Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,978 --> 00:01:04,982
Law and The City
2
00:01:07,568 --> 00:01:09,987
ALL CHILD ACTORS FILMED SAFELY
WITH PARENTAL SUPERVISION
3
00:01:41,143 --> 00:01:43,103
- I think it's her.
- You're right.
4
00:01:43,812 --> 00:01:44,855
Over here!
5
00:02:00,120 --> 00:02:01,121
Wait.
6
00:02:34,196 --> 00:02:35,614
EMERGENCY ALERT
7
00:02:35,697 --> 00:02:36,782
What? An earthquake?
8
00:02:38,950 --> 00:02:41,203
Hi, I'm Attorney Kang Huiji.
9
00:02:42,079 --> 00:02:43,080
It's been a while.
10
00:02:48,085 --> 00:02:49,086
Do you know me?
11
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
What?
12
00:02:54,007 --> 00:02:55,300
EMERGENCY ALERT
13
00:03:09,272 --> 00:03:10,482
Nice to meet you.
14
00:03:11,191 --> 00:03:12,234
I'm Kim Hyungmin.
15
00:03:19,074 --> 00:03:20,450
Don't you remember me?
16
00:03:24,371 --> 00:03:26,623
You do look familiar.
17
00:03:27,624 --> 00:03:29,042
You seemed shocked to know her.
18
00:03:29,126 --> 00:03:31,837
No, the subtle tremors
were what startled me.
19
00:03:31,920 --> 00:03:33,463
What? You felt that?
20
00:03:33,547 --> 00:03:35,757
What are you, a seismometer? So lame.
21
00:03:35,841 --> 00:03:36,925
Please take a seat.
22
00:03:37,008 --> 00:03:38,927
- Okay.
- Why don't you sit here instead?
23
00:03:40,762 --> 00:03:42,139
- Thank you.
- Sure.
24
00:03:42,222 --> 00:03:43,807
Would you like a glass of beer?
25
00:03:44,391 --> 00:03:45,392
Yes.
26
00:03:51,815 --> 00:03:54,067
I was in Gwangseong Law School's
13th cohort.
27
00:03:54,151 --> 00:03:55,402
What? Seriously?
28
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
- Ninth cohort? I saw it on the website.
- Yes.
29
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
I see! Nice to meet you.
30
00:04:01,783 --> 00:04:02,784
Thank you.
31
00:04:04,119 --> 00:04:07,247
- Should we toast first?
- Great timing.
32
00:04:07,330 --> 00:04:08,707
- Cheers.
- I'm all out.
33
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
You should've told us earlier then.
34
00:04:13,295 --> 00:04:14,379
Have some of mine.
35
00:04:21,553 --> 00:04:22,888
All right, then. Cheers!
36
00:04:22,971 --> 00:04:24,306
- Cheers!
- Nice to meet you!
37
00:04:34,941 --> 00:04:38,445
So, how do you know Juhyeong?
38
00:04:40,030 --> 00:04:41,490
We were briefly together before.
39
00:04:46,453 --> 00:04:47,621
- Here.
- Thank you.
40
00:04:47,704 --> 00:04:50,749
You crazy bastard.
You forgot someone you dated?
41
00:04:50,832 --> 00:04:52,751
What are you talking about?
We never dated.
42
00:04:52,834 --> 00:04:55,420
When did I say we dated?
I said we were together.
43
00:04:56,087 --> 00:04:58,799
We were both briefly in Hong Kong and met.
44
00:04:59,382 --> 00:05:01,635
Gosh, you should've said that then.
45
00:05:01,718 --> 00:05:03,678
He said he doesn't remember anyways.
46
00:05:05,764 --> 00:05:07,015
Wait, Hong Kong?
47
00:05:07,098 --> 00:05:08,391
When you went two years ago?
48
00:05:08,475 --> 00:05:11,770
Honestly, if it was two years ago,
you should be able to remember that.
49
00:05:12,521 --> 00:05:14,564
Someone this pretty
would be hard to forget.
50
00:05:14,648 --> 00:05:15,982
Exactly.
51
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
This is the first time we've met.
52
00:05:22,364 --> 00:05:25,116
I only saw your name
when I signed the lease agreement.
53
00:05:25,200 --> 00:05:28,620
Right. I usually leave property matters
to the building manager.
54
00:05:29,412 --> 00:05:31,706
I'm probably new to all of you,
55
00:05:31,790 --> 00:05:34,960
but I've made sure to learn
who each of you are.
56
00:05:36,002 --> 00:05:37,254
So you all seem familiar.
57
00:05:39,005 --> 00:05:40,006
Us?
58
00:05:40,757 --> 00:05:43,134
You're the tenants in my building.
59
00:05:43,218 --> 00:05:45,637
To me, you're my clients.
60
00:05:46,972 --> 00:05:49,850
I think this is our first time
meeting like this as well.
61
00:05:49,933 --> 00:05:54,479
Well, we've crossed paths before,
but we've never introduced ourselves.
62
00:05:55,438 --> 00:05:58,066
We've introduced ourselves.
Right, Director Seong?
63
00:06:00,151 --> 00:06:01,695
Yes, we have.
64
00:06:02,654 --> 00:06:05,282
It was because of
Attorney Ha Sanggi, right?
65
00:06:06,157 --> 00:06:08,660
He used to work for Mr. Seong.
66
00:06:08,743 --> 00:06:12,080
And then, he switched
to Ms. Kim's firm upstairs.
67
00:06:12,664 --> 00:06:13,999
That's right!
68
00:06:14,082 --> 00:06:16,418
With someone as beautiful as her,
69
00:06:16,501 --> 00:06:19,045
you should remember
if it was just two years ago.
70
00:06:19,129 --> 00:06:21,381
- Wait, wasn't that around then?
- You're right.
71
00:06:24,092 --> 00:06:25,468
What? What is it?
72
00:06:25,552 --> 00:06:27,679
Well, the reason why
he went to Hong Kong was...
73
00:06:29,598 --> 00:06:31,516
Hey, what was her name again?
74
00:06:33,059 --> 00:06:34,728
The blind date.
75
00:06:37,397 --> 00:06:39,107
Diamond Kim! Right?
76
00:06:40,483 --> 00:06:42,777
- Thank you.
- Crystal Park. Park Sujeong.
77
00:06:42,861 --> 00:06:46,573
Right. Crystal Park is his ex-girlfriend.
78
00:06:46,656 --> 00:06:48,450
After they broke up, he was a mess.
79
00:06:48,533 --> 00:06:50,577
We told him to take a trip
and he went there.
80
00:06:50,660 --> 00:06:53,204
Her name was Sujeong,
so we nicknamed her Crystal Park.
81
00:06:53,288 --> 00:06:55,040
How did he turn that into Diamond Kim?
82
00:06:55,123 --> 00:06:59,002
Hey! Diamond Kim, Crystal Park.
It's all the same in Korean.
83
00:06:59,085 --> 00:07:02,255
They're totally different.
Crystal is sujeong.
84
00:07:02,339 --> 00:07:05,008
And diamond is... What was it again?
85
00:07:05,634 --> 00:07:08,386
- Geum gangseok.
- Thank you. Yeah, geum gangseok.
86
00:07:08,470 --> 00:07:11,264
So you're saying Juhyeong's ex
was Kim Geum Gangseok?
87
00:07:11,348 --> 00:07:14,768
I mean, Kim and geum
basically sound the same in Korean.
88
00:07:14,851 --> 00:07:16,853
So it could've been Kim Gangseok.
89
00:07:16,936 --> 00:07:18,104
Kim Gangseok?
90
00:07:18,688 --> 00:07:20,482
What, did she sing
A Letter from a Private?
91
00:07:20,565 --> 00:07:21,733
That's Kim Gwangseok.
92
00:07:21,816 --> 00:07:23,318
I know that.
93
00:07:26,821 --> 00:07:29,407
Did you just say her name
in front of my face?
94
00:07:31,660 --> 00:07:33,995
Were we still
not supposed to say her name?
95
00:07:34,079 --> 00:07:36,623
No, you said it wrong anyway,
so you're fine.
96
00:07:36,706 --> 00:07:39,542
But seriously,
Diamond Kim was a bit ridiculous.
97
00:07:39,626 --> 00:07:43,421
Right? Hey, Munjeong! I can't believe you.
98
00:07:43,505 --> 00:07:45,298
How could you say her name so clearly?
99
00:07:45,382 --> 00:07:47,300
Hey, this was your fault.
100
00:07:47,384 --> 00:07:49,636
Yeah. This was your fault, Munjeong.
101
00:07:49,719 --> 00:07:51,012
Are you serious?
102
00:07:51,513 --> 00:07:52,639
You all brought it up...
103
00:07:54,724 --> 00:07:56,101
What?
104
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
It's been over two years.
I can't even say her name?
105
00:07:58,687 --> 00:08:01,439
Yeah. You don't even recall
Attorney Kang from two years ago.
106
00:08:01,523 --> 00:08:03,108
No, we didn't meet then.
107
00:08:04,484 --> 00:08:06,820
- It was 10 years ago, not two.
- What?
108
00:08:06,903 --> 00:08:08,363
- What?
- 10 years ago?
109
00:08:09,072 --> 00:08:11,324
You keep saving
the important bits for last.
110
00:08:11,408 --> 00:08:12,909
Are you a storyteller or what?
111
00:08:14,244 --> 00:08:17,247
Right. You went to Hong Kong
while in law school too.
112
00:08:17,330 --> 00:08:20,917
Juhyeong was a law student,
and I was still an undergrad.
113
00:08:22,460 --> 00:08:25,505
You even said
we should meet up again in Korea.
114
00:08:25,588 --> 00:08:26,589
I said what?
115
00:08:27,173 --> 00:08:29,968
My gosh! You two were a thing!
116
00:08:30,051 --> 00:08:31,928
- You were a thing!
- What is this?
117
00:08:32,011 --> 00:08:34,055
I didn't know you had
such skills back then.
118
00:08:34,139 --> 00:08:36,474
In any case, who cares?
He doesn't even remember.
119
00:08:37,892 --> 00:08:41,312
So, how was Hong Kong?
120
00:08:41,396 --> 00:08:42,897
It was so beautiful back then.
121
00:08:46,693 --> 00:08:48,153
Which part?
122
00:08:49,112 --> 00:08:50,238
Hey, which part?
123
00:08:55,994 --> 00:08:59,539
But are you sure
we actually agreed to meet again?
124
00:08:59,622 --> 00:09:01,458
Geez. And here I thought he'd remembered.
125
00:09:01,541 --> 00:09:03,752
I mean, it's just not true.
You think I'd say that?
126
00:09:03,835 --> 00:09:06,546
- You did.
- You said you didn't even remember.
127
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
Or maybe he does remember.
128
00:09:10,759 --> 00:09:13,845
No, I don't. It's because
I would've never said that.
129
00:09:16,056 --> 00:09:17,182
Don't worry about it.
130
00:09:17,265 --> 00:09:18,641
Want me to get you another glass?
