All language subtitles for law.and.the.city.s01e01.1080p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 Law and The City 2 00:01:05,065 --> 00:01:09,987 CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:40,267 --> 00:01:43,020 {\an8}SEOUL NAT'L UNIV OF EDUCATION STATION 4 00:01:44,688 --> 00:01:46,648 This stop is Seoul Nat'l Univ. of Education. 5 00:01:46,732 --> 00:01:48,900 - Excuse me. - Court and Prosecutors' Office. 6 00:01:49,609 --> 00:01:51,695 The doors are on your right. 7 00:01:53,030 --> 00:01:56,450 Passengers headed toward Daehwa, Gupabal, or Ogeum Stations... 8 00:01:56,533 --> 00:01:59,202 Here, we have a man. 9 00:02:10,922 --> 00:02:12,799 A black suit and a white shirt. 10 00:02:13,925 --> 00:02:16,970 Judging from his face, he slept with his tie on last night. 11 00:02:17,679 --> 00:02:20,849 His commute takes him 30 minutes by subway on Line 3, 12 00:02:20,932 --> 00:02:23,810 but he appears exhausted, as if it were a three-year trek. 13 00:02:24,936 --> 00:02:26,188 Dozing from fatigue, 14 00:02:26,271 --> 00:02:29,191 he still wakes up a station before his stop like a professional. 15 00:02:34,363 --> 00:02:37,658 {\an8}His office is in Seocho-dong, where there are more law firms 16 00:02:37,741 --> 00:02:39,117 {\an8}than restaurants. 17 00:02:39,201 --> 00:02:41,036 SEOUL NAT'L UNIV OF EDUCATION 18 00:02:41,119 --> 00:02:44,122 {\an8}He has the spirit of a worn-out office worker who'd say, 19 00:02:44,790 --> 00:02:47,751 {\an8}"We all carry resignation letters in our hearts." 20 00:02:47,834 --> 00:02:49,169 {\an8}Damn, it's freezing. 21 00:02:50,420 --> 00:02:53,382 {\an8}But he does everything asked of him and never complains. 22 00:02:53,965 --> 00:02:55,467 {\an8}A textbook employee. 23 00:02:57,969 --> 00:03:00,806 {\an8}In Seocho-dong, where most don't last five years 24 00:03:00,889 --> 00:03:04,518 {\an8}and go solo or become in-house counsel, he's about to break the record. 25 00:03:06,561 --> 00:03:11,066 {\an8}His workday stretches on forever, but he always punches in on time. 26 00:03:11,608 --> 00:03:14,695 {\an8}He's a salaried associate attorney in his ninth year. 27 00:03:14,778 --> 00:03:17,406 {\an8}ASSOCIATE A LAWYER AND AN EMPLOYEE OF A LAW FIRM 28 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 He steps into the elevator of Hyungmin Building 29 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 yearning for the far-off time to clock out. 30 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 He lets out a sigh as short as a yawn. 31 00:03:33,839 --> 00:03:35,006 You're here early. 32 00:03:35,090 --> 00:03:37,843 At this moment, the man speaks to someone. 33 00:03:37,926 --> 00:03:40,345 Doesn't all that talking this early wear you out? 34 00:03:43,265 --> 00:03:45,934 I talk because I'm tired. 35 00:03:46,810 --> 00:03:48,812 {\an8}Hey. I barely dragged myself out 36 00:03:48,895 --> 00:03:50,772 - for a morning meeting. - Later. 37 00:03:50,856 --> 00:03:53,733 On my way here, I got a text saying it's delayed. When? 38 00:03:53,817 --> 00:03:55,819 At 8:35 a.m. 39 00:03:55,902 --> 00:03:57,154 People have no manners. 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,364 Like you, Juhyeong, who asks and just leaves! 41 00:04:01,867 --> 00:04:04,453 LAW GROUP KYUNGMIN 42 00:04:04,536 --> 00:04:06,538 - Good morning. - Hello. 43 00:04:07,414 --> 00:04:08,457 Good morning, sir. 44 00:04:10,834 --> 00:04:13,545 ATTORNEY AHN JUHYEONG 45 00:04:46,119 --> 00:04:47,871 Man, I don't want to do this. 46 00:05:04,721 --> 00:05:05,847 Hi. 47 00:05:10,894 --> 00:05:13,230 How about looking with your eyes open? 48 00:05:14,022 --> 00:05:15,649 - When did you get home? - 2:00 a.m. 49 00:05:15,732 --> 00:05:19,277 Hey! Good morning, everybody. 50 00:05:19,820 --> 00:05:21,488 You waltzed out without a briefcase? 51 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 I got here earlier. 52 00:05:25,492 --> 00:05:28,745 I had a meeting this morning, so I barely dragged myself out. 53 00:05:28,829 --> 00:05:30,789 But I got a text saying it was delayed. 54 00:05:32,666 --> 00:05:36,044 When? At 8:35 a.m. 55 00:05:37,504 --> 00:05:39,798 People have no manners. 56 00:05:40,966 --> 00:05:44,344 There are three of us here, and Sanggi only presses his floor. 57 00:05:47,013 --> 00:05:48,223 People like you... 58 00:05:48,306 --> 00:05:50,267 I'll press it for you next time 59 00:05:50,350 --> 00:05:51,893 All talk, as usual 60 00:05:51,977 --> 00:05:54,062 Better than nothing at all 61 00:05:54,145 --> 00:05:55,146 Geez. 62 00:05:57,274 --> 00:06:00,193 - Is today Munjeong's trial? - She wouldn't be here yet either way. 63 00:06:00,277 --> 00:06:01,695 That is true. 64 00:06:01,778 --> 00:06:02,821 I'm off! 65 00:06:02,904 --> 00:06:04,823 Right! What should we have for lunch? 66 00:06:04,906 --> 00:06:07,701 Munjeong said she wanted bean sprout soup yesterday. 67 00:06:07,784 --> 00:06:10,036 What are we going to eat? 68 00:06:10,120 --> 00:06:11,621 See you later on the fifth floor! 69 00:06:11,705 --> 00:06:14,082 Changwon's so upbeat this early in the morning. 70 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 {\an8}SELL 71 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 {\an8}So chaotic. 72 00:06:17,294 --> 00:06:18,753 And nice! 73 00:06:20,088 --> 00:06:21,548 - Did you profit? - I did. 74 00:06:21,631 --> 00:06:23,216 - How much? - 8,800 won. 75 00:06:41,067 --> 00:06:43,486 The defendant did not murder the victim. 76 00:06:43,570 --> 00:06:47,240 The real perpetrator was a third person at the scene. 77 00:06:48,950 --> 00:06:50,076 Your Honor! 78 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 The defendant did not murder the victim. 79 00:06:53,913 --> 00:06:55,332 At the time of the incident, 80 00:06:55,832 --> 00:06:57,459 rather than the victim or defendant 81 00:06:57,542 --> 00:07:00,754 the real perpetrator was a third person at the scene. 82 00:07:02,547 --> 00:07:04,257 There's a witness outside the door... 83 00:07:06,301 --> 00:07:07,552 who can reveal all of this. 84 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 Nice. 85 00:07:29,407 --> 00:07:31,576 {\an8}FIRST-YEAR ATTORNEY 86 00:07:36,122 --> 00:07:37,874 Hello. 87 00:07:41,211 --> 00:07:43,421 SECOND YEAR 88 00:07:43,505 --> 00:07:45,715 I'm just so frustrated. 89 00:07:46,466 --> 00:07:48,176 I didn't hit anyone. 90 00:07:49,803 --> 00:07:51,346 All I did was get hit. 91 00:07:53,306 --> 00:07:55,183 This is so unfair! 92 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 Seriously... 93 00:07:59,562 --> 00:08:01,272 This is so unfair. 94 00:08:34,222 --> 00:08:35,724 THIRD YEAR 95 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 I'm not suing for the money. 96 00:08:46,860 --> 00:08:49,487 That young man behaved so badly. 97 00:08:49,571 --> 00:08:51,614 It's just to teach him some life experience, 98 00:08:52,282 --> 00:08:54,242 so feel free to take it easy. 99 00:08:54,325 --> 00:08:56,745 Still, you should get paid for what you're owed. 100 00:08:58,288 --> 00:08:59,456 Gosh, no need. 101 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 I don't want that money. 102 00:09:06,087 --> 00:09:07,714 Look at this, Your Honor. 103 00:09:07,797 --> 00:09:09,841 How could anyone pay for this? 104 00:09:12,635 --> 00:09:14,471 Hey, how could you lose? 105 00:09:14,554 --> 00:09:16,222 You told me not to worry! 106 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 I needed to get that money, you bastard! 107 00:09:18,808 --> 00:09:21,061 We couldn't win with a product like that. 108 00:09:21,144 --> 00:09:22,687 What did you say, you bastard? 109 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 - You son of a... - Sir! 110 00:09:24,856 --> 00:09:26,816 Sir! Please! 111 00:09:48,171 --> 00:09:51,883 EIGHTH-YEAR ATTORNEY 112 00:09:55,929 --> 00:09:57,972 - This is delicious. - That's right. 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,933 Another bottle of soju, please! 114 00:10:00,975 --> 00:10:02,102 This is good. 115 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 Ma'am, over here. More meat, please. 116 00:10:04,729 --> 00:10:06,231 Here's your chicken feet. 117 00:10:07,023 --> 00:10:08,316 NINTH YEAR 118 00:10:19,744 --> 00:10:22,539 In court, I must stand by my client. 119 00:10:23,456 --> 00:10:25,625 But that doesn't mean I have to be their friend. 120 00:10:26,668 --> 00:10:28,920 It took me nine years to figure that out. 121 00:10:36,136 --> 00:10:37,262 TODAY'S CASES 122 00:10:53,987 --> 00:10:55,238 Let's go! 123 00:11:03,746 --> 00:11:04,789 Your Honor. 124 00:11:05,373 --> 00:11:08,251 There's a witness outside the door who can reveal all of this. 125 00:11:09,085 --> 00:11:10,086 Your Honor. 126 00:11:10,837 --> 00:11:13,256 I'd like to call a witness on this matter. 127 00:11:18,011 --> 00:11:20,013 We'll proceed with the next case. 128 00:11:20,096 --> 00:11:22,682 Civil case number 2024-3923. 129 00:11:31,649 --> 00:11:33,151 Who's representing the plaintiff? 130 00:11:33,651 --> 00:11:37,197 I'm Ahn Juhyeong with Law Group Kyungmin, attorney for the plaintiff. 131 00:11:40,658 --> 00:11:43,244 Yes, that part was stated in the previous preparations. 