Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:06,180
- Previously on"Resident Alien"...
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,095
I think the killer is
a giant alien Mantid.
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,705
We'll take that
under consideration.
4
00:00:09,748 --> 00:00:10,749
Why are you here?
5
00:00:10,793 --> 00:00:12,273
Someone has to watch
the diner.
6
00:00:12,316 --> 00:00:13,274
I'm adopting you.
7
00:00:13,317 --> 00:00:14,536
I don't even like you.
8
00:00:14,579 --> 00:00:16,668
Is Harry Vanderspeigle
an alien?
9
00:00:16,712 --> 00:00:17,756
No.
10
00:00:17,800 --> 00:00:18,801
So this is the new man.
11
00:00:18,844 --> 00:00:20,020
There's no new man.
12
00:00:20,063 --> 00:00:21,369
We work together at the clinic.
13
00:00:21,412 --> 00:00:23,023
Why don't you take
your truck and head home?
14
00:00:23,066 --> 00:00:24,763
Jesus Christ, Jimmy.
15
00:00:24,807 --> 00:00:27,418
Asta gave me
some money to deposit,
16
00:00:27,462 --> 00:00:29,159
and I got drunk, and I lost it.
17
00:00:29,203 --> 00:00:30,682
I don't feel good
about my life.
18
00:00:30,726 --> 00:00:32,032
Why should I keep going?
19
00:00:32,075 --> 00:00:33,990
I will kill the Mantid.
20
00:00:34,034 --> 00:00:36,340
And if I do not,
the Greys can have me
21
00:00:36,384 --> 00:00:40,083
if they agree to give up
Mr. and Mrs. Mayor's baby.
22
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
- This council acceptsyour offer
23
00:00:42,390 --> 00:00:44,609
and will grant your energy
to an executor.
24
00:00:44,653 --> 00:00:45,828
Daddy?
25
00:00:57,274 --> 00:01:01,539
- ♪ I was dancingwith my darling ♪
26
00:01:01,583 --> 00:01:05,587
♪ To the Tennessee Waltz
27
00:01:05,630 --> 00:01:12,028
♪ When an old friendI happened to see ♪
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,421
♪
29
00:01:13,464 --> 00:01:17,860
♪ I introduced herto my loved one ♪
30
00:01:17,903 --> 00:01:21,994
♪ And whilethey were dancing ♪
31
00:01:22,038 --> 00:01:28,610
♪ My friend stolemy sweetheart from me ♪
32
00:01:28,653 --> 00:01:29,872
♪
33
00:01:29,915 --> 00:01:34,006
♪ I remember the night
34
00:01:34,050 --> 00:01:38,402
♪ And the Tennessee Waltz
35
00:01:38,446 --> 00:01:45,235
♪ The beautifulTennessee Waltz ♪
36
00:01:45,279 --> 00:01:49,718
♪
37
00:01:52,721 --> 00:01:59,989
♪
38
00:02:00,772 --> 00:02:03,645
- Humans are born dependenton a parent for survival.
39
00:02:03,688 --> 00:02:06,604
They require a close emotionalbond to feel safe,
40
00:02:06,648 --> 00:02:08,432
and later, to trustthat the parent will not
41
00:02:08,476 --> 00:02:11,043
murder them for wreckingthe car on prom night.
42
00:02:11,087 --> 00:02:13,872
I do not want an emotionalbond with my father.
43
00:02:13,916 --> 00:02:15,700
I only want himto give me what he has
44
00:02:15,744 --> 00:02:18,399
in that little tube,my alien energy,
45
00:02:18,442 --> 00:02:20,575
and to stop adjustingthe thermostat.
46
00:02:20,618 --> 00:02:24,100
You see,
I--I did the Earth Simulator,
47
00:02:24,144 --> 00:02:26,450
so I get Live and Laugh.
48
00:02:26,494 --> 00:02:29,627
But I will never
understand Love.
49
00:02:29,671 --> 00:02:30,976
Uh...
50
00:02:31,020 --> 00:02:33,936
Oh, man, really, honestly,
51
00:02:33,979 --> 00:02:37,157
are we trying to heat
the whole neighborhood here?
52
00:02:37,200 --> 00:02:39,071
- Father...
- No.
53
00:02:39,115 --> 00:02:44,816
You call me Ed or sir or sire.
54
00:02:44,860 --> 00:02:49,647
OK, Ed, you are so good
at walking and talking.
55
00:02:49,691 --> 00:02:53,782
I am jealous because I did not
get to use the simulator
56
00:02:53,825 --> 00:02:55,087
before my mission.
57
00:02:55,131 --> 00:02:56,785
Yeah, well, I think
one reason for that is
58
00:02:56,828 --> 00:03:00,310
because you weren't
supposed to stay.
59
00:03:00,354 --> 00:03:01,964
I thought you might
mention that.
60
00:03:02,007 --> 00:03:03,922
Really? Why would I?
61
00:03:03,966 --> 00:03:07,883
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
62
00:03:07,926 --> 00:03:09,101
So yeah, I thought I might.
63
00:03:09,145 --> 00:03:10,320
That's a good one.
64
00:03:10,364 --> 00:03:13,193
Fath--Ed, Ed. Uh, tea.
65
00:03:13,236 --> 00:03:14,890
Huh?
66
00:03:14,933 --> 00:03:17,197
Yeah.
67
00:03:17,240 --> 00:03:20,896
You know, yes,
I did fail my mission.
68
00:03:20,939 --> 00:03:22,289
Yeah.
69
00:03:22,332 --> 00:03:27,511
But failing does not
make me a failure.
70
00:03:27,555 --> 00:03:29,774
I have that on a sign
just above the john.
71
00:03:29,818 --> 00:03:30,906
Yeah?
72
00:03:30,949 --> 00:03:33,561
Since then,
I have done very well.
73
00:03:33,604 --> 00:03:38,218
I have this fine home,
and I have friends and--
74
00:03:38,261 --> 00:03:40,742
oh, hey, this--
75
00:03:40,785 --> 00:03:44,876
this is what I am
most proud of.
76
00:03:44,920 --> 00:03:46,095
Meet Bridget.
77
00:03:46,138 --> 00:03:48,532
Oh.
78
00:03:48,576 --> 00:03:50,230
No, thanks.
I'm not hungry.
79
00:03:51,448 --> 00:03:53,537
Son of a bitch.
80
00:03:53,581 --> 00:03:54,843
- Bridget!
- Asshole!
81
00:03:56,279 --> 00:03:57,759
That was your grandson.
82
00:03:57,802 --> 00:03:59,282
No, no.
83
00:03:59,326 --> 00:04:01,806
Are you copulating with humans?
84
00:04:01,850 --> 00:04:06,550
Humans consider
interspecies coitus
85
00:04:06,594 --> 00:04:08,726
a paraphilic mental disease.
86
00:04:08,770 --> 00:04:10,337
Me?
87
00:04:10,380 --> 00:04:12,077
I just call it sick.
88
00:04:12,121 --> 00:04:14,602
Wow, that was
a very thorough simulator.
89
00:04:14,645 --> 00:04:17,257
I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
90
00:04:17,300 --> 00:04:18,475
try to make a baby
91
00:04:18,519 --> 00:04:22,262
by rutting your elbow
up my gallbladder.
92
00:04:23,393 --> 00:04:25,830
This simulator has
some blind spots.
93
00:04:25,874 --> 00:04:27,310
Ed...
94
00:04:27,354 --> 00:04:31,445
well...
95
00:04:31,488 --> 00:04:33,447
You obviously do not like Earth
96
00:04:33,490 --> 00:04:36,232
or anyone on it.
97
00:04:36,276 --> 00:04:40,323
Maybe give me my alien energy,
and then you can go home.
98
00:04:40,367 --> 00:04:42,891
The Council let me decide
99
00:04:42,934 --> 00:04:46,286
whether or not to give you
your energy back.
100
00:04:46,329 --> 00:04:48,940
Right now, it's a hard no.
101
00:04:48,984 --> 00:04:51,116
I do not think it is fair
that the Council is
102
00:04:51,160 --> 00:04:54,642
forcing you to decide
the fate of your son.
103
00:04:54,685 --> 00:04:56,339
No, I begged for it.
104
00:04:56,383 --> 00:04:58,472
I said, "I know him best.
105
00:04:58,515 --> 00:05:00,169
I raised him."
106
00:05:00,212 --> 00:05:01,953
You did try to kill me
11 times.
107
00:05:01,997 --> 00:05:04,260
So now it's my fault
for coddling you.
108
00:05:04,304 --> 00:05:06,784
No. It's just...
109
00:05:06,828 --> 00:05:08,830
I told the Council
that I could kill
110
00:05:08,873 --> 00:05:11,963
this Mantid
that's running around.
111
00:05:12,007 --> 00:05:15,489
And I can't do that
without the energy.
112
00:05:15,532 --> 00:05:18,796
And if I do not kill it,
they will take my soul.
113
00:05:18,840 --> 00:05:21,233
Our people don't have souls.
114
00:05:21,277 --> 00:05:23,888
And we're--yeah, we're fine.
115
00:05:23,932 --> 00:05:27,805
Our species is cold
and without mercy.
116
00:05:27,849 --> 00:05:33,376
And you are a weak
human embarrassment,
117
00:05:33,420 --> 00:05:35,378
a weenie boy.
118
00:05:35,422 --> 00:05:37,859
I am not a weenie boy.
119
00:05:37,902 --> 00:05:41,036
I will prove to you
I am just as ruthless
120
00:05:41,079 --> 00:05:44,344
and as uncaring as I was
when I was on our planet!
121
00:05:44,387 --> 00:05:46,911
Seriously, come on.
122
00:05:46,955 --> 00:05:48,609
How hard is that?
123
00:05:53,222 --> 00:05:54,310
♪
124
00:05:54,354 --> 00:05:55,790
D'arcy still not picking up?
125
00:05:55,833 --> 00:05:57,879
Of course not.
126
00:05:57,922 --> 00:06:00,055
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
127
00:06:00,098 --> 00:06:01,665
even though
she told me to my face
128
00:06:01,709 --> 00:06:03,363
that she deposited it.