131
00:09:19,559 --> 00:09:21,227
Then, could I have some soju?
132
00:09:21,311 --> 00:09:23,605
Beer upsets my stomach a bit.
133
00:09:23,688 --> 00:09:25,857
Goodness, you should've said so earlier!
134
00:09:25,940 --> 00:09:28,526
- One soju, please!
- Thank you.
135
00:09:28,610 --> 00:09:33,907
- Still, we just met and you offered.
- Come on! I'll take that formality and...
136
00:09:35,116 --> 00:09:37,368
I threw it out. Okay?
No need to be so formal.
137
00:09:37,452 --> 00:09:39,162
- You can relax.
- I will.
138
00:09:40,622 --> 00:09:42,791
So I guess you threw away
your beer on me then.
139
00:09:43,750 --> 00:09:45,085
What?
140
00:09:45,168 --> 00:09:47,462
- What's wrong with you?
- It's true.
141
00:09:47,545 --> 00:09:49,547
Gosh, don't take it that way.
142
00:09:49,631 --> 00:09:51,883
Your glass was empty, so I shared mine.
143
00:09:52,509 --> 00:09:54,260
Come on. We go back 10 years.
144
00:09:54,344 --> 00:09:56,221
Ten years? Says who?
145
00:10:03,186 --> 00:10:06,523
But what did you want to meet about today?
146
00:10:06,606 --> 00:10:09,818
Isn't this just about
getting to know each other?
147
00:10:09,901 --> 00:10:11,986
Is this just a casual get-together?
148
00:10:12,070 --> 00:10:13,822
No, not exactly.
149
00:10:15,448 --> 00:10:17,325
Since you're all busy people,
150
00:10:18,118 --> 00:10:19,661
let's get straight to the point.
151
00:10:19,744 --> 00:10:21,538
Yes, please.
152
00:10:21,621 --> 00:10:23,164
Your law firms
153
00:10:24,415 --> 00:10:25,416
and law office...
154
00:10:27,710 --> 00:10:28,837
Let's merge them into one.
155
00:10:41,850 --> 00:10:45,145
- I take Line 2 on the subway.
- What? Me too.
156
00:10:45,228 --> 00:10:47,063
- Which way?
- I go toward Jamsil too.
157
00:10:47,147 --> 00:10:48,356
We're this way. You?
158
00:10:48,439 --> 00:10:49,691
- Okay.
- That way?
159
00:10:49,774 --> 00:10:51,943
- Yes.
- See you next time!
160
00:10:52,026 --> 00:10:53,027
- Bye!
- Good night.
161
00:10:55,488 --> 00:10:56,489
Which way are you going?
162
00:10:57,157 --> 00:10:58,199
- Bye.
- Okay, bye.
163
00:11:03,037 --> 00:11:05,415
It still seems
to bother Juhyeong, doesn't it?
164
00:11:05,498 --> 00:11:06,499
Yeah.
165
00:11:06,583 --> 00:11:08,751
I figured it was okay
to talk about her now,
166
00:11:08,835 --> 00:11:10,545
so I tossed it out there.
167
00:11:10,628 --> 00:11:12,005
But I guess not.
168
00:11:12,088 --> 00:11:14,591
I didn't expect that at all
from someone who seems so chill.
169
00:11:14,674 --> 00:11:15,675
Right?
170
00:11:17,218 --> 00:11:20,346
Hey, doesn't Attorney Kang
seem like a good person?
171
00:11:20,430 --> 00:11:22,765
Yeah, she's super friendly.
172
00:11:23,474 --> 00:11:25,560
I almost snapped at her
earlier by accident.
173
00:12:09,729 --> 00:12:12,690
- You're getting in just now?
- Yes, you're still up?
174
00:12:12,774 --> 00:12:14,025
I woke up in the middle.
175
00:12:14,108 --> 00:12:17,070
- What about dinner?
- I had dinner with my friends.
176
00:12:17,153 --> 00:12:18,154
Okay, get some rest.
177
00:12:18,238 --> 00:12:19,572
- Okay, good night.
- All right.
178
00:12:31,125 --> 00:12:32,669
He doesn't remember me?
179
00:12:40,635 --> 00:12:44,138
I mean, how could you forget
someone this cute?
180
00:12:49,852 --> 00:12:50,853
SUPREME COURT UPDATE
181
00:12:51,771 --> 00:12:53,439
A new precedent.
182
00:12:54,107 --> 00:12:55,108
Let's have a look.
183
00:13:18,840 --> 00:13:20,675
Ten years, my foot.
184
00:13:22,593 --> 00:13:26,556
COURT, PROSECUTION OFFICE,
REGISTRATION BUREAU
185
00:13:32,228 --> 00:13:35,315
Episode 2 More Than Meets the Eye
186
00:13:40,653 --> 00:13:42,447
{\an8}It's not much, but please enjoy.
187
00:13:42,530 --> 00:13:45,950
{\an8}Gosh, you didn't have to!
Thank you. I am in your debt.
188
00:13:46,034 --> 00:13:48,828
{\an8}I should be the one saying that.
I'm the new one here.
189
00:13:49,454 --> 00:13:51,622
{\an8}I didn't even know you were a lawyer.
190
00:13:51,706 --> 00:13:53,791
{\an8}You look as young as a student!
191
00:13:53,875 --> 00:13:55,793
{\an8}What kind of student looks like this?
192
00:13:55,877 --> 00:13:56,878
{\an8}ATTORNEY AHN JUHYEONG
193
00:14:11,642 --> 00:14:12,727
Attorney Ahn?
194
00:14:13,561 --> 00:14:15,688
Attorney Kang told me to give this to you.
195
00:14:15,772 --> 00:14:18,524
She wanted to thank us
getting together for her.
196
00:14:18,608 --> 00:14:20,276
It wasn't for her though.
197
00:14:20,359 --> 00:14:23,029
Come on, it was. What do you mean?
198
00:14:24,113 --> 00:14:25,656
I don't drink coffee.
199
00:14:25,740 --> 00:14:28,367
How would Attorney Kang even know that?
200
00:14:29,535 --> 00:14:30,620
Just take it, will you?
201
00:14:37,627 --> 00:14:39,796
If you don't want it, fine. More for me.
202
00:14:51,474 --> 00:14:54,143
That's why I'm asking you for help.
203
00:14:54,936 --> 00:14:57,855
Originally, you only wanted us
to draft the seizure request,
204
00:14:57,939 --> 00:15:00,066
so we gave you a discounted rate.
205
00:15:00,149 --> 00:15:04,070
And I'm going with you free of charge
because I understand your situation.
206
00:15:05,113 --> 00:15:06,739
I'm also aware, but...
207
00:15:07,240 --> 00:15:08,991
- What's going on?
- I wouldn't be asking
208
00:15:09,075 --> 00:15:11,994
- if I wasn't so desperate!
- Tomorrow's the asset seizure.
209
00:15:12,078 --> 00:15:14,997
They're going to force open the door
and start tagging items,
210
00:15:15,081 --> 00:15:17,208
so he wants a lawyer to come along too.
211
00:15:17,959 --> 00:15:20,670
- There's really no way?
- I understand your situation,
212
00:15:20,753 --> 00:15:21,921
but we really can't.
213
00:15:23,714 --> 00:15:24,715
All right, then.
214
00:15:27,885 --> 00:15:28,970
I'll see you tomorrow.
215
00:15:35,852 --> 00:15:38,604
Mr. Eom, are you going
to the asset seizure tomorrow?
216
00:15:38,688 --> 00:15:41,065
Yes. You don't have to worry about it.
217
00:15:41,941 --> 00:15:43,568
What kind of person is the debtor?
218
00:15:45,278 --> 00:15:48,322
He runs a business.
It's a classic dine and dash.
219
00:15:48,406 --> 00:15:50,074
The lender's the real victim.
220
00:15:50,158 --> 00:15:51,951
It seems he lent his whole fortune.
221
00:16:00,209 --> 00:16:02,336
You're going
to the asset seizure tomorrow?
222
00:16:02,420 --> 00:16:05,798
Yes, I do feel bad for the lender,
but I'm also curious.
223
00:16:06,924 --> 00:16:09,302
You're going to see some ugly stuff.
224
00:16:09,385 --> 00:16:13,222
Debtors who are cornered tend to lash out.
225
00:16:13,306 --> 00:16:16,392
Don't go. What for?
You'll just come across trouble.
226
00:16:16,475 --> 00:16:18,936
No, it's okay.
Word is, the debtor's actually loaded.
227
00:16:19,520 --> 00:16:22,773
But he's hidden all his assets,
so they have no choice but to seize them.
228
00:16:22,857 --> 00:16:25,109
Rich people aren't easy to deal with.
229
00:16:25,860 --> 00:16:28,362
- Wait! He hasn't taken a picture yet.
- I did.
230
00:16:28,446 --> 00:16:30,031
- What? When?
- Earlier.
231
00:16:30,114 --> 00:16:31,407
He's fast now.
232
00:16:31,490 --> 00:16:33,701
Hold on! It's not ready yet.
233
00:16:37,163 --> 00:16:38,748
But if you just started yesterday,
234
00:16:38,831 --> 00:16:41,751
you should be swamped with looking
at your own case files right now.
235
00:16:41,834 --> 00:16:43,794
Do you have time to tag along
on some other case
236
00:16:43,878 --> 00:16:45,838
just because you feel for them
and are curious?
237
00:16:45,922 --> 00:16:46,964
You're only a first-year.
238
00:16:47,048 --> 00:16:49,217
Yes, I've already reviewed
all my case files.
239
00:16:50,635 --> 00:16:51,802
All of them?
240
00:16:51,886 --> 00:16:54,513
Yes, but as I looked through,
a few parts were confusing.
241
00:16:54,597 --> 00:16:57,683
- Can I ask you about them later?
- Why would you ask me?
242
00:16:57,767 --> 00:17:00,269
That's what it said on the handover file.
243
00:17:00,353 --> 00:17:02,313
It said to ask you about difficult cases.
244
00:17:02,396 --> 00:17:03,731
- What?
- Wait.
245
00:17:03,814 --> 00:17:06,234
That was in the handover file?
246
00:17:06,317 --> 00:17:10,571
Yes. "Ask Ahn Juhyeong
for difficult cases."
247
00:17:10,655 --> 00:17:12,698
"For good restaurants, ask Bae Munjeong."
248
00:17:12,782 --> 00:17:15,576
And it said to ask Ha Sanggi
for savings accounts,
249
00:17:15,660 --> 00:17:17,662
retirement plans, and tax deductions.
250
00:17:19,121 --> 00:17:22,833
It turns out Mr. Yu
was more calculating than I thought.
251
00:17:22,917 --> 00:17:26,754
Look at him.
He's already calling his friend "Mr. Yu."
252
00:17:26,837 --> 00:17:29,507
Well, what about me?
253
00:17:31,634 --> 00:17:32,635
You were...
254
00:17:34,470 --> 00:17:35,930
I guess there was nothing.
