All language subtitles for ralien.s04e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,180 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,095 I think the killer is a giant alien Mantid. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,705 We'll take that under consideration. 4 00:00:09,748 --> 00:00:10,749 Why are you here? 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,273 Someone has to watch the diner. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,274 I'm adopting you. 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,536 I don't even like you. 8 00:00:14,579 --> 00:00:16,668 Is Harry Vanderspeigle an alien? 9 00:00:16,712 --> 00:00:17,756 No. 10 00:00:17,800 --> 00:00:18,801 So this is the new man. 11 00:00:18,844 --> 00:00:20,020 There's no new man. 12 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 We work together at the clinic. 13 00:00:21,412 --> 00:00:23,023 Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:23,066 --> 00:00:24,763 Jesus Christ, Jimmy. 15 00:00:24,807 --> 00:00:27,418 Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:27,462 --> 00:00:29,159 and I got drunk, and I lost it. 17 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 I don't feel good about my life. 18 00:00:30,726 --> 00:00:32,032 Why should I keep going? 19 00:00:32,075 --> 00:00:33,990 I will kill the Mantid. 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,340 And if I do not, the Greys can have me 21 00:00:36,384 --> 00:00:40,083 if they agree to give up Mr. and Mrs. Mayor's baby. 22 00:00:40,127 --> 00:00:42,346 - This council accepts your offer 23 00:00:42,390 --> 00:00:44,609 and will grant your energy to an executor. 24 00:00:44,653 --> 00:00:45,828 Daddy? 25 00:00:57,274 --> 00:01:01,539 - ♪ I was dancing with my darling ♪ 26 00:01:01,583 --> 00:01:05,587 ♪ To the Tennessee Waltz 27 00:01:05,630 --> 00:01:12,028 ♪ When an old friend I happened to see ♪ 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,421 29 00:01:13,464 --> 00:01:17,860 ♪ I introduced her to my loved one ♪ 30 00:01:17,903 --> 00:01:21,994 ♪ And while they were dancing ♪ 31 00:01:22,038 --> 00:01:28,610 ♪ My friend stole my sweetheart from me ♪ 32 00:01:28,653 --> 00:01:29,872 33 00:01:29,915 --> 00:01:34,006 ♪ I remember the night 34 00:01:34,050 --> 00:01:38,402 ♪ And the Tennessee Waltz 35 00:01:38,446 --> 00:01:45,235 ♪ The beautiful Tennessee Waltz ♪ 36 00:01:45,279 --> 00:01:49,718 37 00:01:52,721 --> 00:01:59,989 38 00:02:00,772 --> 00:02:03,645 - Humans are born dependent on a parent for survival. 39 00:02:03,688 --> 00:02:06,604 They require a close emotional bond to feel safe, 40 00:02:06,648 --> 00:02:08,432 and later, to trust that the parent will not 41 00:02:08,476 --> 00:02:11,043 murder them for wrecking the car on prom night. 42 00:02:11,087 --> 00:02:13,872 I do not want an emotional bond with my father. 43 00:02:13,916 --> 00:02:15,700 I only want him to give me what he has 44 00:02:15,744 --> 00:02:18,399 in that little tube, my alien energy, 45 00:02:18,442 --> 00:02:20,575 and to stop adjusting the thermostat. 46 00:02:20,618 --> 00:02:24,100 You see, I--I did the Earth Simulator, 47 00:02:24,144 --> 00:02:26,450 so I get Live and Laugh. 48 00:02:26,494 --> 00:02:29,627 But I will never understand Love. 49 00:02:29,671 --> 00:02:30,976 Uh... 50 00:02:31,020 --> 00:02:33,936 Oh, man, really, honestly, 51 00:02:33,979 --> 00:02:37,157 are we trying to heat the whole neighborhood here? 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,071 - Father... - No. 53 00:02:39,115 --> 00:02:44,816 You call me Ed or sir or sire. 54 00:02:44,860 --> 00:02:49,647 OK, Ed, you are so good at walking and talking. 55 00:02:49,691 --> 00:02:53,782 I am jealous because I did not get to use the simulator 56 00:02:53,825 --> 00:02:55,087 before my mission. 57 00:02:55,131 --> 00:02:56,785 Yeah, well, I think one reason for that is 58 00:02:56,828 --> 00:03:00,310 because you weren't supposed to stay. 59 00:03:00,354 --> 00:03:01,964 I thought you might mention that. 60 00:03:02,007 --> 00:03:03,922 Really? Why would I? 61 00:03:03,966 --> 00:03:07,883 It's only the single greatest failure in our bloodline. 62 00:03:07,926 --> 00:03:09,101 So yeah, I thought I might. 63 00:03:09,145 --> 00:03:10,320 That's a good one. 64 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 Fath--Ed, Ed. Uh, tea. 65 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 Huh? 66 00:03:14,933 --> 00:03:17,197 Yeah. 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,896 You know, yes, I did fail my mission. 68 00:03:20,939 --> 00:03:22,289 Yeah. 69 00:03:22,332 --> 00:03:27,511 But failing does not make me a failure. 70 00:03:27,555 --> 00:03:29,774 I have that on a sign just above the john. 71 00:03:29,818 --> 00:03:30,906 Yeah? 72 00:03:30,949 --> 00:03:33,561 Since then, I have done very well. 73 00:03:33,604 --> 00:03:38,218 I have this fine home, and I have friends and-- 74 00:03:38,261 --> 00:03:40,742 oh, hey, this-- 75 00:03:40,785 --> 00:03:44,876 this is what I am most proud of. 76 00:03:44,920 --> 00:03:46,095 Meet Bridget. 77 00:03:46,138 --> 00:03:48,532 Oh. 78 00:03:48,576 --> 00:03:50,230 No, thanks. I'm not hungry. 79 00:03:51,448 --> 00:03:53,537 Son of a bitch. 80 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 - Bridget! - Asshole! 81 00:03:56,279 --> 00:03:57,759 That was your grandson. 82 00:03:57,802 --> 00:03:59,282 No, no. 83 00:03:59,326 --> 00:04:01,806 Are you copulating with humans? 84 00:04:01,850 --> 00:04:06,550 Humans consider interspecies coitus 85 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 a paraphilic mental disease. 86 00:04:08,770 --> 00:04:10,337 Me? 87 00:04:10,380 --> 00:04:12,077 I just call it sick. 88 00:04:12,121 --> 00:04:14,602 Wow, that was a very thorough simulator. 89 00:04:14,645 --> 00:04:17,257 I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 90 00:04:17,300 --> 00:04:18,475 try to make a baby 91 00:04:18,519 --> 00:04:22,262 by rutting your elbow up my gallbladder. 92 00:04:23,393 --> 00:04:25,830 This simulator has some blind spots. 93 00:04:25,874 --> 00:04:27,310 Ed... 94 00:04:27,354 --> 00:04:31,445 well... 95 00:04:31,488 --> 00:04:33,447 You obviously do not like Earth 96 00:04:33,490 --> 00:04:36,232 or anyone on it. 97 00:04:36,276 --> 00:04:40,323 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 98 00:04:40,367 --> 00:04:42,891 The Council let me decide 99 00:04:42,934 --> 00:04:46,286 whether or not to give you your energy back. 100 00:04:46,329 --> 00:04:48,940 Right now, it's a hard no. 101 00:04:48,984 --> 00:04:51,116 I do not think it is fair that the Council is 102 00:04:51,160 --> 00:04:54,642 forcing you to decide the fate of your son. 103 00:04:54,685 --> 00:04:56,339 No, I begged for it. 104 00:04:56,383 --> 00:04:58,472 I said, "I know him best. 105 00:04:58,515 --> 00:05:00,169 I raised him." 106 00:05:00,212 --> 00:05:01,953 You did try to kill me 11 times. 107 00:05:01,997 --> 00:05:04,260 So now it's my fault for coddling you. 108 00:05:04,304 --> 00:05:06,784 No. It's just... 109 00:05:06,828 --> 00:05:08,830 I told the Council that I could kill 110 00:05:08,873 --> 00:05:11,963 this Mantid that's running around. 111 00:05:12,007 --> 00:05:15,489 And I can't do that without the energy. 112 00:05:15,532 --> 00:05:18,796 And if I do not kill it, they will take my soul. 113 00:05:18,840 --> 00:05:21,233 Our people don't have souls. 114 00:05:21,277 --> 00:05:23,888 And we're--yeah, we're fine. 115 00:05:23,932 --> 00:05:27,805 Our species is cold and without mercy. 116 00:05:27,849 --> 00:05:33,376 And you are a weak human embarrassment, 117 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 a weenie boy. 118 00:05:35,422 --> 00:05:37,859 I am not a weenie boy. 119 00:05:37,902 --> 00:05:41,036 I will prove to you I am just as ruthless 120 00:05:41,079 --> 00:05:44,344 and as uncaring as I was when I was on our planet! 