All language subtitles for still_standing_s01e12_bullying

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:04,100 How come you're still watching football? You're supposed to be taking that box 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,100 to Goodwill today. 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,960 I'm waiting until after the game. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,700 By then, this shirt will be ready to donate, too. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,600 Even Goodwill has their limit. 6 00:00:12,980 --> 00:00:13,980 Um, what is this? 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,820 An ugly old sweater. You want it? I bought this for you. 8 00:00:18,780 --> 00:00:21,700 And I loved it so much that I wore it out. 9 00:00:22,020 --> 00:00:23,640 Um, the tags are still on it. 10 00:00:24,080 --> 00:00:25,400 So are the hippos. 11 00:00:28,620 --> 00:00:30,980 Because you said you liked that hippo candlelight. Oh, man! 12 00:00:33,420 --> 00:00:35,340 Man, that cow's seen better days. 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,040 Come on, buddy. She's sitting right here. 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,300 Daddy, can I keep my cow? 15 00:00:41,540 --> 00:00:42,540 Sure, honey. 16 00:00:42,860 --> 00:00:43,960 And what's all this stuff? 17 00:00:44,240 --> 00:00:45,420 Your mom's giving it all away. 18 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 First microscope. 19 00:00:48,140 --> 00:00:51,660 This is where I discovered that the mitochondria is the powerhouse of the 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,520 And Beansy, too? 21 00:00:55,900 --> 00:00:57,080 What's wrong with him? 22 00:00:57,630 --> 00:00:59,070 Your mom's throwing away some old stuff. 23 00:00:59,810 --> 00:01:02,070 She's throwing away my handsome CD? 24 00:01:03,310 --> 00:01:06,590 And the big gold cup that Derek Montgomery drank from? 25 00:01:08,250 --> 00:01:10,130 Don't forget to bring that box to Goodwill. 26 00:01:13,670 --> 00:01:15,170 You want a box? Sure. 27 00:01:18,150 --> 00:01:19,150 Mom, 28 00:01:24,070 --> 00:01:25,890 I can't find my boots, and I've looked everywhere. 29 00:01:26,490 --> 00:01:28,790 Wrap your feet in grocery bags and flip them in your shoes. 30 00:01:29,370 --> 00:01:31,590 I'm going to school, not back in time. 31 00:01:32,930 --> 00:01:35,390 You people keep it down. I'm trying to get some sleep. 32 00:01:35,650 --> 00:01:37,030 Why is Dad still in his pajamas? 33 00:01:37,390 --> 00:01:38,430 Because, son, I'm sick. 34 00:01:38,990 --> 00:01:39,990 You don't look sick. 35 00:01:40,150 --> 00:01:42,710 I have a bad case of accumulated sick days. 36 00:01:43,670 --> 00:01:45,970 If I don't use them now, they disappear forever. 37 00:01:46,370 --> 00:01:48,590 It's an outdated system, and I love it. 38 00:01:49,530 --> 00:01:53,350 Now, though, Mom told me to get the dancers on Saturday, and I still have to 39 00:01:53,350 --> 00:01:54,350 my dress. 40 00:01:54,600 --> 00:01:57,640 Oh, I can't believe it. My little girl's going to her first dance. 41 00:01:58,260 --> 00:02:01,180 Mom, the dance is on Saturday, and I'm bruised easily. 42 00:02:03,020 --> 00:02:06,020 Okay, okay. You know, we'll shop for your dress on Saturday while your 43 00:02:06,020 --> 00:02:09,660 watching football. Oh, I can't believe they're leaving me alone to watch 44 00:02:09,660 --> 00:02:10,660 football. 45 00:02:12,060 --> 00:02:16,020 Bill, isn't there something you want to tell Lauren before her first big dance? 46 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Oh, God. 47 00:02:17,780 --> 00:02:18,920 All right, honey. 