255
00:17:36,514 --> 00:17:37,765
Yes.
256
00:17:37,848 --> 00:17:40,101
I was the closest to him though.
257
00:17:41,644 --> 00:17:46,023
I brought it along just in case.
They're notes my predecessor wrote.
258
00:17:46,107 --> 00:17:49,151
- I don't understand the part he marked.
- Let me see.
259
00:17:51,529 --> 00:17:53,906
Gosh, look at these insane indents.
260
00:17:53,990 --> 00:17:55,992
I know.
That firm always formats like that.
261
00:17:56,075 --> 00:17:57,952
- Hey, Juhyeong...
- I'm in a hurry.
262
00:17:58,035 --> 00:18:00,413
- I have to...
- Just wait a second!
263
00:18:00,496 --> 00:18:01,831
I'm busy this afternoon too.
264
00:18:02,582 --> 00:18:03,708
Geez.
265
00:18:06,168 --> 00:18:07,169
It's ready.
266
00:18:07,962 --> 00:18:10,464
Eat up.
Ask him after we're done eating.
267
00:18:10,548 --> 00:18:12,675
- Okay.
- I want some meat.
268
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
- That's good.
- Here you go.
269
00:18:14,719 --> 00:18:16,387
What are you consulting on, Juhyeong?
270
00:18:18,222 --> 00:18:20,099
It's related to an eviction lawsuit.
271
00:18:20,182 --> 00:18:23,311
A real estate transfer claim
through the creditor's subrogation right.
272
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
What? What lawsuit?
273
00:18:25,855 --> 00:18:28,065
It's a lawsuit to evict someone
for not paying debts.
274
00:18:28,149 --> 00:18:29,609
You made it sound too fancy.
275
00:18:29,692 --> 00:18:31,277
Did you do that to intimidate her?
276
00:18:32,236 --> 00:18:35,364
It's the same as mine.
Tracking someone down over unpaid loans.
277
00:18:36,198 --> 00:18:39,744
It's totally different. I file lawsuits
and don't chase people to their homes.
278
00:18:41,120 --> 00:18:43,247
Hey, hurry and eat.
You said you were busy.
279
00:18:47,293 --> 00:18:48,753
Cooking it longer was a good idea.
280
00:18:48,836 --> 00:18:51,297
- The flavor needs to infuse in the tofu.
- It's really good.
281
00:18:54,216 --> 00:18:55,926
I'd be better if it simmered a bit more.
282
00:19:09,815 --> 00:19:11,192
I forgot my phone!
283
00:19:14,445 --> 00:19:15,488
Goodness.
284
00:19:27,291 --> 00:19:28,834
- Bye.
- See you.
285
00:19:32,713 --> 00:19:33,798
Later.
286
00:19:40,096 --> 00:19:42,223
I think you might be
misremembering things.
287
00:19:44,141 --> 00:19:47,103
- About what?
- We never made plans to meet in Seoul.
288
00:19:47,186 --> 00:19:48,354
That wouldn't have happened.
289
00:19:51,023 --> 00:19:52,692
Try to think carefully again.
290
00:20:08,541 --> 00:20:11,252
That's what all the attitude was about?
291
00:20:18,008 --> 00:20:21,429
I believe I'm remembering it correctly.
292
00:20:21,512 --> 00:20:23,055
This is kind of ridiculous.
293
00:20:26,809 --> 00:20:28,102
ATTORNEY AHN JUHYEONG
294
00:20:30,104 --> 00:20:31,105
Okay.
295
00:20:32,648 --> 00:20:34,108
Is he insane?
296
00:20:45,077 --> 00:20:50,249
IS HE INSANE?
297
00:20:53,043 --> 00:20:55,463
- Huiji, do you have a minute?
- Yes, ma'am.
298
00:20:55,546 --> 00:20:57,548
Can you sit in on a consult for me?
299
00:20:58,174 --> 00:20:59,175
Sure.
300
00:21:11,479 --> 00:21:14,148
Mr. Jang Hyeonseok!
301
00:21:16,567 --> 00:21:17,985
I said no one by that name's here.
302
00:21:18,068 --> 00:21:20,863
Are you sure he's not in there?
It's the right address.
303
00:21:20,946 --> 00:21:22,782
Yes, it is.
304
00:21:22,865 --> 00:21:24,867
But no one by that name lives here,
so leave.
305
00:21:24,950 --> 00:21:26,035
We were here two days ago!
306
00:21:26,619 --> 00:21:29,663
Look, we have documents
showing he lives here.
307
00:21:29,747 --> 00:21:33,918
There's a court order to vacate,
and we have to enforce it today.
308
00:21:34,001 --> 00:21:35,795
It makes no sense that he's suddenly gone.
309
00:21:35,878 --> 00:21:38,255
Either way, they're not here.
310
00:21:38,339 --> 00:21:40,132
So leave. Get out!
311
00:21:40,216 --> 00:21:41,342
How many times do I...
312
00:21:41,425 --> 00:21:42,676
Is he really not here?
313
00:21:43,219 --> 00:21:44,887
- I need the restroom.
- Are you insane?
314
00:21:47,056 --> 00:21:48,432
Get out!
315
00:21:56,941 --> 00:21:57,983
Thank you so much.
316
00:21:59,401 --> 00:22:01,862
I agreed to help
because of your circumstances,
317
00:22:01,946 --> 00:22:03,197
but I can't do it next time.
318
00:22:03,280 --> 00:22:05,115
No, I should be the one apologizing.
319
00:22:05,199 --> 00:22:06,200
Gosh.
320
00:22:07,117 --> 00:22:09,119
Hey, hang in there.
321
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
Okay.
322
00:22:11,455 --> 00:22:12,540
Thank you.
323
00:22:20,548 --> 00:22:22,800
NEIGHBORLY SAVINGS BANK
KIM JAEWAN
324
00:22:22,883 --> 00:22:26,011
Yes, I heard the eviction order
didn't go through today.
325
00:22:26,095 --> 00:22:28,597
No. We went, but some stranger
answered and claimed
326
00:22:28,681 --> 00:22:30,349
Jang Hyeonseok didn't live there.
327
00:22:32,560 --> 00:22:35,813
{\an8}Let's consider a provisional injunction
to block transfer of occupancy.
328
00:22:35,896 --> 00:22:38,274
First, look at this
since that's what you came for.
329
00:22:38,357 --> 00:22:39,400
Okay.
330
00:22:39,984 --> 00:22:42,736
Mr. Na told me you wanted to hear
the explanation again
331
00:22:42,820 --> 00:22:44,905
before the hearing date.
332
00:22:44,989 --> 00:22:47,992
Yes. I'm still unclear on a few parts.
333
00:22:48,075 --> 00:22:52,705
Right. We did go over it once by phone
before the complaint was filed.
334
00:22:52,788 --> 00:22:55,082
Basically, you loaned him money, right?
335
00:22:55,666 --> 00:22:58,335
Yes, he said he needed it
for a lease deposit.
336
00:22:58,419 --> 00:23:01,338
Right, but he hasn't paid back
the principal or the interest?
337
00:23:02,214 --> 00:23:04,049
- That's right.
- So as collateral,
338
00:23:04,133 --> 00:23:05,885
the lease deposit was transferred to you?
339
00:23:05,968 --> 00:23:07,511
- Yes.
- Okay.
340
00:23:08,095 --> 00:23:11,807
In this case, the debtor's lease
should have ended first.
341
00:23:11,891 --> 00:23:14,810
But since we acquired
the lease deposit claim,
342
00:23:14,894 --> 00:23:17,313
they can't oppose us
with a renewed contract.
343
00:23:17,396 --> 00:23:19,356
The original lease term has ended now,
344
00:23:19,440 --> 00:23:21,191
so the contract is considered terminated.
345
00:23:21,275 --> 00:23:22,818
But that doesn't mean
346
00:23:22,902 --> 00:23:25,821
the landlord is required
to give back the deposit to us.
347
00:23:25,905 --> 00:23:27,489
The debtor must hand over
348
00:23:27,573 --> 00:23:29,825
the rental property to the landlord first
349
00:23:29,909 --> 00:23:32,077
before the deposit can be returned.
350
00:23:32,161 --> 00:23:33,704
Since that isn't happening,
351
00:23:33,787 --> 00:23:36,874
we're exercising
our subrogation right as the creditor
352
00:23:36,957 --> 00:23:39,001
to forcibly claim the property.
353
00:23:39,919 --> 00:23:41,086
That's the lawsuit.
354
00:23:46,050 --> 00:23:47,051
Right.
355
00:23:50,054 --> 00:23:51,055
Okay.
356
00:23:54,391 --> 00:23:56,602
This is us. And this is the debtor.
357
00:23:56,685 --> 00:23:59,188
That's the landlord of the debtor's home.
358
00:24:00,105 --> 00:24:02,399
- Who's this again?
- Us?
359
00:24:02,483 --> 00:24:03,859
- The debtor.
- The debtor.
360
00:24:03,943 --> 00:24:06,987
DEPOSIT
361
00:24:09,031 --> 00:24:12,493
Now, once you move out,
362
00:24:12,576 --> 00:24:15,829
the public housing corporation
can return the deposit to the bank.
363
00:24:15,913 --> 00:24:18,791
The bank is evicting you
to get the deposit back.
364
00:24:18,874 --> 00:24:19,959
Does that make sense?
365
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Yes.
366
00:24:23,379 --> 00:24:26,006
Since it's true
that you haven't paid the bank back,
367
00:24:26,090 --> 00:24:28,217
so legally,
it's hard to block the lawsuit.
368
00:24:28,300 --> 00:24:32,471
Then, does that mean
I'll just get kicked out of my house?
369
00:24:32,554 --> 00:24:36,767
You should still fight it somehow.
At least try to buy yourself some time.
370
00:24:38,018 --> 00:24:39,770
But the trial's tomorrow.
371
00:24:41,730 --> 00:24:44,108
It seems cases like these
are common nowadays.
372
00:24:44,191 --> 00:24:46,360
I heard about a similar one earlier today.
373
00:24:46,443 --> 00:24:49,071
I heard the lawyer's office for the bank
was in this building,
374
00:24:49,154 --> 00:24:52,199
so I came to try and plead with them.
375
00:24:52,908 --> 00:24:56,537
I didn't even get to see their lawyer.
They turned me away at the door.
376
00:24:57,204 --> 00:25:00,791
I'm grasping at straws,
so I came up here.
377
00:25:03,168 --> 00:25:04,169
The floor below us?
378
00:25:05,129 --> 00:25:07,673
Do you know the lawyers downstairs?
379
00:25:07,756 --> 00:25:10,300
{\an8}COMPLAINT FILED BY LAW GROUP KYUNGMIN
ATTORNEYS NA, AHN
380
00:25:10,384 --> 00:25:12,344
{\an8}What are you consulting on, Juhyeong?
381
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
It's related to an eviction lawsuit.
382
00:25:14,513 --> 00:25:17,516
A real estate transfer claim
through the creditor's subrogation right.