121 00:05:44,387 --> 00:05:46,911 Seriously, come on. 122 00:05:46,955 --> 00:05:48,609 How hard is that? 123 00:05:53,222 --> 00:05:54,310 124 00:05:54,354 --> 00:05:55,790 D'arcy still not picking up? 125 00:05:55,833 --> 00:05:57,879 Of course not. 126 00:05:57,922 --> 00:06:00,055 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 127 00:06:00,098 --> 00:06:01,665 even though she told me to my face 128 00:06:01,709 --> 00:06:03,363 that she deposited it. 129 00:06:03,406 --> 00:06:04,799 Well, does she know you got it back? 130 00:06:04,842 --> 00:06:06,148 No. 131 00:06:06,191 --> 00:06:07,671 She's probably out committing crimes right now, 132 00:06:07,715 --> 00:06:08,803 trying to replace it. 133 00:06:08,846 --> 00:06:10,282 And when she goes to prison for those, 134 00:06:10,326 --> 00:06:11,501 I'm not going to visit. 135 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 And she can forget about asking me 136 00:06:13,460 --> 00:06:14,939 to write a letter to the parole board. 137 00:06:14,983 --> 00:06:17,420 The answer is no. 138 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 You've given it some thought. 139 00:06:23,948 --> 00:06:25,210 Hello, humans! 140 00:06:25,254 --> 00:06:27,082 You are all stupid. 141 00:06:27,125 --> 00:06:28,213 142 00:06:28,257 --> 00:06:30,607 And the pie is garbage. 143 00:06:30,651 --> 00:06:32,174 Oh. 144 00:06:32,217 --> 00:06:33,349 Hi. 145 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 Whatever this is, I'm not in the mood. 146 00:06:35,046 --> 00:06:39,094 My father, he won't give me my alien energy back 147 00:06:39,137 --> 00:06:41,401 unless I prove to him that I'm still an alien threat. 148 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 So just go with it. 149 00:06:42,489 --> 00:06:44,578 - Go with it. - Oh, is this-- 150 00:06:44,621 --> 00:06:46,971 I said quiet! And seat us, you wench. 151 00:06:50,975 --> 00:06:52,194 Oh, no... 152 00:06:52,237 --> 00:06:53,456 I'm going to clean that up. 153 00:06:53,500 --> 00:06:55,545 Mm-hmm. 154 00:06:55,589 --> 00:06:57,068 But not all of it. 155 00:06:57,112 --> 00:06:58,592 Not--not-- 156 00:06:58,635 --> 00:07:01,638 not this piece. 157 00:07:01,682 --> 00:07:03,031 That's staying there. 158 00:07:04,554 --> 00:07:06,251 Hi. 159 00:07:08,253 --> 00:07:10,125 Yeah. 160 00:07:10,168 --> 00:07:11,518 Hey. 161 00:07:11,561 --> 00:07:12,736 Hi. 162 00:07:12,780 --> 00:07:13,563 Hey. 163 00:07:13,607 --> 00:07:15,260 Did you sleep? 164 00:07:15,304 --> 00:07:16,436 No. 165 00:07:16,479 --> 00:07:17,741 No, I just stared at her 166 00:07:17,785 --> 00:07:19,613 like she wasn't even real. 167 00:07:19,656 --> 00:07:21,092 How did this happen? 168 00:07:21,136 --> 00:07:22,877 I mean, who do you-- who do you think returned her? 169 00:07:22,920 --> 00:07:24,226 No idea. 170 00:07:24,269 --> 00:07:26,141 Most important thing is that she's here with us. 171 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 Yeah. 172 00:07:27,490 --> 00:07:30,275 Now all we have to do is explain to everyone 173 00:07:30,319 --> 00:07:32,843 where she came from, you know, and not just to Max. 174 00:07:32,887 --> 00:07:35,019 I mean, everyone's going to ask. 175 00:07:35,063 --> 00:07:37,457 But don't worry. 176 00:07:37,500 --> 00:07:38,936 I came up with a plan. 177 00:07:38,980 --> 00:07:40,677 It's very simple. 178 00:07:40,721 --> 00:07:43,811 We only hide her for five months. 179 00:07:43,854 --> 00:07:46,770 Then you start wearing a pregnancy belly 180 00:07:46,814 --> 00:07:48,729 that I have fashioned from candle wax, 181 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 making it just a little bit bigger every month 182 00:07:51,514 --> 00:07:53,516 from all those pine candles that people keep returning. 183 00:07:53,560 --> 00:07:55,475 Get a little pine belly built up. 184 00:07:55,518 --> 00:07:58,739 Then--oh, no-- your water breaks. 185 00:07:58,782 --> 00:08:01,916 Unfortunately, we can't get to the hospital 186 00:08:01,959 --> 00:08:03,874 because, you know, I've pulled some strings, 187 00:08:03,918 --> 00:08:05,746 had the road shut down. 188 00:08:05,789 --> 00:08:08,139 So we have to have the baby at home. 189 00:08:08,183 --> 00:08:11,795 And you know, we debate about what to do with the placenta. 190 00:08:11,839 --> 00:08:14,450 And eventually, we plant it under a pear tree. 191 00:08:14,494 --> 00:08:15,669 Oh! 192 00:08:15,712 --> 00:08:18,323 Need a pear tree. 193 00:08:18,367 --> 00:08:20,587 So you're saying I could pass for five months pregnant 194 00:08:20,630 --> 00:08:23,198 right now? 195 00:08:23,241 --> 00:08:24,199 Three months? 196 00:08:24,242 --> 00:08:27,028 You adopted a baby? 197 00:08:27,071 --> 00:08:28,072 Oh. 198 00:08:28,116 --> 00:08:29,465 Uh, yeah. 199 00:08:29,509 --> 00:08:30,684 Exactly. 200 00:08:30,727 --> 00:08:31,989 Sorry we couldn't tell you, pal. 201 00:08:32,033 --> 00:08:33,556 Um, but these things fall through-- 202 00:08:33,600 --> 00:08:34,601 you know, a lot of lawyers. 203 00:08:34,644 --> 00:08:36,167 Will I get less allowance now? 204 00:08:37,691 --> 00:08:39,431 - No. - No. 205 00:08:39,475 --> 00:08:40,563 Cool. 206 00:08:40,607 --> 00:08:41,651 What's its name? 207 00:08:41,695 --> 00:08:43,174 Oh, well, we were just-- 208 00:08:43,218 --> 00:08:44,611 Bacynthia. 209 00:08:46,047 --> 00:08:47,004 What? 210 00:08:47,048 --> 00:08:49,833 Bacynthia. 211 00:08:49,877 --> 00:08:53,054 Don't--don't you dare write that down. 212 00:08:53,097 --> 00:08:55,099 213 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 Fine. 214 00:09:02,890 --> 00:09:04,021 Don't take my calls. 215 00:09:04,065 --> 00:09:06,241 You know, I asked you straight out, 216 00:09:06,284 --> 00:09:07,416 did you make the deposit? 217 00:09:07,459 --> 00:09:09,374 And you said yes. 218 00:09:09,418 --> 00:09:10,637 Why? 219 00:09:10,680 --> 00:09:12,203 You knew I'd find out, which I guess is why 220 00:09:12,247 --> 00:09:14,031 you didn't come home last night? 221 00:09:14,075 --> 00:09:16,860 Oh, and in case you care, Harry got the Greys 222 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 to leave the baby alone forever. 223 00:09:18,775 --> 00:09:20,908 So Kayla and I took her back to Ben and Kate. 224 00:09:20,951 --> 00:09:22,213 Wish you were there, but you know, you miss a lot 225 00:09:22,257 --> 00:09:23,954 when you're on a bender. 226 00:09:23,998 --> 00:09:26,870 I'm glad about the baby. 227 00:09:26,914 --> 00:09:30,744 And I--I didn't come home last night 228 00:09:30,787 --> 00:09:35,575 because I was thinking about killing myself. 229 00:09:35,618 --> 00:09:37,577 But I decided to stop drinking. 230 00:09:37,620 --> 00:09:38,926 And I found an AA meeting. 231 00:09:38,969 --> 00:09:40,928 And then I stayed at Judy's. 232 00:09:40,971 --> 00:09:42,886 Oh, my God, D'arcy. 233 00:09:42,930 --> 00:09:44,192 And I'm sorry about the money. 234 00:09:44,235 --> 00:09:45,149 I'll pay you back. 235 00:09:45,193 --> 00:09:46,237 No, it's fine. 236 00:09:46,281 --> 00:09:48,544 It's fine. It turned up. 237 00:09:48,588 --> 00:09:50,024 Oh. 238 00:09:50,067 --> 00:09:51,460 Good. 239 00:09:52,809 --> 00:09:54,245 Can I have some? 240 00:09:54,289 --> 00:09:57,205 'Cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 241 00:09:57,248 --> 00:09:58,772 242 00:10:02,210 --> 00:10:09,130 243 00:10:10,610 --> 00:10:12,350 What are you doing up there? 244 00:10:12,394 --> 00:10:14,962 Oh, nothing. I-- 245 00:10:15,005 --> 00:10:19,923 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 246 00:10:19,967 --> 00:10:23,057 in case you were wearing wool. 247 00:10:23,100 --> 00:10:24,928 Uh, you know, I'm starving. 248 00:10:24,972 --> 00:10:28,540 Where--where's that little snack that you gave me before? 249 00:10:28,584 --> 00:10:30,934 Do you mean my son? 250 00:10:30,978 --> 00:10:32,240 He's staying with friends 251 00:10:32,283 --> 00:10:34,677 in case his grandfather said something like, 252 00:10:34,721 --> 00:10:36,766 "Where is that little snack?" 