129
00:06:03,406 --> 00:06:04,799
Well, does she know
you got it back?
130
00:06:04,842 --> 00:06:06,148
No.
131
00:06:06,191 --> 00:06:07,671
She's probably out
committing crimes right now,
132
00:06:07,715 --> 00:06:08,803
trying to replace it.
133
00:06:08,846 --> 00:06:10,282
And when she goes
to prison for those,
134
00:06:10,326 --> 00:06:11,501
I'm not going to visit.
135
00:06:11,545 --> 00:06:13,416
And she can forget
about asking me
136
00:06:13,460 --> 00:06:14,939
to write a letter
to the parole board.
137
00:06:14,983 --> 00:06:17,420
The answer is no.
138
00:06:17,464 --> 00:06:18,769
You've given it some thought.
139
00:06:23,948 --> 00:06:25,210
Hello, humans!
140
00:06:25,254 --> 00:06:27,082
You are all stupid.
141
00:06:27,125 --> 00:06:28,213
♪
142
00:06:28,257 --> 00:06:30,607
And the pie is garbage.
143
00:06:30,651 --> 00:06:32,174
Oh.
144
00:06:32,217 --> 00:06:33,349
Hi.
145
00:06:33,393 --> 00:06:35,003
Whatever this is,
I'm not in the mood.
146
00:06:35,046 --> 00:06:39,094
My father, he won't give me
my alien energy back
147
00:06:39,137 --> 00:06:41,401
unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
148
00:06:41,444 --> 00:06:42,445
So just go with it.
149
00:06:42,489 --> 00:06:44,578
- Go with it.
- Oh, is this--
150
00:06:44,621 --> 00:06:46,971
I said quiet!
And seat us, you wench.
151
00:06:50,975 --> 00:06:52,194
Oh, no...
152
00:06:52,237 --> 00:06:53,456
I'm going to clean that up.
153
00:06:53,500 --> 00:06:55,545
Mm-hmm.
154
00:06:55,589 --> 00:06:57,068
But not all of it.
155
00:06:57,112 --> 00:06:58,592
Not--not--
156
00:06:58,635 --> 00:07:01,638
not this piece.
157
00:07:01,682 --> 00:07:03,031
That's staying there.
158
00:07:04,554 --> 00:07:06,251
Hi.
159
00:07:08,253 --> 00:07:10,125
Yeah.
160
00:07:10,168 --> 00:07:11,518
Hey.
161
00:07:11,561 --> 00:07:12,736
Hi.
162
00:07:12,780 --> 00:07:13,563
Hey.
163
00:07:13,607 --> 00:07:15,260
Did you sleep?
164
00:07:15,304 --> 00:07:16,436
No.
165
00:07:16,479 --> 00:07:17,741
No, I just stared at her
166
00:07:17,785 --> 00:07:19,613
like she wasn't even real.
167
00:07:19,656 --> 00:07:21,092
How did this happen?
168
00:07:21,136 --> 00:07:22,877
I mean, who do you--
who do you think returned her?
169
00:07:22,920 --> 00:07:24,226
No idea.
170
00:07:24,269 --> 00:07:26,141
Most important thing is
that she's here with us.
171
00:07:26,184 --> 00:07:27,447
Yeah.
172
00:07:27,490 --> 00:07:30,275
Now all we have to do
is explain to everyone
173
00:07:30,319 --> 00:07:32,843
where she came from, you know,
and not just to Max.
174
00:07:32,887 --> 00:07:35,019
I mean, everyone's
going to ask.
175
00:07:35,063 --> 00:07:37,457
But don't worry.
176
00:07:37,500 --> 00:07:38,936
I came up with a plan.
177
00:07:38,980 --> 00:07:40,677
It's very simple.
178
00:07:40,721 --> 00:07:43,811
We only hide her
for five months.
179
00:07:43,854 --> 00:07:46,770
Then you start wearing
a pregnancy belly
180
00:07:46,814 --> 00:07:48,729
that I have fashioned
from candle wax,
181
00:07:48,772 --> 00:07:51,471
making it just a little bit
bigger every month
182
00:07:51,514 --> 00:07:53,516
from all those pine candles
that people keep returning.
183
00:07:53,560 --> 00:07:55,475
Get a little pine belly
built up.
184
00:07:55,518 --> 00:07:58,739
Then--oh, no--
your water breaks.
185
00:07:58,782 --> 00:08:01,916
Unfortunately, we can't
get to the hospital
186
00:08:01,959 --> 00:08:03,874
because, you know,
I've pulled some strings,
187
00:08:03,918 --> 00:08:05,746
had the road shut down.
188
00:08:05,789 --> 00:08:08,139
So we have to have
the baby at home.
189
00:08:08,183 --> 00:08:11,795
And you know, we debate about
what to do with the placenta.
190
00:08:11,839 --> 00:08:14,450
And eventually, we plant it
under a pear tree.
191
00:08:14,494 --> 00:08:15,669
Oh!
192
00:08:15,712 --> 00:08:18,323
Need a pear tree.
193
00:08:18,367 --> 00:08:20,587
So you're saying I could pass
for five months pregnant
194
00:08:20,630 --> 00:08:23,198
right now?
195
00:08:23,241 --> 00:08:24,199
Three months?
196
00:08:24,242 --> 00:08:27,028
You adopted a baby?
197
00:08:27,071 --> 00:08:28,072
Oh.
198
00:08:28,116 --> 00:08:29,465
Uh, yeah.
199
00:08:29,509 --> 00:08:30,684
Exactly.
200
00:08:30,727 --> 00:08:31,989
Sorry we couldn't
tell you, pal.
201
00:08:32,033 --> 00:08:33,556
Um, but these things
fall through--
202
00:08:33,600 --> 00:08:34,601
you know, a lot of lawyers.
203
00:08:34,644 --> 00:08:36,167
Will I get
less allowance now?
204
00:08:37,691 --> 00:08:39,431
- No.
- No.
205
00:08:39,475 --> 00:08:40,563
Cool.
206
00:08:40,607 --> 00:08:41,651
What's its name?
207
00:08:41,695 --> 00:08:43,174
Oh, well, we were just--
208
00:08:43,218 --> 00:08:44,611
Bacynthia.
209
00:08:46,047 --> 00:08:47,004
What?
210
00:08:47,048 --> 00:08:49,833
Bacynthia.
211
00:08:49,877 --> 00:08:53,054
Don't--don't you dare
write that down.
212
00:08:53,097 --> 00:08:55,099
♪
213
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
Fine.
214
00:09:02,890 --> 00:09:04,021
Don't take my calls.
215
00:09:04,065 --> 00:09:06,241
You know, I asked you
straight out,
216
00:09:06,284 --> 00:09:07,416
did you make the deposit?
217
00:09:07,459 --> 00:09:09,374
And you said yes.
218
00:09:09,418 --> 00:09:10,637
Why?
219
00:09:10,680 --> 00:09:12,203
You knew I'd find out,
which I guess is why
220
00:09:12,247 --> 00:09:14,031
you didn't come home
last night?
221
00:09:14,075 --> 00:09:16,860
Oh, and in case you care,
Harry got the Greys
222
00:09:16,904 --> 00:09:18,732
to leave the baby alone
forever.
223
00:09:18,775 --> 00:09:20,908
So Kayla and I took her
back to Ben and Kate.
224
00:09:20,951 --> 00:09:22,213
Wish you were there,
but you know, you miss a lot
225
00:09:22,257 --> 00:09:23,954
when you're on a bender.
226
00:09:23,998 --> 00:09:26,870
I'm glad about the baby.
227
00:09:26,914 --> 00:09:30,744
And I--I didn't
come home last night
228
00:09:30,787 --> 00:09:35,575
because I was thinking
about killing myself.
229
00:09:35,618 --> 00:09:37,577
But I decided to stop drinking.
230
00:09:37,620 --> 00:09:38,926
And I found an AA meeting.
231
00:09:38,969 --> 00:09:40,928
And then I stayed at Judy's.
232
00:09:40,971 --> 00:09:42,886
Oh, my God, D'arcy.
233
00:09:42,930 --> 00:09:44,192
And I'm sorry
about the money.
234
00:09:44,235 --> 00:09:45,149
I'll pay you back.
235
00:09:45,193 --> 00:09:46,237
No, it's fine.
236
00:09:46,281 --> 00:09:48,544
It's fine. It turned up.
237
00:09:48,588 --> 00:09:50,024
Oh.
238
00:09:50,067 --> 00:09:51,460
Good.
239
00:09:52,809 --> 00:09:54,245
Can I have some?
240
00:09:54,289 --> 00:09:57,205
'Cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
241
00:09:57,248 --> 00:09:58,772
♪
242
00:10:02,210 --> 00:10:09,130
♪
243
00:10:10,610 --> 00:10:12,350
What are you doing up there?
244
00:10:12,394 --> 00:10:14,962
Oh, nothing. I--
245
00:10:15,005 --> 00:10:19,923
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
246
00:10:19,967 --> 00:10:23,057
in case you were wearing wool.
247
00:10:23,100 --> 00:10:24,928
Uh, you know, I'm starving.
248
00:10:24,972 --> 00:10:28,540
Where--where's that little
snack that you gave me before?
249
00:10:28,584 --> 00:10:30,934
Do you mean my son?
250
00:10:30,978 --> 00:10:32,240
He's staying with friends
251
00:10:32,283 --> 00:10:34,677
in case his grandfather
said something like,
252
00:10:34,721 --> 00:10:36,766
"Where is that little snack?"
253
00:10:36,810 --> 00:10:38,768
Now, why don't you show me
254
00:10:38,812 --> 00:10:42,032
where that tube
of alien energy is?
255
00:10:42,076 --> 00:10:46,254
I got your energy right here.
256
00:10:46,297 --> 00:10:47,777
Just to be clear,
257
00:10:47,821 --> 00:10:49,213
what part of the human body
is that?
258
00:10:49,257 --> 00:10:50,214
Gallbladder.
259
00:10:50,258 --> 00:10:51,607
You're right.
260
00:10:51,651 --> 00:10:53,174
I'm so stupid.
261
00:10:53,217 --> 00:10:54,654
Ooh.
262
00:10:54,697 --> 00:10:56,699
My energy.
