Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,660
♪ ♪
2
00:00:13,670 --> 00:00:15,300
How do I look?
3
00:00:17,540 --> 00:00:18,570
Yummy.
4
00:00:18,570 --> 00:00:20,390
MacGYVER: That's Nikki Carpenter.
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,010
MIT grad.
6
00:00:22,010 --> 00:00:23,280
Passed up offers from Google,
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,780
SpaceX and Apple to save lives.
8
00:00:25,930 --> 00:00:27,580
Best senior analyst in the business.
9
00:00:27,580 --> 00:00:29,720
No one's better on a keyboard.
10
00:00:31,490 --> 00:00:34,050
You really should wear
a tux more often, Mac.
11
00:00:34,060 --> 00:00:36,320
Doesn't really go with the
grease under my fingernails.
12
00:00:36,330 --> 00:00:40,130
If you decide to ditch it, keep the tie.
13
00:00:40,130 --> 00:00:41,190
I'm sure you'll find
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,500
other ways to use it.
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,260
Already got a couple ideas.
16
00:00:44,270 --> 00:00:45,600
Guys, you know this is an open channel
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,030
and I can hear you, right?
18
00:00:47,040 --> 00:00:50,190
MacGYVER: Meet Jack
Dalton, security and intel.
19
00:00:50,310 --> 00:00:51,300
Former Delta Force.
20
00:00:51,310 --> 00:00:53,670
Jack's the kind of guy you
want watching your back.
21
00:00:53,680 --> 00:00:56,010
He's been watching mine for years now.
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,150
Jack?
23
00:01:06,390 --> 00:01:07,920
Who loves you, baby?
24
00:01:07,920 --> 00:01:10,620
MacGYVER: And my name's Angus MacGyver.
25
00:01:10,630 --> 00:01:12,800
I have 12 first place
26
00:01:12,800 --> 00:01:14,690
science fair trophies, two years MIT,
27
00:01:14,700 --> 00:01:17,100
three years diffusing
bombs for the military.
28
00:01:17,410 --> 00:01:18,640
And what do I do now?
29
00:01:18,650 --> 00:01:20,810
A little of this, a little of that.
30
00:01:20,810 --> 00:01:22,210
NIKKI: What are you doing?
31
00:01:22,220 --> 00:01:24,920
We're gonna need a
fingerprint to access that safe.
32
00:01:24,920 --> 00:01:26,850
JACK: So, does it bother anyone else
33
00:01:26,850 --> 00:01:28,920
we don't know
exactly what's in that safe?
34
00:01:28,920 --> 00:01:30,020
MacGYVER: Intel says
35
00:01:30,020 --> 00:01:31,990
some weapon the host plans on selling
36
00:01:31,990 --> 00:01:33,930
to the highest bidder tonight.
37
00:01:33,930 --> 00:01:36,360
Hundred bucks says it's nuclear.
38
00:01:36,360 --> 00:01:37,660
Look, can we not take bets
39
00:01:37,660 --> 00:01:40,000
on what's probably gonna get us killed?
40
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
Oh, relax. It couldn't
be worse than Cairo.
41
00:01:42,100 --> 00:01:43,570
Hey, hey.
42
00:01:43,570 --> 00:01:45,870
We don't talk about Cairo, remember?
43
00:01:45,870 --> 00:01:48,270
What happened in Cairo stays in Cairo.
44
00:01:48,280 --> 00:01:49,510
Sister's right.
45
00:01:49,510 --> 00:01:52,480
Cairo is off limits, except
for my therapist.
46
00:01:52,480 --> 00:01:53,750
You see a therapist?
47
00:01:53,750 --> 00:01:57,920
Massage therapist, but
she's a good listener.
48
00:01:58,920 --> 00:02:01,390
Okay, hoss, you got 30 minutes.
49
00:02:01,390 --> 00:02:02,590
After that...
50
00:02:04,420 --> 00:02:05,820
I'm crashing the party.
51
00:02:05,830 --> 00:02:07,790
See you in 29.
52
00:02:08,660 --> 00:02:10,100
Sir, one moment please.
53
00:02:10,100 --> 00:02:11,500
Do you mind?
54
00:02:11,500 --> 00:02:14,300
Of course.
55
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
MacGYVER: It's not a gun.
56
00:02:16,840 --> 00:02:18,250
In fact, the number one thing that gets
57
00:02:18,250 --> 00:02:20,940
an undercover operative
busted is a concealed weapon.
58
00:02:20,940 --> 00:02:23,010
If I don't have one, I don't get busted.
59
00:02:23,010 --> 00:02:24,680
What can I say?
60
00:02:24,680 --> 00:02:26,910
Lifelong Boy Scout.
61
00:02:26,910 --> 00:02:30,880
And if I need a weapon, I'll make one.
62
00:02:30,880 --> 00:02:33,990
Actually, I only lasted
six weeks in the Scouts.
63
00:02:33,990 --> 00:02:35,850
Enjoy your party.
64
00:02:35,860 --> 00:02:37,160
But if there was something
65
00:02:37,160 --> 00:02:38,420
I learned in my brief stint
66
00:02:38,430 --> 00:02:41,130
in short pants and
female repellent neckerchief,
67
00:02:41,130 --> 00:02:44,200
it was always, “Be prepared.”
68
00:02:44,200 --> 00:02:47,070
♪ Two can keep a secret ♪
69
00:02:47,070 --> 00:02:49,230
♪ But you know that's only true ♪
70
00:02:49,240 --> 00:02:51,240
♪ When one of them is dead... ♪
71
00:02:51,240 --> 00:02:52,400
NIKKI: All right, guys.
72
00:02:52,410 --> 00:02:54,410
We got some serious
badassery in here tonight.
73
00:02:54,410 --> 00:02:57,140
Three on the FBI's Most
Wanted, two Interpol.
74
00:02:57,140 --> 00:03:00,450
That guy in front of you is linked
to four terror networks.
75
00:03:02,050 --> 00:03:05,620
MacGYVER: That dress may
look dangerous, but trust me,
76
00:03:05,620 --> 00:03:08,420
the woman inside it is way more deadly.
77
00:03:08,420 --> 00:03:10,420
Patricia Thornton is the most successful
78
00:03:10,420 --> 00:03:12,320
clandestine operative in U.S. history,
79
00:03:12,330 --> 00:03:13,590
which is why you've never heard of her.
80
00:03:13,600 --> 00:03:15,730
Now she's the
director of field operations...
81
00:03:15,730 --> 00:03:17,400
Mr. Greene.
82
00:03:17,400 --> 00:03:20,070
You look lovely this
evening, Miss Elcar.
83
00:03:20,070 --> 00:03:22,500
MacGYVER: aka my boss.
84
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
You should really take the tour.
85
00:03:24,500 --> 00:03:26,540
The art here is magnificent.
86
00:03:26,540 --> 00:03:28,070
Oh, I certainly will.
87
00:03:29,780 --> 00:03:32,010
That's the seller.
88
00:03:34,410 --> 00:03:36,580
And the vault?
89
00:03:36,580 --> 00:03:39,650
The door's behind you.
90
00:03:43,820 --> 00:03:45,690
I was hoping you weren't gonna say that.
91
00:03:45,690 --> 00:03:47,230
Exfil's in Vienna.
92
00:03:47,230 --> 00:03:49,490
See you in 12 hours. Ciao.
93
00:03:49,500 --> 00:03:52,200
NIKKI: All right, Mac, you're up.
94
00:04:01,710 --> 00:04:03,540
NIKKI: When did you
learn to speak Italian?
95
00:04:03,540 --> 00:04:06,010
MacGYVER: When you said yes to Rome.
96
00:04:22,160 --> 00:04:24,160
♪ ♪
97
00:04:47,450 --> 00:04:49,720
MacGYVER: Some of the
strongest forces we encounter
98
00:04:49,720 --> 00:04:51,820
every day are invisible.
99
00:04:51,830 --> 00:04:54,890
But if you know how they work,
you can bend them to your will.
100
00:04:54,900 --> 00:04:57,000
Take magnetic fields, for example.
101
00:04:57,000 --> 00:04:58,530
Weak ones can be created by running
102
00:04:58,530 --> 00:05:00,330
a current through a wire.
103
00:05:00,330 --> 00:05:03,130
But coil that wire around an iron core,
104
00:05:03,140 --> 00:05:04,170
such as hinge pins,
105
00:05:04,170 --> 00:05:08,710
and your weak magnet gets stronger.