48 00:02:19,960 --> 00:02:24,910 Lauren, when a young man and a young woman get together, They sometimes do a 49 00:02:24,910 --> 00:02:28,330 little thing called break dancing. Now, take your hands and do the wave. 50 00:02:30,630 --> 00:02:32,890 Come on, honey, and not stop until you do it. 51 00:02:33,850 --> 00:02:35,750 All right, there you go. 52 00:02:36,310 --> 00:02:37,310 Is that it? 53 00:02:37,410 --> 00:02:40,030 Oh, yeah. Boys are going to want to touch you. Don't let them. 54 00:02:40,370 --> 00:02:42,710 Nobody dances like a junior high dancer anyway. 55 00:02:42,970 --> 00:02:43,970 I did. 56 00:02:44,170 --> 00:02:45,670 Yeah, with your Spanish teacher. 57 00:02:46,770 --> 00:02:50,110 Her name is Señora Mendoza, and she asked me. 58 00:02:50,610 --> 00:02:53,890 Let's go. Okay, Bill, here's a list of things I want you to do around the house 59 00:02:53,890 --> 00:02:54,890 for the next few days. 60 00:02:54,930 --> 00:03:01,310 Liz, but honey, I'm... Oh, come on, this is not fair. You've got to lay around 61 00:03:01,310 --> 00:03:02,530 here on your sick days. 62 00:03:02,910 --> 00:03:04,390 I had strep throat. 63 00:03:04,990 --> 00:03:07,610 Oh, don't blame me, because I live a healthy lifestyle. 64 00:03:09,430 --> 00:03:11,370 Is that a waffle bologna sandwich? 65 00:03:12,330 --> 00:03:15,730 It's a multigrain waffle, low -fat bologna sandwich. 66 00:03:16,790 --> 00:03:17,990 It's heart smart. 67 00:03:18,750 --> 00:03:21,150 I'm sure your heart's swelling with pride. 68 00:03:21,750 --> 00:03:24,690 Just do a few of the things on the list, though I'm tired of being the only one 69 00:03:24,690 --> 00:03:26,090 who's responsible around here. 70 00:03:26,450 --> 00:03:28,770 Mommy, you didn't wake me up for school. 71 00:03:29,610 --> 00:03:32,710 Okay, honey, let's go upstairs and play the Let's Get Dressed basket. 72 00:03:33,250 --> 00:03:36,910 Like you and Daddy playing when I come into your room because I can't sleep? 73 00:04:13,680 --> 00:04:14,399 on here yesterday. 74 00:04:14,400 --> 00:04:15,620 What are you doing home? You sick? 75 00:04:15,980 --> 00:04:18,360 Yep. I got a nagging pain back here. 76 00:04:18,579 --> 00:04:20,500 Doctor says I need my sister -in -law removed. 77 00:04:21,839 --> 00:04:24,080 Oh, are you sure you'll still be able to tour? 78 00:04:26,780 --> 00:04:30,420 Oh, hey, Judy, you're just in time. Now, you missed the concert, but you can 79 00:04:30,420 --> 00:04:31,880 catch the second show in my nightmares. 80 00:04:33,080 --> 00:04:34,320 What are you guys doing home? 81 00:04:34,600 --> 00:04:36,060 We need to have a family discussion. 82 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Oh, okay. 83 00:04:37,940 --> 00:04:38,940 I'm all ears. 84 00:04:39,120 --> 00:04:41,000 I mean just the immediate family. 85 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Big family secret. 86 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 None of my business. 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Call me. 88 00:04:47,660 --> 00:04:51,380 How come you didn't answer the phone? I called you like five times. 89 00:04:51,760 --> 00:04:52,760 I unplugged it. 90 00:04:52,960 --> 00:04:53,959 I'm sick. 91 00:04:53,960 --> 00:04:55,240 You are not sick. 92 00:04:56,380 --> 00:04:59,140 Thanks to you, I had to go down to school and get Lauren. She got in 93 00:04:59,540 --> 00:05:00,540 Hi, Daddy. 94 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 What happened? 95 00:05:02,220 --> 00:05:05,460 She and her friends were picking on some girl. They were called into the office 96 00:05:05,460 --> 00:05:07,480 and sent home for the day. Did you hit somebody? 97 00:05:07,820 --> 00:05:11,920 No. No, they've just been torturing the poor girl for the past two weeks by 98 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 pretending she's invisible. 99 00:05:15,669 --> 00:05:16,850 It's moving into my chest. 