132 00:11:44,746 --> 00:11:46,039 Your Honor! 133 00:11:51,586 --> 00:11:52,754 Your Honor? 134 00:11:55,340 --> 00:11:57,717 Please sit down and speak into the microphone. 135 00:11:58,968 --> 00:12:00,011 Yes, Your Honor. 136 00:12:00,094 --> 00:12:02,096 {\an8}DEFENDANT, PLAINTIFF 137 00:12:09,479 --> 00:12:10,647 {\an8}I, the counsel-- 138 00:12:10,730 --> 00:12:13,107 {\an8}You're the attorney for the defendant, correct? 139 00:12:14,567 --> 00:12:15,568 Yes. 140 00:12:16,527 --> 00:12:18,363 I, the... 141 00:12:18,446 --> 00:12:21,532 I, the counsel, would like to call... 142 00:12:23,243 --> 00:12:24,827 a witness on this matter. 143 00:12:42,428 --> 00:12:45,056 Okay, please go back and submit the witness application. 144 00:12:47,016 --> 00:12:48,059 What? 145 00:12:49,435 --> 00:12:50,478 But... 146 00:12:51,312 --> 00:12:54,774 - The witness is here today in person. - So? 147 00:12:54,857 --> 00:12:57,402 There's no stenographer, no time. Nothing's ready. 148 00:12:59,404 --> 00:13:00,947 Your Honor! 149 00:13:01,030 --> 00:13:04,450 Then, may I at least explain the purpose of the witness request? 150 00:13:09,539 --> 00:13:12,125 I have dozens of hearings to get through just today. 151 00:13:12,208 --> 00:13:14,669 Even if you explain it now, I won't remember it. 152 00:13:14,752 --> 00:13:16,087 Submit it in writing. 153 00:13:17,630 --> 00:13:21,968 The next hearing will be on January 14th at 4:00 p.m. 154 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 Is that okay? 155 00:13:23,886 --> 00:13:25,471 The plaintiff's counsel agrees. 156 00:13:25,555 --> 00:13:26,681 And the defense counsel? 157 00:13:28,057 --> 00:13:29,100 What? 158 00:13:31,561 --> 00:13:34,314 Right. I'm sorry. One second, please. 159 00:13:37,191 --> 00:13:38,359 What day was that again? 160 00:13:38,443 --> 00:13:40,361 - The 14th. - The 14th... 161 00:13:43,531 --> 00:13:46,659 Yes, I believe I'm available as well. 162 00:13:58,129 --> 00:13:59,547 I'm sorry, sir. 163 00:14:04,635 --> 00:14:07,805 Don't learn how to defend cases from TV shows. 164 00:14:07,889 --> 00:14:10,016 Come early and study the earlier hearings. 165 00:14:11,434 --> 00:14:12,769 Okay. Thank you. 166 00:14:13,478 --> 00:14:16,230 No one's ever pointed that out before. 167 00:14:16,814 --> 00:14:18,441 I didn't say that to be thanked. 168 00:14:18,524 --> 00:14:20,818 It's because you dragged this trial out. 169 00:14:23,738 --> 00:14:27,492 Besides, that show's about criminal cases. This is a civil case. 170 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 At least watch the right show. 171 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 I'll get it all ready and mail it to you. 172 00:14:49,013 --> 00:14:50,348 Okay. 173 00:14:50,848 --> 00:14:51,849 What? 174 00:14:52,391 --> 00:14:55,186 No, I'm on the subway. 175 00:14:55,978 --> 00:14:57,271 It's unusually quiet today. 176 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 - Anyway-- - Try to be on time. 177 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 Yes, sir! 178 00:15:01,776 --> 00:15:02,860 Yes, yes. 179 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 Right? 180 00:15:10,868 --> 00:15:12,703 - Attorney Ahn, you're late. - Hey! 181 00:15:26,843 --> 00:15:30,096 These are last week's rulings on the Tech Kori case 182 00:15:31,222 --> 00:15:33,099 and the Seoul General case. 183 00:15:33,683 --> 00:15:35,268 You won both cases. 184 00:15:36,102 --> 00:15:37,812 - Congratulations! - Thank you. 185 00:15:41,274 --> 00:15:44,235 This one's the ruling on Park Jeongeun's case. 186 00:15:44,819 --> 00:15:46,863 You lost this one. 187 00:15:46,946 --> 00:15:48,406 Okay, thank you. 188 00:15:52,451 --> 00:15:57,832 Mr. Na wanted you to take a consultation on an assault case. 189 00:15:58,291 --> 00:15:59,292 Now? 190 00:16:00,543 --> 00:16:02,962 Yes, are you busy? 191 00:16:05,715 --> 00:16:07,633 No, orders are orders. 192 00:16:07,717 --> 00:16:08,759 I'll be right there. 193 00:16:09,510 --> 00:16:13,764 ATTORNEY AHN JUHYEONG 194 00:16:13,848 --> 00:16:15,349 MANAGING PARTNER NA KYUNGMIN 195 00:16:25,568 --> 00:16:27,111 Attorney Ahn treats me the same. 196 00:16:27,195 --> 00:16:29,447 Don't mind him. He gets the job done though. 197 00:16:33,618 --> 00:16:38,414 Do lawyers usually not care about winning or losing? 198 00:16:43,085 --> 00:16:44,086 Goddamn it! 199 00:16:44,170 --> 00:16:45,171 CASE DENIED 200 00:16:45,254 --> 00:16:46,297 This sucks. 201 00:16:50,218 --> 00:16:51,385 Yes. 202 00:16:51,469 --> 00:16:52,803 Yes, please proceed. 203 00:16:52,887 --> 00:16:54,013 Okay, thank you. 204 00:16:58,476 --> 00:16:59,477 Hello? 205 00:17:00,019 --> 00:17:01,062 Yes, put him through. 206 00:17:03,064 --> 00:17:04,482 Attorney Yu Dongwook speaking. 207 00:17:18,037 --> 00:17:19,121 Good luck, sir. 208 00:17:23,584 --> 00:17:25,002 Please go over these too. 209 00:17:25,086 --> 00:17:27,004 - Ma'am-- - Can you do it by tonight? 210 00:17:27,546 --> 00:17:28,923 Okay, then. Tomorrow night. 211 00:17:32,593 --> 00:17:34,387 For goodness' sake. 212 00:17:43,312 --> 00:17:45,731 Busy, right? I told them to throw in a bonus. 213 00:17:45,815 --> 00:17:48,025 You'll get it soon. Going somewhere? 214 00:17:52,113 --> 00:17:53,656 LAW OFFICE HOJEON 1 MILLION WON 215 00:17:56,033 --> 00:17:57,034 By tonight? 216 00:17:57,118 --> 00:17:58,202 By lunch. 217 00:17:58,286 --> 00:17:59,287 Okay. 218 00:18:12,925 --> 00:18:15,386 - Attorney Cho, take this consultation. - Right now? 219 00:18:16,304 --> 00:18:18,055 I have a meeting in 10 minutes. 220 00:18:18,139 --> 00:18:19,849 You can finish in 10 minutes, then. 221 00:18:20,433 --> 00:18:23,144 It's likely just another drifter from the streets of Seocho. 222 00:18:24,020 --> 00:18:25,563 If they won't hire, walk out. 223 00:18:28,691 --> 00:18:29,734 What? 224 00:18:31,777 --> 00:18:33,446 I understand, sir. 225 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 He's always dumping grunt work on me. 226 00:18:45,625 --> 00:18:47,960 Is there any way you could make it work? 227 00:18:50,671 --> 00:18:53,007 Well, it's just that... 228 00:18:55,384 --> 00:18:59,180 This is our community leader. 229 00:18:59,680 --> 00:19:03,684 She always comes with me to my consultations. 230 00:19:03,768 --> 00:19:08,481 I'm telling you she's great at reading people. 231 00:19:11,692 --> 00:19:12,943 Sir. 232 00:19:13,444 --> 00:19:14,445 Yes? 233 00:19:16,572 --> 00:19:20,034 You have such great energy. 234 00:19:20,117 --> 00:19:21,118 Is that so? 235 00:19:21,702 --> 00:19:24,830 You have a face full of fortune. 236 00:19:25,748 --> 00:19:27,041 Let him handle the case. 237 00:19:27,124 --> 00:19:28,876 You'll definitely win. 238 00:19:29,794 --> 00:19:31,212 My goodness! 239 00:19:31,295 --> 00:19:34,590 She said we'll definitely win, sir! 240 00:19:34,674 --> 00:19:36,050 Wait, but... 241 00:19:37,468 --> 00:19:40,262 What makes you say I have good energy? 242 00:19:41,097 --> 00:19:45,434 I've often heard I have nice ears. Would you like to take a look? 243 00:19:55,111 --> 00:19:56,696 Your hearing's tomorrow? 244 00:19:58,114 --> 00:20:00,700 I was debating it for a while, so I'm a little late. 245 00:20:00,783 --> 00:20:01,784 I see. 246 00:20:02,493 --> 00:20:04,870 You got a suspended sentence in the first trial. 247 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 The charge was injury, not assault. 248 00:20:07,248 --> 00:20:08,374 Sentence in April... 249 00:20:09,417 --> 00:20:10,418 was suspended. 250 00:20:11,669 --> 00:20:14,547 Why appeal when you admitted to everything in the first trial? 251 00:20:14,630 --> 00:20:17,258 The truth is, I didn't hit him. 252 00:20:17,341 --> 00:20:18,926 Then, why did you admit to it? 253 00:20:19,009 --> 00:20:20,511 I didn't want it to blow up. 254 00:20:24,682 --> 00:20:27,893 It felt like the court was siding with the other person anyway. 255 00:20:27,977 --> 00:20:30,229 So I just admitted it to wrap things up quickly. 256 00:20:30,312 --> 00:20:32,356 I also had to get back to work. 257 00:20:36,569 --> 00:20:40,573 Mr. Park Kyunghyeon, are you a celebrity? I'm not really familiar. 258 00:20:40,656 --> 00:20:42,074 No, not at all. 259 00:20:42,825 --> 00:20:43,826 No. 260 00:20:44,535 --> 00:20:45,953 I wouldn't say that. 261 00:20:47,079 --> 00:20:49,331 Then, what exactly were you afraid would blow up? 262 00:20:50,082 --> 00:20:53,377 At the time, I was just scared. 263 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 I thought it over again and realized this wasn't right. 264 00:20:56,839 --> 00:20:59,842 So I came here 265 00:21:00,551 --> 00:21:01,927 to reveal the truth. 266 00:21:03,220 --> 00:21:05,347 Why else would I be here now? 267 00:21:06,432 --> 00:21:08,642 Just to get the truth out. 268 00:21:09,852 --> 00:21:11,187 Right, if you say so. 269 00:21:11,937 --> 00:21:13,522 How do you know the victim? 270 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 Right... 271 00:21:16,776 --> 00:21:20,863 I'm a tax accountant. He was a regular client. 272 00:21:21,614 --> 00:21:27,077 We got into a dispute over fees, and he claimed I assaulted him. 273 00:21:27,161 --> 00:21:28,746 Did the fees change midway? 