383
00:25:17,599 --> 00:25:19,852
It's a lawsuit to evict someone
for not paying debts.
384
00:25:21,687 --> 00:25:26,525
If you're close to them,
could you ask them to drop the case?
385
00:25:28,652 --> 00:25:31,530
The lawyers downstairs
are just doing their job
386
00:25:31,613 --> 00:25:33,240
on behalf of the bank.
387
00:25:33,323 --> 00:25:37,786
It's not my place to ask them to drop it.
It wouldn't be proper.
388
00:25:37,870 --> 00:25:39,788
Right, of course.
389
00:25:39,872 --> 00:25:44,585
Then, don't you take on
any pro bono cases?
390
00:25:44,668 --> 00:25:46,253
I know it's shameless of me to ask.
391
00:25:47,880 --> 00:25:49,965
I'll ask my director and get back to you.
392
00:25:50,549 --> 00:25:52,342
- Thank you.
- No problem at all.
393
00:25:56,555 --> 00:25:59,850
{\an8}I used to take pro bono cases
because I wanted to help.
394
00:25:59,933 --> 00:26:01,935
But once word got out,
395
00:26:02,019 --> 00:26:04,563
everyone started showing up
asking for free help.
396
00:26:04,646 --> 00:26:05,731
So I stopped.
397
00:26:06,899 --> 00:26:08,776
I can see that.
398
00:26:10,611 --> 00:26:13,363
I do feel for him.
399
00:26:14,698 --> 00:26:15,949
But I'm afraid I can't.
400
00:26:25,417 --> 00:26:27,795
All that fancy talk,
401
00:26:29,338 --> 00:26:32,424
but he's just kicking people out
of public housing while acting cool.
402
00:26:34,760 --> 00:26:36,553
COMPLAINT
403
00:26:43,143 --> 00:26:44,436
Don't we need an appointment?
404
00:26:45,437 --> 00:26:48,357
Don't places like this
usually take walk-ins?
405
00:26:50,943 --> 00:26:52,569
There are so many law offices here.
406
00:26:53,487 --> 00:26:56,073
How do we know where to go for counseling?
407
00:26:56,990 --> 00:26:59,868
- There's too many to choose from.
- Should we try every floor?
408
00:26:59,952 --> 00:27:01,745
- Let's skip the 6th floor.
- Why?
409
00:27:01,829 --> 00:27:04,414
That one's a law office, not a law firm.
410
00:27:04,498 --> 00:27:08,710
- Is there a difference?
- Doesn't it feel like a smaller operation?
411
00:27:29,147 --> 00:27:30,190
Sixth floor...
412
00:27:52,880 --> 00:27:53,881
A merger?
413
00:27:54,840 --> 00:27:58,760
Some of you run law firms,
414
00:27:58,844 --> 00:28:01,138
and others run law offices.
415
00:28:01,221 --> 00:28:06,101
But don't most people prefer
to run a law firm if they could?
416
00:28:06,184 --> 00:28:08,812
Law offices aren't necessarily lesser.
417
00:28:08,896 --> 00:28:11,106
I'm well aware of that.
418
00:28:11,189 --> 00:28:14,151
But do regular folks see it that way?
419
00:28:14,776 --> 00:28:15,819
Probably not.
420
00:28:17,154 --> 00:28:19,031
- Attorney Ahn, are you busy?
- Yes.
421
00:28:19,948 --> 00:28:23,327
Attorney Kim Geoncheol left,
422
00:28:23,410 --> 00:28:25,662
so you know we have
an open partner spot, right?
423
00:28:25,746 --> 00:28:28,373
- Yes, I'm aware.
- Any thoughts of taking that spot?
424
00:28:28,457 --> 00:28:32,252
- All of a sudden?
- Come on. You've been at it for 10 years.
425
00:28:33,337 --> 00:28:36,173
Sir, don't keep adding a year
every time you bring it up.
426
00:28:36,256 --> 00:28:38,508
It's been eight years
since I passed probation
427
00:28:38,592 --> 00:28:40,719
and nine if you're counting by calendar.
428
00:28:40,802 --> 00:28:42,721
Either way, you're due to go solo.
429
00:28:42,804 --> 00:28:44,389
- Yes, well...
- Who stays an associate
430
00:28:44,473 --> 00:28:45,849
this long in Seocho-dong?
431
00:28:45,933 --> 00:28:48,060
No, I have no thoughts
about that right now.
432
00:28:48,143 --> 00:28:51,980
A few years ago, you talked about
starting your own practice with me.
433
00:28:52,064 --> 00:28:54,483
No, I like where I'm at now.
434
00:29:01,365 --> 00:29:02,407
Really?
435
00:29:03,075 --> 00:29:05,243
- Okay, don't worry about it.
- Okay.
436
00:29:10,749 --> 00:29:14,169
But we're not a law office.
We're already a law firm.
437
00:29:14,252 --> 00:29:15,796
So why should we do this?
438
00:29:15,879 --> 00:29:18,757
You currently have
only two registered partners now, right?
439
00:29:18,840 --> 00:29:20,801
Since Attorney Kim left?
440
00:29:21,468 --> 00:29:24,429
You need at least three,
excluding associates.
441
00:29:24,513 --> 00:29:27,224
We're planning to bring someone in soon.
442
00:29:27,307 --> 00:29:30,435
If your firm stays non-compliant
for a few more months,
443
00:29:30,519 --> 00:29:32,938
you'll end up paying back a ton in taxes.
444
00:29:34,439 --> 00:29:35,440
ATTORNEY KANG HUIJI
445
00:29:37,901 --> 00:29:39,903
- Hello, ma'am.
- Hi.
446
00:29:43,365 --> 00:29:45,367
She's coming
to the asset seizure tomorrow.
447
00:29:45,450 --> 00:29:46,910
She's really dedicated.
448
00:29:47,494 --> 00:29:49,496
Right? I think we made a good hire.
449
00:29:50,872 --> 00:29:53,500
I had a great feeling about her
during the interview.
450
00:29:54,126 --> 00:29:55,711
She's very eager to learn too.
451
00:29:57,045 --> 00:30:00,132
You were so worried
since we only had one resume come in.
452
00:30:00,215 --> 00:30:02,926
Exactly. We rarely get applicants.
453
00:30:10,017 --> 00:30:14,688
I hope she doesn't leave soon
for some bigger firm though.
454
00:30:14,771 --> 00:30:16,356
No, I don't think she will.
455
00:30:21,194 --> 00:30:24,156
You're saying we should ditch
our current independent partners
456
00:30:24,239 --> 00:30:28,285
and only merge
with the managing partners here?
457
00:30:28,368 --> 00:30:33,081
If we ditch them, we'd lose headcount.
There'd be no point in merging.
458
00:30:33,165 --> 00:30:35,834
You'd need to grow in numbers
for it to mean something.
459
00:30:36,418 --> 00:30:38,503
With more lawyers,
the firm will look bigger.
460
00:30:38,587 --> 00:30:40,630
And that would help with both business
461
00:30:41,465 --> 00:30:42,716
and recruitment.
462
00:30:43,717 --> 00:30:44,885
Ms. Kang,
463
00:30:45,469 --> 00:30:48,305
it seemed like
finding that new hire wasn't easy.
464
00:30:49,598 --> 00:30:50,974
LAW GROUP CHUNGGONG
465
00:30:52,225 --> 00:30:53,393
- Ms. Kim.
- Yes?
466
00:30:53,477 --> 00:30:55,645
I need more business cards.
Could you order them?
467
00:30:55,729 --> 00:30:57,564
- Sure.
- Ms. Kim, hold on.
468
00:30:57,647 --> 00:30:58,690
What's the matter, sir?
469
00:30:58,774 --> 00:31:00,442
Put a hold on ordering those for now.
470
00:31:00,525 --> 00:31:01,526
Sorry?
471
00:31:01,610 --> 00:31:04,738
- But I only have about 20 left.
- Just wait a bit, all right?
472
00:31:04,821 --> 00:31:07,824
You don't even use them.
Do you use them for something else?
473
00:31:07,908 --> 00:31:11,369
- No, it's not like that.
- Exactly, so just hold off.
474
00:31:11,453 --> 00:31:13,663
If the boss says so,
there's always a reason.
475
00:31:13,747 --> 00:31:14,998
It's for business reasons.
476
00:31:15,916 --> 00:31:17,626
It's not like you scout clients.
477
00:31:17,709 --> 00:31:19,002
Yes, sir. I understand.
478
00:31:19,086 --> 00:31:20,670
No new cards. Okay?
479
00:31:22,214 --> 00:31:23,381
Gosh.
480
00:31:24,674 --> 00:31:25,759
Thank you.
481
00:31:28,386 --> 00:31:32,307
LAW GROUP CHUNGGONG
DIRECTOR SEONG YUDEOK
482
00:31:32,390 --> 00:31:37,938
{\an8}LAW GROUP CHUNGGONG
MANAGING PARTNER SEONG YUDEOK
483
00:31:38,021 --> 00:31:41,525
{\an8}Hyungmin Building's Law Group...
484
00:31:42,567 --> 00:31:43,610
Hyungmin.
485
00:31:44,569 --> 00:31:46,238
Law Group Hyungmin.
486
00:31:46,321 --> 00:31:48,156
That will be the name of the merged firm.
487
00:31:48,240 --> 00:31:53,078
Well, you've already picked a name?
I have no thoughts of joining though.
488
00:31:53,161 --> 00:31:54,788
If you merge,
489
00:31:54,871 --> 00:31:58,792
you'll get the top four floors
of our eight-floor building.
490
00:31:59,876 --> 00:32:02,546
A single law firm taking up
half the building with a name
491
00:32:02,629 --> 00:32:04,339
that matches the building's?
492
00:32:05,257 --> 00:32:07,050
It looks way more impressive, right?
493
00:32:07,759 --> 00:32:09,928
It'll look like the firm
owns the building.
494
00:32:10,679 --> 00:32:11,680
It'll be beneficial.
495
00:32:17,018 --> 00:32:20,772
Hyungmin Building's Law Group Hyungmin.
496
00:32:20,856 --> 00:32:23,650
Law Group Hyungmin in Hyungmin Building.
497
00:32:24,234 --> 00:32:26,319
It'll look great even on a business card.
498
00:32:27,195 --> 00:32:30,031
Law Group Hyungmin,
located in Hyungmin Building.
499
00:32:30,115 --> 00:32:32,784
What do you think?
It would help with business.
500
00:32:32,868 --> 00:32:34,494
- Right, Director Seong?
- I like it.
501
00:32:35,162 --> 00:32:36,454
It's nice.
502
00:32:37,247 --> 00:32:39,332
- Right? I like it.
- You already operate separately.
503
00:32:39,416 --> 00:32:40,584
So even if you merge,
504
00:32:40,667 --> 00:32:43,336
you'll still keep
your own clients and profits.
505
00:32:43,879 --> 00:32:46,256
Nothing really changes.