106
00:05:08,710 --> 00:05:10,600
Coil that wire enough times,
107
00:05:10,600 --> 00:05:12,440
and you've got an
electromagnet that will induce
108
00:05:12,450 --> 00:05:15,380
an invisible force strong enough
to cause interference
109
00:05:15,380 --> 00:05:16,880
with nearby electronics.
110
00:05:16,880 --> 00:05:19,120
The stronger the magnet,
111
00:05:19,120 --> 00:05:21,690
the stronger the interference.
112
00:05:26,290 --> 00:05:28,060
Jack, you got company.
113
00:05:33,530 --> 00:05:35,430
Hey, is this George Clooney's house?
114
00:05:36,670 --> 00:05:38,970
Quick selfie for the
girlfriend. Here we go.
115
00:05:38,970 --> 00:05:40,540
Right there. Smile.
116
00:05:56,060 --> 00:05:59,290
The art here is magnificent.
117
00:06:08,770 --> 00:06:11,040
♪ ♪
118
00:06:39,030 --> 00:06:41,330
Uh, Nikki, are you seeing this?
119
00:06:41,330 --> 00:06:42,360
NIKKI: Yeah.
120
00:06:42,500 --> 00:06:45,070
Full handprint biometrics.
We got bad intel.
121
00:06:45,070 --> 00:06:46,630
That print you lifted is useless.
122
00:06:46,630 --> 00:06:48,340
So, uh, what's plan “B”?
123
00:06:48,340 --> 00:06:50,340
Same as always.
124
00:06:50,340 --> 00:06:52,280
BOTH: Improvise.
125
00:06:53,080 --> 00:06:55,050
Nikki, I need you to watch my six.
126
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
NIKKI: Always do.
127
00:06:56,050 --> 00:06:57,380
JACK: How come you never
128
00:06:57,380 --> 00:06:58,480
flirt with me like that?
129
00:06:58,490 --> 00:07:00,390
'Cause I don't have a daddy fixation.
130
00:07:00,390 --> 00:07:02,320
Fair enough.
131
00:07:03,990 --> 00:07:06,160
MacGYVER: How do you
bypass a handprint scanner?
132
00:07:06,160 --> 00:07:09,030
There's the easy way, and
then there's my way.
133
00:07:09,030 --> 00:07:11,460
Easy is leveraging
the host to cooperate.
134
00:07:11,460 --> 00:07:12,900
That could get messy.
135
00:07:12,900 --> 00:07:14,300
My way, fooling the scanner
136
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
into thinking I'm the
last person who used it.
137
00:07:17,300 --> 00:07:19,740
You see, every time we touch something,
138
00:07:19,740 --> 00:07:21,510
we leave a little of ourselves behind.
139
00:07:21,510 --> 00:07:23,210
That's because our skin contains
140
00:07:23,210 --> 00:07:26,310
salts and oils that are transferred
onto the object.
141
00:07:26,310 --> 00:07:28,710
Add a little drywall
dust to enhance the print,
142
00:07:28,720 --> 00:07:31,950
the pressure of a firm hand, and voilà.
143
00:07:47,770 --> 00:07:49,270
Well, it's not nuclear.
144
00:07:49,270 --> 00:07:50,540
That's good.
145
00:07:50,540 --> 00:07:52,500
It looks biological.
146
00:07:52,510 --> 00:07:53,970
That's not good.
147
00:08:04,150 --> 00:08:05,650
- Oops.
- JACK: “Oops”?
148
00:08:05,650 --> 00:08:07,050
“Oops” like I just stubbed my toe?
149
00:08:07,050 --> 00:08:08,290
Or “Oops” like I just
150
00:08:08,290 --> 00:08:10,220
may have started the zombie apocalypse?
151
00:08:10,220 --> 00:08:12,660
Mac, get out of there now!
152
00:08:25,240 --> 00:08:27,270
Oh, come on, this isn't fair.
153
00:08:54,970 --> 00:08:57,300
Jack, start the boat!
154
00:08:57,300 --> 00:09:00,170
Start the damn boat!
155
00:09:03,840 --> 00:09:06,540
Go, go, go!
156
00:09:23,500 --> 00:09:25,660
JACK: I think we got
a problem here, Mac.
157
00:09:25,670 --> 00:09:26,530
Check it out.
158
00:09:28,470 --> 00:09:30,200
They hit our fuel line!
159
00:09:30,200 --> 00:09:31,470
So, break out the chewing gum.
160
00:09:31,470 --> 00:09:33,640
It's gonna take more
than chewing gum to fix it.
161
00:09:37,010 --> 00:09:39,080
We're gonna be out of fuel
in about 45 seconds.
162
00:09:39,080 --> 00:09:40,210
Here, hold this.
163
00:09:40,210 --> 00:09:41,980
No!
164
00:09:41,980 --> 00:09:43,920
This really is Cairo all over again.
165
00:09:43,920 --> 00:09:45,280
Hey, Cairo was your fault, man.
166
00:09:45,290 --> 00:09:47,120
- Hold this and get out of my way.
- Ah...
167
00:09:47,120 --> 00:09:49,750
Whatever you're gonna do, do it fast.
168
00:09:56,430 --> 00:09:58,600
Why are we going back?
169
00:09:58,600 --> 00:10:00,730
We're not!
170
00:10:04,040 --> 00:10:06,200
- Jump!
- What?!
171
00:10:32,000 --> 00:10:34,070
Nikki.
172
00:10:34,070 --> 00:10:35,430
Nikki?
173
00:10:37,600 --> 00:10:38,770
Nikki?
174
00:10:41,940 --> 00:10:43,910
I'm sorry. I...
175
00:10:47,710 --> 00:10:49,380
The canister, please.
176
00:10:50,280 --> 00:10:52,550
You let her go.
177
00:10:52,550 --> 00:10:55,740
That's not how these exchanges
work, Mr. MacGyver.
178
00:10:56,160 --> 00:10:59,290
You hand over the
canister, and I will let
179
00:10:59,290 --> 00:11:00,760
your friend live.
180
00:11:00,760 --> 00:11:02,490
Don't do it, Mac.
181
00:11:06,230 --> 00:11:07,310
Give it to me,
182
00:11:07,310 --> 00:11:08,670
and nobody else will get hurt.
183
00:11:08,670 --> 00:11:10,540
Maybe I drop this right now, we all die.
184
00:11:10,540 --> 00:11:13,100
You won't kill her, but I will.
185
00:11:13,110 --> 00:11:15,010
Don't give it to him, Mac.
186
00:11:15,010 --> 00:11:16,770
You son of a bitch!
187
00:11:16,780 --> 00:11:18,480
You think I'm playing?
188
00:11:19,310 --> 00:11:21,510
The canister.
189
00:11:23,580 --> 00:11:26,580
I will not ask you again.
190
00:11:38,130 --> 00:11:39,660
Thank you.
191
00:11:42,400 --> 00:11:44,170
No!
192
00:11:57,220 --> 00:11:59,750
MacGYVER: Yeah, I
know what you're thinking.
193
00:11:59,750 --> 00:12:04,090
If this guy's the
hero, it's not looking good.
194
00:12:04,090 --> 00:12:06,360
But like my grandfather used to say,
195
00:12:06,360 --> 00:12:09,530
whatever doesn't kill you
makes you want to get even.
196
00:12:14,730 --> 00:12:17,000
♪ ♪
197
00:12:31,280 --> 00:12:34,950
- Synced and corrected by VitoSilans -...
198
00:12:46,750 --> 00:12:49,670
♪ ♪
199
00:13:13,960 --> 00:13:16,230
♪ ♪
200
00:13:17,630 --> 00:13:19,300
Bozer.
201
00:13:19,300 --> 00:13:20,470
BOZER: Hey!
202
00:13:20,470 --> 00:13:21,570
Just in time, roomie.
203
00:13:21,570 --> 00:13:22,740
I'm making waffles.
204
00:13:22,740 --> 00:13:26,210
You know you don't
have to do this every day.
205
00:13:26,210 --> 00:13:27,640
I'm okay.
206
00:13:27,640 --> 00:13:30,410
You say you're okay, but
you're not okay, all right?
207
00:13:30,410 --> 00:13:31,980
Your girlfriend dies in a car accident
208
00:13:31,980 --> 00:13:34,420
while on a business trip, you
can't tell me you're okay.