263
00:10:56,743 --> 00:11:01,095
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
264
00:11:01,138 --> 00:11:06,230
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
265
00:11:06,274 --> 00:11:07,362
I was merciless.
266
00:11:07,405 --> 00:11:10,495
You weren't merciless.
267
00:11:10,539 --> 00:11:11,801
You were just a dick.
268
00:11:11,845 --> 00:11:13,324
Look, what I'm talking about
269
00:11:13,368 --> 00:11:18,721
is an empty, dead-eyed
killing machine.
270
00:11:18,765 --> 00:11:20,680
And I just don't think
that's you.
271
00:11:20,723 --> 00:11:21,855
You take that back!
272
00:11:21,898 --> 00:11:24,466
I have killed so many humans.
273
00:11:24,509 --> 00:11:27,034
I have killed this doctor
274
00:11:27,077 --> 00:11:29,819
whose skin suit
I am wearing right now.
275
00:11:29,863 --> 00:11:32,604
You came here to kill
every human on Earth,
276
00:11:32,648 --> 00:11:36,434
and instead, you became one.
277
00:11:36,478 --> 00:11:37,566
You went soft.
278
00:11:37,609 --> 00:11:39,176
I am not soft.
279
00:11:39,220 --> 00:11:40,308
Ho-ho!
280
00:11:40,351 --> 00:11:46,749
I retrieved a device
from the 1970s
281
00:11:46,793 --> 00:11:50,405
for the Greys to destroy
our entire species.
282
00:11:50,448 --> 00:11:51,536
But you didn't.
283
00:11:51,580 --> 00:11:52,799
Yes, but if I did,
284
00:11:52,842 --> 00:11:54,148
then you would not be here
talking about it.
285
00:11:54,191 --> 00:11:55,279
Of course not.
286
00:11:55,323 --> 00:11:56,193
I'd be dead.
287
00:11:56,237 --> 00:11:58,326
But then you would be sorry.
288
00:11:58,369 --> 00:12:01,633
How can I be sorry
if I'm dead?
289
00:12:01,677 --> 00:12:03,897
Nothing lives on after death.
290
00:12:03,940 --> 00:12:05,855
That's not true.
291
00:12:05,899 --> 00:12:07,509
As a human, I grew a soul.
292
00:12:07,552 --> 00:12:09,337
Souls are immortal.
293
00:12:09,380 --> 00:12:13,776
Right now,
I am stronger than death.
294
00:12:13,820 --> 00:12:16,039
OK, tough guy.
295
00:12:16,083 --> 00:12:20,827
You came here to kill
every human on Earth.
296
00:12:20,870 --> 00:12:23,568
I'll give you your energy back
297
00:12:23,612 --> 00:12:27,834
if you kill just one.
298
00:12:27,877 --> 00:12:29,444
- One human?
- Mm-hmm.
299
00:12:29,487 --> 00:12:33,230
Ah, I mean, give me
a real challenge.
300
00:12:33,274 --> 00:12:36,190
Ask me to kill
something truly dangerous.
301
00:12:36,233 --> 00:12:38,409
What did the simulator say
about ducks?
302
00:12:38,453 --> 00:12:41,543
One human...
303
00:12:41,586 --> 00:12:42,762
by tonight.
304
00:12:49,812 --> 00:12:51,509
See the bite marks?
305
00:12:51,553 --> 00:12:53,903
Identical to the hiker's
chomped-off head.
306
00:12:53,947 --> 00:12:55,339
Poor Bambi.
307
00:12:55,383 --> 00:12:57,385
Deputy, Bambi wasn't
the one that was killed.
308
00:12:57,428 --> 00:12:58,778
His mother was the victim.
309
00:12:58,821 --> 00:13:00,257
Don't make me have to screen
that movie for you.
310
00:13:00,301 --> 00:13:01,868
I'll be a wreck for months.
311
00:13:03,130 --> 00:13:04,871
Damn it, it's already got
its hold on me.
312
00:13:08,091 --> 00:13:10,224
What I was trying to say
before you ripped my heart out
313
00:13:10,267 --> 00:13:13,314
was, your FBI buddy
Jules was wrong.
314
00:13:13,357 --> 00:13:14,532
The serial killer
didn't move on.
315
00:13:14,576 --> 00:13:16,360
And it's a Mantid.
316
00:13:16,404 --> 00:13:17,448
See these cigarette butts
on the ground?
317
00:13:17,492 --> 00:13:18,580
That's proof.
318
00:13:18,623 --> 00:13:20,277
It smokes after it eats.
319
00:13:20,321 --> 00:13:23,237
But if it is the Mantid,
that's a problem.
320
00:13:23,280 --> 00:13:24,455
- It's a shapeshifter.
- I know.
321
00:13:24,499 --> 00:13:25,500
Could be anybody.
322
00:13:25,543 --> 00:13:26,588
Could be the mayor.
323
00:13:26,631 --> 00:13:27,850
Could be Deputy Fred.
324
00:13:27,894 --> 00:13:29,069
It could be me.
325
00:13:29,112 --> 00:13:30,157
No.
326
00:13:30,200 --> 00:13:31,245
You don't have what it takes
327
00:13:31,288 --> 00:13:33,247
to bite a head off a human.
328
00:13:33,290 --> 00:13:35,118
Ugh, another disappointment.
329
00:13:35,162 --> 00:13:38,121
See, my first thought was,
maybe it's me, right?
330
00:13:38,165 --> 00:13:39,383
I mean, I've ruled it out
for now.
331
00:13:39,427 --> 00:13:40,515
But I'm not afraid
to come back to me hard
332
00:13:40,558 --> 00:13:41,995
if I give me reason to.
333
00:13:42,038 --> 00:13:44,084
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
334
00:13:44,127 --> 00:13:46,869
and I was thinking, if I was
a shape-shifting mass murderer
335
00:13:46,913 --> 00:13:48,523
and I could be anybody,
I'd want to be
336
00:13:48,566 --> 00:13:50,612
the person leading
the investigation
337
00:13:50,655 --> 00:13:52,657
so I could point it
away from me.
338
00:13:52,701 --> 00:13:55,399
Wait, you mean Jules?
339
00:13:55,443 --> 00:13:57,619
Sir, is it possible
you're jealous
340
00:13:57,662 --> 00:13:59,403
of her spending
so much time with Lena?
341
00:13:59,447 --> 00:14:00,622
I don't get jealous
of aliens.
342
00:14:00,665 --> 00:14:03,059
If anything, aliens are
jealous of me.
343
00:14:05,322 --> 00:14:07,150
For good reason.
344
00:14:07,194 --> 00:14:10,632
♪
345
00:14:10,675 --> 00:14:12,503
I'm really sorry
about getting mad at you
346
00:14:12,547 --> 00:14:13,940
about the money.
347
00:14:13,983 --> 00:14:14,941
Don't do that.
348
00:14:14,984 --> 00:14:16,116
Just be mad.
349
00:14:16,159 --> 00:14:17,204
That's why I went to Harry.
350
00:14:17,247 --> 00:14:18,988
I knew you'd let me
off the hook.
351
00:14:19,032 --> 00:14:21,121
Wait, you went to Harry
instead of me?
352
00:14:21,164 --> 00:14:22,383
Yeah, because I knew
353
00:14:22,426 --> 00:14:25,038
he wouldn't try
to kiss it all better.
354
00:14:25,081 --> 00:14:29,129
Look, all my life,
I've had challenges,
355
00:14:29,172 --> 00:14:30,434
and I've nailed them.
356
00:14:30,478 --> 00:14:32,523
And I'm going to nail
being sober.
357
00:14:33,829 --> 00:14:35,483
And if I need somebody,
I have a sponsor.
358
00:14:35,526 --> 00:14:38,834
But I won't,
'cause I've got this.
359
00:14:40,053 --> 00:14:41,184
All right?
360
00:14:41,228 --> 00:14:44,013
Yeah, totally.
361
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
Look at you.
362
00:14:47,843 --> 00:14:48,713
What?
363
00:14:48,757 --> 00:14:50,454
You really want to fix this.
364
00:14:50,498 --> 00:14:51,629
No. No, I don't.
365
00:14:51,673 --> 00:14:53,370
I--I don't even care.
366
00:14:53,414 --> 00:14:55,024
- Liar.
- I--
367
00:14:57,461 --> 00:14:59,724
Hey, come here.
368
00:14:59,768 --> 00:15:02,031
My whole life,
you've been there for me.
369
00:15:03,685 --> 00:15:05,600
Now I gotta be there for me.
370
00:15:05,643 --> 00:15:06,688
♪
371
00:15:06,731 --> 00:15:11,519
Well, then you have no shot.
372
00:15:11,562 --> 00:15:18,569
♪
373
00:15:18,613 --> 00:15:19,962
Separating from a parent
374
00:15:20,006 --> 00:15:21,703
or even someonewho acts like a parent
375
00:15:21,746 --> 00:15:24,619
is scary for humans,and hard...
376
00:15:24,662 --> 00:15:26,099
♪
377
00:15:26,142 --> 00:15:27,578
And very, very hard
378
00:15:27,622 --> 00:15:30,668
when that son of a bitchwill not leave your cabin.
379
00:15:32,235 --> 00:15:33,323
Ho-ho!
380
00:15:33,367 --> 00:15:36,544
I cannot wait to kill a human.
381
00:15:36,587 --> 00:15:38,981
Yeah?
382
00:15:39,025 --> 00:15:44,291
Ah, the weather is
perfect today for murder,
383
00:15:44,334 --> 00:15:46,380
which I'll be doing.
384
00:15:46,423 --> 00:15:48,686
Ah, ah!
385
00:15:48,730 --> 00:15:51,602
I got my afternoon kill coffee.
386
00:15:51,646 --> 00:15:52,647
Boy, oh, boy.
387
00:15:52,690 --> 00:15:55,302
If I don't drink this,
388
00:15:55,345 --> 00:15:56,738
I cannot kill anybody.
389
00:15:56,781 --> 00:15:58,609
Is that why
you wrote down the address
390
00:15:58,653 --> 00:16:01,351
of a local mortuary?