506
00:32:46,339 --> 00:32:49,092
Except now, you look like a major firm.
507
00:32:49,176 --> 00:32:51,261
I can't see why you'd say no.
508
00:32:52,888 --> 00:32:55,515
Gosh, Ms. Kim.
509
00:32:55,599 --> 00:32:58,143
You seem to know everything
about this field.
510
00:32:58,226 --> 00:32:59,603
Are you a former lawyer?
511
00:33:02,606 --> 00:33:05,483
I've spent my fair share of time
in Seocho-dong.
512
00:33:07,277 --> 00:33:10,655
Let's assume we have no reason
to turn it down.
513
00:33:11,323 --> 00:33:14,659
But what would you get out of this?
514
00:33:17,746 --> 00:33:20,248
Me? Nothing really.
515
00:33:20,832 --> 00:33:23,418
Then, I won't accept the offer.
516
00:33:23,501 --> 00:33:24,711
Because I don't benefit?
517
00:33:24,794 --> 00:33:27,380
There's no such thing as a deal
with zero upside.
518
00:33:27,464 --> 00:33:29,257
Saying you have nothing to gain
519
00:33:29,341 --> 00:33:32,177
just sounds like
you have something to hide from us.
520
00:33:34,971 --> 00:33:37,641
You're lawyers through and through.
521
00:33:38,558 --> 00:33:39,809
All right.
522
00:33:40,644 --> 00:33:42,062
Here's the truth.
523
00:33:43,355 --> 00:33:47,484
If your firms merge
and share the same name as the building's,
524
00:33:49,027 --> 00:33:51,404
it'll be harder for you to move out.
525
00:33:55,200 --> 00:33:58,828
I want to maintain
stable, long-term tenants.
526
00:33:58,912 --> 00:34:01,665
So does that sound convincing enough?
527
00:34:01,748 --> 00:34:03,917
Even with all of that,
528
00:34:04,000 --> 00:34:06,920
if one of us wanted to
move somewhere else,
529
00:34:07,003 --> 00:34:10,674
it wouldn't be impossible to open a branch
530
00:34:10,757 --> 00:34:12,550
under the same name.
531
00:34:12,634 --> 00:34:16,721
Well, it's not impossible,
but I'm sure it'd be a pain.
532
00:34:16,805 --> 00:34:19,599
Make it easy to enter and hard to leave.
533
00:34:20,183 --> 00:34:21,726
That's basic business.
534
00:34:22,269 --> 00:34:23,687
And one more thing.
535
00:34:23,770 --> 00:34:27,482
If you do merge,
I might throw a few cases your way.
536
00:34:27,565 --> 00:34:28,817
Maybe often.
537
00:34:29,526 --> 00:34:32,028
I always have a lot of lawsuits
going on around me.
538
00:34:34,656 --> 00:34:36,950
What do you say? Would you like to merge?
539
00:34:38,827 --> 00:34:41,162
ORDER AND GROUNDS
540
00:34:41,246 --> 00:34:45,250
MANAGING PARTNER KANG JEONGYUN
541
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
This is Kim Hyungmin.
542
00:35:18,491 --> 00:35:20,118
By 9:00 a.m. tomorrow morning,
543
00:35:20,201 --> 00:35:22,746
please let me know your decision
regarding the merger.
544
00:35:23,371 --> 00:35:25,707
After that, I won't bring it up again.
545
00:35:49,272 --> 00:35:50,398
Thank you.
546
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
OFFICIAL BUSINESS
547
00:36:06,498 --> 00:36:09,000
How do you live here
and not pay your debts?
548
00:36:15,340 --> 00:36:16,424
Hello.
549
00:36:16,508 --> 00:36:17,842
Hello!
550
00:36:19,177 --> 00:36:20,512
What about Mr. Eom?
551
00:36:20,595 --> 00:36:23,515
He said he had an errand
to do early this morning.
552
00:36:23,598 --> 00:36:25,350
I guess he'll be a little late.
553
00:36:27,018 --> 00:36:29,312
Okay, we'll just open the door then.
554
00:36:29,396 --> 00:36:32,315
We'll open the door
and begin the asset seizure.
555
00:36:32,399 --> 00:36:34,150
Are you the creditor?
556
00:36:34,234 --> 00:36:35,944
- Yes.
- Okay, right here.
557
00:36:36,027 --> 00:36:37,987
Just sign here, please.
558
00:36:38,071 --> 00:36:39,531
CREDITOR: SON
DEBTOR: KIM
559
00:36:39,614 --> 00:36:40,740
And...
560
00:36:41,950 --> 00:36:44,911
- Here.
- Are you the witness for the creditor?
561
00:36:44,994 --> 00:36:46,079
- Yes.
- Here.
562
00:36:46,162 --> 00:36:47,664
Please sign here.
563
00:36:49,624 --> 00:36:50,917
Hey, Jeongsik!
564
00:36:51,584 --> 00:36:53,294
- What?
- Put that out and come here.
565
00:36:55,463 --> 00:36:56,881
Here, sign this.
566
00:36:56,965 --> 00:36:58,341
- Sign it here?
- Yeah.
567
00:37:00,051 --> 00:37:01,094
Okay.
568
00:37:02,554 --> 00:37:04,931
All right, then. We'll open the door.
569
00:37:05,014 --> 00:37:06,099
Okay.
570
00:37:21,030 --> 00:37:22,741
Excuse me.
571
00:37:22,824 --> 00:37:24,075
What are you people doing?
572
00:37:24,159 --> 00:37:26,786
We're from
Seoul Eastern District Court.
573
00:37:26,870 --> 00:37:31,583
According to case 2024-65123,
we'll proceed with the asset seizure.
574
00:37:32,459 --> 00:37:35,295
- Sir, please open the door.
- You can't just barge in!
575
00:37:35,378 --> 00:37:37,255
- Please move, sir.
- Stop it!
576
00:37:37,338 --> 00:37:39,090
- Come on, sir!
- Sir!
577
00:37:39,174 --> 00:37:41,009
- How dare you barge in?
- Can I leave now?
578
00:37:41,092 --> 00:37:44,804
Hang on. You signed as a witness,
so you should at least step inside.
579
00:37:44,888 --> 00:37:47,098
I'm busy though.
580
00:37:47,182 --> 00:37:48,433
For goodness' sake.
581
00:37:48,516 --> 00:37:49,684
Hold on!
582
00:37:49,768 --> 00:37:50,810
I'm done.
583
00:37:51,686 --> 00:37:54,355
- Don't waste your energy, dear.
- Right!
584
00:37:54,439 --> 00:37:56,608
Come in or don't! I don't care!
585
00:37:58,943 --> 00:38:01,613
- Easy! This flooring isn't cheap.
- Please excuse us.
586
00:38:01,696 --> 00:38:03,823
What are these fools
doing here this early?
587
00:38:03,907 --> 00:38:05,200
- Come this way.
- Okay.
588
00:38:05,283 --> 00:38:07,243
- Hey, upstairs...
- Pay back the money!
589
00:38:07,327 --> 00:38:09,037
- What money?
- Pay back what you borrowed!
590
00:38:09,120 --> 00:38:12,040
I said I would, you fool!
591
00:38:12,123 --> 00:38:13,458
Oh, my God!
592
00:38:13,541 --> 00:38:16,127
If that breaks, you're paying for it!
593
00:38:16,211 --> 00:38:19,380
- Yes, we'll take care of it.
- Why are you going into the kitchen?
594
00:38:19,464 --> 00:38:20,924
You scoundrels!
595
00:38:21,007 --> 00:38:23,718
- Tag that silver tray too.
- What silver tray?
596
00:38:23,802 --> 00:38:25,428
- That's not silver!
- Sir.
597
00:38:28,681 --> 00:38:30,558
This is obstruction. Please step aside.
598
00:38:32,685 --> 00:38:34,562
- Come on!
- That blue painting.
599
00:38:34,646 --> 00:38:36,064
The blue one? Here it is.
600
00:38:36,147 --> 00:38:37,148
Hey, who are you?
601
00:38:37,232 --> 00:38:39,859
For someone looking so clean-cut,
why pull this nonsense?
602
00:38:39,943 --> 00:38:42,195
- Get out!
- She's the creditor's witness.
603
00:38:42,278 --> 00:38:44,113
Quiet! Get out of here!
604
00:38:44,197 --> 00:38:46,074
What a joke!
605
00:38:48,326 --> 00:38:49,494
Unbelievable!
606
00:38:49,577 --> 00:38:51,246
You'll be charged with obstruction!
607
00:38:51,329 --> 00:38:54,040
- Fine, whatever!
- Whatever? Okay!
608
00:38:54,123 --> 00:38:55,625
Why are you opening that?
609
00:38:55,708 --> 00:38:59,546
That's where my underwear is!
How dare you touch them, you creep?
610
00:38:59,629 --> 00:39:01,339
- Are you a pervert?
- Don't be ridiculous!
611
00:39:01,422 --> 00:39:05,260
- What do you want with women's underwear?
- Geez, I don't want them!
612
00:39:05,343 --> 00:39:08,471
- Don't stick that label there!
- Yes, ma'am.
613
00:39:08,555 --> 00:39:12,100
- My clothes are going to get ruined!
- They won't.
614
00:39:12,183 --> 00:39:15,687
My goodness, this is unbelievable.
Why are you digging through everything?
615
00:39:15,770 --> 00:39:18,481
- Don't tag that!
- We have to look through all of this.
616
00:39:18,565 --> 00:39:20,316
I don't believe this!
617
00:39:21,109 --> 00:39:23,152
- And over here...
- No, not there!
618
00:39:23,236 --> 00:39:26,114
Gosh, there's a bunch.
619
00:39:26,197 --> 00:39:28,116
Seriously, that's...
620
00:39:32,370 --> 00:39:34,914
- What am I going to do?
- Sir!
621
00:39:34,998 --> 00:39:36,165
- Yes?
- Over here!
622
00:39:36,249 --> 00:39:38,918
- Just a moment.
- Are you nuts? Why are you opening that?
623
00:39:40,545 --> 00:39:41,546
My goodness.
624
00:39:41,629 --> 00:39:43,590
Why did you open that? What are you doing?
625
00:39:43,673 --> 00:39:45,967
You can't go up! Don't!
626
00:39:46,050 --> 00:39:47,260
My goodness!
627
00:39:53,016 --> 00:39:55,643
- I knew it.
- Seriously, these...
628
00:39:55,727 --> 00:39:57,645
All of these were borrowed, okay?
629
00:39:57,729 --> 00:40:00,315
We borrowed all of these!
630
00:40:00,398 --> 00:40:03,443
They're not mine. None of them are mine!
631
00:40:03,526 --> 00:40:06,988
- Seriously!
- Why on earth are you doing this?
632
00:40:07,071 --> 00:40:09,699
- What?
- What you're doing is obstruction!
633
00:40:09,782 --> 00:40:11,868
I want to be naked in my own house!
634
00:40:11,951 --> 00:40:14,203
So what's it to you?