209
00:13:34,420 --> 00:13:35,550
MacGYVER: Yeah, that's right.
210
00:13:35,550 --> 00:13:37,250
My oldest friend is also my cover.
211
00:13:37,250 --> 00:13:39,290
He has no idea what I do.
212
00:13:39,300 --> 00:13:40,360
Eat your waffles.
213
00:13:40,360 --> 00:13:41,460
What is this?
214
00:13:41,460 --> 00:13:42,520
It's a prop.
215
00:13:42,530 --> 00:13:43,560
Penny lent it to me.
216
00:13:43,560 --> 00:13:44,930
What's it doing on the front lawn?
217
00:13:44,930 --> 00:13:47,100
Bro, I told you.
218
00:13:47,100 --> 00:13:50,090
I signed up for CELLebration.
219
00:13:50,090 --> 00:13:52,830
All right? The best movie shot
on a cell phone wins five grand.
220
00:13:52,840 --> 00:13:54,770
And I'm going all Michael
Bay on this thing, all right?
221
00:13:54,770 --> 00:13:56,510
Chinese jetfighters attack L.A.
222
00:13:56,510 --> 00:13:58,510
Pearl Harbor meets Dr. Strangelove.
223
00:13:58,510 --> 00:14:01,110
I e-mailed you the
sides a couple days ago.
224
00:14:01,110 --> 00:14:02,080
Right, yeah.
225
00:14:02,080 --> 00:14:03,610
You want me to play General Wang.
226
00:14:03,610 --> 00:14:06,520
Bro, you're the only guy I
know who speaks Mandarin, all right?
227
00:14:06,520 --> 00:14:07,650
And you took time off of work
228
00:14:07,650 --> 00:14:10,890
because you're so
“okay,” so do me a solid...
229
00:14:10,890 --> 00:14:12,590
give me Wang.
230
00:14:12,590 --> 00:14:13,820
Hey, don't make me
231
00:14:13,820 --> 00:14:14,920
beg for it, all right?
232
00:14:14,930 --> 00:14:16,460
I made you waffles from scratch.
233
00:14:16,460 --> 00:14:17,590
: Okay.
234
00:14:17,590 --> 00:14:19,660
Just one condition.
235
00:14:19,660 --> 00:14:20,860
Change the name.
236
00:14:20,860 --> 00:14:22,660
All right. I'll work on
the rewrite after work.
237
00:14:22,670 --> 00:14:24,070
Yo, eat those waffles.
238
00:14:24,070 --> 00:14:26,130
It'll put a smile on your face.
239
00:14:45,590 --> 00:14:48,290
Humans became the most dominant
species on Earth
240
00:14:48,290 --> 00:14:50,990
not by being stronger or faster,
241
00:14:50,990 --> 00:14:53,460
but by being adaptable.
242
00:14:54,970 --> 00:14:58,600
We look at a sharp
rock, and we see a spear.
243
00:14:58,600 --> 00:15:01,800
We take a metal ingot, we
turn it into handcuffs.
244
00:15:02,610 --> 00:15:05,140
We look at a bobby pin...
245
00:15:07,380 --> 00:15:09,080
and we see a key.
246
00:15:13,380 --> 00:15:15,080
Now...
247
00:15:15,090 --> 00:15:17,290
: put them back on.
248
00:15:26,300 --> 00:15:28,200
Thornton.
249
00:15:28,200 --> 00:15:30,300
Mac.
250
00:15:31,440 --> 00:15:33,030
You look good.
251
00:15:33,040 --> 00:15:34,870
How's the...?
252
00:15:34,870 --> 00:15:36,570
Coming along.
253
00:15:36,570 --> 00:15:38,110
You?
254
00:15:39,540 --> 00:15:42,010
I think about her every day.
255
00:15:42,880 --> 00:15:45,010
What are you doing here?
256
00:15:45,020 --> 00:15:46,150
Vacation's over.
257
00:15:46,150 --> 00:15:47,580
It's time to get to work.
258
00:15:47,580 --> 00:15:50,150
Yesterday at 5:07 p.m. local time,
259
00:15:50,150 --> 00:15:51,390
technicians for the Nargaard
260
00:15:51,390 --> 00:15:53,420
research facility in
Greenland sent out an S.O.S.
261
00:15:55,330 --> 00:15:58,560
Please... if anyone is getting this,
262
00:15:58,560 --> 00:16:00,030
please, we need help.
263
00:16:02,970 --> 00:16:05,930
Ten minutes later, all
27 researchers were dead.
264
00:16:05,940 --> 00:16:08,940
The CDC sent out a containment
team to quarantine the building,
265
00:16:08,940 --> 00:16:10,210
figure out what happened.
266
00:16:10,210 --> 00:16:11,510
Well, looks like Ebola
267
00:16:11,510 --> 00:16:13,270
or some sort of viral hemorrhagic fever.
268
00:16:13,280 --> 00:16:15,680
But they
never had any cases in Greenland.
269
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
Is this something new?
270
00:16:16,680 --> 00:16:17,810
Try something old.
271
00:16:17,810 --> 00:16:19,480
30,000 years old.
272
00:16:19,480 --> 00:16:21,050
The CDC thinks it's prehistoric.
273
00:16:21,050 --> 00:16:23,590
Something they dug up while
fracking in Siberia.
274
00:16:23,590 --> 00:16:27,560
We believe this virus is the biological
weapon that you were
275
00:16:27,560 --> 00:16:29,620
sent to Italy to
recover three months ago.
276
00:16:29,630 --> 00:16:31,760
Intel suggests this was
277
00:16:31,760 --> 00:16:33,800
a proof of concept
demonstration to prove
278
00:16:33,800 --> 00:16:36,630
that the seller was actually
in possession of the biologic.
279
00:16:36,630 --> 00:16:38,730
Up until now, the man who
stole the virus from you...
280
00:16:38,740 --> 00:16:40,670
You mean the man who killed Nikki.
281
00:16:40,670 --> 00:16:42,540
We've been trying to find him,
282
00:16:42,540 --> 00:16:44,610
assuming that he was the end user.
283
00:16:44,610 --> 00:16:46,840
But this latest
intel suggests that he was
284
00:16:46,840 --> 00:16:49,480
just another broker looking
to make a sale.
285
00:16:49,480 --> 00:16:50,910
Any idea when or where?
286
00:16:50,910 --> 00:16:52,550
- No.
- Well, if we can't find him,
287
00:16:52,550 --> 00:16:54,040
we need to find the buyer.
288
00:16:54,040 --> 00:16:56,520
Nikki downloaded everything
from that night onto her hard drive.
289
00:16:56,520 --> 00:16:58,090
The face of every guest at that party.
290
00:16:58,090 --> 00:16:59,450
That's our list of potential buyers.
291
00:16:59,460 --> 00:17:02,520
I already have our cyber
team processing her computer.
292
00:17:02,950 --> 00:17:05,660
Mac, I know you asked for some time,
293
00:17:05,660 --> 00:17:09,800
but this requires
somebody who can handle a biologic.
294
00:17:09,800 --> 00:17:11,930
The clock's ticking.
295
00:17:11,940 --> 00:17:14,240
We need you.
296
00:17:17,170 --> 00:17:19,810
MacGYVER: The Department
of External Services.
297
00:17:19,810 --> 00:17:21,610
DXS for short.
298
00:17:21,610 --> 00:17:23,240
Our job is simple:
299
00:17:23,250 --> 00:17:25,770
protect the U.S.
interests domestic and abroad.
300
00:17:25,770 --> 00:17:28,320
But we do it differently
than any other intelligence agency
301
00:17:28,320 --> 00:17:31,850
in the world, because
no one knows we exist.
302
00:17:31,860 --> 00:17:34,160
JACK: Yeah, man, it's good to be back.
303
00:17:34,990 --> 00:17:37,190
Patti, bring it in.
304
00:17:39,400 --> 00:17:41,800
Director Thornton. And human resources
305
00:17:41,800 --> 00:17:44,670
is still on the third floor,
in case you need a refresher.
306
00:17:44,670 --> 00:17:47,410
No, I'm... I'm good with that.
307
00:17:47,410 --> 00:17:49,170
MacGYVER: Nikki's
laptop give us anything?
308
00:17:49,170 --> 00:17:51,340
THORNTON: Not yet. We
hit a wall of encryption
309
00:17:51,340 --> 00:17:53,240
that even our guys can't crack.