100 00:05:17,490 --> 00:05:20,830 There is nothing funny about bullying someone. I saw that poor girl in the 101 00:05:20,830 --> 00:05:22,890 office, and she seemed pretty upset. 102 00:05:23,230 --> 00:05:24,290 So she's not invisible. 103 00:05:24,830 --> 00:05:25,830 You know. 104 00:05:27,910 --> 00:05:30,930 Kathy Gertner's just a big baby. We were only kidding around. 105 00:05:31,330 --> 00:05:34,810 Yeah, well, she didn't find it funny, and neither do I. We did not raise you 106 00:05:34,810 --> 00:05:38,330 be a bully. Now get up to your room. You are grounded for at least a week. No 107 00:05:38,330 --> 00:05:41,950 phone, no television, no... I have a dance on Saturday. Not anymore, you 108 00:05:42,530 --> 00:05:43,710 Mother... This is so unfair. 109 00:05:44,070 --> 00:05:46,390 Oh, well, you should have thought of that before you started playing Worst 110 00:05:46,390 --> 00:05:47,390 Cassie. 111 00:05:48,210 --> 00:05:52,690 Aren't you overreacting just a little? Don't let her hear you say that. I want 112 00:05:52,690 --> 00:05:55,890 her to go to the dance, too, but the school thinks this is serious, and you 113 00:05:55,890 --> 00:05:58,970 what? So do I. I think they're making a big deal out of nothing. 114 00:05:59,210 --> 00:06:01,150 So she pretended somebody was invisible. 115 00:06:01,730 --> 00:06:04,750 My boss has been doing that to me for ten years. I got over it. 116 00:06:05,270 --> 00:06:07,030 Oh, Bill, just back me up on this. 117 00:06:07,230 --> 00:06:08,670 What if I don't agree with your punishment? 118 00:06:09,310 --> 00:06:13,050 It doesn't matter. When we talk to Lauren, we have to show a united front. 119 00:06:13,130 --> 00:06:15,150 Otherwise, she'll play one of us against the other. 120 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 United front? 121 00:06:17,490 --> 00:06:19,210 One of us against the other? 122 00:06:19,990 --> 00:06:21,670 You thinking what I'm thinking? 123 00:06:22,570 --> 00:06:24,030 Forget it, Bill. You're sick. 124 00:06:28,090 --> 00:06:35,050 I know you 125 00:06:35,050 --> 00:06:38,150 think I'm blowing this out of proportion, but I just feel like I need 126 00:06:38,150 --> 00:06:39,149 point here. 127 00:06:39,150 --> 00:06:40,790 You know, I'm a victim here, too. 128 00:06:41,210 --> 00:06:43,210 This is going on my permanent record. 129 00:06:43,410 --> 00:06:46,370 How am I ever going to get into a college that will make you proud? 130 00:06:48,190 --> 00:06:51,130 I'll tell you one thing. I won't be on an acting scholarship. 131 00:06:52,890 --> 00:06:56,790 Mom, you can't keep me from going to the dance. Oh, honey, there are so many 132 00:06:56,790 --> 00:06:57,830 things I can't do. 133 00:06:58,090 --> 00:07:00,790 Sing, fly, date other men. 134 00:07:02,250 --> 00:07:04,390 But I can keep you from going to that dance. 135 00:07:04,670 --> 00:07:05,830 This is so unfair. 136 00:07:06,070 --> 00:07:07,710 Kathy didn't even seem that upset. 137 00:07:08,590 --> 00:07:09,750 know how Kathy feels. 138 00:07:10,130 --> 00:07:14,170 Junior high is tough enough without having someone pick on you. How do you 139 00:07:14,970 --> 00:07:18,590 Because I've had some first -hand experience with bullies. 140 00:07:19,770 --> 00:07:24,470 There was this girl, Gina Morelli, who used to pick on me when I was your age. 141 00:07:24,830 --> 00:07:26,710 Oh, she made fun of your hair? 142 00:07:26,950 --> 00:07:30,230 No, she... What's wrong with my hair? 143 00:07:30,940 --> 00:07:31,940 Nothing. It's beautiful. 144 00:07:32,100 --> 00:07:32,919 Keep going. 145 00:07:32,920 --> 00:07:36,860 Well, it was a long time ago, but the point is, it still bothers me. 146 00:07:37,080 --> 00:07:39,840 That's why you have to look at it from the other person's point of view. 147 00:07:40,180 --> 00:07:43,480 Look, I'm really sorry I did it. I swear I learned my lesson. 