253 00:10:36,810 --> 00:10:38,768 Now, why don't you show me 254 00:10:38,812 --> 00:10:42,032 where that tube of alien energy is? 255 00:10:42,076 --> 00:10:46,254 I got your energy right here. 256 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Just to be clear, 257 00:10:47,821 --> 00:10:49,213 what part of the human body is that? 258 00:10:49,257 --> 00:10:50,214 Gallbladder. 259 00:10:50,258 --> 00:10:51,607 You're right. 260 00:10:51,651 --> 00:10:53,174 I'm so stupid. 261 00:10:53,217 --> 00:10:54,654 Ooh. 262 00:10:54,697 --> 00:10:56,699 My energy. 263 00:10:56,743 --> 00:11:01,095 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 264 00:11:01,138 --> 00:11:06,230 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 265 00:11:06,274 --> 00:11:07,362 I was merciless. 266 00:11:07,405 --> 00:11:10,495 You weren't merciless. 267 00:11:10,539 --> 00:11:11,801 You were just a dick. 268 00:11:11,845 --> 00:11:13,324 Look, what I'm talking about 269 00:11:13,368 --> 00:11:18,721 is an empty, dead-eyed killing machine. 270 00:11:18,765 --> 00:11:20,680 And I just don't think that's you. 271 00:11:20,723 --> 00:11:21,855 You take that back! 272 00:11:21,898 --> 00:11:24,466 I have killed so many humans. 273 00:11:24,509 --> 00:11:27,034 I have killed this doctor 274 00:11:27,077 --> 00:11:29,819 whose skin suit I am wearing right now. 275 00:11:29,863 --> 00:11:32,604 You came here to kill every human on Earth, 276 00:11:32,648 --> 00:11:36,434 and instead, you became one. 277 00:11:36,478 --> 00:11:37,566 You went soft. 278 00:11:37,609 --> 00:11:39,176 I am not soft. 279 00:11:39,220 --> 00:11:40,308 Ho-ho! 280 00:11:40,351 --> 00:11:46,749 I retrieved a device from the 1970s 281 00:11:46,793 --> 00:11:50,405 for the Greys to destroy our entire species. 282 00:11:50,448 --> 00:11:51,536 But you didn't. 283 00:11:51,580 --> 00:11:52,799 Yes, but if I did, 284 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 then you would not be here talking about it. 285 00:11:54,191 --> 00:11:55,279 Of course not. 286 00:11:55,323 --> 00:11:56,193 I'd be dead. 287 00:11:56,237 --> 00:11:58,326 But then you would be sorry. 288 00:11:58,369 --> 00:12:01,633 How can I be sorry if I'm dead? 289 00:12:01,677 --> 00:12:03,897 Nothing lives on after death. 290 00:12:03,940 --> 00:12:05,855 That's not true. 291 00:12:05,899 --> 00:12:07,509 As a human, I grew a soul. 292 00:12:07,552 --> 00:12:09,337 Souls are immortal. 293 00:12:09,380 --> 00:12:13,776 Right now, I am stronger than death. 294 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 OK, tough guy. 295 00:12:16,083 --> 00:12:20,827 You came here to kill every human on Earth. 296 00:12:20,870 --> 00:12:23,568 I'll give you your energy back 297 00:12:23,612 --> 00:12:27,834 if you kill just one. 298 00:12:27,877 --> 00:12:29,444 - One human? - Mm-hmm. 299 00:12:29,487 --> 00:12:33,230 Ah, I mean, give me a real challenge. 300 00:12:33,274 --> 00:12:36,190 Ask me to kill something truly dangerous. 301 00:12:36,233 --> 00:12:38,409 What did the simulator say about ducks? 302 00:12:38,453 --> 00:12:41,543 One human... 303 00:12:41,586 --> 00:12:42,762 by tonight. 304 00:12:49,812 --> 00:12:51,509 See the bite marks? 305 00:12:51,553 --> 00:12:53,903 Identical to the hiker's chomped-off head. 306 00:12:53,947 --> 00:12:55,339 Poor Bambi. 307 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 Deputy, Bambi wasn't the one that was killed. 308 00:12:57,428 --> 00:12:58,778 His mother was the victim. 309 00:12:58,821 --> 00:13:00,257 Don't make me have to screen that movie for you. 310 00:13:00,301 --> 00:13:01,868 I'll be a wreck for months. 311 00:13:03,130 --> 00:13:04,871 Damn it, it's already got its hold on me. 312 00:13:08,091 --> 00:13:10,224 What I was trying to say before you ripped my heart out 313 00:13:10,267 --> 00:13:13,314 was, your FBI buddy Jules was wrong. 314 00:13:13,357 --> 00:13:14,532 The serial killer didn't move on. 315 00:13:14,576 --> 00:13:16,360 And it's a Mantid. 316 00:13:16,404 --> 00:13:17,448 See these cigarette butts on the ground? 317 00:13:17,492 --> 00:13:18,580 That's proof. 318 00:13:18,623 --> 00:13:20,277 It smokes after it eats. 319 00:13:20,321 --> 00:13:23,237 But if it is the Mantid, that's a problem. 320 00:13:23,280 --> 00:13:24,455 - It's a shapeshifter. - I know. 321 00:13:24,499 --> 00:13:25,500 Could be anybody. 322 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Could be the mayor. 323 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Could be Deputy Fred. 324 00:13:27,894 --> 00:13:29,069 It could be me. 325 00:13:29,112 --> 00:13:30,157 No. 326 00:13:30,200 --> 00:13:31,245 You don't have what it takes 327 00:13:31,288 --> 00:13:33,247 to bite a head off a human. 328 00:13:33,290 --> 00:13:35,118 Ugh, another disappointment. 329 00:13:35,162 --> 00:13:38,121 See, my first thought was, maybe it's me, right? 330 00:13:38,165 --> 00:13:39,383 I mean, I've ruled it out for now. 331 00:13:39,427 --> 00:13:40,515 But I'm not afraid to come back to me hard 332 00:13:40,558 --> 00:13:41,995 if I give me reason to. 333 00:13:42,038 --> 00:13:44,084 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 334 00:13:44,127 --> 00:13:46,869 and I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 335 00:13:46,913 --> 00:13:48,523 and I could be anybody, I'd want to be 336 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 the person leading the investigation 337 00:13:50,655 --> 00:13:52,657 so I could point it away from me. 338 00:13:52,701 --> 00:13:55,399 Wait, you mean Jules? 339 00:13:55,443 --> 00:13:57,619 Sir, is it possible you're jealous 340 00:13:57,662 --> 00:13:59,403 of her spending so much time with Lena? 341 00:13:59,447 --> 00:14:00,622 I don't get jealous of aliens. 342 00:14:00,665 --> 00:14:03,059 If anything, aliens are jealous of me. 343 00:14:05,322 --> 00:14:07,150 For good reason. 344 00:14:07,194 --> 00:14:10,632 345 00:14:10,675 --> 00:14:12,503 I'm really sorry about getting mad at you 346 00:14:12,547 --> 00:14:13,940 about the money. 347 00:14:13,983 --> 00:14:14,941 Don't do that. 348 00:14:14,984 --> 00:14:16,116 Just be mad. 349 00:14:16,159 --> 00:14:17,204 That's why I went to Harry. 350 00:14:17,247 --> 00:14:18,988 I knew you'd let me off the hook. 351 00:14:19,032 --> 00:14:21,121 Wait, you went to Harry instead of me? 352 00:14:21,164 --> 00:14:22,383 Yeah, because I knew 353 00:14:22,426 --> 00:14:25,038 he wouldn't try to kiss it all better. 354 00:14:25,081 --> 00:14:29,129 Look, all my life, I've had challenges, 355 00:14:29,172 --> 00:14:30,434 and I've nailed them. 356 00:14:30,478 --> 00:14:32,523 And I'm going to nail being sober. 357 00:14:33,829 --> 00:14:35,483 And if I need somebody, I have a sponsor. 358 00:14:35,526 --> 00:14:38,834 But I won't, 'cause I've got this. 359 00:14:40,053 --> 00:14:41,184 All right? 360 00:14:41,228 --> 00:14:44,013 Yeah, totally. 361 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 Look at you. 362 00:14:47,843 --> 00:14:48,713 What? 363 00:14:48,757 --> 00:14:50,454 You really want to fix this. 364 00:14:50,498 --> 00:14:51,629 No. No, I don't. 365 00:14:51,673 --> 00:14:53,370 I--I don't even care. 366 00:14:53,414 --> 00:14:55,024 - Liar. - I-- 367 00:14:57,461 --> 00:14:59,724 Hey, come here. 368 00:14:59,768 --> 00:15:02,031 My whole life, you've been there for me. 369 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 Now I gotta be there for me. 370 00:15:05,643 --> 00:15:06,688 371 00:15:06,731 --> 00:15:11,519 Well, then you have no shot. 372 00:15:11,562 --> 00:15:18,569 373 00:15:18,613 --> 00:15:19,962 Separating from a parent 374 00:15:20,006 --> 00:15:21,703 or even someone who acts like a parent 375 00:15:21,746 --> 00:15:24,619 is scary for humans, and hard... 376 00:15:24,662 --> 00:15:26,099 377 00:15:26,142 --> 00:15:27,578 And very, very hard 378 00:15:27,622 --> 00:15:30,668 when that son of a bitch will not leave your cabin. 379 00:15:32,235 --> 00:15:33,323 Ho-ho! 380 00:15:33,367 --> 00:15:36,544 I cannot wait to kill a human. 381 00:15:36,587 --> 00:15:38,981 Yeah? 382 00:15:39,025 --> 00:15:44,291 Ah, the weather is perfect today for murder, 383 00:15:44,334 --> 00:15:46,380 which I'll be doing. 