635
00:40:14,287 --> 00:40:15,955
- Put it back on!
- Put what on?
636
00:40:16,039 --> 00:40:18,958
- Get dressed.
- Don't touch me!
637
00:40:19,042 --> 00:40:21,336
But you touched other people's money!
638
00:40:21,419 --> 00:40:24,088
I didn't touch a thing! Get out!
639
00:40:27,592 --> 00:40:30,011
Yeah. That's a good idea.
640
00:40:30,094 --> 00:40:33,264
Yeah! Let's all strip. Come on!
641
00:40:33,348 --> 00:40:35,725
Hold on!
642
00:40:35,808 --> 00:40:37,894
- Happy now? Satisfied?
- How dare you?
643
00:40:37,977 --> 00:40:39,103
- Do you?
- Get out!
644
00:40:39,187 --> 00:40:40,480
- Aren't you hot?
- Come out!
645
00:40:40,563 --> 00:40:42,732
- Take it off! We have nothing to lose!
- Hold on!
646
00:40:42,815 --> 00:40:44,317
Sir, is this right?
647
00:40:44,400 --> 00:40:46,778
What else can we do
if they keep acting like that?
648
00:40:48,529 --> 00:40:51,199
Hey! What are you doing there?
649
00:40:51,282 --> 00:40:52,742
Who said you can use the bathroom?
650
00:40:52,825 --> 00:40:53,910
You...
651
00:40:55,662 --> 00:40:56,871
What are you looking at?
652
00:40:58,623 --> 00:41:01,167
You stripped to make us look
and feel uncomfortable!
653
00:41:01,250 --> 00:41:03,503
Well, we saw
and we were uncomfortable. Happy?
654
00:41:09,467 --> 00:41:10,468
Gosh.
655
00:41:14,222 --> 00:41:15,473
I'm sorry, Ms. Kang.
656
00:41:15,848 --> 00:41:18,768
There must've been an accident somewhere.
Traffic was so bad.
657
00:41:19,936 --> 00:41:20,937
It's okay.
658
00:41:22,188 --> 00:41:23,898
Things happen.
659
00:41:26,359 --> 00:41:27,402
I'm sorry.
660
00:41:28,736 --> 00:41:30,989
It must have been really tough.
661
00:41:33,658 --> 00:41:34,701
I'm okay.
662
00:41:37,161 --> 00:41:38,830
Let's just go.
663
00:41:44,961 --> 00:41:46,838
I went up to the secret room,
664
00:41:46,921 --> 00:41:49,465
and there were tons of bags and paintings.
665
00:41:49,549 --> 00:41:50,925
Then, I heard yelling downstairs.
666
00:41:51,009 --> 00:41:54,721
I went down and Chairman Kim
was taking off all his clothes.
667
00:41:54,804 --> 00:41:56,305
- Seriously...
- Gosh.
668
00:41:56,389 --> 00:41:58,516
See? I told you not to go.
669
00:41:58,599 --> 00:42:01,436
I told you rich people
aren't easy to deal with.
670
00:42:01,519 --> 00:42:04,022
They have so much
and don't want to lose any of it.
671
00:42:04,105 --> 00:42:06,941
Also, it's not something
to be so upset about.
672
00:42:07,025 --> 00:42:09,652
Rich or not,
people just do whatever they can.
673
00:42:09,736 --> 00:42:11,154
Come on.
674
00:42:11,237 --> 00:42:13,406
- That doesn't mean they should.
- Exactly.
675
00:42:15,491 --> 00:42:16,576
Where's the food?
676
00:42:17,368 --> 00:42:19,579
I said we shouldn't come here.
The food takes forever.
677
00:42:19,662 --> 00:42:24,042
That's because
they only start breading the pork cutlets
678
00:42:24,125 --> 00:42:25,585
right when you order.
679
00:42:25,668 --> 00:42:27,336
That's why it's so good.
680
00:42:27,420 --> 00:42:29,630
I have a trial this afternoon.
681
00:42:29,714 --> 00:42:31,215
Always acting busy.
682
00:42:31,299 --> 00:42:33,384
You should've brought
your files like I did,
683
00:42:33,468 --> 00:42:36,012
so you can head straight to court.
684
00:42:36,095 --> 00:42:38,723
- What trial is it?
- You know. The real estate transfer claim.
685
00:42:39,432 --> 00:42:41,142
The one against Jang Hyeonseok?
686
00:42:43,311 --> 00:42:44,437
How did you know?
687
00:42:44,520 --> 00:42:47,106
That's the case where a savings bank
688
00:42:47,190 --> 00:42:49,317
was suing a public housing tenant
for eviction.
689
00:42:50,026 --> 00:42:51,903
It must feel bad to work on the case.
690
00:42:55,990 --> 00:42:58,242
Did you feel bad
during the asset seizure?
691
00:42:58,826 --> 00:43:02,205
They both didn't pay, so we acted.
What's there to feel bad about?
692
00:43:02,288 --> 00:43:05,166
But how did you even know
about Juhyeong's case?
693
00:43:06,000 --> 00:43:08,252
Jang Hyeonseok came to us for a consult.
694
00:43:08,878 --> 00:43:11,589
It turned out to be Juhyeong's case.
695
00:43:11,672 --> 00:43:12,715
By chance?
696
00:43:12,799 --> 00:43:14,467
Not exactly.
697
00:43:14,550 --> 00:43:18,387
He wanted me to ask Juhyeong
to drop the case.
698
00:43:18,971 --> 00:43:20,306
Why didn't you tell me?
699
00:43:20,389 --> 00:43:23,726
Still, I couldn't ask you to drop it.
It's your job.
700
00:43:26,604 --> 00:43:27,647
That's surprising.
701
00:43:28,523 --> 00:43:30,483
I thought you were nosy
like a certain someone.
702
00:43:30,566 --> 00:43:31,901
I guess you're not that bad.
703
00:43:39,075 --> 00:43:40,785
Me? Are you talking about me?
704
00:43:40,868 --> 00:43:42,495
I'm not that bad.
705
00:43:42,578 --> 00:43:43,913
Why are you so serious?
706
00:43:43,996 --> 00:43:45,915
I have feelings too, okay?
707
00:43:45,998 --> 00:43:47,458
- What?
- Here are your pork cutlets.
708
00:43:47,542 --> 00:43:49,460
Thank you. I'll take mine first.
709
00:43:49,544 --> 00:43:50,920
Thank you.
710
00:43:53,464 --> 00:43:55,216
- Shouldn't you eat first?
- Go on and eat.
711
00:44:00,972 --> 00:44:01,973
See you.
712
00:44:02,473 --> 00:44:03,891
- Bye.
- Bye.
713
00:44:08,020 --> 00:44:09,021
Coffee?
714
00:44:14,652 --> 00:44:16,988
Why are you always cold to only me?
715
00:44:18,156 --> 00:44:20,408
I was cold to only you?
716
00:44:21,659 --> 00:44:23,244
Do you have main character syndrome?
717
00:44:24,579 --> 00:44:27,582
If we consider the past,
I should be the one being cold.
718
00:44:27,665 --> 00:44:29,125
But why are you doing that to me?
719
00:44:29,876 --> 00:44:31,335
What did I do back then?
720
00:44:32,378 --> 00:44:34,463
You said we should meet up, and then...
721
00:44:38,926 --> 00:44:40,428
Never mind. Why bother?
722
00:44:40,511 --> 00:44:43,556
Well, I wouldn't know
since I don't remember you that well.
723
00:44:51,314 --> 00:44:53,232
So he's not insane? He's just a jerk?
724
00:44:56,360 --> 00:44:58,696
Defendant? Mr. Jang Hyeonseok?
725
00:44:58,779 --> 00:44:59,780
Please sit.
726
00:45:01,115 --> 00:45:04,493
You sue someone to evict them
just because they missed a payment?
727
00:45:04,577 --> 00:45:06,454
You call yourself a lawyer?
728
00:45:07,705 --> 00:45:09,207
Then, you can just repay them.
729
00:45:09,290 --> 00:45:12,668
Shouldn't the court
be protecting people like me?
730
00:45:12,752 --> 00:45:13,753
Please sit.
731
00:45:14,837 --> 00:45:18,174
Counsel for the plaintiff,
is there any chance of a settlement?
732
00:45:18,925 --> 00:45:22,261
No, the plaintiff won't settle
unless the full amount is repaid.
733
00:45:22,345 --> 00:45:24,347
If I had the money, I would've paid!
734
00:45:24,430 --> 00:45:25,765
What do you want me to do?
735
00:45:25,848 --> 00:45:27,266
Sit down!
736
00:45:27,350 --> 00:45:28,351
Defendant.
737
00:45:28,851 --> 00:45:32,521
One more disrespectful outburst,
and I'll hold you in contempt.
738
00:45:32,605 --> 00:45:34,482
Yes, I'm sorry.
739
00:45:35,733 --> 00:45:39,862
So Defendant, you can't repay
what you borrowed. Is that correct?
740
00:45:40,655 --> 00:45:41,656
Yes, that's right.
741
00:45:41,739 --> 00:45:43,199
Then, it's true.
742
00:45:43,783 --> 00:45:45,952
So why are you getting this worked up?
743
00:45:51,540 --> 00:45:54,460
Excuse me, sir!
744
00:45:55,211 --> 00:45:57,546
Look, isn't there any other way?
745
00:45:57,630 --> 00:45:59,173
Just pay back the debt.
746
00:45:59,757 --> 00:46:03,052
But it's not like I'm refusing
to pay on purpose!
747
00:46:03,135 --> 00:46:04,929
If you borrowed money, please repay it.
748
00:46:05,513 --> 00:46:07,139
That's our client's stance.
749
00:46:13,187 --> 00:46:14,772
WE REQUEST THE CLAIMS BE UPHELD
750
00:46:22,071 --> 00:46:24,407
What a long day!
751
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Time to go home.
752
00:46:29,996 --> 00:46:31,038
Time to go home...
753
00:46:38,004 --> 00:46:40,214
The kid acted out,
so I gave them a warning.
754
00:46:40,298 --> 00:46:42,341
That's a relief.
755
00:46:42,425 --> 00:46:45,052
Actually, we're planning
to merge floors 5 through 8.
756
00:46:45,136 --> 00:46:47,430
So we've started clearing people out.
757
00:46:49,807 --> 00:46:50,975
Your drink.
758
00:46:51,809 --> 00:46:53,352
Please, continue.
759
00:46:54,520 --> 00:46:55,855
I'll get going.
760
00:47:25,843 --> 00:47:28,012
My goodness, I'm so tired!
761
00:47:45,529 --> 00:47:47,073
SUPREME COURT UPDATE
762
00:47:48,532 --> 00:47:50,451
Do they always have to
send these at night?