391
00:16:01,395 --> 00:16:03,440
I was calling to make sure
they had enough room
392
00:16:03,484 --> 00:16:06,791
for all the new dead bodies
I'm going to murder today.
393
00:16:06,835 --> 00:16:09,403
Yeah, because if
you're trying to pass off
394
00:16:09,446 --> 00:16:12,449
an already dead body
as a fresh kill,
395
00:16:12,493 --> 00:16:13,624
you know, you have to remember,
396
00:16:13,668 --> 00:16:19,369
I still have my superior
olfactory senses.
397
00:16:19,413 --> 00:16:21,241
In fact, right now,
for some reason,
398
00:16:21,284 --> 00:16:24,809
I'm smelling deodorant soap
399
00:16:24,853 --> 00:16:28,988
that was last used
three days ago.
400
00:16:30,163 --> 00:16:32,469
Hey, Harry,
I need to talk to you.
401
00:16:33,775 --> 00:16:35,603
Wait, you're an alien again?
402
00:16:35,646 --> 00:16:37,126
Hello, I'm over here.
403
00:16:37,170 --> 00:16:38,954
That is my father then.
404
00:16:38,998 --> 00:16:42,001
How is it that
there's someone in this town
405
00:16:42,044 --> 00:16:43,741
who can see aliens
406
00:16:43,785 --> 00:16:45,700
and you let him live?
407
00:16:45,743 --> 00:16:48,224
Oh, he tried to kill me
lots of times,
408
00:16:48,268 --> 00:16:50,052
but I always outsmarted him.
409
00:16:50,096 --> 00:16:51,184
You're not helping.
410
00:16:51,227 --> 00:16:52,794
I came to tell you
that my mom asked
411
00:16:52,837 --> 00:16:54,143
about you being an alien.
412
00:16:54,187 --> 00:16:55,536
I told her you're not,
413
00:16:55,579 --> 00:16:57,451
but I might change my mind
and tell her the truth
414
00:16:57,494 --> 00:17:01,542
unless you pay me $346.
415
00:17:01,585 --> 00:17:04,849
Good Lord,
it gets worse and worse.
416
00:17:04,893 --> 00:17:09,506
My own son letting himself
be bullied by a child.
417
00:17:09,550 --> 00:17:11,682
No, I--certainly not.
418
00:17:11,726 --> 00:17:13,467
Certainly not!
419
00:17:13,510 --> 00:17:14,903
I'll write you a check.
420
00:17:14,946 --> 00:17:16,383
Don't cash it till Friday.
421
00:17:16,426 --> 00:17:19,995
Oh, my gosh, she is so cute.
422
00:17:20,039 --> 00:17:21,953
Sir, do you want to hold her?
423
00:17:21,997 --> 00:17:22,824
Hell, no.
424
00:17:22,867 --> 00:17:23,868
Neither should you.
425
00:17:23,912 --> 00:17:25,174
This baby was raised by aliens.
426
00:17:25,218 --> 00:17:27,394
For all we know,
it could crawl up your anus
427
00:17:27,437 --> 00:17:28,656
and live inside you.
428
00:17:28,699 --> 00:17:29,831
It's not going to happen
to me, though,
429
00:17:29,874 --> 00:17:31,528
'cause I always keep
my anus clenched.
430
00:17:31,572 --> 00:17:33,791
This is every day for me.
431
00:17:33,835 --> 00:17:35,837
Let me know if you want
any sphincter exercises.
432
00:17:35,880 --> 00:17:37,926
Oh, I won't let you
know anything.
433
00:17:39,014 --> 00:17:40,885
Bye.
434
00:17:42,887 --> 00:17:44,498
- Oh, no.
- What is it?
435
00:17:44,541 --> 00:17:47,849
Lena says she's going over
to Jules' house for lunch.
436
00:17:47,892 --> 00:17:49,720
Sir, I would like
to remind you
437
00:17:49,764 --> 00:17:52,506
that Jules being a Mantid
is only a theory,
438
00:17:52,549 --> 00:17:55,030
and only yours.
439
00:17:55,074 --> 00:17:57,511
Maybe temper your expectations.
440
00:17:57,554 --> 00:17:59,774
I'm going to temper my foot
in that Mantid's ass.
441
00:17:59,817 --> 00:18:01,341
That's what I'm going to do.
442
00:18:01,384 --> 00:18:02,951
♪
443
00:18:02,994 --> 00:18:06,215
That's not how it's used.
444
00:18:06,259 --> 00:18:08,957
I made some changes
for efficiency.
445
00:18:09,000 --> 00:18:11,090
Mm-hmm.
446
00:18:11,133 --> 00:18:12,787
OK.
447
00:18:12,830 --> 00:18:14,528
Like the little butter pats
that we throw out
448
00:18:14,571 --> 00:18:16,704
when they're not used--
I got rid of the butter guy,
449
00:18:16,747 --> 00:18:18,923
and I ordered these cute
tiny paper cups
450
00:18:18,967 --> 00:18:21,709
that you can put butter in
only when someone asks.
451
00:18:21,752 --> 00:18:23,711
But the butter guy
saved my life in Nam,
452
00:18:23,754 --> 00:18:26,017
so you need to fix that.
453
00:18:26,061 --> 00:18:28,672
That explains why he smiled
and said he'd be back.
454
00:18:28,716 --> 00:18:30,152
But see, nothing burned down,
455
00:18:30,196 --> 00:18:33,329
and I made everything
look really nice
456
00:18:33,373 --> 00:18:34,417
for you to come home to.
457
00:18:34,461 --> 00:18:35,418
Yes, you did.
458
00:18:35,462 --> 00:18:36,767
Thank you.
459
00:18:36,811 --> 00:18:38,117
You're welcome.
460
00:18:40,119 --> 00:18:42,556
I think I'll get rid
of the place.
461
00:18:42,599 --> 00:18:43,600
Wait, what?
462
00:18:43,644 --> 00:18:44,906
Yeah.
463
00:18:44,949 --> 00:18:46,429
You know, being
out on the road,
464
00:18:46,473 --> 00:18:48,997
doing what I loved,
465
00:18:49,040 --> 00:18:52,740
I heard what you said about
living my life while I can.
466
00:18:54,307 --> 00:18:56,744
I started thinking, maybe
I should sell the place,
467
00:18:56,787 --> 00:18:58,572
or at least find
someone else to run it.
468
00:18:58,615 --> 00:19:00,226
You found someone. Me.
469
00:19:00,269 --> 00:19:02,402
Well, you don't want it,
do you?
470
00:19:02,445 --> 00:19:03,968
I don't know.
471
00:19:04,012 --> 00:19:06,710
I mean, I just think it's
funny you never thought to ask.
472
00:19:06,754 --> 00:19:08,973
Well, because I know
you'd say yes.
473
00:19:09,887 --> 00:19:11,715
Because you want to help.
474
00:19:11,759 --> 00:19:14,370
And then you'd just keep
running it forever.
475
00:19:14,414 --> 00:19:15,458
And?
476
00:19:15,502 --> 00:19:16,764
It'd be another excuse
477
00:19:16,807 --> 00:19:18,418
for you never to leave town.
478
00:19:18,461 --> 00:19:19,636
♪
479
00:19:19,680 --> 00:19:20,898
You think I should leave?
480
00:19:20,942 --> 00:19:22,204
Well, I didn't say that.
481
00:19:22,248 --> 00:19:23,727
But come on.
482
00:19:23,771 --> 00:19:26,643
Do you really want to stay
in Patience your whole life?
483
00:19:26,687 --> 00:19:28,384
I've never thought
about it, Dad.
484
00:19:28,428 --> 00:19:30,778
Where is this even coming from?
485
00:19:30,821 --> 00:19:33,737
It's coming from I love you.
486
00:19:33,781 --> 00:19:36,087
Between the Army and my band,
487
00:19:36,131 --> 00:19:39,439
I'd seen the whole world
before I settled here.
488
00:19:39,482 --> 00:19:41,223
You haven't gotten past Denver.
489
00:19:41,267 --> 00:19:42,442
♪
490
00:19:42,485 --> 00:19:44,661
How about New York City?
491
00:19:44,705 --> 00:19:47,708
Also, let's not forget
the moon.
492
00:19:47,751 --> 00:19:50,363
OK, I'll give you the moon.
493
00:19:50,406 --> 00:19:51,799
♪
494
00:19:51,842 --> 00:19:54,454
I get it.
495
00:19:54,497 --> 00:19:55,672
I should leave.
496
00:19:55,716 --> 00:19:56,760
Why not?
497
00:19:56,804 --> 00:19:57,761
I'm not needed here.
498
00:19:57,805 --> 00:19:58,893
You don't need me.
499
00:19:58,936 --> 00:19:59,981
D'arcy doesn't need me.
500
00:20:00,024 --> 00:20:01,461
Apparently, she has Harry now,
501
00:20:01,504 --> 00:20:03,593
you know, and Jay has a family,
right, Jay?
502
00:20:03,637 --> 00:20:04,942
Huh?
503
00:20:04,986 --> 00:20:06,074
You know, I might as well
hit the road.
504
00:20:06,117 --> 00:20:07,641
So, yeah, bye-bye.
OK, I'm out.
505
00:20:07,684 --> 00:20:09,817
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
506
00:20:09,860 --> 00:20:10,861
Veteran.
507
00:20:10,905 --> 00:20:12,385
You know what I meant.
508
00:20:13,690 --> 00:20:14,648
I heard my name.
509
00:20:14,691 --> 00:20:15,649
What was that about?
510
00:20:15,692 --> 00:20:17,172
Not sure.
511
00:20:17,216 --> 00:20:19,392
But I don't think
it's about the butter.
512
00:20:19,435 --> 00:20:20,741
♪
513
00:20:24,571 --> 00:20:27,530
It's my first time making
this salad, so buyer beware.
514
00:20:27,574 --> 00:20:28,966
Looks great.
515
00:20:29,010 --> 00:20:30,838
Tell me what it's like
at the Col--
516
00:20:33,057 --> 00:20:34,755
I think it's for you.
517
00:20:34,798 --> 00:20:36,409
♪
518
00:20:36,452 --> 00:20:37,453
Go.
519
00:20:37,497 --> 00:20:38,846
Yeah, yeah.