384 00:15:46,423 --> 00:15:48,686 Ah, ah! 385 00:15:48,730 --> 00:15:51,602 I got my afternoon kill coffee. 386 00:15:51,646 --> 00:15:52,647 Boy, oh, boy. 387 00:15:52,690 --> 00:15:55,302 If I don't drink this, 388 00:15:55,345 --> 00:15:56,738 I cannot kill anybody. 389 00:15:56,781 --> 00:15:58,609 Is that why you wrote down the address 390 00:15:58,653 --> 00:16:01,351 of a local mortuary? 391 00:16:01,395 --> 00:16:03,440 I was calling to make sure they had enough room 392 00:16:03,484 --> 00:16:06,791 for all the new dead bodies I'm going to murder today. 393 00:16:06,835 --> 00:16:09,403 Yeah, because if you're trying to pass off 394 00:16:09,446 --> 00:16:12,449 an already dead body as a fresh kill, 395 00:16:12,493 --> 00:16:13,624 you know, you have to remember, 396 00:16:13,668 --> 00:16:19,369 I still have my superior olfactory senses. 397 00:16:19,413 --> 00:16:21,241 In fact, right now, for some reason, 398 00:16:21,284 --> 00:16:24,809 I'm smelling deodorant soap 399 00:16:24,853 --> 00:16:28,988 that was last used three days ago. 400 00:16:30,163 --> 00:16:32,469 Hey, Harry, I need to talk to you. 401 00:16:33,775 --> 00:16:35,603 Wait, you're an alien again? 402 00:16:35,646 --> 00:16:37,126 Hello, I'm over here. 403 00:16:37,170 --> 00:16:38,954 That is my father then. 404 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 How is it that there's someone in this town 405 00:16:42,044 --> 00:16:43,741 who can see aliens 406 00:16:43,785 --> 00:16:45,700 and you let him live? 407 00:16:45,743 --> 00:16:48,224 Oh, he tried to kill me lots of times, 408 00:16:48,268 --> 00:16:50,052 but I always outsmarted him. 409 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 You're not helping. 410 00:16:51,227 --> 00:16:52,794 I came to tell you that my mom asked 411 00:16:52,837 --> 00:16:54,143 about you being an alien. 412 00:16:54,187 --> 00:16:55,536 I told her you're not, 413 00:16:55,579 --> 00:16:57,451 but I might change my mind and tell her the truth 414 00:16:57,494 --> 00:17:01,542 unless you pay me $346. 415 00:17:01,585 --> 00:17:04,849 Good Lord, it gets worse and worse. 416 00:17:04,893 --> 00:17:09,506 My own son letting himself be bullied by a child. 417 00:17:09,550 --> 00:17:11,682 No, I--certainly not. 418 00:17:11,726 --> 00:17:13,467 Certainly not! 419 00:17:13,510 --> 00:17:14,903 I'll write you a check. 420 00:17:14,946 --> 00:17:16,383 Don't cash it till Friday. 421 00:17:16,426 --> 00:17:19,995 Oh, my gosh, she is so cute. 422 00:17:20,039 --> 00:17:21,953 Sir, do you want to hold her? 423 00:17:21,997 --> 00:17:22,824 Hell, no. 424 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 Neither should you. 425 00:17:23,912 --> 00:17:25,174 This baby was raised by aliens. 426 00:17:25,218 --> 00:17:27,394 For all we know, it could crawl up your anus 427 00:17:27,437 --> 00:17:28,656 and live inside you. 428 00:17:28,699 --> 00:17:29,831 It's not going to happen to me, though, 429 00:17:29,874 --> 00:17:31,528 'cause I always keep my anus clenched. 430 00:17:31,572 --> 00:17:33,791 This is every day for me. 431 00:17:33,835 --> 00:17:35,837 Let me know if you want any sphincter exercises. 432 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Oh, I won't let you know anything. 433 00:17:39,014 --> 00:17:40,885 Bye. 434 00:17:42,887 --> 00:17:44,498 - Oh, no. - What is it? 435 00:17:44,541 --> 00:17:47,849 Lena says she's going over to Jules' house for lunch. 436 00:17:47,892 --> 00:17:49,720 Sir, I would like to remind you 437 00:17:49,764 --> 00:17:52,506 that Jules being a Mantid is only a theory, 438 00:17:52,549 --> 00:17:55,030 and only yours. 439 00:17:55,074 --> 00:17:57,511 Maybe temper your expectations. 440 00:17:57,554 --> 00:17:59,774 I'm going to temper my foot in that Mantid's ass. 441 00:17:59,817 --> 00:18:01,341 That's what I'm going to do. 442 00:18:01,384 --> 00:18:02,951 443 00:18:02,994 --> 00:18:06,215 That's not how it's used. 444 00:18:06,259 --> 00:18:08,957 I made some changes for efficiency. 445 00:18:09,000 --> 00:18:11,090 Mm-hmm. 446 00:18:11,133 --> 00:18:12,787 OK. 447 00:18:12,830 --> 00:18:14,528 Like the little butter pats that we throw out 448 00:18:14,571 --> 00:18:16,704 when they're not used-- I got rid of the butter guy, 449 00:18:16,747 --> 00:18:18,923 and I ordered these cute tiny paper cups 450 00:18:18,967 --> 00:18:21,709 that you can put butter in only when someone asks. 451 00:18:21,752 --> 00:18:23,711 But the butter guy saved my life in Nam, 452 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 so you need to fix that. 453 00:18:26,061 --> 00:18:28,672 That explains why he smiled and said he'd be back. 454 00:18:28,716 --> 00:18:30,152 But see, nothing burned down, 455 00:18:30,196 --> 00:18:33,329 and I made everything look really nice 456 00:18:33,373 --> 00:18:34,417 for you to come home to. 457 00:18:34,461 --> 00:18:35,418 Yes, you did. 458 00:18:35,462 --> 00:18:36,767 Thank you. 459 00:18:36,811 --> 00:18:38,117 You're welcome. 460 00:18:40,119 --> 00:18:42,556 I think I'll get rid of the place. 461 00:18:42,599 --> 00:18:43,600 Wait, what? 462 00:18:43,644 --> 00:18:44,906 Yeah. 463 00:18:44,949 --> 00:18:46,429 You know, being out on the road, 464 00:18:46,473 --> 00:18:48,997 doing what I loved, 465 00:18:49,040 --> 00:18:52,740 I heard what you said about living my life while I can. 466 00:18:54,307 --> 00:18:56,744 I started thinking, maybe I should sell the place, 467 00:18:56,787 --> 00:18:58,572 or at least find someone else to run it. 468 00:18:58,615 --> 00:19:00,226 You found someone. Me. 469 00:19:00,269 --> 00:19:02,402 Well, you don't want it, do you? 470 00:19:02,445 --> 00:19:03,968 I don't know. 471 00:19:04,012 --> 00:19:06,710 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 472 00:19:06,754 --> 00:19:08,973 Well, because I know you'd say yes. 473 00:19:09,887 --> 00:19:11,715 Because you want to help. 474 00:19:11,759 --> 00:19:14,370 And then you'd just keep running it forever. 475 00:19:14,414 --> 00:19:15,458 And? 476 00:19:15,502 --> 00:19:16,764 It'd be another excuse 477 00:19:16,807 --> 00:19:18,418 for you never to leave town. 478 00:19:18,461 --> 00:19:19,636 479 00:19:19,680 --> 00:19:20,898 You think I should leave? 480 00:19:20,942 --> 00:19:22,204 Well, I didn't say that. 481 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 But come on. 482 00:19:23,771 --> 00:19:26,643 Do you really want to stay in Patience your whole life? 483 00:19:26,687 --> 00:19:28,384 I've never thought about it, Dad. 484 00:19:28,428 --> 00:19:30,778 Where is this even coming from? 485 00:19:30,821 --> 00:19:33,737 It's coming from I love you. 486 00:19:33,781 --> 00:19:36,087 Between the Army and my band, 487 00:19:36,131 --> 00:19:39,439 I'd seen the whole world before I settled here. 488 00:19:39,482 --> 00:19:41,223 You haven't gotten past Denver. 489 00:19:41,267 --> 00:19:42,442 490 00:19:42,485 --> 00:19:44,661 How about New York City? 491 00:19:44,705 --> 00:19:47,708 Also, let's not forget the moon. 492 00:19:47,751 --> 00:19:50,363 OK, I'll give you the moon. 493 00:19:50,406 --> 00:19:51,799 494 00:19:51,842 --> 00:19:54,454 I get it. 495 00:19:54,497 --> 00:19:55,672 I should leave. 496 00:19:55,716 --> 00:19:56,760 Why not? 497 00:19:56,804 --> 00:19:57,761 I'm not needed here. 498 00:19:57,805 --> 00:19:58,893 You don't need me. 499 00:19:58,936 --> 00:19:59,981 D'arcy doesn't need me. 500 00:20:00,024 --> 00:20:01,461 Apparently, she has Harry now, 501 00:20:01,504 --> 00:20:03,593 you know, and Jay has a family, right, Jay? 502 00:20:03,637 --> 00:20:04,942 Huh? 503 00:20:04,986 --> 00:20:06,074 You know, I might as well hit the road. 504 00:20:06,117 --> 00:20:07,641 So, yeah, bye-bye. OK, I'm out. 505 00:20:07,684 --> 00:20:09,817 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 506 00:20:09,860 --> 00:20:10,861 Veteran. 507 00:20:10,905 --> 00:20:12,385 You know what I meant. 