148 00:07:44,880 --> 00:07:46,520 Can I please go to the dance? 149 00:07:47,100 --> 00:07:50,560 No, Lauren, I'm sorry, but once I give out a punishment, it stays. Otherwise, 150 00:07:50,660 --> 00:07:51,680 how will you learn anything? 151 00:07:52,120 --> 00:07:53,920 This house is like a prison. 152 00:07:54,200 --> 00:07:58,420 Tell me about it. I've been in this joint for 15 years, and I still don't 153 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 what I did wrong. 154 00:08:03,330 --> 00:08:07,150 Okay, I finished all my homework and I did all of your chores. I'm going up to 155 00:08:07,150 --> 00:08:09,570 my room. No, you're not. You're still being punished. 156 00:08:09,910 --> 00:08:13,690 Now, I can't find the remote, so go stand by the TV and change channels for 157 00:08:14,570 --> 00:08:15,590 It's so wrong. 158 00:08:15,890 --> 00:08:18,250 No, what's wrong is that I'm watching the view. 159 00:08:19,050 --> 00:08:20,050 Change. 160 00:08:22,190 --> 00:08:23,610 Change. Change. 161 00:08:24,090 --> 00:08:25,670 Change. Go back. 162 00:08:26,850 --> 00:08:27,850 Okay, change. 163 00:08:27,910 --> 00:08:29,130 Change. Stop. 164 00:08:29,350 --> 00:08:30,410 Are you sure? 165 00:08:30,710 --> 00:08:32,740 Yep. Now, close your eyes. Your mom said no TV. 166 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Dad! 167 00:08:34,539 --> 00:08:35,539 Kidding. Come here. 168 00:08:38,340 --> 00:08:42,260 I can't believe Mom won't let me go to the dance. Well, she's pretty steamed. 169 00:08:43,419 --> 00:08:45,320 I mean, I know I did something wrong. 170 00:08:45,600 --> 00:08:48,780 And I'm sorry about it, but it seems like I've been punished enough. 171 00:08:49,120 --> 00:08:53,480 Why do I have to miss the dance, too? Look, maybe your mom overreacted a 172 00:08:53,580 --> 00:08:56,620 but that's just because she doesn't want you to be a bully. She's a little 173 00:08:56,620 --> 00:08:57,640 sensitive about that. 174 00:08:57,960 --> 00:09:00,280 I know. She told me all about Gina Morelli. 175 00:09:01,520 --> 00:09:03,380 Really? She told you about that? 176 00:09:03,980 --> 00:09:07,280 Yeah. Seems like she's still really upset about it. 177 00:09:07,500 --> 00:09:10,360 She should be. She made that poor girl's life hell. 178 00:09:11,320 --> 00:09:15,880 Wait a minute. She made her life hell? Yeah. For a year, Gina Morelli was Gina 179 00:09:15,880 --> 00:09:16,880 So Smelly. 180 00:09:17,500 --> 00:09:19,100 It was like a whole song. 181 00:09:20,620 --> 00:09:22,700 Mom told me that Gina bullied her. 182 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 No. 183 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Uh, yes. 184 00:09:25,080 --> 00:09:29,300 Yes. Now, if that's what your mom said, that's exactly how it went down. 185 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 Hi, honey. Look who was trying to sneak a look at the TV. 186 00:09:34,400 --> 00:09:36,660 Now you get upstairs without talking to your mother. 187 00:09:38,380 --> 00:09:41,200 Dad told me the truth about Gina Morelli. What? 188 00:09:41,600 --> 00:09:45,400 You bullied her. I can't believe you made me feel bad for you when it was all 189 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 big lie. 190 00:09:46,960 --> 00:09:49,060 I can't believe you told her I was the bully. 191 00:09:49,300 --> 00:09:52,800 If you're going to lie to our kids, you've got to fill me in. I was not 192 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 this lie. 193 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 Oh, my God. 194 00:09:56,000 --> 00:09:57,300 This is not my fault. 195 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 I'm fault free. 196 00:09:59,890 --> 00:10:02,870 Now, if you'll excuse me, I have a sick day to enjoy. 