310
00:17:54,780 --> 00:17:57,450
She was good.
311
00:17:57,450 --> 00:17:59,910
So good. But I think we're gonna
burn through the window
312
00:17:59,920 --> 00:18:01,280
we have to stop the sale.
313
00:18:01,280 --> 00:18:03,080
Mm, maybe not.
314
00:18:04,220 --> 00:18:06,920
Maybe not.
315
00:18:06,920 --> 00:18:08,820
Care to elaborate?
316
00:18:08,830 --> 00:18:12,090
Yeah, but, uh, you're not gonna like it.
317
00:18:12,100 --> 00:18:14,430
Director Thornton.
318
00:18:14,430 --> 00:18:17,070
THORNTON: This is the
young lady that's supposed
319
00:18:17,070 --> 00:18:18,230
to be as good as Nikki?
320
00:18:18,240 --> 00:18:20,900
MacGYVER: Jack,
321
00:18:20,900 --> 00:18:22,840
there's nothing here but black marker.
322
00:18:22,840 --> 00:18:26,240
Which means it's one hell
of a résumé, am I right?
323
00:18:29,410 --> 00:18:32,150
And how do you know her?
324
00:18:33,150 --> 00:18:35,980
You know, I don't want to know.
325
00:18:37,020 --> 00:18:40,260
: So, can you help us?
326
00:18:40,260 --> 00:18:42,290
Is there anything you want to say to me?
327
00:18:43,490 --> 00:18:46,060
You help us out, I'll put
in a good word with the judge.
328
00:18:46,060 --> 00:18:47,500
That's not what I'm talking about.
329
00:18:47,500 --> 00:18:49,670
A reduced sentence. That should
wipe the slate clean
330
00:18:49,690 --> 00:18:50,470
- between us.
- No, it doesn't.
331
00:18:50,470 --> 00:18:51,700
Look, whatever's
going on between you two,
332
00:18:51,700 --> 00:18:52,930
can we put it aside right now?
333
00:18:52,940 --> 00:18:56,070
We have a serious problem, and, Riley...
334
00:18:56,070 --> 00:18:57,410
we could use your help.
335
00:18:58,240 --> 00:19:00,840
What exactly do you do, Mr. MacGyver?
336
00:19:00,840 --> 00:19:03,810
You know how you hack computers?
337
00:19:03,810 --> 00:19:07,150
Well, I hack everything else.
338
00:19:07,150 --> 00:19:10,250
I thought you said you
sold bathroom tile.
339
00:19:11,050 --> 00:19:13,320
Do I look like I sell bathroom tile?
340
00:19:13,320 --> 00:19:14,890
No.
341
00:19:14,890 --> 00:19:16,520
You don't look that smart.
342
00:19:18,500 --> 00:19:20,500
JACK: When we met, I was CIA.
343
00:19:20,500 --> 00:19:22,360
The people I work for now,
344
00:19:22,370 --> 00:19:25,730
the CIA doesn't even know they exist.
345
00:19:25,740 --> 00:19:28,170
So you're DXS?
346
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
I told you she was good.
347
00:19:33,240 --> 00:19:35,680
I need to ask you something.
348
00:19:35,680 --> 00:19:37,780
Are you guilty of the
crimes that put you in here?
349
00:19:37,780 --> 00:19:39,810
Mr. MacGyver, have
you ever done anything
350
00:19:39,820 --> 00:19:42,380
to help someone, knowing
it might hurt you?
351
00:19:43,520 --> 00:19:45,990
Well, that's why I'm here.
352
00:19:45,990 --> 00:19:48,860
Yes, I am guilty.
353
00:19:48,860 --> 00:19:53,290
And if I had to do it all
over again, I would.
354
00:19:53,300 --> 00:19:54,630
Good.
355
00:19:54,630 --> 00:19:56,060
You're coming with us.
356
00:19:56,070 --> 00:19:57,670
Seriously?
357
00:19:57,670 --> 00:19:59,600
You have a unique skill
set we can utilize.
358
00:19:59,600 --> 00:20:01,540
Is it gonna be dangerous?
359
00:20:01,540 --> 00:20:04,810
Our last analyst was
murdered three months ago.
360
00:20:04,810 --> 00:20:06,840
Not the ideal recruitment slogan.
361
00:20:06,840 --> 00:20:09,780
What, you think it's gonna
be any easier for you in here?
362
00:20:09,780 --> 00:20:11,280
I'll take it over
coffee with you any day.
363
00:20:11,280 --> 00:20:12,380
I don't even drink coffee...
364
00:20:12,380 --> 00:20:14,580
Hey. You two are on
time-out from now on.
365
00:20:14,580 --> 00:20:18,020
If I help you, I want
a reduced sentence.
366
00:20:18,020 --> 00:20:19,320
Like, zero days.
367
00:20:19,320 --> 00:20:21,220
And access to tech.
368
00:20:21,220 --> 00:20:23,460
Unsupervised.
369
00:20:23,460 --> 00:20:24,960
I can't do that.
370
00:20:24,960 --> 00:20:26,790
DXS can move Christmas.
371
00:20:26,800 --> 00:20:29,430
I'm not making any promises.
372
00:20:31,100 --> 00:20:33,230
And if I say no?
373
00:20:34,700 --> 00:20:36,970
Ms. Davis...
374
00:20:38,620 --> 00:20:40,280
you've already said
you're the kind of person
375
00:20:40,280 --> 00:20:41,740
who would do the right thing.
376
00:20:41,750 --> 00:20:43,950
So, you can spend the next five years
377
00:20:43,950 --> 00:20:46,950
in a five-by-six hole wishing
you had said yes,
378
00:20:46,950 --> 00:20:49,020
or you can do the right thing now
379
00:20:49,020 --> 00:20:50,820
and thank me later.
380
00:20:56,560 --> 00:20:59,290
So, what's it gonna be?
381
00:20:59,300 --> 00:21:01,740
THORNTON: Are you insane?
382
00:21:01,740 --> 00:21:03,530
This is supposed to be an
interview, not a jailbreak.
383
00:21:03,530 --> 00:21:05,530
Oh, you know how this
works. I use the tools around me.
384
00:21:05,540 --> 00:21:07,140
This woman just happens
to be the one I need
385
00:21:07,140 --> 00:21:09,240
to succeed in this
mission. Or, if you prefer,
386
00:21:09,240 --> 00:21:11,270
I can let a
30,000-year-old weaponized virus
387
00:21:11,270 --> 00:21:13,740
kill everyone on the planet.
388
00:21:15,080 --> 00:21:16,840
I didn't think so.
389
00:21:23,230 --> 00:21:25,530
Never seen encryption like this before.
390
00:21:25,530 --> 00:21:27,630
I've been trying to
extract her private key,
391
00:21:27,630 --> 00:21:29,900
but this thing has more logic
bombs in it than Stuxnet.
392
00:21:29,900 --> 00:21:31,240
I mean, if we're not super careful,
393
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
we could easily destroy...
394
00:21:32,240 --> 00:21:34,310
Whoa, whoa! What
the hell are you doing?!
395
00:21:34,310 --> 00:21:36,040
Why interrogate the prisoner
396
00:21:36,040 --> 00:21:38,310
when you can just look inside her brain?
397
00:21:39,680 --> 00:21:41,950
We'll scan the data as read-only,
398
00:21:41,950 --> 00:21:44,350
then search the disk
image to extract the key.
399
00:21:44,350 --> 00:21:45,720
Bypassing all the logic bombs.
400
00:21:45,720 --> 00:21:47,890
I thought you said this
was gonna be hard.
401
00:21:49,590 --> 00:21:52,060
RILEY: Facial recognition
could take a few minutes.
402
00:21:52,060 --> 00:21:54,390
You guys got anything to eat?
403
00:21:54,390 --> 00:21:55,490
After you're done.
404
00:21:55,490 --> 00:21:56,500
You two suck.
405
00:21:56,500 --> 00:21:58,360
Are you really not gonna
be talking to me?
406
00:21:58,360 --> 00:21:59,900
MacGYVER: Jack.
407
00:22:00,900 --> 00:22:02,000
Jack.
408
00:22:05,470 --> 00:22:07,170
What in the world
409
00:22:07,170 --> 00:22:08,670
is going on between you two?
410
00:22:08,670 --> 00:22:11,780
Okay, I might have... dated her mom.