508 00:20:13,690 --> 00:20:14,648 I heard my name. 509 00:20:14,691 --> 00:20:15,649 What was that about? 510 00:20:15,692 --> 00:20:17,172 Not sure. 511 00:20:17,216 --> 00:20:19,392 But I don't think it's about the butter. 512 00:20:19,435 --> 00:20:20,741 513 00:20:24,571 --> 00:20:27,530 It's my first time making this salad, so buyer beware. 514 00:20:27,574 --> 00:20:28,966 Looks great. 515 00:20:29,010 --> 00:20:30,838 Tell me what it's like at the Col-- 516 00:20:33,057 --> 00:20:34,755 I think it's for you. 517 00:20:34,798 --> 00:20:36,409 518 00:20:36,452 --> 00:20:37,453 Go. 519 00:20:37,497 --> 00:20:38,846 Yeah, yeah. 520 00:20:38,889 --> 00:20:41,675 521 00:20:41,718 --> 00:20:43,416 Sheriff. 522 00:20:43,459 --> 00:20:44,852 Hi. 523 00:20:44,895 --> 00:20:46,810 Come on in, I guess. 524 00:20:48,595 --> 00:20:49,900 Hey, ladies. 525 00:20:50,988 --> 00:20:54,122 Sorry to interrupt your-- 526 00:20:54,165 --> 00:20:55,863 what is that? 527 00:20:55,906 --> 00:20:57,212 Pasta salad. 528 00:20:57,256 --> 00:20:58,474 Well, which is it? 529 00:20:58,518 --> 00:21:00,346 Those are two entirely different food groups. 530 00:21:00,389 --> 00:21:01,869 What are you doing here, Mike? 531 00:21:01,912 --> 00:21:06,395 Um, we need to talk. 532 00:21:06,439 --> 00:21:07,875 Why don't I give you two some privacy? 533 00:21:07,918 --> 00:21:09,746 Thank you. 534 00:21:12,140 --> 00:21:13,663 So talk. 535 00:21:13,707 --> 00:21:15,709 I know she still looks like an FBI agent, 536 00:21:15,752 --> 00:21:18,799 but I really think she might be a shape-shifting alien Mantid. 537 00:21:18,842 --> 00:21:22,759 And do you have even one shred of proof that she is? 538 00:21:22,803 --> 00:21:25,022 No, but she is at the top of my list. 539 00:21:25,066 --> 00:21:26,807 List? Who else is on this list? 540 00:21:26,850 --> 00:21:28,722 Well, I was. 541 00:21:28,765 --> 00:21:29,897 But--but I'm not anymore, 542 00:21:29,940 --> 00:21:31,246 so you don't have to worry about that. 543 00:21:31,290 --> 00:21:33,727 I think I do, because in a very short time, 544 00:21:33,770 --> 00:21:35,816 you have come all the way from not believing in aliens 545 00:21:35,859 --> 00:21:37,034 to thinking that you are one. 546 00:21:37,078 --> 00:21:38,340 I-- 547 00:21:42,301 --> 00:21:45,347 Mike, I love you, 548 00:21:45,391 --> 00:21:47,393 but maybe that leave of absence that you took 549 00:21:47,436 --> 00:21:49,438 needed to be a little longer. 550 00:21:49,482 --> 00:21:51,571 I don't-- 551 00:21:51,614 --> 00:21:55,792 let's just take some time until you sort it out, 552 00:21:55,836 --> 00:22:00,928 or--or I do, or something. 553 00:22:00,971 --> 00:22:02,059 554 00:22:02,103 --> 00:22:04,105 So that's it then? 555 00:22:04,148 --> 00:22:05,324 I'm sorry. 556 00:22:05,367 --> 00:22:12,461 557 00:22:18,206 --> 00:22:20,730 Dr. Smallwood. 558 00:22:20,774 --> 00:22:22,645 Dr. Vanderspeigle. 559 00:22:22,689 --> 00:22:24,038 560 00:22:24,081 --> 00:22:25,300 Why did you call me in? 561 00:22:25,344 --> 00:22:26,780 I don't have an appointment. 562 00:22:26,823 --> 00:22:28,738 Oh, I just wanted to see how you were feeling, 563 00:22:28,782 --> 00:22:30,740 ask you a few questions. 564 00:22:30,784 --> 00:22:32,612 It's just routine. 565 00:22:32,655 --> 00:22:36,224 Number one, do you have anyone who would miss you 566 00:22:36,267 --> 00:22:41,490 or ask annoying questions if you were dead? 567 00:22:42,839 --> 00:22:44,058 - Doctor? - Hmm. 568 00:22:44,101 --> 00:22:45,494 - Can I speak to you? - I am... 569 00:22:45,538 --> 00:22:46,974 - Now. - Right in the-- 570 00:22:47,017 --> 00:22:48,367 really-- 571 00:22:51,413 --> 00:22:53,372 572 00:22:56,897 --> 00:22:58,115 Let's go. 573 00:22:58,159 --> 00:22:59,116 - OK. - Yeah. 574 00:22:59,160 --> 00:23:00,553 Hey, there. 575 00:23:00,596 --> 00:23:01,641 - Oh, hi. Hey. - Oh, D'arce, hey. 576 00:23:01,684 --> 00:23:03,338 - Hi. - Oh, my God, is this-- 577 00:23:03,382 --> 00:23:05,645 The newest member of the Hawthorne family. 578 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 Yeah, adopted-- you know, didn't tell. 579 00:23:07,473 --> 00:23:09,779 Red tape, paperwork, lawyers-- am I right? 580 00:23:09,823 --> 00:23:11,912 You know, sign here. Initial there. 581 00:23:11,955 --> 00:23:13,087 Kate was a champ. 582 00:23:13,130 --> 00:23:14,349 We're getting a pear tree. 583 00:23:14,393 --> 00:23:15,872 But that's not related. 584 00:23:17,352 --> 00:23:18,571 What's her name? 585 00:23:18,614 --> 00:23:19,746 - Blanche DuBois. - Well, we haven't decide-- 586 00:23:21,008 --> 00:23:22,444 It's not that. 587 00:23:24,185 --> 00:23:26,840 Oh, she likes you. 588 00:23:26,883 --> 00:23:28,363 I know, right? 589 00:23:28,407 --> 00:23:30,452 Have you two met? 590 00:23:30,496 --> 00:23:32,062 I mean, she's a baby. 591 00:23:32,106 --> 00:23:33,803 Where would we have met? 592 00:23:33,847 --> 00:23:35,022 Baby Town? 593 00:23:35,065 --> 00:23:37,067 Baby Land City? 594 00:23:37,111 --> 00:23:39,505 Uh, I've never been there, so-- 595 00:23:39,548 --> 00:23:41,376 - You OK, D'arce? - Yeah, fine. 596 00:23:41,420 --> 00:23:42,377 Just gotta get home. 597 00:23:42,421 --> 00:23:44,031 I'm not feeling well. 598 00:23:44,074 --> 00:23:45,554 I think it might be something I ate, so I'm just going to-- 599 00:23:45,598 --> 00:23:47,208 - Oh. - Yeah. 600 00:23:47,251 --> 00:23:50,429 Congratulations. Yeah. 601 00:23:50,472 --> 00:23:53,475 OK, did you see the way the baby looked at her? 602 00:23:53,519 --> 00:23:54,911 I told you she was on that ship. 603 00:23:54,955 --> 00:23:55,999 Hmm. 604 00:23:56,043 --> 00:23:57,218 She knows something. 605 00:23:57,261 --> 00:23:58,437 Yeah. 606 00:24:00,961 --> 00:24:03,006 Why did you write "DNR" 607 00:24:03,050 --> 00:24:05,400 on the charts of all of our senior patients? 608 00:24:05,444 --> 00:24:08,229 Because I am looking for someone to kill. 609 00:24:08,272 --> 00:24:09,535 Oh. 610 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 My father will not restore my alien energy 611 00:24:11,537 --> 00:24:13,843 unless I prove that I can kill a human. 612 00:24:13,887 --> 00:24:15,976 It's the only way to get my alien energy back 613 00:24:16,019 --> 00:24:17,194 and kill the Mantid. 614 00:24:17,238 --> 00:24:19,849 So instead of being all Mrs. Judgy-Pants, 615 00:24:19,893 --> 00:24:24,288 why don't you go in there and scare Dr. Smallwood? 616 00:24:24,332 --> 00:24:25,594 Maybe it'll make her heart stop. 617 00:24:25,638 --> 00:24:27,248 She seems like she's hanging on by a thread. 618 00:24:27,291 --> 00:24:28,554 No killing, 619 00:24:28,597 --> 00:24:31,731 especially not to please your dad. 620 00:24:31,774 --> 00:24:34,255 God, I get it. 621 00:24:34,298 --> 00:24:35,561 Trust me. 622 00:24:35,604 --> 00:24:37,171 Because then you kill someone for him, 623 00:24:37,214 --> 00:24:38,346 and you do your best at it, 624 00:24:38,389 --> 00:24:40,304 and you're really good at it, you know? 625 00:24:40,348 --> 00:24:41,828 And in the end, it doesn't matter, 626 00:24:41,871 --> 00:24:43,873 because he still says, "No one needs you here." 627 00:24:43,917 --> 00:24:45,484 That road trip started normal, 628 00:24:45,527 --> 00:24:47,311 but then it ran into a ditch. 629 00:24:47,355 --> 00:24:50,880 No, just no killing. 630 00:24:50,924 --> 00:24:52,447 It is never OK. 631 00:24:52,491 --> 00:24:54,710 You killed that guy, the man with the gun. 632 00:24:54,754 --> 00:24:55,972 Shh. 633 00:24:56,016 --> 00:24:58,192 That was to save you. 634 00:24:58,235 --> 00:24:59,454 Oh. 635 00:24:59,498 --> 00:25:01,195 So what you're saying is, 636 00:25:01,238 --> 00:25:03,850 if someone tried to kill you, 637 00:25:03,893 --> 00:25:05,025 I could kill them. 638 00:25:08,071 --> 00:25:09,072 639 00:25:09,116 --> 00:25:11,161 I have a job for you. 640 00:25:11,205 --> 00:25:13,120 She works at the clinic. 641 00:25:13,163 --> 00:25:20,040 642 00:25:26,307 --> 00:25:28,875 My hero! 643 00:25:28,918 --> 00:25:30,616 No. 644 00:25:30,659 --> 00:25:33,836 And if you need to hear me say the words, 645 00:25:33,880 --> 00:25:37,448 do not hire someone to kill me. 646 00:25:37,492 --> 00:25:39,059 Got it? 647 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 Loud and clear. 