520
00:20:38,889 --> 00:20:41,675
♪
521
00:20:41,718 --> 00:20:43,416
Sheriff.
522
00:20:43,459 --> 00:20:44,852
Hi.
523
00:20:44,895 --> 00:20:46,810
Come on in, I guess.
524
00:20:48,595 --> 00:20:49,900
Hey, ladies.
525
00:20:50,988 --> 00:20:54,122
Sorry to interrupt your--
526
00:20:54,165 --> 00:20:55,863
what is that?
527
00:20:55,906 --> 00:20:57,212
Pasta salad.
528
00:20:57,256 --> 00:20:58,474
Well, which is it?
529
00:20:58,518 --> 00:21:00,346
Those are two entirely
different food groups.
530
00:21:00,389 --> 00:21:01,869
What are you doing here,
Mike?
531
00:21:01,912 --> 00:21:06,395
Um, we need to talk.
532
00:21:06,439 --> 00:21:07,875
Why don't I give you two
some privacy?
533
00:21:07,918 --> 00:21:09,746
Thank you.
534
00:21:12,140 --> 00:21:13,663
So talk.
535
00:21:13,707 --> 00:21:15,709
I know she still looks
like an FBI agent,
536
00:21:15,752 --> 00:21:18,799
but I really think she might be
a shape-shifting alien Mantid.
537
00:21:18,842 --> 00:21:22,759
And do you have even one
shred of proof that she is?
538
00:21:22,803 --> 00:21:25,022
No, but she is
at the top of my list.
539
00:21:25,066 --> 00:21:26,807
List?
Who else is on this list?
540
00:21:26,850 --> 00:21:28,722
Well, I was.
541
00:21:28,765 --> 00:21:29,897
But--but I'm not anymore,
542
00:21:29,940 --> 00:21:31,246
so you don't have to worry
about that.
543
00:21:31,290 --> 00:21:33,727
I think I do,
because in a very short time,
544
00:21:33,770 --> 00:21:35,816
you have come all the way
from not believing in aliens
545
00:21:35,859 --> 00:21:37,034
to thinking that you are one.
546
00:21:37,078 --> 00:21:38,340
I--
547
00:21:42,301 --> 00:21:45,347
Mike, I love you,
548
00:21:45,391 --> 00:21:47,393
but maybe that leave
of absence that you took
549
00:21:47,436 --> 00:21:49,438
needed to be a little longer.
550
00:21:49,482 --> 00:21:51,571
I don't--
551
00:21:51,614 --> 00:21:55,792
let's just take some time
until you sort it out,
552
00:21:55,836 --> 00:22:00,928
or--or I do, or something.
553
00:22:00,971 --> 00:22:02,059
♪
554
00:22:02,103 --> 00:22:04,105
So that's it then?
555
00:22:04,148 --> 00:22:05,324
I'm sorry.
556
00:22:05,367 --> 00:22:12,461
♪
557
00:22:18,206 --> 00:22:20,730
Dr. Smallwood.
558
00:22:20,774 --> 00:22:22,645
Dr. Vanderspeigle.
559
00:22:22,689 --> 00:22:24,038
♪
560
00:22:24,081 --> 00:22:25,300
Why did you call me in?
561
00:22:25,344 --> 00:22:26,780
I don't have an appointment.
562
00:22:26,823 --> 00:22:28,738
Oh, I just wanted to see
how you were feeling,
563
00:22:28,782 --> 00:22:30,740
ask you a few questions.
564
00:22:30,784 --> 00:22:32,612
It's just routine.
565
00:22:32,655 --> 00:22:36,224
Number one, do you have
anyone who would miss you
566
00:22:36,267 --> 00:22:41,490
or ask annoying questions
if you were dead?
567
00:22:42,839 --> 00:22:44,058
- Doctor?
- Hmm.
568
00:22:44,101 --> 00:22:45,494
- Can I speak to you?
- I am...
569
00:22:45,538 --> 00:22:46,974
- Now.
- Right in the--
570
00:22:47,017 --> 00:22:48,367
really--
571
00:22:51,413 --> 00:22:53,372
♪
572
00:22:56,897 --> 00:22:58,115
Let's go.
573
00:22:58,159 --> 00:22:59,116
- OK.
- Yeah.
574
00:22:59,160 --> 00:23:00,553
Hey, there.
575
00:23:00,596 --> 00:23:01,641
- Oh, hi. Hey.
- Oh, D'arce, hey.
576
00:23:01,684 --> 00:23:03,338
- Hi.
- Oh, my God, is this--
577
00:23:03,382 --> 00:23:05,645
The newest member
of the Hawthorne family.
578
00:23:05,688 --> 00:23:07,429
Yeah, adopted--
you know, didn't tell.
579
00:23:07,473 --> 00:23:09,779
Red tape, paperwork, lawyers--
am I right?
580
00:23:09,823 --> 00:23:11,912
You know, sign here.
Initial there.
581
00:23:11,955 --> 00:23:13,087
Kate was a champ.
582
00:23:13,130 --> 00:23:14,349
We're getting a pear tree.
583
00:23:14,393 --> 00:23:15,872
But that's not related.
584
00:23:17,352 --> 00:23:18,571
What's her name?
585
00:23:18,614 --> 00:23:19,746
- Blanche DuBois.
- Well, we haven't decide--
586
00:23:21,008 --> 00:23:22,444
It's not that.
587
00:23:24,185 --> 00:23:26,840
Oh, she likes you.
588
00:23:26,883 --> 00:23:28,363
I know, right?
589
00:23:28,407 --> 00:23:30,452
Have you two met?
590
00:23:30,496 --> 00:23:32,062
I mean, she's a baby.
591
00:23:32,106 --> 00:23:33,803
Where would we have met?
592
00:23:33,847 --> 00:23:35,022
Baby Town?
593
00:23:35,065 --> 00:23:37,067
Baby Land City?
594
00:23:37,111 --> 00:23:39,505
Uh, I've never been there, so--
595
00:23:39,548 --> 00:23:41,376
- You OK, D'arce?
- Yeah, fine.
596
00:23:41,420 --> 00:23:42,377
Just gotta get home.
597
00:23:42,421 --> 00:23:44,031
I'm not feeling well.
598
00:23:44,074 --> 00:23:45,554
I think it might be something
I ate, so I'm just going to--
599
00:23:45,598 --> 00:23:47,208
- Oh.
- Yeah.
600
00:23:47,251 --> 00:23:50,429
Congratulations. Yeah.
601
00:23:50,472 --> 00:23:53,475
OK, did you see the way
the baby looked at her?
602
00:23:53,519 --> 00:23:54,911
I told you she was
on that ship.
603
00:23:54,955 --> 00:23:55,999
Hmm.
604
00:23:56,043 --> 00:23:57,218
She knows something.
605
00:23:57,261 --> 00:23:58,437
Yeah.
606
00:24:00,961 --> 00:24:03,006
Why did you write "DNR"
607
00:24:03,050 --> 00:24:05,400
on the charts of all
of our senior patients?
608
00:24:05,444 --> 00:24:08,229
Because I am looking
for someone to kill.
609
00:24:08,272 --> 00:24:09,535
Oh.
610
00:24:09,578 --> 00:24:11,493
My father will not
restore my alien energy
611
00:24:11,537 --> 00:24:13,843
unless I prove
that I can kill a human.
612
00:24:13,887 --> 00:24:15,976
It's the only way
to get my alien energy back
613
00:24:16,019 --> 00:24:17,194
and kill the Mantid.
614
00:24:17,238 --> 00:24:19,849
So instead of being all
Mrs. Judgy-Pants,
615
00:24:19,893 --> 00:24:24,288
why don't you go in there
and scare Dr. Smallwood?
616
00:24:24,332 --> 00:24:25,594
Maybe it'll make
her heart stop.
617
00:24:25,638 --> 00:24:27,248
She seems like she's
hanging on by a thread.
618
00:24:27,291 --> 00:24:28,554
No killing,
619
00:24:28,597 --> 00:24:31,731
especially not
to please your dad.
620
00:24:31,774 --> 00:24:34,255
God, I get it.
621
00:24:34,298 --> 00:24:35,561
Trust me.
622
00:24:35,604 --> 00:24:37,171
Because then you
kill someone for him,
623
00:24:37,214 --> 00:24:38,346
and you do your best at it,
624
00:24:38,389 --> 00:24:40,304
and you're really good at it,
you know?
625
00:24:40,348 --> 00:24:41,828
And in the end,
it doesn't matter,
626
00:24:41,871 --> 00:24:43,873
because he still says,
"No one needs you here."
627
00:24:43,917 --> 00:24:45,484
That road trip
started normal,
628
00:24:45,527 --> 00:24:47,311
but then it ran into a ditch.
629
00:24:47,355 --> 00:24:50,880
No, just no killing.
630
00:24:50,924 --> 00:24:52,447
It is never OK.
631
00:24:52,491 --> 00:24:54,710
You killed that guy,
the man with the gun.
632
00:24:54,754 --> 00:24:55,972
Shh.
633
00:24:56,016 --> 00:24:58,192
That was to save you.
634
00:24:58,235 --> 00:24:59,454
Oh.
635
00:24:59,498 --> 00:25:01,195
So what you're saying is,
636
00:25:01,238 --> 00:25:03,850
if someone tried to kill you,
637
00:25:03,893 --> 00:25:05,025
I could kill them.
638
00:25:08,071 --> 00:25:09,072
♪
639
00:25:09,116 --> 00:25:11,161
I have a job for you.
640
00:25:11,205 --> 00:25:13,120
She works at the clinic.
641
00:25:13,163 --> 00:25:20,040
♪
642
00:25:26,307 --> 00:25:28,875
My hero!
643
00:25:28,918 --> 00:25:30,616
No.
644
00:25:30,659 --> 00:25:33,836
And if you need
to hear me say the words,
645
00:25:33,880 --> 00:25:37,448
do not hire someone to kill me.
646
00:25:37,492 --> 00:25:39,059
Got it?
647
00:25:39,102 --> 00:25:40,364
Loud and clear.
648
00:25:41,627 --> 00:25:46,414
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
649
00:25:46,457 --> 00:25:49,852
I just need to find someonewho already hurt her...
