All language subtitles for kdo_liba_nejhure_a_nejlepe_-_-_mxojqm5fs4a_-_1280x720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:05,400 Takže to byla žena? 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,260 Jo, byla to žena, protože měl takový jemňoučký, ještě se mi divně říct, že 3 00:00:11,260 --> 00:00:18,140 jemňoučký jazyček, ale tak já se jmenuji Áďa, sám jmenuji se Rafílie a dneska se 4 00:00:18,140 --> 00:00:21,500 tu jdu líbat a budu to hodnotit, takže jsem zvědavá. 5 00:00:21,740 --> 00:00:28,280 Mám ráda líbání, ale co fakt u líbání nesnášíme, když tam kluk 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,660 hnedka strčí ten jazyk. To je za mě nejtliská věc, co může kluk udělat. 7 00:00:34,260 --> 00:00:35,620 No, jsem hetero. 8 00:00:35,920 --> 00:00:40,500 Zkoušela jsem být i s holkama v jednu chvíli, ale pak jsem zjistila, že prostě 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,960 toho kluka tam asi nejspíš potřebuji být. Takže jsem spíše na kluky. Nějaká 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,560 strada se slečnou mi taky vůbec nevačí. A teď povedeš, když tam budou i ženy? 11 00:00:47,940 --> 00:00:51,380 Jasně. Tak mně přijde, že holky to umí líp stejně, takže... 12 00:00:51,600 --> 00:00:55,920 Jsem s tím dokonce víc v pohodě, protože je dokázáno, že je líbají líp jak muži, 13 00:00:55,940 --> 00:01:00,180 takže myslím si, že to bude nejlepší část toho natáčení, až budu mít tu 14 00:01:00,180 --> 00:01:00,919 s tou slečnou. 15 00:01:00,920 --> 00:01:07,120 Tak v šestnácti. Jako poprvý, tak první půsa byla, že jo, ve školce. 16 00:01:07,340 --> 00:01:10,340 Ale káta pořádně líbačka, líbačka, asi ve dvanácti. 17 00:01:11,740 --> 00:01:14,860 Nijak nebylo to poprvé, takže to nestálo za ní. 18 00:01:15,180 --> 00:01:16,180 Mokrý. 19 00:01:17,110 --> 00:01:18,750 Nevím, nebylo to tak dobrý. 20 00:01:19,770 --> 00:01:21,830 Asi jo, nebo já nevím, já se nepamatuji. 21 00:01:23,310 --> 00:01:25,190 Tak půl roku zpátky asi. 22 00:01:25,450 --> 00:01:26,650 Někdy o víkendu mám pocit. 23 00:01:27,690 --> 00:01:29,870 Hodně dobrý. Jo, bylo to skvělý. 24 00:01:32,670 --> 00:01:33,890 Dva metry odstup. 25 00:01:34,130 --> 00:01:40,010 Jak říkám, kdo tam projistří jazyk toho kousnu, nebo smrtelně vážně. 26 00:01:40,850 --> 00:01:41,990 Takže jazyk... 27 00:01:42,610 --> 00:01:43,610 Určitě ne. 28 00:01:43,630 --> 00:01:47,170 Když tam budou šlečny, tak samozřejmě, když tam budou kluci, tak se budou muset 29 00:01:47,170 --> 00:01:49,390 snažit, když ho tam narvou. Takže... Tak se těšíš? 30 00:01:49,850 --> 00:01:53,250 Jo, těším se. S tím, že jako kousání je taky povoláno toho rtu, samozřejmě ne 31 00:01:53,250 --> 00:01:54,590 tak, abych tady odešla bez jednoho rtu. 32 00:01:55,970 --> 00:01:57,110 Takže... Jsi radý na to? 33 00:01:57,690 --> 00:01:58,649 Jak nikdy. 34 00:01:58,650 --> 00:01:59,930 Jak nikdy. 35 00:02:11,310 --> 00:02:12,690 Říkám, jako kurva prodejna. 