197 00:10:05,210 --> 00:10:09,570 Lauren, this is not about what I did. Everything I told you before was for 198 00:10:09,570 --> 00:10:10,289 own good. 199 00:10:10,290 --> 00:10:13,170 You overreacted, Mom. Even Dad said so. 200 00:10:13,570 --> 00:10:14,570 Bill! 201 00:10:17,190 --> 00:10:19,110 A new fault -free could last. 202 00:10:20,970 --> 00:10:23,230 You told her I overreacted? 203 00:10:24,570 --> 00:10:27,450 What happened to our united front? 204 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 I can wait here longer than you can do that. 205 00:10:34,540 --> 00:10:40,340 I can't believe you broke the United Front. Me? 206 00:10:40,560 --> 00:10:43,500 You're the one who lied to our child. What kind of a United Front is that? 207 00:10:43,760 --> 00:10:45,600 Maybe I think we shouldn't lie to our children. 208 00:10:45,820 --> 00:10:48,820 You once told the kids that if they washed the car, it would bring back 209 00:10:48,820 --> 00:10:49,820 dead goldfish. 210 00:10:50,780 --> 00:10:55,000 My father did the same thing to me, so it isn't a lie, it's a family tradition. 211 00:10:56,830 --> 00:10:58,310 Why didn't you just tell her the truth? 212 00:10:58,570 --> 00:11:01,750 Because you can't teach a 13 -year -old a lesson by telling him you did the same 213 00:11:01,750 --> 00:11:04,630 thing. All they hear is, my mom did it, so I can do it, too. 214 00:11:05,090 --> 00:11:09,130 Besides, Bill, this isn't about a lie. This all happened because you didn't 215 00:11:09,130 --> 00:11:10,270 me up like we agreed. 216 00:11:10,590 --> 00:11:15,030 We didn't agree. I had no choice. You pushed me into it. So you honestly 217 00:11:15,030 --> 00:11:16,550 that I'm being too hard on Lauren? 218 00:11:16,810 --> 00:11:20,890 I'm all for punishing our kids, but you've been looking forward to this 219 00:11:20,910 --> 00:11:22,790 It's almost like we're punishing ourselves. 220 00:11:23,490 --> 00:11:24,530 That's how I feel. 221 00:11:25,070 --> 00:11:27,050 If that's all right with you. 222 00:11:27,710 --> 00:11:29,030 All right. Fine. 223 00:11:30,370 --> 00:11:31,670 Lauren, can you come here, please? 224 00:11:31,930 --> 00:11:33,830 What are you doing? What's happening here? 225 00:11:34,350 --> 00:11:38,110 What? For now, I'm your father's in charge of your punishment. I'm done. 226 00:11:38,330 --> 00:11:39,550 Billy, you have total authority. 227 00:11:40,130 --> 00:11:41,470 Really? Really. 228 00:11:43,130 --> 00:11:44,650 So Dad can't go to the dance? 229 00:11:47,030 --> 00:11:50,410 Well, after careful consideration... 230 00:11:51,739 --> 00:11:54,940 I have decided that Lauren can go to the dance. 231 00:11:55,160 --> 00:11:59,300 Thank you, thank you, thank you. My decree is final. Next order of business. 232 00:11:59,920 --> 00:12:03,020 Well, since the dance is tomorrow night, we're going to have to get you a dress. 233 00:12:03,320 --> 00:12:04,740 Dad can take me. What? 234 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 What? 235 00:12:06,360 --> 00:12:09,280 Fine, then you're taking her to buy a dress for her first dance. 236 00:12:10,140 --> 00:12:11,620 Yes. Yes, I am. 237 00:12:12,340 --> 00:12:13,340 Thank you, Daddy. 238 00:12:14,540 --> 00:12:17,940 You have no idea what you're in for. 239 00:12:18,430 --> 00:12:22,250 My next decree is that you will walk away angrily. 240 00:12:23,110 --> 00:12:24,770 And you will give me the finger. 241 00:12:31,990 --> 00:12:33,150 Tina, what are you doing? 242 00:12:33,890 --> 00:12:35,670 I want to dance like Lauren. 243 00:12:36,070 --> 00:12:37,750 Did you get into Mommy's makeup? 244 00:12:38,150 --> 00:12:40,410 No. What's that all over your face? 245 00:12:40,690 --> 00:12:42,030 Nothing. I'm just pretty. 