411
00:22:13,850 --> 00:22:15,680
That's what she's mad at you about?
412
00:22:15,680 --> 00:22:17,980
You know what, never
mind. I'd be pissed at you, too.
413
00:22:17,980 --> 00:22:19,250
No, no, no, no, no.
414
00:22:19,250 --> 00:22:20,820
Dating her mom's not
the problem. No, no.
415
00:22:20,820 --> 00:22:21,950
Riley doesn't know it,
416
00:22:21,950 --> 00:22:23,620
but her old man was an abusive ex.
417
00:22:23,620 --> 00:22:25,620
He comes over one night, starts
throwing her mom around,
418
00:22:25,630 --> 00:22:26,990
so I tuned him up.
419
00:22:26,990 --> 00:22:28,830
And then he goes and he tells her
420
00:22:28,830 --> 00:22:29,860
that-that I was jealous.
421
00:22:29,860 --> 00:22:31,060
So, tell her the truth.
422
00:22:31,060 --> 00:22:33,560
Come on, man. Who's she gonna believe?
423
00:22:33,570 --> 00:22:35,770
Me or dear old dad?
424
00:22:38,140 --> 00:22:38,970
All right.
425
00:22:38,970 --> 00:22:40,380
Secret agents, gather round.
426
00:22:40,390 --> 00:22:41,870
I got your jam.
427
00:22:41,870 --> 00:22:45,340
This is the background of all
the buyers that Nikki recorded.
428
00:22:45,340 --> 00:22:48,030
Son of a bitch was at the party.
429
00:22:48,030 --> 00:22:50,870
You don't remember seeing him?
430
00:22:50,880 --> 00:22:52,180
There was a lot of people.
431
00:22:52,180 --> 00:22:54,380
He must have slipped out before
I got into the safe.
432
00:22:54,380 --> 00:22:56,310
- Who is he?
- That's the guy who shot Mac
433
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
and killed our friend Nikki.
434
00:22:58,040 --> 00:23:00,450
THORNTON: His name is John
Kendrick. Can you find him?
435
00:23:00,450 --> 00:23:02,590
According to this, the
guy's on eight watch lists.
436
00:23:02,590 --> 00:23:04,390
If he's still in the wind at this point,
437
00:23:04,390 --> 00:23:05,490
I highly doubt we're gonna be able...
438
00:23:05,490 --> 00:23:07,020
Can you zoom in on his left wrist?
439
00:23:07,030 --> 00:23:07,960
Yeah.
440
00:23:07,960 --> 00:23:09,260
What do you see, Mac?
441
00:23:09,260 --> 00:23:11,130
MacGYVER: Time zone.
442
00:23:11,130 --> 00:23:12,960
His watch is set to nine hours earlier.
443
00:23:12,970 --> 00:23:14,030
THORNTON: The West Coast of the U.S.
444
00:23:14,030 --> 00:23:15,980
is nine hours earlier than Lake Como.
445
00:23:15,980 --> 00:23:17,630
I might be able to find
him using a Shodan Map.
446
00:23:17,640 --> 00:23:21,070
See? I told you she was good.
447
00:23:21,070 --> 00:23:22,770
What-what's a... what's a Shodan Map?
448
00:23:22,780 --> 00:23:25,840
A map of every digital
device connected to the Internet.
449
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
Using this, I can access
450
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
every traffic cam,
451
00:23:28,280 --> 00:23:30,580
ATM cam and unsecured surveillance cam
452
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
on the West Coast.
453
00:23:31,580 --> 00:23:33,950
Is that real? Doesn't sound real.
454
00:23:33,950 --> 00:23:36,690
I'm inputting Kendrick's
photo and running an image search.
455
00:23:42,430 --> 00:23:44,030
Got him.
456
00:23:45,360 --> 00:23:46,560
He's in San Francisco.
457
00:23:46,570 --> 00:23:47,760
This feed is live.
458
00:23:47,770 --> 00:23:49,370
He's not the only one there. Look.
459
00:23:49,370 --> 00:23:50,400
There's Benjamin Chen.
460
00:23:50,400 --> 00:23:52,370
He was one of the potential buyers.
461
00:23:52,370 --> 00:23:55,170
Last whereabouts: San Francisco.
462
00:23:57,880 --> 00:23:59,080
Interesting.
463
00:23:59,080 --> 00:24:00,840
Benny boy's a Chinese national.
464
00:24:00,850 --> 00:24:01,910
Former military.
465
00:24:01,910 --> 00:24:04,110
This charmer was disavowed
466
00:24:04,120 --> 00:24:06,980
by his own government and
has an incredibly documented
467
00:24:06,990 --> 00:24:08,720
hatred for all things Uncle Sam.
468
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Guy sounds lovely.
469
00:24:09,720 --> 00:24:12,160
THORNTON: You said this is a live feed.
470
00:24:12,160 --> 00:24:13,290
Can you follow him?
471
00:24:15,190 --> 00:24:17,330
If Kendrick is in California
to meet Chen,
472
00:24:17,330 --> 00:24:19,200
that means we only have a few hours.
473
00:24:19,200 --> 00:24:21,800
You have to get there and stop the sale.
474
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
- What about me?
- Your work here is done.
475
00:24:23,800 --> 00:24:26,170
So what? You drop me
off at the gift shop,
476
00:24:26,170 --> 00:24:27,400
then take me back to prison?
477
00:24:27,410 --> 00:24:28,610
I'd like her to come with us.
478
00:24:28,610 --> 00:24:30,570
And I'd like to see
you wear a clean shirt,
479
00:24:30,580 --> 00:24:32,940
but unfortunately, we
can't always get what we want.
480
00:24:32,950 --> 00:24:35,680
All due respect, ma'am, we
do need a new field analyst.
481
00:24:35,680 --> 00:24:38,450
- She's a hacker.
- Titles really don't matter to me.
482
00:24:38,450 --> 00:24:40,480
She's our responsibility
until this is all over.
483
00:24:40,490 --> 00:24:42,550
And if the virus is released,
we're all gonna die anyway,
484
00:24:42,550 --> 00:24:45,720
so I mean... what's the big deal?
485
00:24:46,560 --> 00:24:49,290
All right, since we're gonna die anyway.
486
00:24:50,000 --> 00:24:51,900
Get yourselves to San Francisco.
487
00:24:54,150 --> 00:24:56,130
RILEY: So how are
we gonna find this guy?
488
00:24:56,140 --> 00:24:58,240
No way he checked
in under his real name.
489
00:24:58,240 --> 00:24:59,370
You know, she's right.
490
00:24:59,370 --> 00:25:01,040
We don't have time
to search room by room.
491
00:25:01,040 --> 00:25:02,340
We'll make him come to us.
492
00:25:02,340 --> 00:25:04,070
How are we gonna do that?
493
00:25:04,940 --> 00:25:06,740
Tinfoil.
494
00:25:06,750 --> 00:25:08,080
He's kidding, right?
495
00:25:08,080 --> 00:25:10,380
Oh, my man never jokes about tinfoil.
496
00:25:18,160 --> 00:25:19,990
MacGYVER: That old saying,
497
00:25:19,990 --> 00:25:21,930
“Where there's smoke, there's fire,”
498
00:25:21,930 --> 00:25:22,990
isn't always true.
499
00:25:23,000 --> 00:25:26,300
Sometimes, where there's
smoke, there's just smoke.
500
00:25:26,300 --> 00:25:28,970
Muriatic acid mixed
with ammonia and tinfoil
501
00:25:28,970 --> 00:25:33,140
creates a chemical reaction
that releases a lot of smoke
502
00:25:33,140 --> 00:25:35,670
with absolutely no other by-products.
503
00:25:40,380 --> 00:25:42,550
MAN: Please, everyone,
move to the exits.
504
00:25:42,550 --> 00:25:45,650
MAN 2: Please, everybody,
proceed to the exits.
505
00:25:52,260 --> 00:25:53,420
Nikki?
506
00:25:54,630 --> 00:25:55,660
Jack!
507
00:25:58,360 --> 00:25:59,590
Jack!
508
00:26:31,370 --> 00:26:32,540
Nikki!
509
00:26:53,590 --> 00:26:55,690
Oi, MacGyver.
510
00:26:56,700 --> 00:26:58,230
Well, I guess this is the end
511
00:26:58,230 --> 00:27:01,130
of your silly game of
hide-and-seek, MacGyver.