36 00:02:14,170 --> 00:02:16,150 Tak první jde na to. 37 00:02:23,630 --> 00:02:24,390 Tak 38 00:02:24,390 --> 00:02:32,850 vám 39 00:02:32,850 --> 00:02:33,850 to říkáš, jaké to bylo? 40 00:02:34,270 --> 00:02:36,170 No, nic moc. 41 00:02:38,610 --> 00:02:42,370 Nevím, nebylo tam to, tak nevím, nebylo to, nebylo to, ne. 42 00:02:44,430 --> 00:02:45,630 Nefílovala jsem to přesně tak. 43 00:02:45,970 --> 00:02:47,550 Jo, jo, bylo to dobrý. 44 00:02:48,110 --> 00:02:50,950 Máš jemný rty, takový hodně jemný. 45 00:02:53,290 --> 00:02:56,050 Hand placement by mohl být lepší. 46 00:02:59,870 --> 00:03:03,090 Pět. Sedm z deseti, šest, deset, sedm z deseti. 47 00:03:03,510 --> 00:03:04,510 Šest a půl. 48 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Super. 49 00:03:26,940 --> 00:03:28,360 Jo, takhle to má vypadat. 50 00:03:31,420 --> 00:03:35,860 Holky prostě umí tak jako líp líbat mi přinde. Tohle podle mě byla holčičí pusa 51 00:03:35,860 --> 00:03:40,660 a byla moc dobrá, příjemná. Trošku jazyček udělal, takhle počertiček, ale 52 00:03:40,660 --> 00:03:46,020 nevadilo. Takže tady dávám takovej osm ze všetky. Počkám se, co ještě ukáže. 53 00:03:46,220 --> 00:03:47,159 Devět a půl. 54 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Tak jo, tak další. 55 00:03:52,880 --> 00:03:54,900 Tam bylo strašně toho jazyku, promiň. 56 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Promiň. 57 00:04:05,820 --> 00:04:06,560 Co 58 00:04:06,560 --> 00:04:13,700 to 59 00:04:13,700 --> 00:04:16,079 říkáš? Ten jazyček mě zaskonil. 60 00:04:16,339 --> 00:04:19,720 A hodně příjemný. Líbilo se mi to. 61 00:04:20,100 --> 00:04:21,399 Akorát, nevím, no. 62 00:04:21,870 --> 00:04:26,730 Podle mě to, podle mě mi vadilo, že to bylo někdo jako asi nížší, protože já 63 00:04:26,730 --> 00:04:29,430 jako ráda koukám vysoko ještě u toho, takže. 64 00:04:30,230 --> 00:04:32,030 Je tam jasný, co by mohlo zavřít? 65 00:04:32,970 --> 00:04:34,110 Něco odvožit? 66 00:04:35,530 --> 00:04:42,290 Ale tady dávám takových pět, deset, taky devět a půl. Můžeme 67 00:04:42,290 --> 00:04:43,290 dálat? 68 00:04:58,990 --> 00:05:00,970 Tady byl dobrý hands placement. 69 00:05:01,290 --> 00:05:05,670 Pusa byla dobrá. Tohle bylo lepší. Už jsem mířila vysoko, takzvaně. 70 00:05:06,670 --> 00:05:08,010 Je to jas předtím, ne? 71 00:05:09,410 --> 00:05:13,370 Ale jinak dobrý. Já bych tomu dala taky 8 z 10. 72 00:05:13,730 --> 00:05:18,650 Nevím, něco mi tam furt chybělo. Nebylo to tak dobré, jak předtím. Takže tak 7. 73 00:05:18,950 --> 00:05:19,950 Ano, že ne. 74 00:05:42,099 --> 00:05:43,740 No. Tak co jde? 75 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 9 z 10. 76 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Tady nevám. 77 00:05:47,360 --> 00:05:48,400 Tady to bylo super. 78 00:05:48,760 --> 00:05:55,160 Jak šel jako tak pomalu, jakože takový laškování, takže tady dávám 9 z 10. 