, cute, great smile. 165 00:11:54,520 --> 00:11:56,600 Kind of wears his beard, if you know what I mean. 166 00:11:57,740 --> 00:12:01,960 Look, why don't you just open your coat, and I did my job, and I can take my 167 00:12:01,960 --> 00:12:03,100 little paycheck and go home. 168 00:12:03,760 --> 00:12:08,720 I'm not wearing anything underneath this for lunch with my husband. 169 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 All right. 170 00:12:13,100 --> 00:12:17,880 It's just that some people come in here with nothing on under their coat because 171 00:12:17,880 --> 00:12:19,730 they want to steal them. lot of stuff. 172 00:12:21,230 --> 00:12:22,890 Really? Yeah. 173 00:12:23,130 --> 00:12:24,710 It's a crazy world. 174 00:12:26,030 --> 00:12:30,650 Look, either you open your coat or you're gonna have to come along with me. 175 00:12:32,950 --> 00:12:33,950 Bill! 176 00:12:34,510 --> 00:12:35,510 Bill! 177 00:12:41,890 --> 00:12:44,330 Oh, thank God. Where have you been? 178 00:12:44,830 --> 00:12:48,600 They've been pacing you for 20 minutes. Judy, you'll forgive me, but hearing the 179 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 words Bill Miller to security has never been good news in the past. 180 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 What are you doing here? 181 00:12:53,700 --> 00:12:55,460 They thought I was shoplifting. What? 182 00:12:56,680 --> 00:12:59,100 Why are you wearing a trench coat and high heels? 183 00:12:59,540 --> 00:13:01,200 Because I was making an effort. 184 00:13:02,320 --> 00:13:03,760 How's that, making an effort? 185 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 Oh. 186 00:13:10,060 --> 00:13:12,780 That's a two -way mirror into the security office. 187 00:13:15,340 --> 00:13:16,380 I'm sorry. 188 00:13:17,130 --> 00:13:22,150 But, you know, those guys have the entire Girls Gone Wild video collection, 189 00:13:22,150 --> 00:13:24,770 cheer from them means a lot. 190 00:13:25,210 --> 00:13:27,730 Come on, they cheer like that for any naked woman. 191 00:13:27,990 --> 00:13:28,990 Yeah, you're right. 192 00:13:29,030 --> 00:13:32,530 You know, I'm sorry, this is my fault. What do you mean? 193 00:13:32,970 --> 00:13:36,090 Well, you only did this because you got the sexy note I wrote you. 194 00:13:36,670 --> 00:13:37,670 What note? 195 00:13:37,690 --> 00:13:40,950 About your hot body and meeting me for a hot time. 196 00:13:41,610 --> 00:13:42,810 What else did it say? 197 00:13:43,170 --> 00:13:45,190 A little privacy, do you mind? 198 00:13:46,470 --> 00:13:47,470 Sorry. 199 00:13:47,570 --> 00:13:49,190 Oh, I didn't get any note. 200 00:13:49,590 --> 00:13:51,870 How could you not get the note? I put it in your lunch. 201 00:13:52,090 --> 00:13:54,650 Well, I didn't pack a lunch today. Who took a lunch today? 202 00:14:03,730 --> 00:14:04,730 Hey, Brian. 203 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 Hey, Bonnie. 204 00:14:08,410 --> 00:14:09,410 Listen, 205 00:14:09,510 --> 00:14:11,030 there's something I wanted to give you. 206 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 My lunch. 207 00:14:18,760 --> 00:14:21,800 I was wondering if you wanted to trade lunches. 208 00:14:22,720 --> 00:14:24,920 Okay, but mine's egg salad. 209 00:14:25,200 --> 00:14:30,140 That's fine. I love egg salad. Anything with mayonnaise, because mayonnaise 210 00:14:30,140 --> 00:14:33,440 doesn't close up my throat at all. 211 00:14:33,920 --> 00:14:35,920 How embarrassing was the note, Bill? 212 00:14:36,140 --> 00:14:38,140 It wasn't embarrassing. It was romantic. 213 00:14:39,200 --> 00:14:43,300 I talked about how I loved your... We should probably get it back. 214 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 in 15 minutes. 