274 00:21:28,829 --> 00:21:29,872 No. 275 00:21:29,955 --> 00:21:32,917 That's just his side of the story. 276 00:21:49,141 --> 00:21:53,771 As you can see, I don't get that many clients. 277 00:21:54,396 --> 00:21:57,066 So each one of them matters to me. 278 00:21:58,901 --> 00:22:02,613 Seriously, for what reason would I ever hit my client? 279 00:22:07,159 --> 00:22:09,453 Okay, we'll proceed with a not guilty plea for now. 280 00:22:09,537 --> 00:22:13,582 I'll get a copy of the evidence records and be in touch after reviewing them. 281 00:22:17,628 --> 00:22:18,629 Is that it? 282 00:22:20,756 --> 00:22:21,757 Yes. 283 00:22:27,471 --> 00:22:28,556 How many people? 284 00:22:29,306 --> 00:22:30,683 Come this way. 285 00:22:30,766 --> 00:22:33,561 Come sit here. Please clear this table! 286 00:22:38,190 --> 00:22:39,441 What is this, a funeral? 287 00:22:39,984 --> 00:22:40,985 Hey. 288 00:22:41,068 --> 00:22:42,987 Munjeong isn't here yet. 289 00:22:43,070 --> 00:22:45,447 If we eat first, we'll get yelled at again. 290 00:22:45,531 --> 00:22:46,574 Gosh. 291 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 - Welcome. - Hello. 292 00:22:54,415 --> 00:22:55,875 - How many? - I'm with a group. 293 00:22:55,958 --> 00:22:57,001 Okay. 294 00:22:59,295 --> 00:23:00,379 Let's eat. 295 00:23:00,462 --> 00:23:02,548 - Come on. - Hurry up, will you? 296 00:23:02,631 --> 00:23:03,674 You make us look bad. 297 00:23:03,757 --> 00:23:06,010 - Ma'am, everyone's here! - Okay. 298 00:23:06,093 --> 00:23:08,429 Hey, you were late this morning too, right? 299 00:23:08,512 --> 00:23:10,264 I'm not you. I came back from court. 300 00:23:10,973 --> 00:23:13,058 - Really? - How are you always late? 301 00:23:13,142 --> 00:23:15,352 Know how early I left? I had a morning meeting-- 302 00:23:15,436 --> 00:23:17,938 Technically, I don't think it counts as being late. 303 00:23:18,022 --> 00:23:21,025 If clocking out has no set time, why should clocking in have one? 304 00:23:21,108 --> 00:23:22,359 It's just a suggestion. 305 00:23:22,443 --> 00:23:25,321 And you guys don't clock in. It's just us. 306 00:23:25,404 --> 00:23:27,489 - Hey, they raised the price here. - What? 307 00:23:31,368 --> 00:23:34,663 This one's over our budget too. Where am I supposed to go now? 308 00:23:34,747 --> 00:23:37,625 Your firm's so cheap. Is it still 8,000 won? 309 00:23:37,708 --> 00:23:40,502 If it's over budget, put it on Dongwook's corporate card. 310 00:23:40,586 --> 00:23:43,380 - Hey, they notice when I use it. - Use mine, then. 311 00:23:43,464 --> 00:23:44,715 You got a company card now? 312 00:23:44,798 --> 00:23:48,677 When I was there, they didn't cover meals. Things have really improved. 313 00:23:48,761 --> 00:23:52,222 No, I meant I'll pay out of pocket. My treat. 314 00:23:52,765 --> 00:23:54,224 It's not about money for me. 315 00:23:54,308 --> 00:23:55,476 Yeah, it is. 316 00:23:55,601 --> 00:23:57,478 - You're right. - You're unbelievable. 317 00:23:57,561 --> 00:24:00,022 They offer more money, so you jump ship upstairs? 318 00:24:00,105 --> 00:24:02,775 You should change jobs too or open your own practice. 319 00:24:10,741 --> 00:24:12,576 Can we get more radish kimchi here? 320 00:24:12,660 --> 00:24:14,954 Geez, getting your money's worth with kimchi? 321 00:24:15,037 --> 00:24:17,581 - Finish this first. - I'm going to finish it. 322 00:24:18,707 --> 00:24:21,126 Happy now? More radish kimchi, please. We're out. 323 00:24:31,136 --> 00:24:32,346 I already want to go home. 324 00:24:36,809 --> 00:24:38,602 You're such an old man. 325 00:24:38,686 --> 00:24:39,937 Is that scorched rice tea? 326 00:24:40,020 --> 00:24:41,021 Thank you. 327 00:24:41,105 --> 00:24:43,691 You're the weirdos with iced coffee in this cold weather. 328 00:24:43,774 --> 00:24:45,025 You'll end up frozen stiff. 329 00:24:47,277 --> 00:24:48,529 What are you drinking? 330 00:24:49,029 --> 00:24:50,364 A strawberry yogurt smoothie. 331 00:24:50,447 --> 00:24:52,491 It really doesn't suit you. Don't drink that. 332 00:24:52,574 --> 00:24:54,994 Don't force your coffee down. 333 00:24:55,077 --> 00:24:56,286 That's tricking your body. 334 00:24:56,370 --> 00:24:57,830 Should I call you old too? 335 00:24:59,498 --> 00:25:00,791 I just write it here? 336 00:25:00,874 --> 00:25:03,627 - What is he up to? - What if they don't drop the charges? 337 00:25:03,711 --> 00:25:06,463 You have to trust me, or we can't reach a deal! 338 00:25:06,547 --> 00:25:07,840 Gosh, it's so simple. 339 00:25:07,923 --> 00:25:10,134 You're doing it again. Just sit still. 340 00:25:10,217 --> 00:25:12,803 Everyone's an attorney here. Sit still. 341 00:25:12,886 --> 00:25:14,013 Hey, Changwon. 342 00:25:14,096 --> 00:25:17,307 I don't get how someone this scatterbrained aced the CSAT. 343 00:25:17,391 --> 00:25:20,936 That's why I barely passed the bar after using up all five tries. 344 00:25:21,020 --> 00:25:23,480 Great job! Our friend Changwon did so well-- 345 00:25:26,025 --> 00:25:27,026 Chief. 346 00:25:28,152 --> 00:25:29,820 Yes, how are you? 347 00:25:29,903 --> 00:25:31,363 I hate that capitalist smile. 348 00:25:31,447 --> 00:25:34,366 Gosh, I should have called you first. I'm sorry. 349 00:25:35,325 --> 00:25:37,703 Can a blind person even commit assault? 350 00:25:37,786 --> 00:25:41,290 They're capable of assault too. Even murder. 351 00:25:42,416 --> 00:25:45,127 Is that being unbiased or giving up on the defense? 352 00:25:45,210 --> 00:25:48,047 Being visually impaired doesn't mean you can't see anything. 353 00:25:48,130 --> 00:25:51,341 They can perceive lights, and most can make out shapes. 354 00:25:51,425 --> 00:25:52,968 That's why we're writing this! 355 00:25:54,011 --> 00:25:56,138 Come on. Let's just go, okay? 356 00:25:56,638 --> 00:25:57,639 But... 357 00:25:58,265 --> 00:26:00,559 By the way, no one forgot about tonight, right? 358 00:26:00,642 --> 00:26:03,020 - Yeah. - I have a blind date. Can I be late? 359 00:26:03,103 --> 00:26:04,563 - Again? - You need to stop. 360 00:26:04,646 --> 00:26:07,107 - What time is it? - It's at 6:30 p.m. 361 00:26:07,191 --> 00:26:09,151 Then, let's meet at 8 p.m. Okay? 362 00:26:09,234 --> 00:26:11,028 It'll only take an hour or two, right? 363 00:26:11,695 --> 00:26:12,738 Well... 364 00:26:13,530 --> 00:26:15,491 If I like her, I might stay longer. 365 00:26:22,039 --> 00:26:23,665 What? What is it? 366 00:26:24,333 --> 00:26:26,085 Sure, that's possible. 367 00:26:26,710 --> 00:26:28,378 What are you all laughing? 368 00:26:29,588 --> 00:26:30,881 You were about to laugh too. 369 00:26:30,964 --> 00:26:31,965 Hey, you want to bet? 370 00:26:32,049 --> 00:26:34,343 Ten thousand won says he won't like his date again. 371 00:26:34,426 --> 00:26:35,969 - I'll bet for that too. - Me too. 372 00:26:36,053 --> 00:26:37,805 Come on. That's not a bet, then. 373 00:26:37,888 --> 00:26:39,556 I'll go all in on "He likes her." 374 00:26:39,640 --> 00:26:40,849 Beat the odds to win big. 375 00:26:40,933 --> 00:26:43,185 There she goes again, like a moth to the flame. 376 00:26:43,268 --> 00:26:44,770 Seriously, 377 00:26:44,853 --> 00:26:47,481 you always dislike your blind dates, so why keep going? 378 00:26:47,564 --> 00:26:48,732 From what I see, 379 00:26:48,816 --> 00:26:51,568 your success rate is lower than the lottery. 380 00:26:51,652 --> 00:26:54,655 At least with the lottery, someone wins. 381 00:26:55,489 --> 00:26:58,033 You could meet someone you're destined to be with. 382 00:27:02,788 --> 00:27:04,206 - Geez. - Hey. 383 00:27:04,289 --> 00:27:08,127 That's the funniest thing you've said this year. No, ever. 384 00:27:08,210 --> 00:27:10,754 Crazy bastard. Destiny? That's so not like you. 385 00:27:10,838 --> 00:27:12,464 You've had that experience before? 386 00:27:12,548 --> 00:27:13,882 Yeah, once. 387 00:27:15,050 --> 00:27:18,053 - Well, it wasn't a blind date. - Not a blind date? Then what? 388 00:27:18,137 --> 00:27:19,346 - Well... - A dream! 389 00:27:22,641 --> 00:27:23,851 DEFENDANT: PARK KYUNGHYEON 390 00:27:23,934 --> 00:27:26,603 There's also an audio recording. I put it on a USB drive. 391 00:27:26,687 --> 00:27:28,480 Okay. Thank you for your help. 392 00:27:43,579 --> 00:27:45,372 Appeals. 393 00:27:52,588 --> 00:27:54,089 WRITTEN ACCUSATION KIM SEUNGKOOK 394 00:28:00,721 --> 00:28:03,849 AUDIO RECORDING FILE, KIM SEUNGKOOK 395 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 {\an8}"Audio recording file." 396 00:28:14,568 --> 00:28:16,361 {\an8}You're going to hit someone over money? 397 00:28:16,445 --> 00:28:18,488 {\an8}Stop talking nonsense! 398 00:28:20,198 --> 00:28:21,617 You can't do this to me! 399 00:28:21,700 --> 00:28:23,035 Kim Seungkook! 400 00:28:23,785 --> 00:28:25,913 What are you trying to pull, Seungkook? 401 00:28:31,877 --> 00:28:33,670 - Come on! - Since I'm a regular, 402 00:28:33,754 --> 00:28:37,049 I gently asked if he could give me a small discount that day. 403 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 But he suddenly lost it and started throwing things everywhere. 