79 00:05:55,400 --> 00:05:59,540 Přišlo mi tam takový hodně, že tam bylo takový vzduchoprázno, co úplně není 80 00:05:59,540 --> 00:06:01,360 dobrý. Takže tak 6. 81 00:06:01,980 --> 00:06:08,400 OK. Teď si, Áďo, řekneš nějaký tvoje typy, co by mohly zlepšit, tak by si 82 00:06:08,400 --> 00:06:10,680 představila tu druhý kolo teď. Tak druhý kolo. 83 00:06:10,900 --> 00:06:16,380 Spíš otázka. Já ráda u toho líbání trošku ráda koušu. Jste s tím v pohodě, 84 00:06:16,380 --> 00:06:17,880 jako si jdem trošičku kousnu? 85 00:06:19,160 --> 00:06:20,200 Jsou v pohodě s tím? 86 00:06:20,720 --> 00:06:25,960 Jasně. No, jak jsem říkala, já ráda koukám jako nahoru a ne to tahat tak 87 00:06:25,960 --> 00:06:32,000 dolů. Určitě jako nemít vzduchoprázdno, že jo, to je pak voničem. Co znamená 88 00:06:32,000 --> 00:06:36,480 vzduchoprázdno? No prostě, že tam nic není. To je prostě, jak kdybych si 89 00:06:36,480 --> 00:06:39,360 v podstatě pusu s babičkou, akorát bych byla trošku... 90 00:06:39,760 --> 00:06:43,980 Opila, co se týká jazyka, klidně i ten jazyk, ale opatrně. 91 00:06:46,260 --> 00:06:48,900 Já se bojím. 92 00:07:32,950 --> 00:07:37,750 No, teď už nebylo tak dobré, jak předtím. To by bylo takový zvláštní. Teď 93 00:07:37,750 --> 00:07:39,090 přijde, že tam pár něco chybilo. 94 00:07:40,170 --> 00:07:42,590 No, tak teď tak osm. 95 00:07:43,180 --> 00:07:46,860 Já nechci být zla, já nevím, jak moc to tomu člověku ublíží, jemu hodnotím jak 96 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 líbá. 97 00:07:48,220 --> 00:07:51,080 Takže možná takovou dám 7 ,5 z 10. 98 00:08:20,060 --> 00:08:21,560 Tam bylo všechno. 99 00:08:22,020 --> 00:08:23,020 Deset. 100 00:08:25,340 --> 00:08:26,780 A kdybych nechtěla skončit? 101 00:08:27,680 --> 00:08:31,040 Jo, tak já už jsem vám jako svýho favorita tady v té skupince. 102 00:08:31,760 --> 00:08:35,260 Já dám těch devět a půl z deseti. A ten půl bodík mu to zvýším. 103 00:08:35,559 --> 00:08:37,360 A to by mohl z deseti? 104 00:08:37,700 --> 00:08:39,880 To, že já bych nebyla slepa momentálně. 105 00:09:07,600 --> 00:09:09,440 Já nevím, 106 00:09:12,060 --> 00:09:18,280 já to nechýlu tady prostě nějakýho důvodu. 107 00:09:18,560 --> 00:09:24,720 Přišlo mi to takový nucený, že to bylo takový, že to nebylo. Pak to 108 00:09:24,720 --> 00:09:26,760 nažil teďka. 109 00:09:27,280 --> 00:09:30,240 Plnit všechno, co jsem řekla, a fakt to bylo jako násilovat. 110 00:09:31,940 --> 00:09:34,880 Nevím, tak šest, sedm a půl. 111 00:09:37,480 --> 00:09:40,680 Jako líbila se mi taková ta váše, kdo to šel s vervou, jak to bylo. 112 00:09:41,160 --> 00:09:42,300 Je celkem dobrý. 113 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 To bude Anička. 114 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Ne? 115 00:10:08,480 --> 00:10:11,000 Neměřila jsem prostě úplně dostatečně vysoko. 116 00:10:11,300 --> 00:10:16,600 Já nevím. Ale líbilo se mi, že jsem dostala studené dotyky. To mě celkem teď 117 00:10:16,600 --> 00:10:20,480 jako osvěžilo. Takže osm za dotyky. 