650
00:25:49,896 --> 00:25:52,072
♪
651
00:25:52,115 --> 00:25:54,030
And kill him.
652
00:25:54,074 --> 00:25:59,035
♪
653
00:26:04,301 --> 00:26:05,868
Humans are driven by choice.
654
00:26:05,912 --> 00:26:07,304
Sometimes the choiceis difficult,
655
00:26:07,348 --> 00:26:09,002
like selectinga pizza topping,
656
00:26:09,045 --> 00:26:11,047
unless one of the choicesis anchovies.
657
00:26:11,091 --> 00:26:12,571
Those are cat food.
658
00:26:12,614 --> 00:26:14,964
Other times,the choice is easy,
659
00:26:15,008 --> 00:26:17,097
like killing the manwho hurt Asta.
660
00:26:17,140 --> 00:26:18,751
I come home to that!
661
00:26:18,794 --> 00:26:21,623
- If he hurt Asta, he isprobably hurting other people.
662
00:26:21,667 --> 00:26:24,060
So it is goodfor everyone if he dies.
663
00:26:24,104 --> 00:26:25,845
I will be a hero,
664
00:26:25,888 --> 00:26:27,498
and not liketeachers and nurses.
665
00:26:27,542 --> 00:26:29,849
I mean a real hero.
666
00:26:31,067 --> 00:26:32,634
♪
667
00:26:32,678 --> 00:26:33,983
Ow!
668
00:26:34,027 --> 00:26:35,855
Ow? That is not correct.
669
00:26:35,898 --> 00:26:37,726
He is supposed to be dead.
670
00:26:37,770 --> 00:26:40,511
On television, a hiton the head is all it takes.
671
00:26:40,555 --> 00:26:42,644
What other lieshave I fallen for?
672
00:26:42,688 --> 00:26:43,819
Harry?
673
00:26:43,863 --> 00:26:46,779
And stay down!
674
00:26:46,822 --> 00:26:48,041
I'm so sorry.
675
00:26:48,084 --> 00:26:49,608
Let me help you up.
676
00:26:49,651 --> 00:26:51,827
- Whoops.
- Ow, ooh.
677
00:26:57,920 --> 00:26:59,356
Lena's not answering.
678
00:26:59,400 --> 00:27:00,401
She hasn't picked up all day,
679
00:27:00,444 --> 00:27:01,837
which only means
one of two things.
680
00:27:01,881 --> 00:27:03,447
Either she's mad at me,
681
00:27:03,491 --> 00:27:06,668
or she's sitting on a Pilates
machine, headless right now.
682
00:27:06,712 --> 00:27:10,106
The first one, for a lot
of reasons, makes more sense.
683
00:27:10,150 --> 00:27:12,021
Deputy, she does
a lot of Pilates,
684
00:27:12,065 --> 00:27:14,154
so odds favor
it happening there.
685
00:27:14,197 --> 00:27:16,852
Odds favor that she just
might need time to cool off.
686
00:27:16,896 --> 00:27:18,114
Cool off?
687
00:27:18,158 --> 00:27:19,681
Deputy, I should be
the one cooling off.
688
00:27:19,725 --> 00:27:21,378
Because she didn't believe me.
689
00:27:21,422 --> 00:27:24,947
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
690
00:27:24,991 --> 00:27:26,906
I could probably guess.
691
00:27:29,517 --> 00:27:31,737
Yes, you could.
692
00:27:33,913 --> 00:27:36,176
Deputy, I owe you an apology.
693
00:27:36,219 --> 00:27:38,352
When you first told me
about all this alien stuff,
694
00:27:38,395 --> 00:27:40,006
I didn't--
695
00:27:40,049 --> 00:27:41,050
I didn't listen.
696
00:27:41,094 --> 00:27:43,052
And I should have listened.
697
00:27:43,096 --> 00:27:44,488
And I didn't support you,
698
00:27:44,532 --> 00:27:46,621
and I should have
supported you.
699
00:27:46,665 --> 00:27:48,667
♪
700
00:27:48,710 --> 00:27:49,972
I'm truly sorry about that.
701
00:27:50,016 --> 00:27:51,757
♪
702
00:27:51,800 --> 00:27:53,933
Thank you, sir.
703
00:27:53,976 --> 00:27:57,893
This whole case has
been a lot, I know.
704
00:27:57,937 --> 00:27:59,068
♪
705
00:27:59,112 --> 00:28:00,722
I guess, for me,
706
00:28:00,766 --> 00:28:02,942
admitting that
Jules actually is the Mantid
707
00:28:02,985 --> 00:28:05,248
means the real Jules
could be dead.
708
00:28:05,292 --> 00:28:07,686
And I--I didn't want
to do that yet.
709
00:28:07,729 --> 00:28:09,035
Yeah, I know.
710
00:28:09,078 --> 00:28:10,253
And look, hell, I may be wrong.
711
00:28:10,297 --> 00:28:12,734
Maybe--maybe Jules
isn't the Mantid.
712
00:28:12,778 --> 00:28:14,475
You know, we just gotta--
713
00:28:14,518 --> 00:28:17,217
just gotta be sure
before we can rule it out.
714
00:28:17,260 --> 00:28:20,089
That makes sense.
715
00:28:20,133 --> 00:28:22,222
So what's the plan?
716
00:28:22,265 --> 00:28:25,616
The plan is, you're going
to set a little trap.
717
00:28:27,053 --> 00:28:28,750
Oh.
718
00:28:28,794 --> 00:28:30,970
♪
719
00:28:32,711 --> 00:28:34,321
Easy.
720
00:28:34,364 --> 00:28:36,453
All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
721
00:28:36,497 --> 00:28:38,412
I am terrible at stitching.
722
00:28:38,455 --> 00:28:41,241
His head looks like a childplaying doctor on a potato.
723
00:28:41,284 --> 00:28:43,765
Do you want a stick to bite on?
724
00:28:43,809 --> 00:28:45,506
I'm all right.
725
00:28:45,549 --> 00:28:47,682
A couple of stitches
is nothing.
726
00:28:47,726 --> 00:28:50,816
When I was a kid,
my dad gave me 16 of 'em.
727
00:28:50,859 --> 00:28:52,339
He was a doctor?
728
00:28:52,382 --> 00:28:55,646
No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
729
00:28:55,690 --> 00:28:56,996
He hurt you.
730
00:28:57,039 --> 00:28:58,258
Only when he'd had a few.
731
00:28:58,301 --> 00:29:01,609
Or sometimes when he hadn't.
732
00:29:01,652 --> 00:29:04,307
- I always thoughtbad humans were born bad,
733
00:29:04,351 --> 00:29:06,135
that it was in their DNA,like hair color
734
00:29:06,179 --> 00:29:09,399
or liking those plain housesalads that have no flavor.
735
00:29:09,443 --> 00:29:11,445
But maybe it is the parent,
736
00:29:11,488 --> 00:29:13,795
the first persona child trusts
737
00:29:13,839 --> 00:29:15,971
who has the abilityto mold that child
738
00:29:16,015 --> 00:29:18,321
into who they will become.
739
00:29:18,365 --> 00:29:20,454
Jimmy?
740
00:29:20,497 --> 00:29:22,412
Asta.
741
00:29:22,456 --> 00:29:23,457
Harry?
742
00:29:23,500 --> 00:29:25,024
What's going on?
743
00:29:25,067 --> 00:29:26,329
I tried to kill Jimmy,
but I didn't,
744
00:29:26,373 --> 00:29:27,504
so you can't be mad.
745
00:29:27,548 --> 00:29:29,158
You what?
746
00:29:29,202 --> 00:29:30,986
Oh, Jesus.
747
00:29:31,030 --> 00:29:31,987
What's wrong?
748
00:29:32,031 --> 00:29:33,032
Is it bad?
749
00:29:33,075 --> 00:29:35,034
No, no, it looks good.
750
00:29:35,077 --> 00:29:37,688
Harry's stitches look great.
751
00:29:39,125 --> 00:29:41,518
Could you hold this?
752
00:29:41,562 --> 00:29:43,172
It's sanitary.
753
00:29:46,262 --> 00:29:47,742
What did I say
about killing people?
754
00:29:47,786 --> 00:29:49,918
I thought it would be OK
because he's bad.
755
00:29:49,962 --> 00:29:51,398
OK, I understand.
756
00:29:51,441 --> 00:29:52,834
And believe me,
I have thought about it too.
757
00:29:52,878 --> 00:29:54,488
But no.
758
00:29:54,531 --> 00:29:57,621
OK, just go.
I will take care of this.
759
00:29:58,666 --> 00:30:00,755
Yeah, but no
lollipop for him.
760
00:30:05,934 --> 00:30:08,110
How's Jay doing?
761
00:30:08,154 --> 00:30:09,111
She's fine.
762
00:30:09,155 --> 00:30:10,591
We don't need to talk.
763
00:30:13,550 --> 00:30:15,770
Thanks for taking care of me.
764
00:30:15,814 --> 00:30:18,033
Just doing my job.
765
00:30:18,077 --> 00:30:19,513
Just like old times, right?
766
00:30:21,297 --> 00:30:22,908
Remember that time I had
to crawl through the window,
767
00:30:22,951 --> 00:30:24,300
and I sliced my hand open?
768
00:30:25,606 --> 00:30:26,868
You mean that time
you broke the window
769
00:30:26,912 --> 00:30:29,305
after losing your keys
and blaming me?
770
00:30:29,349 --> 00:30:31,220
♪
771
00:30:31,264 --> 00:30:34,397
I know I screwed up.
772
00:30:34,441 --> 00:30:37,226
You were the only
solid thing in my life.
773
00:30:37,270 --> 00:30:38,662
♪
774
00:30:38,706 --> 00:30:42,275
Everyone always left,
but not you.
775
00:30:42,318 --> 00:30:44,886
You could have left
1,000 times.
776
00:30:44,930 --> 00:30:47,758
You probably should have.
777
00:30:47,802 --> 00:30:49,630
But you always stayed.
778
00:30:49,673 --> 00:30:52,763
♪
779
00:30:52,807 --> 00:30:54,635
I said don't talk.