404 00:28:40,344 --> 00:28:43,138 Come on, is it that hard to knock a little off the fee? 405 00:28:43,221 --> 00:28:45,807 Why do you keep messing with me? 406 00:28:49,394 --> 00:28:52,773 I instinctively tried to call for help, but my phone didn't work. 407 00:28:54,316 --> 00:28:56,401 So I ran to the landline in the office 408 00:28:56,485 --> 00:28:58,570 and picked up the receiver to call the police, 409 00:28:59,321 --> 00:29:01,698 but he threw it away. 410 00:29:03,867 --> 00:29:06,328 {\an8}It turns out the call didn't go through 411 00:29:06,995 --> 00:29:09,665 {\an8}because I hit the record button by mistake. 412 00:29:10,499 --> 00:29:11,625 Let go of me! 413 00:29:22,844 --> 00:29:25,430 The truth is, I didn't do it. 414 00:29:25,514 --> 00:29:28,350 I thought it over again and realized this wasn't right. 415 00:29:28,433 --> 00:29:31,520 So I came here to reveal the truth. 416 00:29:34,523 --> 00:29:37,693 Man, now that means I have to go there. 417 00:29:40,320 --> 00:29:41,905 I guess I'll have to go. 418 00:29:42,823 --> 00:29:44,449 Geez, let's go. 419 00:29:49,830 --> 00:29:51,748 Bus number 541. 420 00:29:53,375 --> 00:29:55,919 SEOCHO-DONG SAMSUN APT 421 00:30:30,871 --> 00:30:35,417 {\an8}OFFICE OF TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON 422 00:30:43,091 --> 00:30:46,803 {\an8}OFFICE OF TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON 423 00:30:57,731 --> 00:30:58,774 Come in. 424 00:30:58,857 --> 00:31:00,901 Thank you. I got here a little early. 425 00:31:15,207 --> 00:31:18,502 ON-SITE PHOTOGRAPH 426 00:31:18,585 --> 00:31:20,670 The interior looks totally different now. 427 00:31:22,547 --> 00:31:23,715 Yes. 428 00:31:24,424 --> 00:31:26,760 A friend said it'd make me feel better, 429 00:31:26,843 --> 00:31:28,887 so they changed it for me. 430 00:31:29,387 --> 00:31:30,764 But honestly, I wouldn't know. 431 00:31:31,389 --> 00:31:32,390 Right. 432 00:31:34,101 --> 00:31:35,393 I'll sit on the couch. 433 00:31:35,477 --> 00:31:36,478 Okay. 434 00:31:55,413 --> 00:31:56,873 You put it right in front of me. 435 00:31:58,917 --> 00:32:02,504 I have this place mapped out in my head. 436 00:32:02,587 --> 00:32:03,588 I see. 437 00:32:10,846 --> 00:32:12,347 I've seen all the evidence. 438 00:32:13,098 --> 00:32:16,184 Even if you claimed innocence, you would've been found guilty. 439 00:32:16,768 --> 00:32:18,311 What kind of evidence was there? 440 00:32:20,188 --> 00:32:22,816 The broken items, the on-site photos, 441 00:32:22,899 --> 00:32:25,861 photos of the injuries, and a recording from the assault. 442 00:32:25,944 --> 00:32:29,489 The photos and recordings were consistent with the victim's account. 443 00:32:29,573 --> 00:32:30,574 I see. 444 00:32:31,241 --> 00:32:33,243 Just as I thought, he was recording it. 445 00:32:35,078 --> 00:32:36,705 You spoke casually with each other. 446 00:32:38,415 --> 00:32:39,416 Yes. 447 00:32:41,001 --> 00:32:42,794 He was a regular and... 448 00:32:43,295 --> 00:32:45,422 we were the same age, so we kept things casual. 449 00:32:45,505 --> 00:32:48,466 That recording could've been interpreted a certain way. 450 00:32:49,092 --> 00:32:51,720 It seemed like he was breaking things by himself, 451 00:32:51,803 --> 00:32:55,682 and he was saying strange things, as if I was doing something to him. 452 00:32:55,765 --> 00:32:59,603 It even sounded like he was hitting himself. 453 00:33:00,478 --> 00:33:03,064 Are you saying Mr. Kim staged all of that by himself? 454 00:33:03,148 --> 00:33:04,149 Yes. 455 00:33:04,649 --> 00:33:06,234 He kept saying weird things, 456 00:33:06,318 --> 00:33:08,528 so I told him to stop saying nonsense. 457 00:33:08,612 --> 00:33:11,489 I admit I did push him. 458 00:33:14,117 --> 00:33:16,328 Then, why didn't you mention that this morning? 459 00:33:16,953 --> 00:33:18,455 Did you make an effort to listen? 460 00:33:21,958 --> 00:33:23,251 About half a year ago, 461 00:33:23,335 --> 00:33:26,713 he kept saying he was drowning in money issues. 462 00:33:26,796 --> 00:33:30,842 From what I saw when I filed his taxes, his situation didn't look good. 463 00:33:30,926 --> 00:33:34,763 Then, Mr. Kim asking for a fee reduction seems understandable. 464 00:33:35,347 --> 00:33:38,600 Not at all. Well... 465 00:33:40,101 --> 00:33:42,479 He never said anything like that. Actually, that day... 466 00:33:45,523 --> 00:33:47,275 he wasn't here for tax business. 467 00:33:50,111 --> 00:33:55,492 You're saying Mr. Kim came here, staged an assault, and recorded it? 468 00:33:55,575 --> 00:33:56,576 Yes, that's right. 469 00:33:59,621 --> 00:34:01,831 I have no reason to beat him up. 470 00:34:10,298 --> 00:34:11,675 It's 6:00 p.m. 471 00:34:13,176 --> 00:34:17,597 I'm on blood pressure medication. I'm sorry. Give me one second. 472 00:34:18,306 --> 00:34:19,307 Okay. 473 00:34:36,283 --> 00:34:38,201 May I use the restroom? 474 00:34:39,035 --> 00:34:41,037 Yes, of course. 475 00:34:46,418 --> 00:34:50,088 The restroom is here. Feel free to use it. 476 00:34:55,302 --> 00:34:56,511 Okay, thank you. 477 00:35:16,698 --> 00:35:18,366 Where do we start? 478 00:35:18,450 --> 00:35:20,201 We start, then just keep going. 479 00:35:20,285 --> 00:35:22,245 - So... - I'm a little... 480 00:35:22,329 --> 00:35:24,205 But we have to drink what Dongwook wants. 481 00:35:24,289 --> 00:35:25,498 You're down 900 million. 482 00:35:25,582 --> 00:35:26,916 - Not bad. - I got hooked. 483 00:35:27,000 --> 00:35:29,044 It doesn't mean I should drink it with you. 484 00:35:29,127 --> 00:35:30,670 - If you call... - It's your last day. 485 00:35:30,754 --> 00:35:33,381 I'm saying you should buy the whiskey. It's not our money. 486 00:35:34,633 --> 00:35:36,134 Juhyeong might be a bit late. 487 00:35:36,217 --> 00:35:37,218 - Really? - What? 488 00:35:37,302 --> 00:35:39,554 "I'm going to be a bit late." 489 00:35:39,638 --> 00:35:40,680 What? 490 00:35:40,764 --> 00:35:42,265 - What? - He must've liked his date. 491 00:35:42,349 --> 00:35:43,642 - Is he in trouble? - Really? 492 00:35:43,725 --> 00:35:44,726 I'll text him. 493 00:35:44,809 --> 00:35:46,645 - Is he traveling far? - Is this possible? 494 00:35:49,606 --> 00:35:50,940 I had so much fun today. 495 00:35:51,024 --> 00:35:52,233 Me too. 496 00:35:52,817 --> 00:35:54,110 We didn't get to talk much. 497 00:35:54,694 --> 00:35:55,904 It's such a shame. 498 00:35:55,987 --> 00:35:58,406 Yeah. I'll be in touch again. 499 00:35:58,490 --> 00:36:01,576 - Yes, please make sure you do. - Okay. 500 00:36:16,549 --> 00:36:20,053 LEE JEONGMIN, INTRODUCED BY KIBEOM 501 00:36:20,136 --> 00:36:22,472 DELETE CONTACT 502 00:36:34,567 --> 00:36:36,820 It looks delicious. 503 00:36:39,197 --> 00:36:40,365 This is fancy food. 504 00:36:40,949 --> 00:36:42,283 It'll boost my blog views. 505 00:36:42,367 --> 00:36:43,451 - Good. - That's enough. 506 00:36:43,535 --> 00:36:46,079 Turn it a little bit more like this. Okay. 507 00:36:46,162 --> 00:36:47,580 - That's enough! - Okay. 508 00:36:47,664 --> 00:36:49,749 Still blogging? Was it "A Lawyer's Table?" 509 00:36:49,833 --> 00:36:51,292 - Yeah. - Wait. 510 00:36:51,376 --> 00:36:55,088 You're such an old man. No one blogs now. People post on social media. 511 00:36:55,171 --> 00:36:57,924 Still, these sponsorships pay pretty well. 512 00:36:58,007 --> 00:37:00,885 At best, you just get a free meal out of it. 513 00:37:00,969 --> 00:37:02,721 And always in boring Seocho-dong. 514 00:37:02,804 --> 00:37:04,097 It's better than nothing. 515 00:37:04,681 --> 00:37:06,933 - Are you done? Let's eat. - Let's eat. 516 00:37:08,101 --> 00:37:09,144 What? 517 00:37:12,856 --> 00:37:14,315 - What's going on? - What? 518 00:37:15,483 --> 00:37:17,652 - How was it? - You said you might be late. 519 00:37:17,736 --> 00:37:18,737 Yeah, I'm late. 520 00:37:19,571 --> 00:37:20,572 It's 8:03 p.m. 521 00:37:21,239 --> 00:37:22,490 How was the blind date? 522 00:37:23,616 --> 00:37:25,702 - Damn it. - Yes! 523 00:37:26,411 --> 00:37:30,123 All right, I'll send you each 13,300 won. 524 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 Hey! 525 00:37:31,708 --> 00:37:33,334 Why is it short by 100 won? 526 00:37:34,252 --> 00:37:36,212 The transfer fee. I'm the one sending it. 527 00:37:36,880 --> 00:37:38,465 - Geez. - Hey. 528 00:37:38,548 --> 00:37:41,509 If it was bad, you should've rushed over. Why are you so late? 529 00:37:41,593 --> 00:37:44,429 - This dinner's not even for you. - It's okay. 530 00:37:44,512 --> 00:37:46,723 Forget it. Just raise your glasses for a toast. 531 00:37:46,806 --> 00:37:51,060 - No need for a toast. Let's just drink. - Quitting's worth a toast. Cheers! 532 00:37:51,144 --> 00:37:53,188 - Cheers! - Cheers! 533 00:37:54,564 --> 00:37:56,024 The shrimp toast is famous here. 534 00:37:56,858 --> 00:37:59,277 Check out the octopus. Whose idea was it to come here? 535 00:37:59,986 --> 00:38:03,698 - That's why I suggested coming here. - Good call. The texture is amazing. 536 00:38:05,492 --> 00:38:07,243 How long have you worked here? 537 00:38:08,036 --> 00:38:09,245 Just over a year. 538 00:38:09,954 --> 00:38:10,997 You've hit 10 years? 539 00:38:11,080 --> 00:38:15,084 You keep adding a year every time. It's eight full years. This is my ninth. 