512
00:27:06,110 --> 00:27:07,970
You all right?
513
00:27:09,110 --> 00:27:10,070
Mac?
514
00:27:10,080 --> 00:27:12,440
Mac, where you going?
515
00:27:16,050 --> 00:27:17,310
What are you looking for?
516
00:27:17,320 --> 00:27:19,720
It's over, man. We got him.
517
00:27:19,720 --> 00:27:20,550
No, it's not.
518
00:27:20,550 --> 00:27:21,950
Nikki's alive.
519
00:27:21,950 --> 00:27:23,920
What do you mean Nikki's alive?
520
00:27:23,920 --> 00:27:24,990
I saw her. She was with Kendrick.
521
00:27:24,990 --> 00:27:26,190
They've been in on this together.
522
00:27:26,190 --> 00:27:28,330
Whoa, guys, time-out.
Are you talking about
523
00:27:28,330 --> 00:27:29,390
the same dead Nikki?
524
00:27:29,400 --> 00:27:30,660
Your girlfriend Nikki?
525
00:27:31,500 --> 00:27:32,630
Yeah.
526
00:27:32,630 --> 00:27:34,600
How is that possible?
527
00:27:34,600 --> 00:27:37,000
We're about to find that out.
528
00:27:38,270 --> 00:27:40,910
That's for making us think Nikki
was dead and for trying
529
00:27:40,910 --> 00:27:42,070
to kill my friend here.
530
00:27:42,080 --> 00:27:43,270
Where's the virus?
531
00:27:49,450 --> 00:27:51,120
Oh, I got your attention now?
532
00:27:51,120 --> 00:27:53,320
Nikki has the virus. I
don't know where it is.
533
00:27:53,320 --> 00:27:55,020
Because you're a bad guy,
534
00:27:55,020 --> 00:27:56,990
I'm gonna reserve my
right not to believe anything...
535
00:27:56,990 --> 00:27:58,890
that you say.
536
00:27:58,890 --> 00:28:01,330
Nikki wanted to meet the buyer alone.
537
00:28:01,330 --> 00:28:03,460
She thought it would
be safer if we met up
538
00:28:03,460 --> 00:28:05,700
after the transaction. I swear.
539
00:28:05,700 --> 00:28:08,530
“I swear”? Really?
540
00:28:08,530 --> 00:28:09,800
Why do guys like you always
541
00:28:09,800 --> 00:28:12,700
try to convince guys like
me that you're honest?
542
00:28:12,710 --> 00:28:13,800
Hey, look at me.
543
00:28:13,810 --> 00:28:15,470
You're not honest.
544
00:28:15,480 --> 00:28:16,510
That's why you got another tool
545
00:28:16,510 --> 00:28:17,640
between your legs right now.
546
00:28:17,640 --> 00:28:19,840
What did you do to
get Nikki to cooperate?
547
00:28:19,850 --> 00:28:20,880
What did you threaten her with?
548
00:28:20,880 --> 00:28:22,050
I didn't.
549
00:28:22,050 --> 00:28:23,010
Nikki would never do this
550
00:28:23,020 --> 00:28:25,250
unless you had something on her.
551
00:28:25,250 --> 00:28:27,080
Look for a bank account in Prague
552
00:28:27,090 --> 00:28:28,090
in her mother's name.
553
00:28:28,090 --> 00:28:29,690
You'll find $5 million in there.
554
00:28:33,660 --> 00:28:34,630
When you shot her,
555
00:28:34,630 --> 00:28:36,130
the first round was a blank.
556
00:28:36,130 --> 00:28:39,500
She insisted we make her disappear
after the transaction.
557
00:28:39,500 --> 00:28:41,200
It was non-negotiable.
558
00:28:42,070 --> 00:28:43,570
And me?
559
00:28:43,570 --> 00:28:47,540
She wanted you unhurt, but hey...
560
00:28:47,540 --> 00:28:50,660
she understood it might
get messy, if necessary.
561
00:28:53,910 --> 00:28:54,980
You got enough?
562
00:28:56,570 --> 00:28:57,980
Every phoneme in the English language.
563
00:28:57,980 --> 00:29:00,550
What did you do?
564
00:29:01,890 --> 00:29:03,050
Check the last call on that.
565
00:29:03,060 --> 00:29:04,860
It's going to be Nikki.
566
00:29:08,760 --> 00:29:09,890
Eliza Pittsinger.
567
00:29:09,900 --> 00:29:11,230
I would have chose
568
00:29:11,230 --> 00:29:12,900
Beyoncé as an alias, but hey...
569
00:29:12,900 --> 00:29:14,400
Call her.
570
00:29:20,410 --> 00:29:23,110
NIKKI: We shouldn't
be talking right now.
571
00:29:23,110 --> 00:29:25,910
I took care of your friends.
572
00:29:27,380 --> 00:29:29,610
They're not going to
be bothering us anymore.
573
00:29:29,620 --> 00:29:31,780
NIKKI: Don't call me again.
574
00:29:31,780 --> 00:29:32,980
I'll see you in New York.
575
00:29:36,620 --> 00:29:38,220
Sorry.
576
00:29:38,220 --> 00:29:40,420
Call was voice over
IP, routed using TOR.
577
00:29:40,430 --> 00:29:41,760
No way to trace it.
578
00:29:41,760 --> 00:29:43,530
There were planes in the background.
She's at an airport.
579
00:29:43,530 --> 00:29:44,630
All right, I'll look for cell towers
580
00:29:44,630 --> 00:29:45,860
at San Francisco International.
581
00:29:45,870 --> 00:29:47,160
No, no, she's not at SFO.
582
00:29:47,170 --> 00:29:49,700
Those engines were too
small to be commercial.
583
00:29:49,700 --> 00:29:51,200
I heard a Bell Ranger.
584
00:29:51,200 --> 00:29:52,840
I think we're looking
for a private airport,
585
00:29:52,840 --> 00:29:54,070
one that services planes
586
00:29:54,070 --> 00:29:55,310
and choppers.
587
00:29:56,310 --> 00:29:57,470
Got something.
588
00:29:57,480 --> 00:29:58,980
It's in San Carlos, ten
minutes from here.
589
00:29:58,980 --> 00:30:00,580
Call Thornton, tell
her to ground all airplanes
590
00:30:00,580 --> 00:30:02,480
in the area. We can't let
that virus leave the city.
591
00:30:12,790 --> 00:30:14,860
Hang on.
592
00:30:23,570 --> 00:30:24,500
Mac!
593
00:30:24,500 --> 00:30:25,640
Yeah, I see it.
594
00:30:27,140 --> 00:30:28,210
Where's Mr. Wizard going?
595
00:30:28,210 --> 00:30:31,180
I think he's going to stop that thing.
596
00:30:34,980 --> 00:30:36,450
How's he gonna stop an airplane?
597
00:30:40,650 --> 00:30:42,790
MacGYVER: Yeah, I know
what you're thinking.
598
00:30:42,790 --> 00:30:44,560
This is insane. And guess what?
599
00:30:44,560 --> 00:30:45,820
I'm afraid of heights.
600
00:30:45,830 --> 00:30:47,930
But, this is one of
those man-up moments
601
00:30:47,930 --> 00:30:48,990
in my line of work,
602
00:30:49,000 --> 00:30:51,930
that sometimes can't be avoided.
603
00:31:12,250 --> 00:31:13,980
CO-PILOT: All right, we got a problem.
604
00:31:13,990 --> 00:31:15,290
Landing gear retraction has failed.
605
00:31:15,290 --> 00:31:16,950
Manual is not responsive either.
606
00:31:16,960 --> 00:31:18,660
PILOT: San Carlos Airport control,
607
00:31:18,660 --> 00:31:21,330
this is X-RAY-7 requesting
emergency landing.
608
00:31:29,100 --> 00:31:30,030
Hey!
609
00:31:30,040 --> 00:31:32,170
RILEY: Congratulations.
610
00:31:32,170 --> 00:31:35,270
Your friend just beat you in
the mad dog crazy department.
611
00:31:35,270 --> 00:31:36,940
I'm glad you're talking to me again.
612
00:31:36,940 --> 00:31:38,380
Don't get cocky.
613
00:31:38,380 --> 00:31:39,810
You're the only other one here.
614
00:31:39,810 --> 00:31:41,250
Good point.
615
00:31:44,420 --> 00:31:46,250
Come on, come on.