780
00:30:54,678 --> 00:30:59,292
♪
781
00:31:06,168 --> 00:31:10,172
♪
782
00:31:10,216 --> 00:31:12,087
The eagle has
just ordered drinks.
783
00:31:12,131 --> 00:31:14,002
- Deputy, you don't haveto narrate every move.
784
00:31:14,046 --> 00:31:15,482
It's a sting operation,not your diary.
785
00:31:15,525 --> 00:31:17,310
For the record, I'm the eagle.
786
00:31:17,353 --> 00:31:18,528
You're the pigeon.
787
00:31:18,572 --> 00:31:20,443
Negative, sir.
Jules is the pigeon.
788
00:31:20,487 --> 00:31:21,749
We're trapping her.
789
00:31:21,792 --> 00:31:22,924
You thinkan eagle eats pigeons?
790
00:31:22,968 --> 00:31:24,230
An eagle is a proud bird.
791
00:31:24,273 --> 00:31:25,535
It eats king salmon,
792
00:31:25,579 --> 00:31:27,146
maybe a nice muskrat.
793
00:31:27,189 --> 00:31:29,539
OK, now go catch
that muskrat in a lie--
794
00:31:29,583 --> 00:31:30,801
Thanks.
795
00:31:30,845 --> 00:31:32,194
- That proves she's notthe real Jules.
796
00:31:32,238 --> 00:31:33,848
I needed this.
797
00:31:33,892 --> 00:31:35,719
Work has been crazy.
798
00:31:35,763 --> 00:31:37,678
I rarely have time
for anything fun anymore.
799
00:31:37,721 --> 00:31:39,941
Yeah, me too.
800
00:31:39,985 --> 00:31:43,249
So, hey, I think I know someone
801
00:31:43,292 --> 00:31:46,730
who trained with you
at Quantico.
802
00:31:46,774 --> 00:31:49,298
Remind me, who was
your training officer?
803
00:31:49,342 --> 00:31:51,910
Gosh, there were so many.
804
00:31:51,953 --> 00:31:53,172
Who's your friend?
805
00:31:55,914 --> 00:31:58,351
I--I don't know.
806
00:31:58,394 --> 00:32:01,136
Tell her your friend's name
is Elvis Presley.
807
00:32:02,268 --> 00:32:04,009
This drink is tasty.
808
00:32:04,052 --> 00:32:05,793
Deputy, say Elvis Presley.
809
00:32:05,836 --> 00:32:07,055
We're setting a trap for her.
810
00:32:07,099 --> 00:32:08,796
You say Elvis Presley,and if she says
811
00:32:08,839 --> 00:32:10,537
anything other than,
"He has the same name
812
00:32:10,580 --> 00:32:13,366
as the King of Rock and Roll,"
then bam, she's an alien.
813
00:32:13,409 --> 00:32:14,933
All right, look,say it just like this.
814
00:32:14,976 --> 00:32:16,456
"Oh, I remember now.
815
00:32:16,499 --> 00:32:19,154
My friend's name isElvis Aaron Presley."
816
00:32:19,198 --> 00:32:21,200
Go ahead, do it.
817
00:32:21,243 --> 00:32:24,159
It tastes like
there's lemon in there.
818
00:32:28,033 --> 00:32:29,730
What if we name her Lucy,
819
00:32:29,773 --> 00:32:31,906
like Lucy in the sky,
820
00:32:31,950 --> 00:32:34,648
because she's from the sky?
821
00:32:34,691 --> 00:32:38,304
Ooh, how about Abducterina,
because she was abducted?
822
00:32:38,347 --> 00:32:41,002
Then she'll always be
reminded of her trauma.
823
00:32:41,046 --> 00:32:43,657
I like it when
we're on the same page.
824
00:32:43,700 --> 00:32:45,441
This isn't one of those times.
825
00:32:51,447 --> 00:32:53,754
Um, honey?
826
00:32:53,797 --> 00:32:55,495
Hmm?
827
00:32:55,538 --> 00:32:58,846
Why is our son blackmailing
the town doctor?
828
00:32:58,889 --> 00:33:04,243
♪
829
00:33:10,379 --> 00:33:12,338
So where would I go?
830
00:33:12,381 --> 00:33:14,383
Pardon?
831
00:33:14,427 --> 00:33:17,386
So far today,
two people have told me
832
00:33:17,430 --> 00:33:19,258
I stay when I should leave.
833
00:33:19,301 --> 00:33:23,305
So, OK, let's say
those two people are correct.
834
00:33:23,349 --> 00:33:24,567
Where would I go?
835
00:33:24,611 --> 00:33:25,829
Well, I don't know.
836
00:33:25,873 --> 00:33:29,050
I mean, I wasn't telling you
what to do.
837
00:33:29,094 --> 00:33:30,878
I mean, you make
your own decisions.
838
00:33:30,921 --> 00:33:34,055
If you decide to live
in Patience, great.
839
00:33:34,099 --> 00:33:36,840
If you decide to,
hell, I'd love it.
840
00:33:36,884 --> 00:33:39,843
But if it's a choice,
that means knowing
841
00:33:39,887 --> 00:33:42,020
what else is out there.
842
00:33:42,063 --> 00:33:43,412
Besides the moon?
843
00:33:43,456 --> 00:33:45,153
Besides that.
844
00:33:47,416 --> 00:33:51,812
Remember when I was little,
and you had that huge bed?
845
00:33:51,855 --> 00:33:53,292
I used to get so scared.
846
00:33:53,335 --> 00:33:55,772
I'd crawl up into it,
and I wanted
847
00:33:55,816 --> 00:33:57,165
to lay right
in the middle with you.
848
00:33:57,209 --> 00:33:58,340
On me.
849
00:33:58,384 --> 00:33:59,907
The rest was enormous.
850
00:33:59,950 --> 00:34:01,735
You know, the edges were
really far away.
851
00:34:01,778 --> 00:34:04,216
And beyond that was dark.
852
00:34:04,259 --> 00:34:05,739
I liked it in the middle, Dad.
853
00:34:05,782 --> 00:34:07,610
It wasn't so scary.
854
00:34:09,221 --> 00:34:10,483
You have this great talent
855
00:34:10,526 --> 00:34:14,530
for making the best
of what life gives you.
856
00:34:14,574 --> 00:34:18,317
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
857
00:34:18,360 --> 00:34:23,844
I mean, being scared of what's
out there past the bed is OK,
858
00:34:23,887 --> 00:34:25,585
but just don't let it keep you
859
00:34:25,628 --> 00:34:30,372
from taking that first step
off the mattress.
860
00:34:30,416 --> 00:34:33,984
♪
861
00:34:34,028 --> 00:34:35,682
Oh, don't talk.
862
00:34:35,725 --> 00:34:36,857
- Just listen.
- What's wrong?
863
00:34:36,900 --> 00:34:38,163
Already talking.
864
00:34:38,206 --> 00:34:40,687
One thing about AA is
that I have to be honest.
865
00:34:40,730 --> 00:34:42,428
Like, it is crucial
for my sobriety.
866
00:34:42,471 --> 00:34:44,691
But then I ran into
Ben and Kate on the street,
867
00:34:44,734 --> 00:34:46,736
and I saw Daisy
for the first time in forever,
868
00:34:46,780 --> 00:34:49,565
and I had to lie to them again,
869
00:34:49,609 --> 00:34:50,958
like, right to their faces.
870
00:34:51,001 --> 00:34:51,959
It was hard,
871
00:34:52,002 --> 00:34:56,224
and I wanted a drink,
872
00:34:56,268 --> 00:34:58,139
like, bad.
873
00:34:58,183 --> 00:35:01,273
And I thought I had this
whole thing under control,
874
00:35:01,316 --> 00:35:02,970
but it turns out I do not,
875
00:35:03,013 --> 00:35:06,147
which maybe that's the point.
876
00:35:06,191 --> 00:35:08,149
So I called my sponsor.
877
00:35:08,193 --> 00:35:09,716
Honestly, this whole thing
is weird,
878
00:35:09,759 --> 00:35:11,935
and it's scary and hard.
879
00:35:11,979 --> 00:35:14,721
But I have to be honest.
880
00:35:14,764 --> 00:35:17,811
So now that the baby is safe,
881
00:35:17,854 --> 00:35:21,771
I want to tell
Ben and Kate the truth--
882
00:35:21,815 --> 00:35:24,557
like, all of it.
883
00:35:24,600 --> 00:35:26,254
And I know you have
feelings about this.
884
00:35:26,298 --> 00:35:30,824
So you can come with me
if you want.
885
00:35:30,867 --> 00:35:32,913
Or if you don't,
that's--that's also fine.
886
00:35:32,956 --> 00:35:36,438
♪
887
00:35:36,482 --> 00:35:38,745
Let's go.
888
00:35:38,788 --> 00:35:40,573
OK.
889
00:35:40,616 --> 00:35:44,011
♪
890
00:35:44,054 --> 00:35:45,012
All right, you know what?
891
00:35:45,055 --> 00:35:46,187
Let's--let's switch gears.
892
00:35:46,231 --> 00:35:48,363
Um, ask her something
893
00:35:48,407 --> 00:35:50,844
only the two of you would know,
something from your childhood.
894
00:35:50,887 --> 00:35:53,368
Fifth grade.
895
00:35:53,412 --> 00:35:54,326
What?
896
00:35:54,369 --> 00:35:57,677
I was just thinking about it.
897
00:35:57,720 --> 00:35:59,374
OK.
898
00:35:59,418 --> 00:36:00,984
What about it?
899
00:36:01,028 --> 00:36:04,466
Us--like, fond memories.
900
00:36:04,510 --> 00:36:06,599
Like that time
on the playground,
901
00:36:06,642 --> 00:36:08,340
remember, on the swings?
902
00:36:08,383 --> 00:36:11,647
I was crying, and you came over
to console me.
903
00:36:11,691 --> 00:36:13,127
You remember what you said?
904
00:36:16,043 --> 00:36:18,219
♪
905
00:36:18,263 --> 00:36:20,743
"Don't worry.
No one saw you pee yourself"?
906
00:36:20,787 --> 00:36:23,355
That time?