540 00:38:15,168 --> 00:38:17,504 Nearly 10 years in one place? That's wild. 541 00:38:18,087 --> 00:38:19,589 It's my ninth year, okay? 542 00:38:19,672 --> 00:38:20,673 Ninth year. 543 00:38:20,757 --> 00:38:23,468 You should open your own firm. You've been here too long. 544 00:38:23,551 --> 00:38:26,221 If you're still here next year, I'm telling the news. 545 00:38:26,304 --> 00:38:28,056 "Stuck as an associate for 10 years." 546 00:38:28,139 --> 00:38:31,726 Opening a firm's a hassle. She was my classmate and she won't do it. 547 00:38:31,810 --> 00:38:36,189 {\an8}Hey, I passed the bar a year after you, and I'm new to litigation. 548 00:38:36,272 --> 00:38:38,733 {\an8}I did public office and in-house counsel work. 549 00:38:38,817 --> 00:38:40,568 Why'd you switch to litigation again? 550 00:38:40,652 --> 00:38:43,446 I'm just not cut out for corporate life. 551 00:38:43,530 --> 00:38:45,448 Anyone can see you're not cut out for that. 552 00:38:45,532 --> 00:38:47,242 It took you four years to realize? 553 00:38:48,034 --> 00:38:51,371 Is opening your own firm that much of a hassle for you? 554 00:38:51,454 --> 00:38:52,831 Of course. Isn't it for you? 555 00:38:52,914 --> 00:38:54,958 You're literally starting from scratch. 556 00:38:55,041 --> 00:38:56,918 And you could go broke too. 557 00:38:57,001 --> 00:39:01,047 You hate taking orders, right? Why not just do what you want? 558 00:39:01,130 --> 00:39:03,591 If I start my own firm, who's going to hand me cases? 559 00:39:03,675 --> 00:39:06,135 I'd have to take whatever. Beggars can't be choosers. 560 00:39:06,219 --> 00:39:11,432 At least you could turn down what you would really hate doing. 561 00:39:11,516 --> 00:39:14,894 Just doing what I'm told is easier. 562 00:39:15,436 --> 00:39:17,772 I've finally got the hang of things. 563 00:39:17,856 --> 00:39:19,649 Paychecks come in on time too. 564 00:39:20,441 --> 00:39:22,777 So it's kind of like... 565 00:39:38,585 --> 00:39:40,336 - Look out! - Hurry up! 566 00:39:40,420 --> 00:39:41,421 Hurry! 567 00:39:43,131 --> 00:39:44,340 Run! 568 00:40:13,494 --> 00:40:16,247 All right, time to wrap up life as an associate 569 00:40:16,915 --> 00:40:18,166 and open your own firm. 570 00:40:20,460 --> 00:40:21,461 Hurry! 571 00:40:24,505 --> 00:40:27,175 Come on, move it! Hurry! 572 00:40:31,095 --> 00:40:32,263 I don't want to. 573 00:40:39,062 --> 00:40:40,229 "I don't want to?" What? 574 00:40:40,313 --> 00:40:42,482 That's not the point. Bombs are going off. 575 00:40:42,565 --> 00:40:44,525 You thought it was war, but it was a drill. 576 00:40:44,609 --> 00:40:47,111 - And you're wearing a padded coat? - You never served. 577 00:40:47,195 --> 00:40:49,614 It feels like that story changes every year. 578 00:40:49,697 --> 00:40:52,784 You touched it up again. It makes even less sense. 579 00:40:52,867 --> 00:40:56,120 It's just a metaphor. What will you do after quitting? 580 00:40:56,204 --> 00:40:59,707 I'm taking a break first. I'll try to figure out what to do next. 581 00:41:00,291 --> 00:41:03,127 Let's say you get a one-month break. What would you do? 582 00:41:04,712 --> 00:41:05,713 What would I do? 583 00:41:05,797 --> 00:41:07,840 - Firstly, I'll... - If you rest for a month, 584 00:41:07,924 --> 00:41:09,884 it's hard to work again. I'll take a week. 585 00:41:09,968 --> 00:41:11,260 Don't be a buzzkill. Geez. 586 00:41:11,344 --> 00:41:12,679 First, I'd go overseas. 587 00:41:12,762 --> 00:41:14,764 Is it paid or unpaid leave? 588 00:41:14,847 --> 00:41:20,395 I'm using the time to plan my next step, so I have no time for travel. 589 00:41:20,478 --> 00:41:21,479 Shut up! 590 00:41:22,188 --> 00:41:23,564 Way to ruin the mood. 591 00:41:23,648 --> 00:41:25,191 Don't go then, you psychos. 592 00:41:25,274 --> 00:41:27,527 It's not ruined for me. Ask me what I'd do. I'd-- 593 00:41:27,610 --> 00:41:30,029 Did they hire someone to take your spot yet? 594 00:41:30,113 --> 00:41:32,907 No, but I heard they're interviewing someone tomorrow. 595 00:41:32,991 --> 00:41:35,702 It's been hard finding someone, so I left a handover file. 596 00:41:35,785 --> 00:41:37,161 I put all your numbers. 597 00:41:38,287 --> 00:41:40,832 You'll have a lot of free time. Come visit us sometime. 598 00:41:40,915 --> 00:41:42,667 Sure. Let's all have a drink. 599 00:41:42,750 --> 00:41:43,876 Sounds good. 600 00:41:43,960 --> 00:41:45,878 - Cheers! - Cheers! 601 00:41:45,962 --> 00:41:47,005 Congratulations! 602 00:41:50,425 --> 00:41:52,719 First, I'd head overseas. 603 00:41:52,802 --> 00:41:54,762 To Banff, Canada. Ever heard of it? 604 00:41:54,846 --> 00:41:56,723 If no one wants this, I'm taking it. 605 00:41:56,806 --> 00:41:58,266 - I want it. - With who? 606 00:41:58,349 --> 00:41:59,600 - The Rocky Mountains. - Who? 607 00:41:59,684 --> 00:42:01,144 It's untouched though. 608 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 - Who am I talking to? - Go with who? 609 00:42:03,312 --> 00:42:04,397 That's not important. 610 00:42:04,480 --> 00:42:06,274 - Eat all of this. - The Rocky Mountains... 611 00:42:22,874 --> 00:42:24,751 Gosh, I feel queasy. 612 00:42:24,834 --> 00:42:26,127 - Hey. - Yeah? 613 00:42:27,670 --> 00:42:29,464 - Geez. - Do you smell alcohol? 614 00:42:29,964 --> 00:42:31,090 Yeah, obviously. 615 00:42:31,591 --> 00:42:33,551 Hey, did you see this? 616 00:42:35,678 --> 00:42:36,679 What? 617 00:42:36,763 --> 00:42:38,306 Dongwook left the group text? 618 00:42:38,389 --> 00:42:40,892 Yeah. I even texted him to check if he got home okay. 619 00:42:40,975 --> 00:42:42,018 He didn't read it. 620 00:42:42,101 --> 00:42:44,562 Seriously? He said we'd hang out soon just yesterday. 621 00:42:44,645 --> 00:42:46,147 I told him to leave the group. 622 00:42:47,315 --> 00:42:49,275 - Why would you? - It's a lunch group text. 623 00:42:49,358 --> 00:42:51,027 It would've been weird if he stayed. 624 00:42:51,527 --> 00:42:54,572 It'd be annoying to hear things you're out of the loop on. 625 00:42:54,655 --> 00:42:56,866 Still, that's not the point, man. 626 00:42:56,949 --> 00:43:00,995 If someone's gone, why keep them around? He'd already checked out anyway. 627 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 You're really cold, you know that? 628 00:43:05,041 --> 00:43:06,250 We passed the 5th floor. 629 00:43:06,751 --> 00:43:08,419 I told you to press my floor too. 630 00:43:08,503 --> 00:43:10,838 Just get off and walk. It's good for your health. 631 00:43:10,922 --> 00:43:12,715 Then, you walk from the 5th floor. 632 00:43:12,799 --> 00:43:13,800 {\an8}LAW GROUP KYUNGMIN 633 00:43:57,677 --> 00:44:02,223 ARTIFICIAL HOT SPRING 634 00:44:12,441 --> 00:44:13,776 It's cold. 635 00:44:38,759 --> 00:44:40,011 Thanks. 636 00:44:40,094 --> 00:44:41,429 - Bye. - Bye. 637 00:44:59,864 --> 00:45:03,367 LAW GROUP CHUNGGONG 638 00:45:35,149 --> 00:45:36,609 Attorney Kang Huiji? 639 00:45:36,692 --> 00:45:37,693 Yes. 640 00:45:39,654 --> 00:45:42,657 It's only been seven months, including your training period. 641 00:45:43,241 --> 00:45:45,243 Any reason for changing jobs already? 642 00:45:46,244 --> 00:45:48,287 It was very repetitive work. 643 00:45:48,371 --> 00:45:50,414 I felt like I wasn't learning anything new. 644 00:45:50,498 --> 00:45:51,749 I've already quit my job. 645 00:45:52,333 --> 00:45:55,253 So you quit before finding a new job? 646 00:45:56,295 --> 00:45:59,674 I didn't want to stay and get paid for work I wasn't fully invested in. 647 00:46:00,800 --> 00:46:01,884 That's nice. 648 00:46:02,760 --> 00:46:05,471 Just so you know, it'll be only you and I working here. 649 00:46:05,554 --> 00:46:08,307 - Are you okay with that? - Yes. 650 00:46:08,975 --> 00:46:11,811 I'd actually prefer being more hands-on. 651 00:46:16,482 --> 00:46:18,943 All right. Let's give it a shot. 652 00:46:20,611 --> 00:46:22,363 Is that it? 653 00:46:23,030 --> 00:46:24,031 Yes. 654 00:46:26,993 --> 00:46:30,037 If it's okay, can I ask you just one thing? 655 00:46:30,121 --> 00:46:31,122 Of course. 656 00:46:31,872 --> 00:46:34,166 Why did you become a lawyer? 657 00:46:38,296 --> 00:46:41,132 - Was that out of line? I'm sorry. - No, not at all. 658 00:46:41,882 --> 00:46:42,883 Good question. 659 00:46:45,344 --> 00:46:46,971 Why did I become a lawyer? 660 00:46:48,681 --> 00:46:53,060 I wanted to take matters into my own hands and fix the problems around me. 661 00:46:55,062 --> 00:46:58,232 Are you able to do that now? 662 00:46:59,025 --> 00:47:00,109 Yes. 663 00:47:03,946 --> 00:47:05,698 Did you like my answer? 664 00:47:05,781 --> 00:47:08,117 Yes. Even more than I expected. 665 00:47:08,200 --> 00:47:09,243 That's good to hear. 666 00:47:10,286 --> 00:47:12,788 So, when can you start? 667 00:47:12,872 --> 00:47:13,998 I can start now. 668 00:47:14,874 --> 00:47:16,042 Now? 669 00:47:17,084 --> 00:47:19,587 If it's too much pressure, should I start tomorrow? 670 00:47:20,171 --> 00:47:21,630 I mean, I like it here, 671 00:47:21,714 --> 00:47:23,966 and it seems like you like me too. 672 00:47:24,925 --> 00:47:29,138 If it's okay for me to step out later for one last hearing on an old case, 673 00:47:29,221 --> 00:47:30,765 I can start today. 