616
00:31:53,530 --> 00:31:54,590
Drop the gun, Nikki.
617
00:31:54,590 --> 00:31:55,730
Now! Or I swear to God,
618
00:31:55,730 --> 00:31:58,430
I will put one in
you for real this time.
619
00:31:58,430 --> 00:32:00,200
You want to shoot him,
620
00:32:00,200 --> 00:32:03,370
you're gonna have to go through me.
621
00:32:03,370 --> 00:32:05,700
Go ahead.
622
00:32:05,710 --> 00:32:08,810
You already had me killed once.
623
00:32:17,680 --> 00:32:19,420
Where's the virus?
624
00:32:28,760 --> 00:32:31,160
Where is it?
625
00:32:32,230 --> 00:32:33,730
Tear this place apart.
626
00:32:33,730 --> 00:32:36,630
You got it.
627
00:32:39,870 --> 00:32:41,940
Was everything a lie?
628
00:32:44,480 --> 00:32:45,410
Not us.
629
00:32:45,410 --> 00:32:48,280
MacGYVER: Then why?
630
00:32:49,280 --> 00:32:51,550
I thought you died trying
to do something good.
631
00:32:53,950 --> 00:32:56,450
You were always the hero, Mac.
632
00:32:56,460 --> 00:32:57,960
Not me.
633
00:33:02,630 --> 00:33:04,660
It's not here, is it?
634
00:33:06,300 --> 00:33:08,270
Guys, stop looking.
635
00:33:10,540 --> 00:33:13,300
She already sold it.
636
00:33:20,950 --> 00:33:23,130
So, Nikki's alive. Benjamin
Chen is in the wind
637
00:33:23,130 --> 00:33:24,530
and we don't know when
638
00:33:24,530 --> 00:33:26,400
or where he's gonna unleash that virus.
639
00:33:26,400 --> 00:33:27,800
- I know it looks bad...
- Bad?!
640
00:33:27,800 --> 00:33:29,600
Jack, bad is when you accidentally
641
00:33:29,600 --> 00:33:30,950
run over your neighbor's dog.
642
00:33:30,960 --> 00:33:33,740
This is a damn catastrophe
of biblical proportions.
643
00:33:33,740 --> 00:33:35,270
Eliza Pittsinger.
644
00:33:35,280 --> 00:33:38,640
I would've chose
Beyoncé as an alias, but hey.
645
00:33:39,580 --> 00:33:41,450
It's here. The target's San Francisco.
646
00:33:42,580 --> 00:33:44,980
Chen's planning on
releasing the virus here, isn't he?
647
00:33:44,990 --> 00:33:46,120
You're wrong.
648
00:33:46,120 --> 00:33:47,250
It's Tokyo.
649
00:33:47,260 --> 00:33:48,320
Oh, you're lying.
650
00:33:48,320 --> 00:33:50,120
Eliza A. Pittsinger.
651
00:33:50,120 --> 00:33:51,160
I saw it on Kendrick's phone,
652
00:33:51,160 --> 00:33:52,790
but I didn't realize it until now.
653
00:33:52,790 --> 00:33:54,730
Pittsinger wrote a poem in
1907 on the anniversary
654
00:33:54,730 --> 00:33:55,800
of the San Francisco earthquake.
655
00:33:55,800 --> 00:33:58,230
Over 3,000 people died in the fires.
656
00:33:58,230 --> 00:34:00,730
Sometimes a purge is
necessary to fix what's broken.
657
00:34:00,740 --> 00:34:01,970
Don't pretend this was about ideology.
658
00:34:01,970 --> 00:34:03,170
You did this for a payday.
659
00:34:03,170 --> 00:34:04,300
Mac, did you ever ask yourself
660
00:34:04,310 --> 00:34:06,910
why our government wants that weapon?
661
00:34:06,910 --> 00:34:09,040
What are they planning on doing with it?
662
00:34:09,040 --> 00:34:10,910
We're running out of time here, Mac.
663
00:34:10,910 --> 00:34:12,550
Even if you find it,
the people I work for
664
00:34:12,550 --> 00:34:14,080
will stop at nothing to get it back.
665
00:34:14,080 --> 00:34:15,450
We'll see about that, won't we?
666
00:34:15,450 --> 00:34:17,320
No more games. Where's Chen?
667
00:34:17,320 --> 00:34:18,750
You should leave.
668
00:34:18,750 --> 00:34:21,820
Well, that's not gonna happen.
669
00:34:21,820 --> 00:34:23,260
I'm not going anywhere
670
00:34:23,260 --> 00:34:25,160
and neither are you.
671
00:34:25,160 --> 00:34:28,930
So, Chen will release the virus here,
672
00:34:28,930 --> 00:34:31,500
then we'll both die.
673
00:34:32,300 --> 00:34:34,530
So what's it gonna be?
674
00:34:36,570 --> 00:34:40,410
♪ ♪
675
00:34:40,410 --> 00:34:42,680
There it is... the truck
Nikki said Chen was driving!
676
00:34:42,680 --> 00:34:43,540
Yeah, I got him.
677
00:34:43,540 --> 00:34:45,810
♪ ♪
678
00:34:54,120 --> 00:34:57,390
♪ Some folks are born
made to wave the flag ♪
679
00:34:57,390 --> 00:35:00,630
♪ Ooh, they're red, white and blue ♪
680
00:35:00,630 --> 00:35:04,360
♪ And when the band
plays “Hail to the Chief” ♪
681
00:35:04,370 --> 00:35:07,600
♪ Ooh, they point the
canon at you, lord ♪
682
00:35:07,600 --> 00:35:11,570
♪ It ain't me, it ain't me ♪
683
00:35:11,570 --> 00:35:15,210
♪ I ain't no senator's son, son ♪
684
00:35:15,210 --> 00:35:19,110
♪ It ain't me, it ain't me ♪
685
00:35:19,110 --> 00:35:22,450
♪ I ain't no fortunate one, no ♪
686
00:35:22,450 --> 00:35:24,550
♪ Some folks are born
silver spoon in hand ♪
687
00:35:27,290 --> 00:35:28,950
♪ Lord, don't they help themselves, oh ♪
688
00:35:28,960 --> 00:35:32,020
♪ But when the tax man comes ♪
689
00:35:32,030 --> 00:35:34,030
♪ To the door ♪
690
00:35:34,030 --> 00:35:37,830
♪ Lord, the house looks
like a rummage sale, yeah ♪
691
00:35:37,830 --> 00:35:39,400
MacGYVER: Uh,
692
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
Jack, we got a problem.
693
00:35:40,800 --> 00:35:42,170
What kind of problem?
694
00:35:42,170 --> 00:35:43,800
The kind you don't
want to be anywhere near.
695
00:35:43,810 --> 00:35:45,770
Chen's using an I.E.D. to send
696
00:35:45,770 --> 00:35:47,610
the virus airborne. It'll kill millions.
697
00:35:47,610 --> 00:35:49,410
Well, can you stop it?
698
00:35:49,410 --> 00:35:50,640
I don't know.
699
00:35:50,650 --> 00:35:52,680
You should probably get
out of here, though.
700
00:35:52,680 --> 00:35:53,850
JACK: Ah, you know I'm
not gonna do that.
701
00:35:53,850 --> 00:35:55,550
If you go kaboom, I go kaboom.
702
00:35:55,550 --> 00:35:57,650
This is what the Army trained you for.
703
00:35:57,650 --> 00:35:59,350
You can do this in your sleep.
704
00:35:59,350 --> 00:36:01,390
Yeah, okay, I can do without
the pep talk right now.
705
00:36:01,390 --> 00:36:02,490
Okay, that's cool.
706
00:36:02,490 --> 00:36:04,290
Just trying to do my part, you know.
707
00:36:04,290 --> 00:36:06,560
♪ ♪
708
00:36:09,700 --> 00:36:10,680
Great.
709
00:36:10,680 --> 00:36:12,360
That doesn't sound very encouraging.
710
00:36:12,370 --> 00:36:14,000
Yeah, well, you know how
you always have to pick
711
00:36:14,000 --> 00:36:15,670
between cutting the blue
wire and the red wire?
712
00:36:15,670 --> 00:36:17,070
- Yeah?
- Well, I've got about
713
00:36:17,070 --> 00:36:18,640
12 wires down here
714
00:36:18,640 --> 00:36:19,970
and they're all green.