763
00:48:16,727 --> 00:48:18,729
A CREDITOR OF A PUBLIC HOUSING TENANT
764
00:48:18,813 --> 00:48:20,689
TERMINATED THE LEASE ON THEIR BEHALF
765
00:48:32,326 --> 00:48:34,245
A CREDITOR OF A PUBLIC HOUSING TENANT
766
00:48:34,328 --> 00:48:36,497
TERMINATED THE LEASE ON THEIR BEHALF
767
00:48:39,125 --> 00:48:40,835
What are we supposed to do now?
768
00:48:41,377 --> 00:48:44,004
I'm here for a divorce consultation.
769
00:48:44,088 --> 00:48:45,089
I see.
770
00:48:47,466 --> 00:48:49,385
- Sir.
- Thank you.
771
00:48:55,224 --> 00:48:58,686
The Supreme Court set a new precedent.
The case is exactly like ours.
772
00:48:58,769 --> 00:49:02,314
It says going forward, it'll be harder
to evict public housing tenants
773
00:49:02,398 --> 00:49:03,983
like Jang Hyeonseok.
774
00:49:04,066 --> 00:49:05,317
Then, what?
775
00:49:05,401 --> 00:49:08,070
Given this, dropping the lawsuit
would be the right move.
776
00:49:09,238 --> 00:49:11,866
LAW GROUP KYUNGMIN
777
00:49:11,949 --> 00:49:17,538
Listen, these public housing leases
run 10, sometimes 20 years.
778
00:49:17,621 --> 00:49:19,707
So we just sit and wait until it ends?
779
00:49:20,666 --> 00:49:24,420
That would mean a huge loss for our bank.
Isn't there anything we can do?
780
00:49:24,503 --> 00:49:27,047
This precedent
literally came out yesterday.
781
00:49:27,131 --> 00:49:28,841
Jang Hyeonseok probably doesn't know,
782
00:49:28,924 --> 00:49:31,594
and even the judge
may not be aware of it yet.
783
00:49:32,386 --> 00:49:33,429
Then, what do we do?
784
00:49:34,722 --> 00:49:36,557
Just because we know about this precedent
785
00:49:36,640 --> 00:49:39,018
doesn't mean we're obligated
to bring it up.
786
00:49:40,102 --> 00:49:41,896
- Let's proceed as is.
- Is that okay?
787
00:49:42,563 --> 00:49:45,024
Yes, that's what we should do.
788
00:49:46,692 --> 00:49:47,776
Act natural.
789
00:49:48,819 --> 00:49:52,156
- Don't look here and just act natural.
- Hurry up and take it!
790
00:49:52,740 --> 00:49:54,325
- There you go.
- Can I eat naturally?
791
00:49:54,408 --> 00:49:55,659
No, wait!
792
00:49:55,743 --> 00:49:57,620
- Hurry up.
- Hold on!
793
00:49:57,703 --> 00:49:59,747
- You're taking all day!
- Help me out!
794
00:49:59,830 --> 00:50:00,831
The cream is melting.
795
00:50:02,333 --> 00:50:05,169
- Done? Can I eat the cake?
- Hold on.
796
00:50:05,252 --> 00:50:09,048
Isn't your blog called "A Lawyer's Table?"
Why take photos of drinks then?
797
00:50:09,131 --> 00:50:11,759
That narrow-minded mindset
won't get you far.
798
00:50:13,093 --> 00:50:14,094
Then rename it.
799
00:50:15,137 --> 00:50:16,555
"A Lawyer's Food and Beverage."
800
00:50:17,640 --> 00:50:18,682
That sounds awful.
801
00:50:18,766 --> 00:50:19,975
- Come on.
- What?
802
00:50:20,726 --> 00:50:21,769
What?
803
00:50:22,269 --> 00:50:23,437
No one called you.
804
00:50:25,314 --> 00:50:27,983
- What are you so deep in thought about?
- It's nothing.
805
00:50:28,067 --> 00:50:29,985
What do you mean "It's nothing"?
806
00:50:30,069 --> 00:50:33,489
Even through the camera,
I can see your face is full of worry.
807
00:50:33,572 --> 00:50:36,075
Yeah, spill it. Big bro's listening.
808
00:50:37,159 --> 00:50:39,662
Did you have a blind date
and you liked her?
809
00:50:39,745 --> 00:50:41,705
- How about another bet?
- There she goes again.
810
00:50:41,789 --> 00:50:43,958
I guess you saw the precedent.
811
00:50:44,041 --> 00:50:45,501
Isn't that what it's about?
812
00:50:47,503 --> 00:50:48,963
Wait, you read it?
813
00:50:49,046 --> 00:50:50,714
- It came out yesterday.
- Wait.
814
00:50:51,423 --> 00:50:53,467
You read a precedent
that came out yesterday?
815
00:50:55,052 --> 00:50:56,554
Is there an exam we need to take?
816
00:50:56,637 --> 00:50:57,930
What's with you two?
817
00:50:58,013 --> 00:51:00,057
You're dropping the case
because of it, right?
818
00:51:00,140 --> 00:51:01,433
Nope. We're not dropping it.
819
00:51:02,476 --> 00:51:03,519
You're not?
820
00:51:04,812 --> 00:51:06,689
In that case,
the plaintiff was also a bank,
821
00:51:06,772 --> 00:51:08,857
and the defendant
was a public housing tenant.
822
00:51:09,525 --> 00:51:12,069
They used the deposit
as collateral when the loan was given.
823
00:51:12,152 --> 00:51:15,447
- It's the exact same as yours.
- Were you shut down by the precedent?
824
00:51:15,531 --> 00:51:18,784
- Wasn't it going to be an easy win?
- I know. I read it carefully too.
825
00:51:19,702 --> 00:51:23,497
Wait! How did you even find out
about a precedent that came out yesterday?
826
00:51:23,581 --> 00:51:25,749
But if you proceed,
you'll lose the case.
827
00:51:29,962 --> 00:51:32,298
I might've lost against you,
828
00:51:32,840 --> 00:51:34,425
but not with these two.
829
00:51:36,802 --> 00:51:38,012
What?
830
00:51:38,095 --> 00:51:40,973
- Did you know about it?
- I have no idea what you're talking about.
831
00:51:41,056 --> 00:51:43,183
- Can't we win too?
- Did you see it yesterday?
832
00:51:45,060 --> 00:51:46,895
- I guess not.
- Can we not while we eat?
833
00:51:46,979 --> 00:51:49,565
- Not reading is normal.
- You just jumped to that conclusion.
834
00:51:53,360 --> 00:51:55,988
He's not just a jerk.
He's a total thug.
835
00:52:02,453 --> 00:52:03,954
ASK AHN JUHYEONG FOR DIFFICULT CASES
836
00:52:04,038 --> 00:52:06,665
How am I supposed to ask
a jerk like this for advice?
837
00:52:11,170 --> 00:52:13,922
COMPLAINT
838
00:52:21,221 --> 00:52:24,308
DEFENDANT'S DEFAULT
AND EVENT OF DEFAULT
839
00:52:24,391 --> 00:52:27,102
COMPLAINT FILED BY LAW GROUP KYUNGMIN
ATTORNEYS NA, AHN
840
00:52:40,074 --> 00:52:41,533
Yes, this case was continued,
841
00:52:41,617 --> 00:52:45,287
because the defendant
requested more time to repay the loan.
842
00:52:45,371 --> 00:52:48,165
So, has there been
any progress since then?
843
00:52:49,375 --> 00:52:52,544
Your Honor, I haven't paid it back yet,
844
00:52:52,628 --> 00:52:56,590
but I brought a written statement
that I'd like to submit.
845
00:53:02,763 --> 00:53:05,140
RECEIPT
846
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
SIGNATURE
847
00:53:17,444 --> 00:53:19,363
WRITTEN STATEMENT
848
00:53:19,446 --> 00:53:22,199
LATEST SUPREME COURT PRECEDENT
849
00:53:22,282 --> 00:53:25,994
- You said I could play with it after you!
- It's not even yours!
850
00:53:26,078 --> 00:53:27,746
I want to play with my friends too!
851
00:53:27,830 --> 00:53:30,249
Don't run!
The neighbors are going to complain!
852
00:53:30,332 --> 00:53:33,168
- Honey, stop.
- You promised I could play after you!
853
00:53:33,252 --> 00:53:36,046
We don't even know
how long we'll be staying here.
854
00:53:40,342 --> 00:53:41,427
- Who's that?
- Who is it?
855
00:53:41,510 --> 00:53:42,678
Hush. Wait inside.
856
00:53:55,149 --> 00:53:56,150
Hello.
857
00:54:10,414 --> 00:54:12,958
They're notes my predecessor wrote.
858
00:54:13,041 --> 00:54:15,335
I don't understand the part he marked.
859
00:54:15,419 --> 00:54:17,337
Gosh, look at these insane indents.
860
00:54:17,421 --> 00:54:19,506
I know.
That firm always formats like that.
861
00:54:23,969 --> 00:54:25,888
I'm not an expert,
862
00:54:25,971 --> 00:54:29,933
but I heard the Supreme Court
recently ruled that people like me
863
00:54:30,017 --> 00:54:33,145
can't be kicked out anymore,
so I submitted that information.
864
00:54:33,228 --> 00:54:34,938
There was a relevant precedent?
865
00:54:35,481 --> 00:54:37,649
Counsel for the plaintiff,
were you aware of this?
866
00:54:38,609 --> 00:54:39,943
- Yes.
- With this precedent,
867
00:54:40,027 --> 00:54:42,196
it's hard to say
868
00:54:42,279 --> 00:54:46,283
that the defendant
still has an obligation to vacate.
869
00:54:46,366 --> 00:54:48,994
Counsel for the plaintiff,
have you had time to review this?
870
00:54:50,162 --> 00:54:52,873
We'll take a closer look
and either withdraw the claim
871
00:54:52,956 --> 00:54:55,334
or submit a rebuttal
before the next hearing.
872
00:54:55,417 --> 00:54:56,418
All right, please do.
873
00:54:57,628 --> 00:54:59,004
But it seems to me
874
00:54:59,588 --> 00:55:03,050
that a withdrawal
might be your best option.
875
00:55:04,635 --> 00:55:06,136
I'll discuss it with my client.
876
00:55:12,601 --> 00:55:16,021
Sir, I'm sorry.
877
00:55:16,104 --> 00:55:20,943
I became so angry during the last trial
and acted so rudely towards you.
878
00:55:21,026 --> 00:55:22,819
I'm not usually like that.
879
00:55:22,903 --> 00:55:24,321
No, it's all right.
880
00:55:24,404 --> 00:55:27,074
I just didn't want to end up
out on the street.
881
00:55:29,368 --> 00:55:31,245
We're all just doing whatever we can.
882
00:55:31,828 --> 00:55:33,914
You didn't have
any personal animosity towards me.
883
00:55:34,706 --> 00:55:36,792
- Don't worry about it.
- Thank you.
884
00:56:02,484 --> 00:56:04,653
You were taking too long,
so we started eating.
885
00:56:04,736 --> 00:56:07,322
- We literally just started.
- How was your trial?
886
00:56:08,490 --> 00:56:09,533
Come eat.