246 00:12:43,610 --> 00:12:46,310 Why don't you go wash a little of the pretty off your face? 247 00:12:48,170 --> 00:12:51,470 Well, we're heading out to the mall. We'll be home in a half hour or so. 248 00:12:52,090 --> 00:12:55,110 To shop for a dress, you have no idea what you're in for. 249 00:12:55,710 --> 00:12:57,590 Come on, Judy. It's a kid's dress. 250 00:12:58,010 --> 00:12:59,410 I'm almost ready, Dad. 251 00:12:59,690 --> 00:13:01,230 Did you remind her to take her heels? 252 00:13:01,490 --> 00:13:02,490 Yes. 253 00:13:03,030 --> 00:13:05,490 Lauren, I'm reminding you again to bring your heels. 254 00:13:06,610 --> 00:13:08,890 Thanks, Dad. You don't even know what they're for. 255 00:13:09,430 --> 00:13:10,430 I do, too. 256 00:13:11,130 --> 00:13:16,410 She needs them for when she's trying on a hat. A hat. A dress, Bill. 257 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 No, I'm not an idiot. 258 00:13:20,820 --> 00:13:23,820 And if she buys a dress that's at all see -through, you need a full slip. And 259 00:13:23,820 --> 00:13:26,860 stay away from anything that's A -line and no ruffles. Oh, and try to find 260 00:13:26,860 --> 00:13:30,540 something in purple. She looks so beautiful in purple. And whatever you 261 00:13:30,540 --> 00:13:33,960 not buy... What? Do not buy what? 262 00:13:35,260 --> 00:13:36,280 Come on, Dad. Let's go. 263 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Bye, Mom. 264 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Have fun. 265 00:13:46,900 --> 00:13:49,820 Go get in the car, sweetie. I, uh... Forgot my keys. 266 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Taffeta. 267 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Taffeta. Poofy. 268 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Taffeta. Thanks. 269 00:14:01,540 --> 00:14:04,980 Dad, we have been here for three hours and we still can't find a dress. What 270 00:14:04,980 --> 00:14:07,460 we going to do? Don't worry. We'll find one. 271 00:14:07,980 --> 00:14:10,780 How about this one? It says, Glamour Gal. That's good. 272 00:14:11,480 --> 00:14:13,780 It also says, Keep away from open flames. 273 00:14:14,380 --> 00:14:16,160 Even better. Keep you from smoking. 274 00:14:17,420 --> 00:14:21,520 Hey, this... This one's actually kind of cute. You see, we found one. Let's go. 275 00:14:21,780 --> 00:14:22,780 I have to try it on. 276 00:14:23,640 --> 00:14:25,500 Dad, why do you only have one pile of dresses? 277 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 That's what you gave me. 278 00:14:27,220 --> 00:14:28,460 No, I gave you two piles. 279 00:14:28,840 --> 00:14:30,640 Did you mix up the maybes with the forsures? 280 00:14:31,900 --> 00:14:32,900 Maybe. 281 00:14:33,020 --> 00:14:35,500 Okay. These are the forsures. 282 00:14:37,620 --> 00:14:39,080 And these are the maybes. 283 00:14:39,360 --> 00:14:43,080 I'm going to try on a few of the maybes. Well, why don't you just try on the 284 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 forsures? 285 00:14:44,180 --> 00:14:47,600 Because a maybe can be a forsure, but a forsure can never be a maybe. 286 00:14:48,060 --> 00:14:49,060 I guess you're right. 287 00:14:49,100 --> 00:14:51,780 My headache started as a maybe and now it's a for sure. 288 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 Excuse me. Are you going to buy that dress? 289 00:14:54,880 --> 00:14:56,000 Maybe. For sure. 290 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 I have no idea. 291 00:14:58,420 --> 00:14:59,760 Oh, your shoe's untied. 292 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 Oh, thank you. 293 00:15:04,400 --> 00:15:06,420 Hey, I'm wearing loafers. 294 00:15:06,740 --> 00:15:09,340 Those are mine. You work here. Stop them. 295 00:15:09,620 --> 00:15:11,060 I'm doing what? Shopping? 