215 00:14:47,380 --> 00:14:49,720 We'll just be in time. Let's go. I need something to wear. 216 00:14:50,100 --> 00:14:54,100 Huh? Uh, uh, let's see what we got here in the lost and found. 217 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Ah -ha! 218 00:14:56,140 --> 00:14:57,600 It's not worth that. 219 00:14:58,600 --> 00:15:02,020 Okay, uh, what can you do with an umbrella and three pairs of sunglasses? 220 00:15:02,740 --> 00:15:03,840 All right, give me the choice. 221 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Get lost. 222 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Brian! 223 00:15:24,900 --> 00:15:26,840 Oh, no, I was praying it wasn't you. 224 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 What are you talking about? 225 00:15:28,520 --> 00:15:31,960 Some kids said they saw a hooker and her parole officer walking around, and I 226 00:15:31,960 --> 00:15:33,920 said, please don't let it be my parents. 227 00:15:34,440 --> 00:15:36,180 How did you think it would be us? 228 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 It is you. 229 00:15:38,360 --> 00:15:42,320 Brian, we need your lunch. There's been a little mix -up. No big deal. I'd trade 230 00:15:42,320 --> 00:15:43,039 it with Bonnie. 231 00:15:43,040 --> 00:15:45,360 Why would you do that? Why would you trade your lunch? 232 00:15:45,620 --> 00:15:49,300 I didn't think it was that big of a deal. Well, it is. It is a big deal. 233 00:15:49,770 --> 00:15:52,630 Because there's something in there that shouldn't be. 234 00:15:53,470 --> 00:15:54,470 What? 235 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 Cholesterol. 236 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 Silent killing. 237 00:15:59,950 --> 00:16:01,510 Trying to kill your new girlfriend? 238 00:16:01,830 --> 00:16:02,830 Are you, son? 239 00:16:03,370 --> 00:16:04,370 Are you? 240 00:16:04,910 --> 00:16:05,910 Are you? 241 00:16:06,370 --> 00:16:08,670 All right, Brian, where can we find Bonnie? 242 00:16:08,930 --> 00:16:10,710 She just left my office. 243 00:16:10,930 --> 00:16:13,450 Seems she found a note in her lunch. 244 00:16:16,050 --> 00:16:18,270 Three chairs, no waiting. Let's go. 245 00:16:18,590 --> 00:16:19,870 You don't have to do it. she says. 246 00:16:20,850 --> 00:16:21,850 Excuse me? 247 00:16:22,170 --> 00:16:24,830 Brian, no more lips. She's a principal, for God's sake. 248 00:16:28,330 --> 00:16:30,770 I didn't think you'd written a note, Brian. 249 00:16:30,970 --> 00:16:35,210 An honors English student wouldn't have used the word hot twice in one sentence 250 00:16:35,210 --> 00:16:37,070 and misspelled bodacious. 251 00:16:37,650 --> 00:16:38,910 I was in a hurry. 252 00:16:39,470 --> 00:16:40,470 You're free to go. 253 00:16:41,330 --> 00:16:43,570 So, I'm not going to get suspended? 254 00:16:43,930 --> 00:16:45,990 No. Not even for a few days? 255 00:16:46,550 --> 00:16:48,550 Just until everyone forgets they were here? 256 00:16:50,160 --> 00:16:52,640 Brian, I've known your parents since they were students. 257 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 They'll be back. 258 00:16:55,840 --> 00:16:57,260 Have a great day, sweetheart. 259 00:17:00,380 --> 00:17:02,400 Miss Bowden, we're all adults here. 260 00:17:03,420 --> 00:17:05,160 Sure, what the hell, I'll make that leap. 261 00:17:05,720 --> 00:17:09,240 Bill made a mistake. He thought it was my lunch. We were just trying to have a 262 00:17:09,240 --> 00:17:09,879 little fun. 263 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 You remember fun? 264 00:17:11,760 --> 00:17:13,119 Chasing after the Model T. 265 00:17:14,119 --> 00:17:16,099 Taking the trolley down to the picture show. 266 00:17:17,099 --> 00:17:18,980 Painting dinosaur eggs for Easter. 