887
00:56:12,619 --> 00:56:13,954
What was that, Ms. Kang?
888
00:56:15,497 --> 00:56:16,498
It was pro bono.
889
00:56:16,999 --> 00:56:20,168
Someone was focused on personal gain,
so I did some public interest work.
890
00:56:20,252 --> 00:56:22,504
You should've officially signed on
and shown up then.
891
00:56:23,714 --> 00:56:25,591
Are you mad I didn't show up at court?
892
00:56:25,674 --> 00:56:27,050
I'm not mad.
893
00:56:30,345 --> 00:56:32,264
- What happened?
- I think we should stay quiet.
894
00:56:33,181 --> 00:56:34,975
You said you weren't that nosy.
895
00:56:35,976 --> 00:56:38,395
But that wasn't pro bono.
That was meddling.
896
00:56:39,146 --> 00:56:40,939
The precedent's already out.
897
00:56:41,523 --> 00:56:43,191
It's not like I made it up.
898
00:56:43,275 --> 00:56:46,695
- I just let things follow their course.
- Do you agree with that precedent?
899
00:56:48,655 --> 00:56:50,866
- What?
- Do you agree with the Supreme Court?
900
00:56:53,660 --> 00:56:56,246
Are you saying you disagree with it?
901
00:57:00,542 --> 00:57:03,962
Public housing exists to protect people
who have a hard time
902
00:57:04,046 --> 00:57:05,839
finding homes like Jang Hyeonseok.
903
00:57:05,922 --> 00:57:08,050
You can't just kick them out so easily.
904
00:57:08,133 --> 00:57:09,801
You think I'm the bad guy.
905
00:57:09,885 --> 00:57:11,762
You wonder why I took this case.
906
00:57:12,512 --> 00:57:15,932
I'm not criticizing you for taking it.
907
00:57:16,016 --> 00:57:18,435
But you should at least
feel uneasy about it.
908
00:57:19,061 --> 00:57:20,937
You should be aware of what you're doing.
909
00:57:23,023 --> 00:57:24,733
You said it was "public interest work"?
910
00:57:26,193 --> 00:57:28,403
Are you sure that really was
in the public's interest?
911
00:57:30,697 --> 00:57:33,950
For lawyers, public interest means
defending their client's rights.
912
00:57:34,576 --> 00:57:36,953
Making the other side
accountable for their violations.
913
00:57:37,037 --> 00:57:38,622
That is public interest.
914
00:57:38,705 --> 00:57:40,165
Thinking beyond that is arrogance.
915
00:57:40,248 --> 00:57:42,125
Does that belief make you feel better?
916
00:57:42,709 --> 00:57:45,337
It's not that thought of arrogance
holding you back.
917
00:57:45,420 --> 00:57:47,756
You just lack the courage
to think that far.
918
00:57:47,839 --> 00:57:50,967
It seems you're the one
who doesn't know what they're saying.
919
00:57:51,051 --> 00:57:54,471
What do you think would happen
if I told the bank to drop the lawsuit
920
00:57:54,554 --> 00:57:57,474
and that they can't sue anyone
who can't repay anymore?
921
00:57:57,557 --> 00:57:59,393
What do you think
would immediately happen?
922
00:57:59,476 --> 00:58:01,937
Less people would be kicked out
of their homes by banks.
923
00:58:02,020 --> 00:58:05,357
Banks are going to stop lending
to people like Jang Hyeonseok.
924
00:58:06,400 --> 00:58:08,568
The world isn't that black and white.
925
00:58:08,652 --> 00:58:11,446
If one thing changes,
everything else related to it changes.
926
00:58:11,530 --> 00:58:13,407
We're sorry, sir.
927
00:58:13,490 --> 00:58:17,494
For now, we can't offer deposit loans
for public housing.
928
00:58:17,577 --> 00:58:19,538
It's due to a Supreme Court precedent.
929
00:58:19,621 --> 00:58:22,332
That was for people
who didn't repay their loans.
930
00:58:22,416 --> 00:58:24,584
- I don't miss my interest payments.
- I'm sorry.
931
00:58:24,668 --> 00:58:26,378
So even if awarded public housing,
932
00:58:26,461 --> 00:58:29,881
more people won't be able to move in
because they can't cover the deposit.
933
00:58:29,965 --> 00:58:32,926
If collateral can't be enforced,
you think banks would still lend?
934
00:58:33,009 --> 00:58:37,222
That means the ones who borrow
and repay properly end up suffering.
935
00:58:37,848 --> 00:58:39,975
And still, you're certain
this is public interest?
936
00:58:40,058 --> 00:58:41,435
Why do you only see one side?
937
00:58:41,518 --> 00:58:45,897
When a person loses their home,
their entire world falls apart.
938
00:58:47,315 --> 00:58:50,318
Do you think one person's world
counts as public interest?
939
00:58:54,573 --> 00:58:55,741
Hey, stop it.
940
00:58:55,824 --> 00:58:57,117
- You're so loud.
- She's right.
941
00:58:57,200 --> 00:58:58,744
Hey, cut it out!
942
00:58:58,827 --> 00:59:01,496
You said not to act like a lawyer,
but you're doing it the most!
943
00:59:01,580 --> 00:59:05,167
Sorry, don't mind us. Please eat. Sorry.
944
00:59:05,250 --> 00:59:07,794
Eat before your food gets cold.
945
00:59:10,964 --> 00:59:12,382
- Let's eat.
- Sorry.
946
00:59:12,466 --> 00:59:15,594
We're really sorry.
947
00:59:19,514 --> 00:59:21,516
- Have you made a decision?
- Yes.
948
00:59:23,518 --> 00:59:25,312
Please file the withdrawal.
949
00:59:26,188 --> 00:59:28,482
We've reviewed it internally
950
00:59:29,691 --> 00:59:32,527
and decided to look for another solution.
951
00:59:33,069 --> 00:59:34,070
I see.
952
00:59:35,071 --> 00:59:37,949
I'll also think it over
and see if there's another way.
953
00:59:38,533 --> 00:59:39,534
Okay.
954
00:59:42,120 --> 00:59:43,663
Withdrawing is simple.
955
00:59:44,289 --> 00:59:45,707
But the issue is what will follow.
956
00:59:50,879 --> 00:59:51,880
I know.
957
01:00:17,614 --> 01:00:19,699
- It's dragging on for a while.
- What is?
958
01:00:21,952 --> 01:00:23,203
Come on!
959
01:00:23,870 --> 01:00:26,331
You've known each other 10 years.
Let's make up.
960
01:00:26,414 --> 01:00:27,916
Shake hands. Okay?
961
01:00:27,999 --> 01:00:29,668
Ten years? Says who?
962
01:00:29,751 --> 01:00:31,336
Ten years, my foot.
963
01:00:32,629 --> 01:00:34,422
You were the one who first said that.
964
01:00:34,506 --> 01:00:37,300
Changwon, I think we should stay quiet.
965
01:00:38,134 --> 01:00:40,679
- Why am I always told to stay quiet?
- Have some dumplings.
966
01:00:41,972 --> 01:00:42,973
Thanks.
967
01:00:44,432 --> 01:00:45,809
You knew I liked dumplings?
968
01:01:08,248 --> 01:01:11,293
I'm not criticizing you for taking it.
969
01:01:12,043 --> 01:01:14,462
But you should at least
feel uneasy about it.
970
01:01:14,546 --> 01:01:16,464
You should be aware of what you're doing.
971
01:01:17,007 --> 01:01:21,011
When a person loses their home,
their entire world falls apart.
972
01:01:23,430 --> 01:01:25,056
What does she know?
973
01:01:25,140 --> 01:01:27,017
As if I haven't had those thoughts either.
974
01:01:43,116 --> 01:01:45,952
If one thing changes,
everything else related to it changes.
975
01:01:54,544 --> 01:01:57,589
For lawyers, public interest means
defending their client's rights.
976
01:01:57,672 --> 01:02:00,425
Making the other side
accountable for their violations.
977
01:02:00,508 --> 01:02:02,052
That is public interest.
978
01:02:02,135 --> 01:02:03,887
Thinking beyond that is arrogance.
979
01:02:03,970 --> 01:02:05,889
He's the most arrogant one.
980
01:02:18,652 --> 01:02:21,154
SPECIAL HANDOVER NOTES
981
01:02:23,281 --> 01:02:26,117
PLACE TO RELAX
WATCH PEOPLE RUN LAPS AT SNUE'S STADIUM
982
01:03:24,592 --> 01:03:25,802
NEW MAIL ALERT
983
01:03:28,680 --> 01:03:29,931
MERGER ANNOUNCEMENT
984
01:03:32,851 --> 01:03:34,602
AS OF TODAY, LAW GROUP KYUNGMIN
985
01:03:34,686 --> 01:03:37,856
HAS OFFICIALLY ENTERED
THE PROCESS OF A MERGER
986
01:03:37,939 --> 01:03:39,774
WITH JOHWA, CHUNGGONG, AND HOJEON
987
01:03:45,613 --> 01:03:46,865
A merger?
988
01:03:53,455 --> 01:03:55,665
LAW GROUP HYUNGMIN
989
01:04:05,300 --> 01:04:07,177
Where did he run off to?
990
01:05:35,014 --> 01:05:37,350
I BELIEVE I'M REMEMBERING IT CORRECTLY
991
01:05:37,433 --> 01:05:39,561
THIS IS KIND OF RIDICULOUS
992
01:05:39,644 --> 01:05:41,771
{\an8}KANG HUIJI
993
01:05:56,077 --> 01:06:03,042
{\an8}Law and The City
994
01:06:32,113 --> 01:06:35,825
Law and The City
995
01:06:36,743 --> 01:06:38,161
{\an8}Just be honest.
996
01:06:38,828 --> 01:06:40,079
{\an8}You remember, don't you?
997
01:06:42,332 --> 01:06:44,042
{\an8}You're still pretty though.
998
01:06:46,085 --> 01:06:48,254
{\an8}I guess the merger really did happen.
999
01:06:48,338 --> 01:06:50,173
{\an8}We're all under one roof now.
1000
01:06:50,256 --> 01:06:51,466
{\an8}Don't get empathize.
1001
01:06:51,549 --> 01:06:53,635
{\an8}You'll lose objectivity
and hinder your work.
1002
01:06:53,718 --> 01:06:55,929
{\an8}You don't empathize,
because you can't feel anything.
1003
01:06:56,012 --> 01:06:57,472
{\an8}It's not by choice, okay?
1004
01:06:59,807 --> 01:07:03,269
{\an8}- Are you really a lawyer?
- It's all on her.
1005
01:07:03,353 --> 01:07:05,188
{\an8}Something feels off.
1006
01:07:05,271 --> 01:07:06,981
{\an8}Either way, someone died, Mr. Kim!
1007
01:07:07,523 --> 01:07:08,816
{\an8}Need help with something?
1008
01:07:14,322 --> 01:07:16,324
{\an8}Translated by Hye Min Eom
76150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.