907
00:36:23,398 --> 00:36:24,747
Oh, so you--
908
00:36:24,791 --> 00:36:26,096
you do remember.
909
00:36:29,404 --> 00:36:31,014
Oh, it's work.
910
00:36:31,058 --> 00:36:33,060
I'm going to take this outside.
911
00:36:33,103 --> 00:36:34,279
I'll be right back.
912
00:36:34,322 --> 00:36:35,715
OK.
913
00:36:35,758 --> 00:36:40,981
♪
914
00:36:41,024 --> 00:36:44,114
Jules is not the Mantid, sir.
915
00:36:44,158 --> 00:36:46,160
No one but her would
remember that story.
916
00:36:46,204 --> 00:36:48,118
You might not wantto hear this,
917
00:36:48,162 --> 00:36:50,686
but your profile said
the Mantid was someone
918
00:36:50,730 --> 00:36:51,948
close to the investigation.
919
00:36:51,992 --> 00:36:54,081
Deputy, don't finish that.
920
00:36:54,124 --> 00:36:56,126
I don't want it
to be Lena either,
921
00:36:56,170 --> 00:36:57,345
and it probably isn't,
922
00:36:57,389 --> 00:36:59,695
but you have to admit,
it would fit.
923
00:37:04,178 --> 00:37:06,659
There's only one way
to find out.
924
00:37:06,702 --> 00:37:13,622
♪
925
00:37:13,666 --> 00:37:15,015
Eh.
926
00:37:17,931 --> 00:37:19,411
Father.
927
00:37:20,847 --> 00:37:22,936
What, no corpse?
928
00:37:22,979 --> 00:37:25,808
Nothing fun,
like a severed head?
929
00:37:27,462 --> 00:37:29,856
I take it you failed
to kill a human.
930
00:37:29,899 --> 00:37:32,119
I chose not to kill a human.
931
00:37:32,162 --> 00:37:36,297
Hmm, you were always
the weak one.
932
00:37:36,341 --> 00:37:37,864
Now, your brother--
933
00:37:42,782 --> 00:37:44,131
Was the strong one.
934
00:37:48,266 --> 00:37:50,224
You have got to be kidding me.
935
00:37:50,268 --> 00:37:52,966
Well, he did everything
I asked of him.
936
00:37:53,009 --> 00:37:54,707
But if I'm being honest,
937
00:37:54,750 --> 00:38:00,060
what I want from my son
is to kill this human.
938
00:38:04,499 --> 00:38:05,326
♪
939
00:38:05,370 --> 00:38:09,635
And if he doesn't, I will.
940
00:38:09,678 --> 00:38:12,768
♪
941
00:38:16,555 --> 00:38:19,209
- When I was an alien, Iwanted to kill Max very badly.
942
00:38:19,253 --> 00:38:20,994
I tried many times.
943
00:38:21,037 --> 00:38:23,170
But it feels impossible now.
944
00:38:23,213 --> 00:38:24,563
Well?
945
00:38:27,653 --> 00:38:31,439
You want me to kill this?
946
00:38:31,483 --> 00:38:33,572
It's only half a human.
947
00:38:33,615 --> 00:38:36,749
He's just scraps
that you throw away.
948
00:38:36,792 --> 00:38:39,491
Well, then it won't
take long.
949
00:38:39,534 --> 00:38:41,014
Kill him!
950
00:38:41,057 --> 00:38:42,624
Only him.
951
00:38:42,668 --> 00:38:44,626
Then you can be an alien again
952
00:38:44,670 --> 00:38:48,021
and save all of humanity
from the Mantid.
953
00:38:48,064 --> 00:38:49,936
♪
954
00:38:49,979 --> 00:38:53,243
You're only struggling
with killing the boy
955
00:38:53,287 --> 00:38:56,899
because you're human.
956
00:38:56,943 --> 00:38:59,815
And once you become
one of us again,
957
00:38:59,859 --> 00:39:02,340
you won't care that he's dead.
958
00:39:02,383 --> 00:39:05,430
♪
959
00:39:05,473 --> 00:39:06,561
I'm sorry, Max.
960
00:39:06,605 --> 00:39:07,867
♪
961
00:39:09,434 --> 00:39:11,610
Quiet.
962
00:39:11,653 --> 00:39:13,394
♪
963
00:39:13,438 --> 00:39:15,527
Close your eyes.
964
00:39:15,570 --> 00:39:17,050
Close your eyes!
965
00:39:17,093 --> 00:39:18,138
♪
966
00:39:18,181 --> 00:39:19,618
I don't want you
to get goo in them.
967
00:39:19,661 --> 00:39:21,402
Huh?
968
00:39:21,446 --> 00:39:22,534
Oh!
969
00:39:24,362 --> 00:39:27,626
I hope I've made you proud,
Father.
970
00:39:30,237 --> 00:39:37,200
♪
971
00:39:45,774 --> 00:39:49,909
♪
972
00:39:49,952 --> 00:39:51,040
Ha-ha!
973
00:39:51,084 --> 00:39:57,525
♪
974
00:40:00,441 --> 00:40:03,052
Ooh, look at that.
975
00:40:03,096 --> 00:40:05,011
Ooh, I forgot how tall I was.
976
00:40:05,054 --> 00:40:06,360
Ho-ho-ho!
977
00:40:08,841 --> 00:40:10,625
Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
978
00:40:12,714 --> 00:40:14,412
Agent Gardner.
979
00:40:14,455 --> 00:40:15,543
How you doing?
980
00:40:15,587 --> 00:40:16,631
I'm good, I'm good.
981
00:40:16,675 --> 00:40:18,111
Thank you.
982
00:40:18,154 --> 00:40:21,070
Sorry to hear you and Lena
are having some problems.
983
00:40:21,810 --> 00:40:23,943
Yeah, that's--
984
00:40:23,986 --> 00:40:25,205
it's kind of what I wanted
to talk to you about.
985
00:40:25,248 --> 00:40:29,688
Uh, have you noticed
anything unusual
986
00:40:29,731 --> 00:40:31,690
about Lena's behavior lately?
987
00:40:32,995 --> 00:40:35,041
I know she was
a little disappointed
988
00:40:35,084 --> 00:40:36,912
the investigation was over.
989
00:40:38,610 --> 00:40:41,351
I think she enjoyed
the excitement.
990
00:40:44,398 --> 00:40:47,923
♪
991
00:40:47,967 --> 00:40:50,448
Everything all right, Sheriff?
992
00:40:50,491 --> 00:40:52,754
Uh, yeah, every--uh...
993
00:40:52,798 --> 00:40:56,062
Everything's good.
994
00:40:56,105 --> 00:40:58,760
By gosh, I think he's got it.
995
00:40:58,804 --> 00:41:00,153
So what are you doing now?
996
00:41:00,196 --> 00:41:01,676
What do you--what,
are you reading my mind, huh?
997
00:41:01,720 --> 00:41:02,938
Get out of my head.
998
00:41:02,982 --> 00:41:04,679
But it's so interesting
up there.
999
00:41:04,723 --> 00:41:05,941
I don't doubt that,
but I need you--
1000
00:41:05,985 --> 00:41:07,421
I need you to freeze.
1001
00:41:07,465 --> 00:41:10,772
Such a complicated mind,
not as linear and readable
1002
00:41:10,816 --> 00:41:13,993
as Deputy Dumb Questions
in there.
1003
00:41:14,036 --> 00:41:16,430
I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
1004
00:41:16,474 --> 00:41:17,431
What are you going to do?
1005
00:41:17,475 --> 00:41:18,388
You going to shoot
an FBI agent
1006
00:41:18,432 --> 00:41:20,608
right here on the street?
1007
00:41:20,652 --> 00:41:22,044
And then what?
1008
00:41:22,088 --> 00:41:24,569
Explain that
it was a space alien?
1009
00:41:24,612 --> 00:41:25,787
I'll shoot.
1010
00:41:25,831 --> 00:41:28,486
No, you won't.
1011
00:41:28,529 --> 00:41:30,052
But I'll do it for you.
1012
00:41:35,362 --> 00:41:40,802
♪
1013
00:41:40,846 --> 00:41:43,675
You can't kill me.
1014
00:41:43,718 --> 00:41:46,504
But I can kill you.
1015
00:41:46,547 --> 00:41:48,418
I'd do it right now,
1016
00:41:48,462 --> 00:41:52,597
but a dead sheriff
might cause a fuss.
1017
00:41:52,640 --> 00:41:55,295
So I'll just do it when
I kill the rest of the town.
1018
00:41:55,338 --> 00:41:57,819
♪
1019
00:41:57,863 --> 00:41:59,734
See you at the mining festival
tomorrow.
1020
00:41:59,778 --> 00:42:06,915
♪
1021
00:42:08,134 --> 00:42:09,831
I heard a gunshot.
What happened?
1022
00:42:09,875 --> 00:42:12,355
♪
1023
00:42:12,399 --> 00:42:14,401
You had drinks
with the damn Mantid,
1024
00:42:14,444 --> 00:42:15,881
that's what.
1025
00:42:15,924 --> 00:42:18,057
♪
1026
00:42:19,928 --> 00:42:23,062
You killed your own dad
to save me.
1027
00:42:23,105 --> 00:42:25,238
And to get
my alien energy back.
1028
00:42:25,281 --> 00:42:27,283
And to save me.
1029
00:42:28,328 --> 00:42:30,199
Yes.
1030
00:42:30,243 --> 00:42:34,247
Because even though you said
you are not my friend,
1031
00:42:34,290 --> 00:42:35,988
I am yours.
1032
00:42:36,031 --> 00:42:39,513
And this is what real friends
do for one another.
1033
00:42:39,557 --> 00:42:43,430
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
1034
00:42:44,736 --> 00:42:45,737
You're smiling.
1035
00:42:45,780 --> 00:42:48,087
Don't make it weird. What?
1036
00:42:48,130 --> 00:42:50,872
Ah! Oh.
1037
00:42:54,920 --> 00:42:56,878
What the?
1038
00:42:56,922 --> 00:42:59,272
See, this is why you knock.
1039
00:42:59,315 --> 00:43:00,969
♪
1040
00:43:06,975 --> 00:43:14,113
♪
66210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.