674 00:47:33,017 --> 00:47:35,853 All right. Great. You can start now. 675 00:47:35,936 --> 00:47:36,979 Yes, thank you. 676 00:47:37,063 --> 00:47:39,398 But you're going to a hearing? 677 00:47:40,066 --> 00:47:42,818 You know lawyers don't usually show up for that, right? 678 00:47:42,902 --> 00:47:43,944 Yes, I know. 679 00:47:44,737 --> 00:47:48,199 But it's my first hearing. And I made a promise. 680 00:47:48,282 --> 00:47:49,784 All right, sounds good. 681 00:47:51,118 --> 00:47:52,912 I'd like to ask the same question. 682 00:47:54,246 --> 00:47:57,625 What made you want to become a lawyer? 683 00:48:02,171 --> 00:48:05,049 - You can use this room. - Okay, thank you. 684 00:48:30,449 --> 00:48:31,909 ATTORNEY YU'S HANDOVER FILE 685 00:48:42,253 --> 00:48:43,421 Forty-seven? 686 00:48:44,547 --> 00:48:45,548 That's pretty lengthy. 687 00:48:45,631 --> 00:48:48,050 SPECIAL HANDOVER NOTES 688 00:48:49,927 --> 00:48:51,011 Lunch crew. 689 00:48:51,095 --> 00:48:54,390 Attorneys Cho Changwon, Ha Sanggi, Bae Munjeong, and Ahn Juhyeong. 690 00:48:57,810 --> 00:48:58,978 Do you have a minute? 691 00:48:59,061 --> 00:49:01,188 I'll introduce you to the other attorneys. 692 00:49:01,272 --> 00:49:02,857 Sure. That'd be great. 693 00:49:02,940 --> 00:49:06,360 Attorneys Cho Changwon, Ha Sanggi, Bae Munjeong, and Ahn Juhyeong. 694 00:49:06,444 --> 00:49:07,653 Let's go. 695 00:49:09,238 --> 00:49:11,740 This is our new attorney, Kang Huiji. 696 00:49:12,533 --> 00:49:14,410 Hello, I'm Attorney Kang Huiji. 697 00:49:19,331 --> 00:49:20,458 ATTORNEY YANG JUMI 698 00:49:21,584 --> 00:49:22,751 ATTORNEY JEONG YEONGHU 699 00:49:28,507 --> 00:49:30,050 Perfect timing. There he is. 700 00:49:31,093 --> 00:49:32,887 Hello, I'm Attorney Kang Huiji. 701 00:49:32,970 --> 00:49:34,263 Hello. 702 00:49:34,346 --> 00:49:36,474 This is our new associate attorney. 703 00:49:36,557 --> 00:49:38,601 - I see. Nice to meet you. - Nice to meet you. 704 00:49:42,229 --> 00:49:43,397 I'm sure you know, 705 00:49:43,481 --> 00:49:47,109 {\an8}but the partners operate separately from us. 706 00:49:47,193 --> 00:49:48,861 {\an8}We don't really collaborate, 707 00:49:48,944 --> 00:49:51,489 - so a quick hello is enough. - Okay. 708 00:49:52,406 --> 00:49:53,949 By the way, 709 00:49:54,033 --> 00:49:56,827 Attorneys Ha Sanggi, Cho Changwon, and Bae Munjeong. 710 00:49:56,911 --> 00:49:59,455 Who are these people? 711 00:50:01,207 --> 00:50:02,208 Who? 712 00:50:03,375 --> 00:50:05,211 I've never even heard of them. 713 00:50:06,545 --> 00:50:07,796 Who are they? 714 00:50:11,926 --> 00:50:13,928 Never mind, I must be mistaken. 715 00:50:14,637 --> 00:50:15,638 Lunch crew. 716 00:50:15,721 --> 00:50:19,099 Attorneys Cho Changwon, Ha Sanggi, Bae Munjeong, and Ahn Juhyeong. 717 00:50:19,183 --> 00:50:21,310 Contact information is in the desktop file. 718 00:50:24,980 --> 00:50:28,400 {\an8}LUNCH CREW CONTACT INFORMATION 719 00:50:29,360 --> 00:50:31,654 CHO CHANGWON, HA SANGGI, BAE MUNJEONG, AHN JUHYEONG 720 00:50:34,114 --> 00:50:36,909 To relax, watch people run laps at SNUE's stadium. 721 00:50:36,992 --> 00:50:39,620 Ask Bae Munjeong for good restaurants. 722 00:50:39,703 --> 00:50:42,039 Ask Attorney Ha Sanggi for savings accounts, 723 00:50:42,122 --> 00:50:44,250 retirement plans, and tax deductions. 724 00:50:44,333 --> 00:50:47,419 Ask Ahn Juhyeong for difficult cases. 725 00:50:47,962 --> 00:50:50,297 ATTORNEY CHO CHANGWON 726 00:50:57,012 --> 00:50:58,556 ATTORNEY HA SANGGI 727 00:51:04,311 --> 00:51:05,729 ATTORNEY BAE MUNJEONG 728 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 ATTORNEY AHN JUHYEONG 729 00:52:04,955 --> 00:52:06,540 Gosh. 730 00:52:19,386 --> 00:52:20,638 EXHIBIT 1 731 00:52:21,889 --> 00:52:23,307 EXHIBIT 2 732 00:52:26,018 --> 00:52:27,311 What are you doing? 733 00:52:28,562 --> 00:52:30,856 - Help me. - It sounded like he was hitting himself. 734 00:52:30,939 --> 00:52:32,816 What are you trying to pull? 735 00:52:33,692 --> 00:52:35,277 He kept saying weird things, 736 00:52:35,361 --> 00:52:37,655 so I told him to stop saying nonsense. 737 00:52:37,738 --> 00:52:40,324 I admit I did push him. 738 00:52:50,292 --> 00:52:53,087 {\an8}TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON OFFICE INTERIOR 739 00:52:55,130 --> 00:52:57,424 TAX ACCOUNTANT PARK KYUNGHYEON OFFICE INTERIOR 740 00:52:59,510 --> 00:53:00,803 INTERIOR PROJECT: TAX OFFICE 741 00:53:15,192 --> 00:53:17,403 How did it end up there? 742 00:53:28,080 --> 00:53:29,790 RESIDENT REGISTRATION PARK KYUNGHYEON 743 00:53:42,302 --> 00:53:44,138 257, GIREUM-RO 8-GIL, SEOUL 744 00:53:46,056 --> 00:53:47,891 {\an8}257, GIREUM-RO 8-GIL, SEOUL KIM SEUNGKOOK 745 00:54:04,616 --> 00:54:07,119 We knew we'd drink a lot last night. 746 00:54:08,537 --> 00:54:12,040 So obviously, today's lunch would be bean sprout soup. 747 00:54:12,750 --> 00:54:16,211 Why did we have this yesterday for lunch too? 748 00:54:17,379 --> 00:54:19,715 - Right? Are we dumb? - I knew. 749 00:54:20,716 --> 00:54:22,593 Then, you should've said something. 750 00:54:22,676 --> 00:54:24,553 "Let's eat it tomorrow and not today." 751 00:54:24,636 --> 00:54:26,680 I'm fine eating the same thing twice. 752 00:54:26,764 --> 00:54:28,974 So annoying. You could've said something. 753 00:54:29,057 --> 00:54:30,434 - About what? - You little... 754 00:54:32,019 --> 00:54:33,020 Never mind. 755 00:54:42,362 --> 00:54:44,865 When is Dongwook being replaced? He left our numbers. 756 00:54:44,948 --> 00:54:47,618 She reached out to me. It seems she started today. 757 00:54:47,701 --> 00:54:48,869 - What? - Right away? 758 00:54:48,952 --> 00:54:51,497 - Yeah. - I thought the interview was today. 759 00:54:51,580 --> 00:54:53,040 She must've been desperate. 760 00:54:53,123 --> 00:54:55,876 - Desperate for money? - Find out for yourself later. 761 00:54:55,959 --> 00:54:57,586 She's joining us for dinner. 762 00:54:57,669 --> 00:54:59,171 I'm seeing my girlfriend tonight. 763 00:54:59,254 --> 00:55:01,215 - Which girlfriend? - The other day, 764 00:55:01,298 --> 00:55:03,759 I passed a gorgeous girl at Gangnam Station. 765 00:55:03,842 --> 00:55:05,719 He's not serious. He was messing with you. 766 00:55:05,802 --> 00:55:07,763 I know. But I still have to answer him. 767 00:55:07,846 --> 00:55:10,432 Then, how about we have dinner on our own 768 00:55:10,516 --> 00:55:13,060 and grab a quick beer later? 769 00:55:13,143 --> 00:55:14,603 A quick beer? Sounds good. 770 00:55:15,354 --> 00:55:17,397 After last night, you want to drink again? 771 00:55:18,524 --> 00:55:20,567 Then, don't drink! 772 00:55:20,651 --> 00:55:22,819 Don't even think about taking one sip. 773 00:55:22,903 --> 00:55:25,614 You'll end up drinking anyway. All you do is nag. 774 00:55:26,698 --> 00:55:28,867 If we fought, would you pretend not to know me? 775 00:55:28,951 --> 00:55:30,702 He's changing the subject again. 776 00:55:30,786 --> 00:55:32,579 - Is this that big of a deal? - No. 777 00:55:34,498 --> 00:55:36,875 Do you pretend not to know your exes too? 778 00:55:37,584 --> 00:55:38,961 I don't think so. 779 00:55:39,044 --> 00:55:42,464 Hey, I have boundaries too, okay? I don't talk to my exes. 780 00:55:43,173 --> 00:55:44,174 Right? 781 00:55:44,967 --> 00:55:46,301 Anyway, like I was saying... 782 00:55:46,385 --> 00:55:47,594 After I broke up-- 783 00:55:47,678 --> 00:55:48,929 - You're too loud. - Loud? 784 00:55:49,012 --> 00:55:50,889 - I just started talking. - It's still loud. 785 00:55:51,515 --> 00:55:52,599 I'll keep it down. 786 00:55:52,683 --> 00:55:54,393 - After I broke up-- - Stop. 787 00:55:54,935 --> 00:55:56,520 Forget it. I'll stop talking. 788 00:55:59,773 --> 00:56:04,861 Civil case number 2022-4890. 789 00:56:04,945 --> 00:56:08,532 Plaintiff, Lee Imja. Defendant, Jeong Iseul. 790 00:56:08,615 --> 00:56:09,825 Absent, I presume? 791 00:56:10,742 --> 00:56:13,912 The plaintiff's claim is dismissed. 792 00:56:13,996 --> 00:56:16,790 The plaintiff shall bear the costs. 793 00:56:18,584 --> 00:56:23,463 Civil case number 2023-34120. 794 00:56:23,547 --> 00:56:27,175 Plaintiff, Bimyeong Inc. Defendant, Lee Garam. 795 00:56:27,259 --> 00:56:28,302 Absent, I presume? 796 00:56:28,885 --> 00:56:32,180 This case shall be dismissed. 797 00:56:32,264 --> 00:56:35,142 The plaintiff shall bear the costs. 798 00:56:35,851 --> 00:56:40,772 Civil case number 2024-59302. 799 00:56:40,856 --> 00:56:43,942 Plaintiff, Kim Mikyeong. Defendant, Kim Naeun. 800 00:56:44,026 --> 00:56:45,527 Absent, I presume? 801 00:56:48,780 --> 00:56:50,198 Who is present? 802 00:56:50,782 --> 00:56:52,200 Defendant, Kim Naeun. 803 00:56:52,951 --> 00:56:55,495 Is the person next to you the plaintiff? 804 00:56:56,163 --> 00:56:57,497 I'm her lawyer. 805 00:56:59,041 --> 00:57:00,125 I see. 806 00:57:01,084 --> 00:57:02,669 Her lawyer? 807 00:57:02,753 --> 00:57:03,920 Yes. 808 00:57:04,504 --> 00:57:07,132 My goodness. I was so nervous. 809 00:57:07,883 --> 00:57:11,637 So, I promised I'd come with you and that the ruling would go well. 810 00:57:12,262 --> 00:57:13,263 Thank you so much. 811 00:57:13,805 --> 00:57:15,682 Actually, I was worried. 