648 00:25:41,627 --> 00:25:46,414 I can't and I won't hire anyone to harm you. 649 00:25:46,457 --> 00:25:49,852 I just need to find someone who already hurt her... 650 00:25:49,896 --> 00:25:52,072 651 00:25:52,115 --> 00:25:54,030 And kill him. 652 00:25:54,074 --> 00:25:59,035 653 00:26:04,301 --> 00:26:05,868 Humans are driven by choice. 654 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 Sometimes the choice is difficult, 655 00:26:07,348 --> 00:26:09,002 like selecting a pizza topping, 656 00:26:09,045 --> 00:26:11,047 unless one of the choices is anchovies. 657 00:26:11,091 --> 00:26:12,571 Those are cat food. 658 00:26:12,614 --> 00:26:14,964 Other times, the choice is easy, 659 00:26:15,008 --> 00:26:17,097 like killing the man who hurt Asta. 660 00:26:17,140 --> 00:26:18,751 I come home to that! 661 00:26:18,794 --> 00:26:21,623 - If he hurt Asta, he is probably hurting other people. 662 00:26:21,667 --> 00:26:24,060 So it is good for everyone if he dies. 663 00:26:24,104 --> 00:26:25,845 I will be a hero, 664 00:26:25,888 --> 00:26:27,498 and not like teachers and nurses. 665 00:26:27,542 --> 00:26:29,849 I mean a real hero. 666 00:26:31,067 --> 00:26:32,634 667 00:26:32,678 --> 00:26:33,983 Ow! 668 00:26:34,027 --> 00:26:35,855 Ow? That is not correct. 669 00:26:35,898 --> 00:26:37,726 He is supposed to be dead. 670 00:26:37,770 --> 00:26:40,511 On television, a hit on the head is all it takes. 671 00:26:40,555 --> 00:26:42,644 What other lies have I fallen for? 672 00:26:42,688 --> 00:26:43,819 Harry? 673 00:26:43,863 --> 00:26:46,779 And stay down! 674 00:26:46,822 --> 00:26:48,041 I'm so sorry. 675 00:26:48,084 --> 00:26:49,608 Let me help you up. 676 00:26:49,651 --> 00:26:51,827 - Whoops. - Ow, ooh. 677 00:26:57,920 --> 00:26:59,356 Lena's not answering. 678 00:26:59,400 --> 00:27:00,401 She hasn't picked up all day, 679 00:27:00,444 --> 00:27:01,837 which only means one of two things. 680 00:27:01,881 --> 00:27:03,447 Either she's mad at me, 681 00:27:03,491 --> 00:27:06,668 or she's sitting on a Pilates machine, headless right now. 682 00:27:06,712 --> 00:27:10,106 The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 683 00:27:10,150 --> 00:27:12,021 Deputy, she does a lot of Pilates, 684 00:27:12,065 --> 00:27:14,154 so odds favor it happening there. 685 00:27:14,197 --> 00:27:16,852 Odds favor that she just might need time to cool off. 686 00:27:16,896 --> 00:27:18,114 Cool off? 687 00:27:18,158 --> 00:27:19,681 Deputy, I should be the one cooling off. 688 00:27:19,725 --> 00:27:21,378 Because she didn't believe me. 689 00:27:21,422 --> 00:27:24,947 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 690 00:27:24,991 --> 00:27:26,906 I could probably guess. 691 00:27:29,517 --> 00:27:31,737 Yes, you could. 692 00:27:33,913 --> 00:27:36,176 Deputy, I owe you an apology. 693 00:27:36,219 --> 00:27:38,352 When you first told me about all this alien stuff, 694 00:27:38,395 --> 00:27:40,006 I didn't-- 695 00:27:40,049 --> 00:27:41,050 I didn't listen. 696 00:27:41,094 --> 00:27:43,052 And I should have listened. 697 00:27:43,096 --> 00:27:44,488 And I didn't support you, 698 00:27:44,532 --> 00:27:46,621 and I should have supported you. 699 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 700 00:27:48,710 --> 00:27:49,972 I'm truly sorry about that. 701 00:27:50,016 --> 00:27:51,757 702 00:27:51,800 --> 00:27:53,933 Thank you, sir. 703 00:27:53,976 --> 00:27:57,893 This whole case has been a lot, I know. 704 00:27:57,937 --> 00:27:59,068 705 00:27:59,112 --> 00:28:00,722 I guess, for me, 706 00:28:00,766 --> 00:28:02,942 admitting that Jules actually is the Mantid 707 00:28:02,985 --> 00:28:05,248 means the real Jules could be dead. 708 00:28:05,292 --> 00:28:07,686 And I--I didn't want to do that yet. 709 00:28:07,729 --> 00:28:09,035 Yeah, I know. 710 00:28:09,078 --> 00:28:10,253 And look, hell, I may be wrong. 711 00:28:10,297 --> 00:28:12,734 Maybe--maybe Jules isn't the Mantid. 712 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 You know, we just gotta-- 713 00:28:14,518 --> 00:28:17,217 just gotta be sure before we can rule it out. 714 00:28:17,260 --> 00:28:20,089 That makes sense. 715 00:28:20,133 --> 00:28:22,222 So what's the plan? 716 00:28:22,265 --> 00:28:25,616 The plan is, you're going to set a little trap. 717 00:28:27,053 --> 00:28:28,750 Oh. 718 00:28:28,794 --> 00:28:30,970 719 00:28:32,711 --> 00:28:34,321 Easy. 720 00:28:34,364 --> 00:28:36,453 All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 721 00:28:36,497 --> 00:28:38,412 I am terrible at stitching. 722 00:28:38,455 --> 00:28:41,241 His head looks like a child playing doctor on a potato. 723 00:28:41,284 --> 00:28:43,765 Do you want a stick to bite on? 724 00:28:43,809 --> 00:28:45,506 I'm all right. 725 00:28:45,549 --> 00:28:47,682 A couple of stitches is nothing. 726 00:28:47,726 --> 00:28:50,816 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 727 00:28:50,859 --> 00:28:52,339 He was a doctor? 728 00:28:52,382 --> 00:28:55,646 No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 729 00:28:55,690 --> 00:28:56,996 He hurt you. 730 00:28:57,039 --> 00:28:58,258 Only when he'd had a few. 731 00:28:58,301 --> 00:29:01,609 Or sometimes when he hadn't. 732 00:29:01,652 --> 00:29:04,307 - I always thought bad humans were born bad, 733 00:29:04,351 --> 00:29:06,135 that it was in their DNA, like hair color 734 00:29:06,179 --> 00:29:09,399 or liking those plain house salads that have no flavor. 735 00:29:09,443 --> 00:29:11,445 But maybe it is the parent, 736 00:29:11,488 --> 00:29:13,795 the first person a child trusts 737 00:29:13,839 --> 00:29:15,971 who has the ability to mold that child 738 00:29:16,015 --> 00:29:18,321 into who they will become. 739 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 Jimmy? 740 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 Asta. 741 00:29:22,456 --> 00:29:23,457 Harry? 742 00:29:23,500 --> 00:29:25,024 What's going on? 743 00:29:25,067 --> 00:29:26,329 I tried to kill Jimmy, but I didn't, 744 00:29:26,373 --> 00:29:27,504 so you can't be mad. 745 00:29:27,548 --> 00:29:29,158 You what? 746 00:29:29,202 --> 00:29:30,986 Oh, Jesus. 747 00:29:31,030 --> 00:29:31,987 What's wrong? 748 00:29:32,031 --> 00:29:33,032 Is it bad? 749 00:29:33,075 --> 00:29:35,034 No, no, it looks good. 750 00:29:35,077 --> 00:29:37,688 Harry's stitches look great. 751 00:29:39,125 --> 00:29:41,518 Could you hold this? 752 00:29:41,562 --> 00:29:43,172 It's sanitary. 753 00:29:46,262 --> 00:29:47,742 What did I say about killing people? 754 00:29:47,786 --> 00:29:49,918 I thought it would be OK because he's bad. 755 00:29:49,962 --> 00:29:51,398 OK, I understand. 756 00:29:51,441 --> 00:29:52,834 And believe me, I have thought about it too. 757 00:29:52,878 --> 00:29:54,488 But no. 758 00:29:54,531 --> 00:29:57,621 OK, just go. I will take care of this. 759 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 Yeah, but no lollipop for him. 760 00:30:05,934 --> 00:30:08,110 How's Jay doing? 761 00:30:08,154 --> 00:30:09,111 She's fine. 762 00:30:09,155 --> 00:30:10,591 We don't need to talk. 763 00:30:13,550 --> 00:30:15,770 Thanks for taking care of me. 764 00:30:15,814 --> 00:30:18,033 Just doing my job. 765 00:30:18,077 --> 00:30:19,513 Just like old times, right? 766 00:30:21,297 --> 00:30:22,908 Remember that time I had to crawl through the window, 767 00:30:22,951 --> 00:30:24,300 and I sliced my hand open? 768 00:30:25,606 --> 00:30:26,868 You mean that time you broke the window 769 00:30:26,912 --> 00:30:29,305 after losing your keys and blaming me? 770 00:30:29,349 --> 00:30:31,220 771 00:30:31,264 --> 00:30:34,397 I know I screwed up. 772 00:30:34,441 --> 00:30:37,226 You were the only solid thing in my life. 773 00:30:37,270 --> 00:30:38,662 774 00:30:38,706 --> 00:30:42,275 Everyone always left, but not you. 775 00:30:42,318 --> 00:30:44,886 You could have left 1,000 times. 