296 00:15:13,460 --> 00:15:15,020 All right. Well, these are no good. 297 00:15:16,080 --> 00:15:18,500 I think I'm going to try on that purple dress that I found. 298 00:15:21,180 --> 00:15:22,380 Then where's the purple dress? 299 00:15:22,580 --> 00:15:24,380 I put it down for one second. 300 00:15:24,640 --> 00:15:27,880 What? That was the first shirt pile. You never put that down. 301 00:15:28,200 --> 00:15:31,120 The dance is in three hours, and I won't have anything to wear. 302 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 We're in a room full of hundreds of dresses. There's got to be something to 303 00:15:34,560 --> 00:15:36,280 wear. Look, that girl found something. 304 00:15:36,820 --> 00:15:38,060 That's my purple dress. 305 00:15:38,420 --> 00:15:40,660 Well, I'm sure there's one just like it here somewhere. 306 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Yeah, in red. 307 00:15:42,420 --> 00:15:43,600 So red's pretty. 308 00:15:44,120 --> 00:15:45,140 Look at my hair. 309 00:15:45,400 --> 00:15:47,260 I'll look like a giant bottle of ketchup. 310 00:15:48,480 --> 00:15:49,660 Ketchup goes with everything. 311 00:15:52,360 --> 00:15:55,860 All right, I'm here. And I know you think I overreacted, but we'll talk 312 00:15:55,860 --> 00:15:58,440 that later because I'm not going to miss this moment with my daughter. 313 00:15:58,680 --> 00:15:59,820 Now, wait a second. 314 00:16:00,100 --> 00:16:03,600 You put me in charge, and I think Laura and I are doing just fine. 315 00:16:03,820 --> 00:16:05,480 Oh, Mom, thank God you're here. 316 00:16:06,480 --> 00:16:10,960 Oh, Dad screwed everything up. I picked out the perfect dress, and then Dad gave 317 00:16:10,960 --> 00:16:11,819 it away. 318 00:16:11,820 --> 00:16:13,500 I put it down for one second. 319 00:16:13,960 --> 00:16:16,100 put it down. You never put anything down. 320 00:16:16,500 --> 00:16:17,660 I know that now. 321 00:16:18,120 --> 00:16:20,780 All right, Bill, why don't you go to the food court and get something on a 322 00:16:20,780 --> 00:16:22,240 stick? Good idea. 323 00:16:22,600 --> 00:16:24,220 I'll put it in my for -sure pile. 324 00:16:25,180 --> 00:16:28,440 All right, Warren, you and I still have a lot to discuss, and just because I'm 325 00:16:28,440 --> 00:16:30,960 here doesn't mean that you're not still grounded after tonight. 326 00:16:31,580 --> 00:16:32,580 I know, Mom. 327 00:16:33,340 --> 00:16:34,720 Okay, who has your dress, sweetie? 328 00:16:35,060 --> 00:16:36,120 That lady over there. 329 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 Excuse me. 330 00:16:39,390 --> 00:16:40,830 I think there's been a little misunderstanding. 331 00:16:41,110 --> 00:16:43,550 You have the dress that my daughter already picked out. 332 00:16:43,950 --> 00:16:45,170 I don't see your name on it. 333 00:16:45,830 --> 00:16:49,250 Well, my husband took her shopping, and he doesn't know all the rules, and he 334 00:16:49,250 --> 00:16:50,670 accidentally set it down. 335 00:16:52,450 --> 00:16:53,490 How's that my problem? 336 00:16:54,790 --> 00:16:58,450 Look, I'm in the process of teaching my daughter to have respect for other 337 00:16:58,450 --> 00:17:01,850 people, so I am not going to bully you to get that dress back. That'd be wrong. 338 00:17:02,410 --> 00:17:03,970 I'm not going to make a threatening gesture. 339 00:17:05,950 --> 00:17:07,050 That's the wrong message. 340 00:17:07,829 --> 00:17:11,270 So I'm just going to ask you nicely if you'd please give me back that dress so 341 00:17:11,270 --> 00:17:14,050 my daughter's first dance could be the happiest day of her life. 342 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Take it. 343 00:17:15,750 --> 00:17:19,250 That is so sweet. Thank you. God bless. 344 00:17:20,329 --> 00:17:21,810 Mom, you're the best. 345 00:17:25,089 --> 00:17:26,890 Lauren, you look so beautiful. 