267 00:17:19,380 --> 00:17:23,839 If you want to use history to insult me, you might try passing it first. 268 00:17:24,660 --> 00:17:28,060 You should both be ashamed of yourselves writing these kinds of notes. 269 00:17:28,400 --> 00:17:31,820 Well, we've been together for a long time and we're just trying to spice 270 00:17:31,820 --> 00:17:36,740 up. And you thought this grammatically incorrect juvenile nonsense would spice 271 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 things up? 272 00:17:38,010 --> 00:17:42,310 Miss Bowden, I'm sorry this ended up in Brian's lunch, but I'm a little too old 273 00:17:42,310 --> 00:17:45,370 to be sitting here getting a grammar lesson. What I was trying to do was show 274 00:17:45,370 --> 00:17:51,630 wife how much I love her. Oh, Bill, this is so sweet and so nasty. 275 00:17:52,730 --> 00:17:53,709 I know. 276 00:17:53,710 --> 00:17:57,030 Oh, see, Bill, that's all I need, just a little something every now and then. 277 00:17:57,690 --> 00:17:59,670 I'll give you a little something every now and then. 278 00:18:01,270 --> 00:18:04,590 Are you two ever going to grow up or are you going to go through life like a 279 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 couple of horny teenagers? 280 00:18:05,950 --> 00:18:08,290 Bill, did you hear that? She called us horny teenagers. 281 00:18:08,570 --> 00:18:12,910 Yes, I did, and this time she's gone too far. No, Bill, it's a good thing. Or 282 00:18:12,910 --> 00:18:14,390 maybe not far enough. 283 00:18:16,310 --> 00:18:17,410 We're horny teenagers. 284 00:18:17,710 --> 00:18:20,270 We're not boring. We still got it. You're right, Judy. 285 00:18:20,530 --> 00:18:21,770 We still do got it. 286 00:18:22,190 --> 00:18:23,470 Still do got it? 287 00:18:24,830 --> 00:18:27,730 Please, get out of my office before I take back your diploma. 288 00:18:36,330 --> 00:18:38,850 Bonnie, I'm so sorry. No, no, no. I'm the one who's sorry. 289 00:18:39,050 --> 00:18:41,930 My stupid friend started passing around the note and Miss Bowden got it. 290 00:18:42,250 --> 00:18:43,610 And now I'll never get it back. 291 00:18:44,070 --> 00:18:45,070 You want it back? 292 00:18:45,470 --> 00:18:46,470 Well, yeah. 293 00:18:46,710 --> 00:18:47,710 It was great. 294 00:18:48,230 --> 00:18:50,470 I mean, most boys our age write such lame notes. 295 00:18:50,730 --> 00:18:52,550 Do you like me? Check yes or no. 296 00:18:53,430 --> 00:18:54,430 Oh, yeah. 297 00:18:54,750 --> 00:18:55,870 Who would write that? 298 00:18:56,550 --> 00:18:57,610 Not me. That's who. 299 00:18:59,730 --> 00:19:01,770 Oh, I bet that's her. We should go apologize. 300 00:19:03,130 --> 00:19:04,130 I like you, Brian. 301 00:19:04,510 --> 00:19:05,510 You're different. 302 00:19:16,330 --> 00:19:19,850 Give him a hug. Judy, Judy, trust me. He doesn't want to associate his first 303 00:19:19,850 --> 00:19:21,350 kiss with a hug from his hooker mother. 304 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 See you at band practice. 305 00:19:25,590 --> 00:19:26,590 Thank you. 306 00:19:27,750 --> 00:19:32,290 Judy, did you see those moves? I think our little boy is going to be quite the 307 00:19:32,290 --> 00:19:33,290 ladies' man. 308 00:19:44,970 --> 00:19:47,930 that happened, and I just wanted to make it up to you. 309 00:19:49,170 --> 00:19:51,890 Oh, Bill, that is so sweet. 310 00:19:54,570 --> 00:19:59,270 They do it with boxes, too. 311 00:20:15,110 --> 00:20:16,110 Cause you make me 24902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.