776 00:30:44,930 --> 00:30:47,758 You probably should have. 777 00:30:47,802 --> 00:30:49,630 But you always stayed. 778 00:30:49,673 --> 00:30:52,763 779 00:30:52,807 --> 00:30:54,635 I said don't talk. 780 00:30:54,678 --> 00:30:59,292 781 00:31:06,168 --> 00:31:10,172 782 00:31:10,216 --> 00:31:12,087 The eagle has just ordered drinks. 783 00:31:12,131 --> 00:31:14,002 - Deputy, you don't have to narrate every move. 784 00:31:14,046 --> 00:31:15,482 It's a sting operation, not your diary. 785 00:31:15,525 --> 00:31:17,310 For the record, I'm the eagle. 786 00:31:17,353 --> 00:31:18,528 You're the pigeon. 787 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Negative, sir. Jules is the pigeon. 788 00:31:20,487 --> 00:31:21,749 We're trapping her. 789 00:31:21,792 --> 00:31:22,924 You think an eagle eats pigeons? 790 00:31:22,968 --> 00:31:24,230 An eagle is a proud bird. 791 00:31:24,273 --> 00:31:25,535 It eats king salmon, 792 00:31:25,579 --> 00:31:27,146 maybe a nice muskrat. 793 00:31:27,189 --> 00:31:29,539 OK, now go catch that muskrat in a lie-- 794 00:31:29,583 --> 00:31:30,801 Thanks. 795 00:31:30,845 --> 00:31:32,194 - That proves she's not the real Jules. 796 00:31:32,238 --> 00:31:33,848 I needed this. 797 00:31:33,892 --> 00:31:35,719 Work has been crazy. 798 00:31:35,763 --> 00:31:37,678 I rarely have time for anything fun anymore. 799 00:31:37,721 --> 00:31:39,941 Yeah, me too. 800 00:31:39,985 --> 00:31:43,249 So, hey, I think I know someone 801 00:31:43,292 --> 00:31:46,730 who trained with you at Quantico. 802 00:31:46,774 --> 00:31:49,298 Remind me, who was your training officer? 803 00:31:49,342 --> 00:31:51,910 Gosh, there were so many. 804 00:31:51,953 --> 00:31:53,172 Who's your friend? 805 00:31:55,914 --> 00:31:58,351 I--I don't know. 806 00:31:58,394 --> 00:32:01,136 Tell her your friend's name is Elvis Presley. 807 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 This drink is tasty. 808 00:32:04,052 --> 00:32:05,793 Deputy, say Elvis Presley. 809 00:32:05,836 --> 00:32:07,055 We're setting a trap for her. 810 00:32:07,099 --> 00:32:08,796 You say Elvis Presley, and if she says 811 00:32:08,839 --> 00:32:10,537 anything other than, "He has the same name 812 00:32:10,580 --> 00:32:13,366 as the King of Rock and Roll," then bam, she's an alien. 813 00:32:13,409 --> 00:32:14,933 All right, look, say it just like this. 814 00:32:14,976 --> 00:32:16,456 "Oh, I remember now. 815 00:32:16,499 --> 00:32:19,154 My friend's name is Elvis Aaron Presley." 816 00:32:19,198 --> 00:32:21,200 Go ahead, do it. 817 00:32:21,243 --> 00:32:24,159 It tastes like there's lemon in there. 818 00:32:28,033 --> 00:32:29,730 What if we name her Lucy, 819 00:32:29,773 --> 00:32:31,906 like Lucy in the sky, 820 00:32:31,950 --> 00:32:34,648 because she's from the sky? 821 00:32:34,691 --> 00:32:38,304 Ooh, how about Abducterina, because she was abducted? 822 00:32:38,347 --> 00:32:41,002 Then she'll always be reminded of her trauma. 823 00:32:41,046 --> 00:32:43,657 I like it when we're on the same page. 824 00:32:43,700 --> 00:32:45,441 This isn't one of those times. 825 00:32:51,447 --> 00:32:53,754 Um, honey? 826 00:32:53,797 --> 00:32:55,495 Hmm? 827 00:32:55,538 --> 00:32:58,846 Why is our son blackmailing the town doctor? 828 00:32:58,889 --> 00:33:04,243 829 00:33:10,379 --> 00:33:12,338 So where would I go? 830 00:33:12,381 --> 00:33:14,383 Pardon? 831 00:33:14,427 --> 00:33:17,386 So far today, two people have told me 832 00:33:17,430 --> 00:33:19,258 I stay when I should leave. 833 00:33:19,301 --> 00:33:23,305 So, OK, let's say those two people are correct. 834 00:33:23,349 --> 00:33:24,567 Where would I go? 835 00:33:24,611 --> 00:33:25,829 Well, I don't know. 836 00:33:25,873 --> 00:33:29,050 I mean, I wasn't telling you what to do. 837 00:33:29,094 --> 00:33:30,878 I mean, you make your own decisions. 838 00:33:30,921 --> 00:33:34,055 If you decide to live in Patience, great. 839 00:33:34,099 --> 00:33:36,840 If you decide to, hell, I'd love it. 840 00:33:36,884 --> 00:33:39,843 But if it's a choice, that means knowing 841 00:33:39,887 --> 00:33:42,020 what else is out there. 842 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 Besides the moon? 843 00:33:43,456 --> 00:33:45,153 Besides that. 844 00:33:47,416 --> 00:33:51,812 Remember when I was little, and you had that huge bed? 845 00:33:51,855 --> 00:33:53,292 I used to get so scared. 846 00:33:53,335 --> 00:33:55,772 I'd crawl up into it, and I wanted 847 00:33:55,816 --> 00:33:57,165 to lay right in the middle with you. 848 00:33:57,209 --> 00:33:58,340 On me. 849 00:33:58,384 --> 00:33:59,907 The rest was enormous. 850 00:33:59,950 --> 00:34:01,735 You know, the edges were really far away. 851 00:34:01,778 --> 00:34:04,216 And beyond that was dark. 852 00:34:04,259 --> 00:34:05,739 I liked it in the middle, Dad. 853 00:34:05,782 --> 00:34:07,610 It wasn't so scary. 854 00:34:09,221 --> 00:34:10,483 You have this great talent 855 00:34:10,526 --> 00:34:14,530 for making the best of what life gives you. 856 00:34:14,574 --> 00:34:18,317 But sometimes it makes you accept whatever you have. 857 00:34:18,360 --> 00:34:23,844 I mean, being scared of what's out there past the bed is OK, 858 00:34:23,887 --> 00:34:25,585 but just don't let it keep you 859 00:34:25,628 --> 00:34:30,372 from taking that first step off the mattress. 860 00:34:30,416 --> 00:34:33,984 861 00:34:34,028 --> 00:34:35,682 Oh, don't talk. 862 00:34:35,725 --> 00:34:36,857 - Just listen. - What's wrong? 863 00:34:36,900 --> 00:34:38,163 Already talking. 864 00:34:38,206 --> 00:34:40,687 One thing about AA is that I have to be honest. 865 00:34:40,730 --> 00:34:42,428 Like, it is crucial for my sobriety. 866 00:34:42,471 --> 00:34:44,691 But then I ran into Ben and Kate on the street, 867 00:34:44,734 --> 00:34:46,736 and I saw Daisy for the first time in forever, 868 00:34:46,780 --> 00:34:49,565 and I had to lie to them again, 869 00:34:49,609 --> 00:34:50,958 like, right to their faces. 870 00:34:51,001 --> 00:34:51,959 It was hard, 871 00:34:52,002 --> 00:34:56,224 and I wanted a drink, 872 00:34:56,268 --> 00:34:58,139 like, bad. 873 00:34:58,183 --> 00:35:01,273 And I thought I had this whole thing under control, 874 00:35:01,316 --> 00:35:02,970 but it turns out I do not, 875 00:35:03,013 --> 00:35:06,147 which maybe that's the point. 876 00:35:06,191 --> 00:35:08,149 So I called my sponsor. 877 00:35:08,193 --> 00:35:09,716 Honestly, this whole thing is weird, 878 00:35:09,759 --> 00:35:11,935 and it's scary and hard. 879 00:35:11,979 --> 00:35:14,721 But I have to be honest. 880 00:35:14,764 --> 00:35:17,811 So now that the baby is safe, 881 00:35:17,854 --> 00:35:21,771 I want to tell Ben and Kate the truth-- 882 00:35:21,815 --> 00:35:24,557 like, all of it. 883 00:35:24,600 --> 00:35:26,254 And I know you have feelings about this. 884 00:35:26,298 --> 00:35:30,824 So you can come with me if you want. 885 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 Or if you don't, that's--that's also fine. 886 00:35:32,956 --> 00:35:36,438 887 00:35:36,482 --> 00:35:38,745 Let's go. 888 00:35:38,788 --> 00:35:40,573 OK. 889 00:35:40,616 --> 00:35:44,011 890 00:35:44,054 --> 00:35:45,012 All right, you know what? 891 00:35:45,055 --> 00:35:46,187 Let's--let's switch gears. 892 00:35:46,231 --> 00:35:48,363 Um, ask her something 893 00:35:48,407 --> 00:35:50,844 only the two of you would know, something from your childhood. 894 00:35:50,887 --> 00:35:53,368 Fifth grade. 895 00:35:53,412 --> 00:35:54,326 What? 896 00:35:54,369 --> 00:35:57,677 I was just thinking about it. 897 00:35:57,720 --> 00:35:59,374 OK. 898 00:35:59,418 --> 00:36:00,984 What about it? 899 00:36:01,028 --> 00:36:04,466 Us--like, fond memories. 900 00:36:04,510 --> 00:36:06,599 Like that time on the playground, 901 00:36:06,642 --> 00:36:08,340 remember, on the swings? 