346 00:17:27,390 --> 00:17:29,210 Yeah, she's gorgeous. 347 00:17:30,190 --> 00:17:31,970 I remember my first dance. 348 00:17:32,650 --> 00:17:36,150 Wore the most beautiful dress with ruffles and lace. I felt like a little 349 00:17:36,150 --> 00:17:37,150 princess. 350 00:17:38,120 --> 00:17:41,420 And Dad came in and said how great Judy looked in the dress the year before. 351 00:17:43,460 --> 00:17:45,160 This is your night. I'll go get the camera. 352 00:17:46,640 --> 00:17:50,380 Lauren, since this is your first dance, I bought you a little something. 353 00:17:51,320 --> 00:17:53,620 Oh, Mom, it's beautiful. Thank you. 354 00:17:55,000 --> 00:17:57,900 Lauren, I'm sorry for lying to you. 355 00:17:58,860 --> 00:18:02,400 It's just that, you know, you're my daughter, and I know that you're going 356 00:18:02,400 --> 00:18:06,140 take after me a little, and I was hoping it would be the good parts and, you 357 00:18:06,140 --> 00:18:07,140 know, not the bad. 358 00:18:09,129 --> 00:18:11,750 There's a couple of parts of you I wish I had right now. 359 00:18:12,450 --> 00:18:14,510 Oh, honey, those will come, too. 360 00:18:14,990 --> 00:18:18,510 But for now, just enjoy the fact that the boys still notice the color of your 361 00:18:18,510 --> 00:18:19,510 eyes. 362 00:18:21,290 --> 00:18:23,630 Hey, Judy, where's Lauren? Her ride's here. 363 00:18:24,910 --> 00:18:26,790 Dad, I'm right here. 364 00:18:27,270 --> 00:18:31,030 I don't see Lauren. I see some other girl who's much too grown -up looking to 365 00:18:31,030 --> 00:18:32,650 Lauren. Oh, Dad. 366 00:18:33,390 --> 00:18:35,390 Bill, you could just tell her she looks nice. 367 00:18:35,650 --> 00:18:36,790 She does look nice. 368 00:18:38,960 --> 00:18:41,860 Except there's a little something missing that I think would look great 369 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 that outfit. 370 00:18:48,640 --> 00:18:49,820 Bill, are you okay? 371 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 Just a second. 372 00:18:51,840 --> 00:18:53,280 I'm sure it's in here somewhere. 373 00:18:54,540 --> 00:18:56,240 There's a little bit of crap in here. 374 00:18:59,820 --> 00:19:02,120 Hi, I'm looking for Gina Morelli. 375 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 Oh, hi. 376 00:19:04,180 --> 00:19:05,180 This is... 377 00:19:05,370 --> 00:19:08,130 You know what? You would know me from junior high as Judy Michaels. 378 00:19:09,110 --> 00:19:10,390 Oh, you do remember me. 379 00:19:12,390 --> 00:19:14,350 Yeah, I probably do deserve that. 380 00:19:15,770 --> 00:19:20,550 I was just calling because I wanted to apologize for the hard time I used to 381 00:19:20,550 --> 00:19:21,550 give you. 382 00:19:22,770 --> 00:19:24,830 Oh. Well, I'm glad to hear that. 383 00:19:25,830 --> 00:19:27,130 So what have you been up to? 384 00:19:29,050 --> 00:19:31,690 Ah, you're a surgeon. Good for you. 385 00:19:33,949 --> 00:19:35,910 Big fancy house. That's great. 386 00:19:36,190 --> 00:19:37,190 Wow. 387 00:19:37,410 --> 00:19:40,390 Me? Oh, um, I ended up marrying Bill Miller. 388 00:19:42,810 --> 00:19:43,810 What's so funny? 389 00:19:46,070 --> 00:19:47,070 He's not. 390 00:19:48,550 --> 00:19:49,550 Stop laughing. 391 00:19:50,450 --> 00:19:51,450 Stop it. 392 00:19:51,770 --> 00:19:52,770 Stop it! 393 00:19:52,970 --> 00:19:53,729 Oh, yeah? 394 00:19:53,730 --> 00:19:55,690 Well, you're still smelly, smelly Morelli. 395 00:19:55,890 --> 00:19:58,210 As a matter of fact, I can smell you through the phone, you stink bomb. 396 00:19:58,910 --> 00:19:59,930 Did you call her? 397 00:20:00,130 --> 00:20:01,130 Oh, yeah, I feel all better. 398 00:20:13,290 --> 00:20:15,470 Wouldn't have it any other way. 31647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.