812 00:57:15,766 --> 00:57:18,518 - You were? I told you not to worry. - Attorney Kang! 813 00:57:19,144 --> 00:57:20,145 Hello, ma'am. 814 00:57:20,937 --> 00:57:23,940 Wait, your hearing was at Central District? 815 00:57:24,024 --> 00:57:26,985 Yes, are you here for your trial too? 816 00:57:27,903 --> 00:57:30,197 Say hello. She's the CEO of my new law firm. 817 00:57:31,198 --> 00:57:32,282 Hello. 818 00:57:32,366 --> 00:57:33,492 Yes, hello. 819 00:57:34,076 --> 00:57:37,621 You two go way back? That's why you went to the hearing? 820 00:57:38,205 --> 00:57:40,957 Actually, we didn't know each other before. 821 00:57:41,041 --> 00:57:43,085 We got closer through the case. 822 00:57:44,294 --> 00:57:46,672 So she was just your client? 823 00:57:47,339 --> 00:57:49,299 - Yes. - I see. 824 00:57:49,383 --> 00:57:51,677 I'll head back to the office first. 825 00:57:51,760 --> 00:57:53,220 Okay. 826 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 See you later. 827 00:58:10,570 --> 00:58:12,948 You're early. We still have a bit of time. 828 00:58:13,740 --> 00:58:14,908 Yes. 829 00:58:16,660 --> 00:58:18,662 Here's what you asked for. 830 00:58:24,960 --> 00:58:25,961 Yes, that's right. 831 00:58:29,965 --> 00:58:32,592 I've read through the complaint that Mr. Kim filed. 832 00:58:33,260 --> 00:58:36,304 Normally, the address on the cover page is redacted. 833 00:58:36,388 --> 00:58:39,307 It seems the prosecution made a mistake. It was fully visible. 834 00:58:42,144 --> 00:58:43,729 I see. 835 00:58:47,566 --> 00:58:51,027 In front of you, I've placed the cover of Mr. Kim's complaint 836 00:58:51,111 --> 00:58:53,113 and your resident certificate. 837 00:58:59,453 --> 00:59:02,038 I don't assume that being visually impaired 838 00:59:02,122 --> 00:59:04,958 means you couldn't have hit Mr. Kim. 839 00:59:05,959 --> 00:59:09,337 Assuming the blind can't commit assault could be a form of bias. 840 00:59:10,130 --> 00:59:12,215 That's not what my attorney should be saying. 841 00:59:14,509 --> 00:59:16,386 I've thought a lot about how to interpret 842 00:59:16,470 --> 00:59:18,597 the fact that you two have the same address. 843 00:59:18,680 --> 00:59:20,515 257, GIREUM-RO 8-GIL, SEONGBUK-GU, SEOUL 844 00:59:22,768 --> 00:59:25,020 257, GIREUM-RO 8-GIL, SEONGBUK-GU, SEOUL 845 00:59:37,407 --> 00:59:40,160 Even assuming you two were just roommates 846 00:59:40,243 --> 00:59:43,079 would've been a form of bias too. 847 00:59:43,163 --> 00:59:46,374 - Isn't it cold? - Yeah, the traffic was really bad. 848 00:59:47,209 --> 00:59:49,628 - Wait, what's that smell? - I made something good. 849 00:59:50,462 --> 00:59:52,464 You lived together but now live apart. 850 00:59:52,547 --> 00:59:55,300 If you're hiding your relationship after all this trouble... 851 00:59:55,383 --> 00:59:56,718 Spoon. 852 00:59:58,053 --> 00:59:59,721 ...the most natural conclusion is that 853 00:59:59,805 --> 01:00:02,432 you were dating and then broke up. 854 01:00:07,187 --> 01:00:09,272 Yes, that's right. We were together. 855 01:00:09,356 --> 01:00:10,816 It's true that we've broken up. 856 01:00:11,358 --> 01:00:13,610 I wasn't trying to hide it on purpose. I'm sorry. 857 01:00:13,693 --> 01:00:15,111 No, you were trying to hide it. 858 01:00:15,946 --> 01:00:19,658 If there was violence after a breakup, that's motive. Classic domestic abuse. 859 01:00:19,741 --> 01:00:21,701 Did you hit Mr. Kim because he ended things? 860 01:00:21,785 --> 01:00:22,786 I didn't hit him! 861 01:00:27,874 --> 01:00:31,419 He's doing all this because I ended it. 862 01:00:34,464 --> 01:00:37,050 Let me be more specific. 863 01:00:37,133 --> 01:00:40,720 It's because I asked him to pay back the money I lent him 864 01:00:40,804 --> 01:00:42,180 while we were still together. 865 01:00:42,264 --> 01:00:44,432 But I'm guessing you don't have that in writing. 866 01:00:44,516 --> 01:00:47,477 No. I wasn't planning to ask for it back. 867 01:00:48,103 --> 01:00:52,065 I was staying at his place, and it felt like I was just covering rent. 868 01:00:52,148 --> 01:00:54,484 But soon, it kept piling up. 869 01:00:54,568 --> 01:00:56,903 Why should I have to pay that back? 870 01:00:56,987 --> 01:00:59,364 If you keep this up, I'll have no other choice. 871 01:01:01,741 --> 01:01:03,243 Yes, the story sounds real now. 872 01:01:03,326 --> 01:01:05,120 It makes sense with plenty of motive. 873 01:01:05,203 --> 01:01:08,290 No, that's exactly what happened. I have the bank records. 874 01:01:08,874 --> 01:01:09,916 If that's the truth, 875 01:01:10,542 --> 01:01:12,294 you'd have said that from the start. 876 01:01:21,052 --> 01:01:23,597 But that would mean outing ourselves. 877 01:01:28,268 --> 01:01:30,896 I've already come out. But Seungkook hasn't. 878 01:01:42,115 --> 01:01:46,036 You just went along with it out of consideration for Mr. Kim? 879 01:01:48,288 --> 01:01:49,956 Yes, that's right. 880 01:01:56,004 --> 01:01:57,339 But you appealed, didn't you? 881 01:02:00,216 --> 01:02:01,968 If you hadn't appealed, like you said, 882 01:02:02,052 --> 01:02:04,220 it would've ended with a suspended sentence. 883 01:02:04,304 --> 01:02:07,098 There would've been no need to reveal Mr. Kim's orientation. 884 01:02:07,182 --> 01:02:09,643 I'd really like to know why you changed your mind. 885 01:02:16,316 --> 01:02:19,945 A suspended sentence means losing your tax accountant license, right? 886 01:02:21,613 --> 01:02:22,739 Yes, but that's... 887 01:02:22,822 --> 01:02:27,535 Maybe you felt losing your license was too steep a price for protecting him. 888 01:02:28,161 --> 01:02:30,246 Or maybe you did hit him 889 01:02:30,330 --> 01:02:33,166 but couldn't live with your license being revoked. 890 01:02:33,249 --> 01:02:34,626 It must be one of the two. 891 01:02:42,008 --> 01:02:43,969 I tried to do the decent thing. 892 01:02:45,887 --> 01:02:48,473 But it cost more than I could handle. 893 01:02:48,556 --> 01:02:51,226 I can't accept losing my license over this. 894 01:02:51,309 --> 01:02:53,103 I'm sorry. 895 01:02:55,814 --> 01:02:57,482 When I said my reason for appealing 896 01:02:58,608 --> 01:03:03,363 was just to reveal the truth, that was an exaggeration. 897 01:03:07,325 --> 01:03:08,660 It wasn't an exaggeration. 898 01:03:09,285 --> 01:03:10,578 It was a lie. 899 01:03:10,662 --> 01:03:12,998 Although I'm not sure where the lie started. 900 01:03:18,336 --> 01:03:19,337 Sir, 901 01:03:20,422 --> 01:03:22,298 you need to head to court now. 902 01:03:25,385 --> 01:03:26,428 We should go. 903 01:03:38,773 --> 01:03:41,359 You admitted everything in the first trial, 904 01:03:41,443 --> 01:03:43,695 but now you're appealing on a not guilty plea? 905 01:03:44,446 --> 01:03:45,697 Is that correct, counsel? 906 01:03:45,780 --> 01:03:46,823 Yes, it is. 907 01:03:47,782 --> 01:03:50,577 All right. Please state your grounds for appeal. 908 01:03:54,039 --> 01:03:56,583 According to the charges and the original ruling, 909 01:03:56,666 --> 01:03:59,794 this is an assault case that started over a fee dispute 910 01:03:59,878 --> 01:04:02,672 between the defendant, who's a tax accountant, and his client. 911 01:04:03,757 --> 01:04:05,091 But that's not what happened. 912 01:04:06,009 --> 01:04:08,261 There was no argument over fees, 913 01:04:08,344 --> 01:04:10,847 and the defendant committed no act of assault or injury. 914 01:04:11,389 --> 01:04:14,642 {\an8}The original court's ruling is based on a misreading of the facts. 915 01:04:14,726 --> 01:04:16,519 {\an8}PLAINTIFF 916 01:04:16,603 --> 01:04:20,106 In the first trial, you admitted to all of the charges. 917 01:04:20,190 --> 01:04:23,318 Now you're saying the facts are completely different? 918 01:04:24,027 --> 01:04:26,654 That's right. The defendant admitted to everything 919 01:04:26,738 --> 01:04:28,573 to avoid making a big deal out of it. 920 01:04:28,656 --> 01:04:31,076 But now, he's appealing to set the record straight. 921 01:04:31,159 --> 01:04:34,704 Understood. Prosecutor, your statement? 922 01:04:35,538 --> 01:04:37,749 Please dismiss the defendant's appeal. 923 01:04:38,374 --> 01:04:40,460 Okay, we will review the evidence. 924 01:04:40,543 --> 01:04:43,296 No objections to the first trial's evidence? 925 01:04:55,934 --> 01:04:59,604 According to the victim's statement, when asked for a discount on the fees, 926 01:04:59,687 --> 01:05:02,357 the defendant suddenly began throwing objects. 927 01:05:02,440 --> 01:05:04,943 Why do you keep messing with me? 928 01:05:06,069 --> 01:05:07,862 You're going to hit someone over money? 929 01:05:08,488 --> 01:05:09,572 You're going to hit me? 930 01:05:09,656 --> 01:05:11,449 Stop talking nonsense! 931 01:05:16,329 --> 01:05:19,290 This is a laptop for the visually impaired. 932 01:05:19,374 --> 01:05:21,709 More precisely, it's a braille display device. 933 01:05:22,293 --> 01:05:24,546 Not only does each device cost over 6 million won, 934 01:05:24,629 --> 01:05:29,342 but without it, the defendant would face unimaginable difficulties in daily life. 935 01:05:29,425 --> 01:05:32,512 It would severely hinder his ability to work as a tax accountant. 