715
00:36:19,970 --> 00:36:21,410
Well, you better pick one quick.
716
00:36:21,410 --> 00:36:22,980
Someone's coming down the chimney
717
00:36:22,980 --> 00:36:26,710
and it ain't Santa Claus.
718
00:36:49,970 --> 00:36:50,970
Hey, Mac!
719
00:36:50,970 --> 00:36:53,670
I'm a little busy right now.
720
00:36:55,310 --> 00:36:56,680
Catch!
721
00:37:03,780 --> 00:37:06,950
That's not exactly what I had in mind.
722
00:37:06,950 --> 00:37:08,350
Thanks.
723
00:37:08,360 --> 00:37:11,720
Yeah, save it for happy
hour. You still have work to do.
724
00:37:14,360 --> 00:37:15,690
Mac, talk to me.
725
00:37:18,100 --> 00:37:21,100
Stopping the bomb is
out of the question.
726
00:37:21,100 --> 00:37:23,470
Then get the virus and get out of there.
727
00:37:24,540 --> 00:37:26,040
- Mac?
- I got it.
728
00:37:26,040 --> 00:37:26,970
Good.
729
00:37:26,970 --> 00:37:28,540
Now jump!
730
00:37:28,540 --> 00:37:30,410
I can't risk shattering the container
731
00:37:30,410 --> 00:37:31,810
and releasing the virus.
732
00:37:31,810 --> 00:37:33,850
Although the alternative
733
00:37:33,850 --> 00:37:36,380
isn't any better.
734
00:37:39,020 --> 00:37:40,590
30 seconds on the clock.
735
00:37:40,590 --> 00:37:42,020
D.I.Y. or die.
736
00:37:42,020 --> 00:37:44,360
Take one canvas top,
737
00:37:44,360 --> 00:37:46,990
add some tie-downs,
738
00:37:46,990 --> 00:37:49,660
little wind resistance,
739
00:37:49,660 --> 00:37:52,130
and you got yourself a parachute.
740
00:38:25,370 --> 00:38:26,830
Mac!
741
00:38:26,830 --> 00:38:29,340
- You all right?
- Yeah.
742
00:38:29,340 --> 00:38:31,500
You okay?
743
00:38:32,310 --> 00:38:34,540
Oh.
744
00:38:34,540 --> 00:38:36,980
My man, saving the world in style!
745
00:38:36,980 --> 00:38:39,380
Good job, brother.
746
00:38:45,790 --> 00:38:49,310
♪ ♪
747
00:39:05,470 --> 00:39:07,610
JACK: Mac?
748
00:39:07,610 --> 00:39:10,240
Yeah. Are you busy, kemosabe?
749
00:39:10,240 --> 00:39:11,710
RILEY: I told him to knock.
750
00:39:11,710 --> 00:39:13,150
We're family. Family don't knock.
751
00:39:13,150 --> 00:39:14,480
Am I right, Bozer?
752
00:39:14,480 --> 00:39:16,220
Jackie boy, what's happening, man?
753
00:39:16,220 --> 00:39:18,550
I haven't seen my bestie in awhile.
754
00:39:18,550 --> 00:39:20,920
- JACK: Ah, we're gonna change that.
- BOZER: You look good, son.
755
00:39:20,920 --> 00:39:23,490
Uh, not as good as her,
though. Excu-excuse me.
756
00:39:23,490 --> 00:39:26,060
Now, who is this little ingénue?
757
00:39:26,060 --> 00:39:28,530
Yeah, Riley meet
Bozer. Bozer meet off-limits.
758
00:39:28,530 --> 00:39:31,100
MacGYVER: Riley just joined our, um,
759
00:39:31,100 --> 00:39:33,170
I.T. Department a week ago.
760
00:39:33,170 --> 00:39:34,800
Cutie.
761
00:39:34,800 --> 00:39:35,730
You do any acting?
762
00:39:35,740 --> 00:39:37,570
I'd love to put you in my movie.
763
00:39:37,570 --> 00:39:39,000
Baller, you better get to work.
764
00:39:39,010 --> 00:39:41,070
Those fries won't cook themselves.
765
00:39:41,080 --> 00:39:42,240
: Oh, yeah.
766
00:39:42,240 --> 00:39:43,540
This is gonna be fun.
767
00:39:43,540 --> 00:39:45,380
All right, I'll catch you
all think tank geeks later.
768
00:39:45,380 --> 00:39:46,410
And you, Jack.
769
00:39:47,450 --> 00:39:48,780
So, check it out.
770
00:39:48,780 --> 00:39:51,420
Boss lady says we can keep this
little rascal right here.
771
00:39:51,420 --> 00:39:53,290
Can you not refer to
me like I was a pet?
772
00:39:53,290 --> 00:39:56,090
Hey, remember, you're
still on probation, little lady.
773
00:39:56,090 --> 00:39:57,720
Yeah, thank you for reminding
me for the sixth time
774
00:39:57,730 --> 00:39:59,190
in the last half hour.
775
00:39:59,190 --> 00:40:01,090
You're welcome.
776
00:40:02,530 --> 00:40:05,300
You, uh, you doing all right there, pal?
777
00:40:07,940 --> 00:40:10,440
I will be. Okay.
778
00:40:14,140 --> 00:40:17,440
First of all, I just,
I wanted to thank you.
779
00:40:18,180 --> 00:40:19,480
You're welcome.
780
00:40:19,480 --> 00:40:21,180
No, seriously, you...
781
00:40:21,180 --> 00:40:22,750
you said if I did the right thing,
782
00:40:22,750 --> 00:40:25,080
I'd be thanking you later.
783
00:40:25,090 --> 00:40:26,550
And this is later.
784
00:40:26,550 --> 00:40:29,390
So... thanks.
785
00:40:33,160 --> 00:40:35,530
Second, what's this?
786
00:40:35,530 --> 00:40:38,900
JACK: I think you've asked
enough questions for now, right?
787
00:40:38,900 --> 00:40:40,870
This we got in Cairo.
788
00:40:40,870 --> 00:40:42,470
You were in Cairo?
789
00:40:42,470 --> 00:40:43,940
- No.
- Yeah.
790
00:40:43,940 --> 00:40:45,540
Can't wait to hear that story.
791
00:40:45,540 --> 00:40:47,510
THORTON: Guys, Cairo can wait.
792
00:40:47,510 --> 00:40:49,880
Oh, Director Thornton.
793
00:40:49,880 --> 00:40:51,140
What are you doing here?
794
00:40:51,150 --> 00:40:55,180
As of 24:00 hours, we're
shutting down DXS.
795
00:40:55,180 --> 00:40:58,320
What Nikki did compromised
our covert operation,
796
00:40:58,320 --> 00:40:59,650
so we're folding up the tent
797
00:40:59,650 --> 00:41:02,790
and moving on all think
tank personnel, tactical support
798
00:41:02,790 --> 00:41:04,460
and your team to a new location.
799
00:41:04,460 --> 00:41:06,430
Same job, new name.
800
00:41:06,430 --> 00:41:07,890
And you get to pick it.
801
00:41:09,130 --> 00:41:11,160
I like the Three Amigos.
802
00:41:11,170 --> 00:41:12,760
That means three guys.
803
00:41:12,770 --> 00:41:14,430
Uh, you should brush up on your Spanish.
804
00:41:14,440 --> 00:41:15,570
My second choice...
805
00:41:16,400 --> 00:41:18,500
Thunder Stallions.
806
00:41:19,210 --> 00:41:20,540
Mm.
807
00:41:21,740 --> 00:41:23,140
Phoenix.
808
00:41:23,140 --> 00:41:25,340
JACK: Come on, bro.
809
00:41:25,350 --> 00:41:28,680
We don't want to name our
new super crew after a bird.
810
00:41:28,680 --> 00:41:30,650
Not just any bird.
811
00:41:30,650 --> 00:41:33,620
In ancient mythology, the
Phoenix rose from the ashes
812
00:41:33,620 --> 00:41:36,390
stronger than it ever was.
813
00:41:36,390 --> 00:41:38,460
That's us.
814
00:41:38,460 --> 00:41:39,290
I like it.
815
00:41:39,290 --> 00:41:40,860
Me, too.
816
00:41:40,860 --> 00:41:42,390
To the Phoenix.
817
00:41:42,400 --> 00:41:44,130
Foundation.
818
00:42:02,220 --> 00:42:04,480
♪ ♪
54383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.