902 00:36:08,383 --> 00:36:11,647 I was crying, and you came over to console me. 903 00:36:11,691 --> 00:36:13,127 You remember what you said? 904 00:36:16,043 --> 00:36:18,219 905 00:36:18,263 --> 00:36:20,743 "Don't worry. No one saw you pee yourself"? 906 00:36:20,787 --> 00:36:23,355 That time? 907 00:36:23,398 --> 00:36:24,747 Oh, so you-- 908 00:36:24,791 --> 00:36:26,096 you do remember. 909 00:36:29,404 --> 00:36:31,014 Oh, it's work. 910 00:36:31,058 --> 00:36:33,060 I'm going to take this outside. 911 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 I'll be right back. 912 00:36:34,322 --> 00:36:35,715 OK. 913 00:36:35,758 --> 00:36:40,981 914 00:36:41,024 --> 00:36:44,114 Jules is not the Mantid, sir. 915 00:36:44,158 --> 00:36:46,160 No one but her would remember that story. 916 00:36:46,204 --> 00:36:48,118 You might not want to hear this, 917 00:36:48,162 --> 00:36:50,686 but your profile said the Mantid was someone 918 00:36:50,730 --> 00:36:51,948 close to the investigation. 919 00:36:51,992 --> 00:36:54,081 Deputy, don't finish that. 920 00:36:54,124 --> 00:36:56,126 I don't want it to be Lena either, 921 00:36:56,170 --> 00:36:57,345 and it probably isn't, 922 00:36:57,389 --> 00:36:59,695 but you have to admit, it would fit. 923 00:37:04,178 --> 00:37:06,659 There's only one way to find out. 924 00:37:06,702 --> 00:37:13,622 925 00:37:13,666 --> 00:37:15,015 Eh. 926 00:37:17,931 --> 00:37:19,411 Father. 927 00:37:20,847 --> 00:37:22,936 What, no corpse? 928 00:37:22,979 --> 00:37:25,808 Nothing fun, like a severed head? 929 00:37:27,462 --> 00:37:29,856 I take it you failed to kill a human. 930 00:37:29,899 --> 00:37:32,119 I chose not to kill a human. 931 00:37:32,162 --> 00:37:36,297 Hmm, you were always the weak one. 932 00:37:36,341 --> 00:37:37,864 Now, your brother-- 933 00:37:42,782 --> 00:37:44,131 Was the strong one. 934 00:37:48,266 --> 00:37:50,224 You have got to be kidding me. 935 00:37:50,268 --> 00:37:52,966 Well, he did everything I asked of him. 936 00:37:53,009 --> 00:37:54,707 But if I'm being honest, 937 00:37:54,750 --> 00:38:00,060 what I want from my son is to kill this human. 938 00:38:04,499 --> 00:38:05,326 939 00:38:05,370 --> 00:38:09,635 And if he doesn't, I will. 940 00:38:09,678 --> 00:38:12,768 941 00:38:16,555 --> 00:38:19,209 - When I was an alien, I wanted to kill Max very badly. 942 00:38:19,253 --> 00:38:20,994 I tried many times. 943 00:38:21,037 --> 00:38:23,170 But it feels impossible now. 944 00:38:23,213 --> 00:38:24,563 Well? 945 00:38:27,653 --> 00:38:31,439 You want me to kill this? 946 00:38:31,483 --> 00:38:33,572 It's only half a human. 947 00:38:33,615 --> 00:38:36,749 He's just scraps that you throw away. 948 00:38:36,792 --> 00:38:39,491 Well, then it won't take long. 949 00:38:39,534 --> 00:38:41,014 Kill him! 950 00:38:41,057 --> 00:38:42,624 Only him. 951 00:38:42,668 --> 00:38:44,626 Then you can be an alien again 952 00:38:44,670 --> 00:38:48,021 and save all of humanity from the Mantid. 953 00:38:48,064 --> 00:38:49,936 954 00:38:49,979 --> 00:38:53,243 You're only struggling with killing the boy 955 00:38:53,287 --> 00:38:56,899 because you're human. 956 00:38:56,943 --> 00:38:59,815 And once you become one of us again, 957 00:38:59,859 --> 00:39:02,340 you won't care that he's dead. 958 00:39:02,383 --> 00:39:05,430 959 00:39:05,473 --> 00:39:06,561 I'm sorry, Max. 960 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 961 00:39:09,434 --> 00:39:11,610 Quiet. 962 00:39:11,653 --> 00:39:13,394 963 00:39:13,438 --> 00:39:15,527 Close your eyes. 964 00:39:15,570 --> 00:39:17,050 Close your eyes! 965 00:39:17,093 --> 00:39:18,138 966 00:39:18,181 --> 00:39:19,618 I don't want you to get goo in them. 967 00:39:19,661 --> 00:39:21,402 Huh? 968 00:39:21,446 --> 00:39:22,534 Oh! 969 00:39:24,362 --> 00:39:27,626 I hope I've made you proud, Father. 970 00:39:30,237 --> 00:39:37,200 971 00:39:45,774 --> 00:39:49,909 972 00:39:49,952 --> 00:39:51,040 Ha-ha! 973 00:39:51,084 --> 00:39:57,525 974 00:40:00,441 --> 00:40:03,052 Ooh, look at that. 975 00:40:03,096 --> 00:40:05,011 Ooh, I forgot how tall I was. 976 00:40:05,054 --> 00:40:06,360 Ho-ho-ho! 977 00:40:08,841 --> 00:40:10,625 Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 978 00:40:12,714 --> 00:40:14,412 Agent Gardner. 979 00:40:14,455 --> 00:40:15,543 How you doing? 980 00:40:15,587 --> 00:40:16,631 I'm good, I'm good. 981 00:40:16,675 --> 00:40:18,111 Thank you. 982 00:40:18,154 --> 00:40:21,070 Sorry to hear you and Lena are having some problems. 983 00:40:21,810 --> 00:40:23,943 Yeah, that's-- 984 00:40:23,986 --> 00:40:25,205 it's kind of what I wanted to talk to you about. 985 00:40:25,248 --> 00:40:29,688 Uh, have you noticed anything unusual 986 00:40:29,731 --> 00:40:31,690 about Lena's behavior lately? 987 00:40:32,995 --> 00:40:35,041 I know she was a little disappointed 988 00:40:35,084 --> 00:40:36,912 the investigation was over. 989 00:40:38,610 --> 00:40:41,351 I think she enjoyed the excitement. 990 00:40:44,398 --> 00:40:47,923 991 00:40:47,967 --> 00:40:50,448 Everything all right, Sheriff? 992 00:40:50,491 --> 00:40:52,754 Uh, yeah, every--uh... 993 00:40:52,798 --> 00:40:56,062 Everything's good. 994 00:40:56,105 --> 00:40:58,760 By gosh, I think he's got it. 995 00:40:58,804 --> 00:41:00,153 So what are you doing now? 996 00:41:00,196 --> 00:41:01,676 What do you--what, are you reading my mind, huh? 997 00:41:01,720 --> 00:41:02,938 Get out of my head. 998 00:41:02,982 --> 00:41:04,679 But it's so interesting up there. 999 00:41:04,723 --> 00:41:05,941 I don't doubt that, but I need you-- 1000 00:41:05,985 --> 00:41:07,421 I need you to freeze. 1001 00:41:07,465 --> 00:41:10,772 Such a complicated mind, not as linear and readable 1002 00:41:10,816 --> 00:41:13,993 as Deputy Dumb Questions in there. 1003 00:41:14,036 --> 00:41:16,430 I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 1004 00:41:16,474 --> 00:41:17,431 What are you going to do? 1005 00:41:17,475 --> 00:41:18,388 You going to shoot an FBI agent 1006 00:41:18,432 --> 00:41:20,608 right here on the street? 1007 00:41:20,652 --> 00:41:22,044 And then what? 1008 00:41:22,088 --> 00:41:24,569 Explain that it was a space alien? 1009 00:41:24,612 --> 00:41:25,787 I'll shoot. 1010 00:41:25,831 --> 00:41:28,486 No, you won't. 1011 00:41:28,529 --> 00:41:30,052 But I'll do it for you. 1012 00:41:35,362 --> 00:41:40,802 1013 00:41:40,846 --> 00:41:43,675 You can't kill me. 1014 00:41:43,718 --> 00:41:46,504 But I can kill you. 1015 00:41:46,547 --> 00:41:48,418 I'd do it right now, 1016 00:41:48,462 --> 00:41:52,597 but a dead sheriff might cause a fuss. 1017 00:41:52,640 --> 00:41:55,295 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 1018 00:41:55,338 --> 00:41:57,819 1019 00:41:57,863 --> 00:41:59,734 See you at the mining festival tomorrow. 1020 00:41:59,778 --> 00:42:06,915 1021 00:42:08,134 --> 00:42:09,831 I heard a gunshot. What happened? 1022 00:42:09,875 --> 00:42:12,355 1023 00:42:12,399 --> 00:42:14,401 You had drinks with the damn Mantid, 1024 00:42:14,444 --> 00:42:15,881 that's what. 1025 00:42:15,924 --> 00:42:18,057 1026 00:42:19,928 --> 00:42:23,062 You killed your own dad to save me. 1027 00:42:23,105 --> 00:42:25,238 And to get my alien energy back. 1028 00:42:25,281 --> 00:42:27,283 And to save me. 1029 00:42:28,328 --> 00:42:30,199 Yes. 1030 00:42:30,243 --> 00:42:34,247 Because even though you said you are not my friend, 1031 00:42:34,290 --> 00:42:35,988 I am yours. 1032 00:42:36,031 --> 00:42:39,513 And this is what real friends do for one another. 1033 00:42:39,557 --> 00:42:43,430 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 1034 00:42:44,736 --> 00:42:45,737 You're smiling. 1035 00:42:45,780 --> 00:42:48,087 Don't make it weird. What? 1036 00:42:48,130 --> 00:42:50,872 Ah! Oh. 1037 00:42:54,920 --> 00:42:56,878 What the? 1038 00:42:56,922 --> 00:42:59,272 See, this is why you knock. 1039 00:42:59,315 --> 00:43:00,969 1040 00:43:06,975 --> 00:43:14,113 66210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.