936 01:05:32,595 --> 01:05:35,431 The defendant had no reason to throw that object himself. 937 01:05:36,266 --> 01:05:37,976 You can't do this to me! 938 01:05:40,270 --> 01:05:41,271 Hey. 939 01:05:41,771 --> 01:05:44,065 Hey, Kim Seungkook! 940 01:05:49,737 --> 01:05:50,989 DIAGNOSIS: TOTAL BLINDNESS 941 01:05:51,072 --> 01:05:54,868 The defendant is completely blind and unable to perceive even light. 942 01:05:55,451 --> 01:05:57,954 The restroom is here. Feel free to use it. 943 01:05:59,539 --> 01:06:01,541 Given his condition, it would be impossible 944 01:06:01,624 --> 01:06:03,793 to strike the victim's hand that precisely. 945 01:06:04,586 --> 01:06:06,129 And unless we're defying gravity, 946 01:06:06,212 --> 01:06:08,548 simply hitting the hand wouldn't cause the receiver 947 01:06:08,631 --> 01:06:12,218 to fly across the room and hit the mirror. 948 01:06:15,638 --> 01:06:17,765 Hey! 949 01:06:19,684 --> 01:06:23,313 He took away the receiver and threw it! The prior statement was inaccurate. 950 01:06:24,105 --> 01:06:25,106 Are you the victim? 951 01:06:25,899 --> 01:06:27,609 Mr. Kim Seungkook? 952 01:06:27,692 --> 01:06:28,776 Yes, that's right. 953 01:06:29,652 --> 01:06:32,197 You'll have a chance to speak, so please remain silent. 954 01:06:32,280 --> 01:06:34,574 If you interrupt again, I'll have you removed. 955 01:06:35,450 --> 01:06:37,660 - Counsel, please continue. - Yes, Your Honor. 956 01:06:45,418 --> 01:06:47,670 This is the defendant's previous home address. 957 01:06:49,088 --> 01:06:51,799 And it's the same as the victim's. 958 01:06:55,386 --> 01:06:56,471 The relationship... 959 01:06:58,056 --> 01:07:00,475 was beyond that of a typical accountant and client. 960 01:07:00,558 --> 01:07:01,893 - No-- - Please remain seated. 961 01:07:01,976 --> 01:07:04,103 - No! Hold on! - Please remain seated. 962 01:07:04,187 --> 01:07:05,855 - Please sit. Calm down. - Hold on. 963 01:07:06,689 --> 01:07:09,525 Mr. Kim, this is your final warning. 964 01:07:13,112 --> 01:07:14,197 The two were... 965 01:07:17,242 --> 01:07:21,579 close enough to live together as roommates. 966 01:07:34,550 --> 01:07:37,887 The defendant lived with the victim and lent him money countless times. 967 01:07:37,971 --> 01:07:41,057 In total, the amount exceeded 80 million won, a significant sum. 968 01:07:42,225 --> 01:07:43,768 This case is about money. 969 01:07:43,851 --> 01:07:46,646 It wasn't about a service fee. It was about unpaid loans. 970 01:07:46,729 --> 01:07:48,982 Why should I have to pay that back? 971 01:07:49,065 --> 01:07:50,483 If you keep this up... 972 01:07:50,566 --> 01:07:53,861 When asked for the money, the victim was unable to repay. 973 01:07:53,945 --> 01:07:56,447 He decided to fake an assault and began recording 974 01:07:56,531 --> 01:07:57,865 as if he were being attacked. 975 01:07:57,949 --> 01:07:59,742 You're going to hit someone over money? 976 01:07:59,826 --> 01:08:01,244 You're going to hit me? 977 01:08:02,370 --> 01:08:03,788 Stay still! 978 01:08:15,508 --> 01:08:16,801 Why are you doing this? 979 01:08:18,594 --> 01:08:20,221 Stop it! 980 01:08:20,763 --> 01:08:21,889 Please don't... 981 01:08:23,391 --> 01:08:24,684 However, the original trial 982 01:08:24,767 --> 01:08:27,145 found the defendant guilty of injuring the victim. 983 01:08:27,228 --> 01:08:29,772 This ruling misinterpreted the facts. 984 01:08:29,856 --> 01:08:31,733 We ask the court to overturn the verdict 985 01:08:31,816 --> 01:08:34,027 and find the defendant not guilty. 986 01:08:38,531 --> 01:08:39,532 Mr. Kim, 987 01:08:40,700 --> 01:08:43,328 you may speak now. Do you have anything to say? 988 01:08:50,209 --> 01:08:51,210 No, I don't. 989 01:09:16,652 --> 01:09:18,821 Okay, I'll head out now. 990 01:09:21,866 --> 01:09:24,160 Thank you for believing me. 991 01:09:30,291 --> 01:09:31,376 I never did. 992 01:09:32,877 --> 01:09:36,964 All I did was build the strongest case I could from the evidence. 993 01:09:37,048 --> 01:09:39,675 Still, what you uncovered... 994 01:09:40,176 --> 01:09:41,928 - It is the truth. - Who knows? 995 01:09:43,179 --> 01:09:46,849 Maybe I uncovered the real truth, or maybe it's just a convincing lie. 996 01:09:47,517 --> 01:09:49,143 Only you would know that. 997 01:09:53,731 --> 01:09:54,732 And... 998 01:09:55,566 --> 01:09:58,152 Thank you for being considerate to Seungkook. 999 01:09:59,904 --> 01:10:02,532 I was able to make my argument without saying anyway. 1000 01:10:02,615 --> 01:10:04,492 This is as far as my job goes. 1001 01:10:05,076 --> 01:10:06,703 The verdict is for you. 1002 01:10:07,578 --> 01:10:09,956 That's why we don't attend hearings. 1003 01:10:11,249 --> 01:10:12,250 I'll get going now. 1004 01:10:46,617 --> 01:10:49,120 HOLDING, REASONING 1005 01:10:55,793 --> 01:10:57,128 Gosh. 1006 01:10:59,464 --> 01:11:03,426 FACT CHECK BY NEXT WEEK 1007 01:11:08,639 --> 01:11:11,309 {\an8}SPECIAL HANDOVER NOTES 1008 01:11:26,699 --> 01:11:28,993 Such a small world. 1009 01:11:33,080 --> 01:11:36,083 ASK AHN JUHYEONG FOR DIFFICULT CASES 1010 01:11:38,127 --> 01:11:40,087 It seems you've become a good lawyer. 1011 01:11:54,602 --> 01:11:56,938 Let's go! Move it! 1012 01:11:57,021 --> 01:11:59,148 You scared me. You should knock. 1013 01:12:01,317 --> 01:12:03,194 Let's go! Move it! 1014 01:12:03,277 --> 01:12:05,571 Hold on. I need to dry my hair. 1015 01:12:05,655 --> 01:12:09,450 Hurry up! Your hair will dry on its own. Hurry up, come on! 1016 01:12:09,534 --> 01:12:11,244 It's winter. I'll catch a cold. 1017 01:12:12,245 --> 01:12:15,248 Do they have no concept of time or no concept of etiquette? 1018 01:12:15,331 --> 01:12:17,166 - We're here! - Hey. 1019 01:12:17,708 --> 01:12:18,709 What? 1020 01:12:19,752 --> 01:12:20,878 What's going on? 1021 01:12:20,962 --> 01:12:22,046 Where's the new guest? 1022 01:12:22,129 --> 01:12:24,674 She had things to sort out. She'll meet us there. 1023 01:12:24,757 --> 01:12:25,800 Is that so? 1024 01:12:27,468 --> 01:12:29,428 What's with your face? Are you hungry? 1025 01:12:29,512 --> 01:12:31,556 - No. - Hurry. Juhyeong's hungry. 1026 01:12:32,265 --> 01:12:34,725 - I'm not. - I'm going as fast as I can go. 1027 01:12:35,393 --> 01:12:37,645 - Are you hungry? - I said I wasn't! 1028 01:12:47,572 --> 01:12:48,573 Pretty. 1029 01:12:51,033 --> 01:12:54,287 We'll have three glasses of beer, one grilled chicken, 1030 01:12:54,370 --> 01:12:56,414 - and sausage fries, please. - Okay. 1031 01:12:56,497 --> 01:12:59,208 You were hungry, right? We'll have a pepperoni pizza too. 1032 01:12:59,292 --> 01:13:00,877 - Okay. - Fine, I'm hungry. 1033 01:13:02,670 --> 01:13:03,671 That was quick. 1034 01:13:03,754 --> 01:13:06,591 - Another glass, please! - We'll get one more. 1035 01:13:07,133 --> 01:13:09,594 - Hey. - Hey. 1036 01:13:09,677 --> 01:13:12,054 - You haven't even started yet? - We just got here. 1037 01:13:12,138 --> 01:13:14,181 Why did you have to order three dishes? 1038 01:13:14,265 --> 01:13:15,641 You'll eat them all anyways. 1039 01:13:15,725 --> 01:13:17,184 You didn't order what I wanted. 1040 01:13:17,268 --> 01:13:19,228 We could've ordered just two with the beer. 1041 01:13:19,312 --> 01:13:20,396 You're arguing already? 1042 01:13:20,479 --> 01:13:22,064 - She's wasting money... - Thank you. 1043 01:13:24,609 --> 01:13:26,903 - I seriously don't understand Munjeong. - Thank you. 1044 01:13:27,528 --> 01:13:28,779 Big cheers. 1045 01:13:28,863 --> 01:13:30,531 - Cheers! - Cheers! 1046 01:13:30,615 --> 01:13:31,699 Cheers! 1047 01:13:41,834 --> 01:13:43,044 What's wrong with him? 1048 01:13:43,127 --> 01:13:44,128 He's hungry. 1049 01:13:44,754 --> 01:13:45,755 I see. 1050 01:15:04,709 --> 01:15:05,710 Bottoms up! 1051 01:15:18,973 --> 01:15:20,933 - I think it's her. - You're right. 1052 01:15:21,642 --> 01:15:22,685 Over here! 1053 01:15:33,154 --> 01:15:34,155 Wait. 1054 01:16:13,069 --> 01:16:20,034 {\an8}Law and The City 1055 01:16:50,731 --> 01:16:54,443 Law and The City 1056 01:16:54,527 --> 01:16:56,153 {\an8}We were briefly together before. 1057 01:16:57,947 --> 01:16:59,532 {\an8}- Hong Kong? - My gosh! 1058 01:17:00,407 --> 01:17:02,326 {\an8}- Do you know me? - He doesn't remember me? 1059 01:17:03,369 --> 01:17:06,914 {\an8}It's the same as mine. Tracking someone down over unpaid loans. 1060 01:17:06,997 --> 01:17:09,083 {\an8}Well, we saw and we were uncomfortable. Happy? 1061 01:17:09,166 --> 01:17:12,670 {\an8}It's totally different. I file lawsuits and don't chase people to their homes. 1062 01:17:12,753 --> 01:17:14,338 {\an8}You call yourself a lawyer? 1063 01:17:14,421 --> 01:17:15,714 {\an8}Law Group Hyungmin. 1064 01:17:17,091 --> 01:17:19,677 {\an8}- Would you like to merge? - You think I'm the bad guy. 1065 01:17:19,760 --> 01:17:21,720 {\an8}You wonder why I took this case. 1066 01:17:21,804 --> 01:17:24,890 {\an8}- You should at least feel uneasy about it. - Hey, stop it. 1067 01:17:24,974 --> 01:17:27,768 {\an8}- What does she know? - So he's not insane? He's just a jerk? 1068 01:17:35,276 --> 01:17:37,278 {\an8}Translated by Hye Min Eom 78959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.