118 00:10:21,140 --> 00:10:22,300 Aspoň nebudem Petru. 119 00:10:22,820 --> 00:10:25,320 Doufám, že to byla Anička, jinak by se strašně studila. 120 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Jsi řekla, že to byla žena? 121 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Jo. 122 00:10:31,360 --> 00:10:35,400 Byla to žena. Protože měl takový jemňůčký, jak ještě se zní divně říct, 123 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 jemňůčký jazyček. 124 00:10:38,109 --> 00:10:44,970 ale určitě byla slečna, takových šest z deseti, pět z deseti, ale jinak 125 00:10:44,970 --> 00:10:46,990 handplay jsme byli dobré. Můžu jít obojmu? 126 00:10:48,230 --> 00:10:49,230 Pojď se. 127 00:10:49,670 --> 00:10:51,450 Počkej, to je někdo jiný, kurva. 128 00:10:52,010 --> 00:10:53,350 To nebyla Anička. 129 00:10:53,650 --> 00:10:56,410 To byla Anička. To nebyla Anička, do prdele. 130 00:10:57,770 --> 00:10:58,770 Ahoj. 131 00:11:19,670 --> 00:11:20,670 Hodnotím 10. 132 00:11:20,870 --> 00:11:25,210 Tohle se mi hodně líbilo. Hodně se mi to líbilo. Bylo to velice příjemný. 133 00:11:26,150 --> 00:11:27,770 Rychlost byla superová. 134 00:11:28,270 --> 00:11:29,970 Doteky taky. Ale to bylo super. 135 00:11:30,210 --> 00:11:34,150 Bylo hezkých 8 z 10. Květ. A když se líbák potom dál tu ruku a čanopasa 136 00:11:34,150 --> 00:11:36,230 se mně, to bylo šepky. 137 00:11:36,470 --> 00:11:39,050 Trojko máme za sebou. Teď se můžete promíchat. 138 00:11:39,330 --> 00:11:40,830 A David, když si můžeš šumet. 139 00:11:43,970 --> 00:11:46,590 Co říkáš, Alíčky? 140 00:11:47,710 --> 00:11:48,780 Dobrý. Dobrý. 141 00:11:49,520 --> 00:11:52,460 No. Ahoj, my se známe. 142 00:11:52,880 --> 00:11:55,200 Čau. Co říkáš na lidičky? 143 00:11:55,480 --> 00:11:56,720 Jste krásný lidičky. 144 00:11:59,660 --> 00:12:01,040 Byla s vámi stranná? 145 00:12:01,520 --> 00:12:02,740 Ty jsi Anička. 146 00:12:03,300 --> 00:12:04,300 Anička. 147 00:12:04,680 --> 00:12:08,820 Když jsi teď učila za Aničku, to nebylo Anička. 148 00:12:09,040 --> 00:12:10,080 Bylaš mi urazena. 149 00:12:13,360 --> 00:12:14,580 Ježiši, promiň. 150 00:12:15,300 --> 00:12:17,760 Kdo myslí, že vyhrál? Kdo dostal nejvíc bodů? 151 00:12:18,080 --> 00:12:22,220 Slečna tady, hned přede mnou, první. U mě vyhrál pan z pouze. Jak se jmenuješ? 152 00:12:22,380 --> 00:12:23,520 Tony. Ahoj, Tony. 153 00:12:26,620 --> 00:12:28,960 Jako nápad myslíš, že na tebe dostal nejvíc bodů? 154 00:12:29,300 --> 00:12:33,500 Já mám pocit, že buď to byla jedna slečna, ano, buď to byla dva kluka s 155 00:12:33,540 --> 00:12:35,420 tak to byl jeden ten kučina. Já nevím. 156 00:12:36,520 --> 00:12:37,880 Asi předposlední. 157 00:12:40,540 --> 00:12:43,160 Takže, kevský, kolik bolí? Pět let na to půl. 158 00:12:45,410 --> 00:12:50,250 Tak já myslím, že jsem si vedla víc než v prvním kole, tak já jsem si povedla. 159 00:12:52,050 --> 00:12:53,050 13. 160 00:12:53,830 --> 00:12:54,830 13. 161 00:12:57,430 --> 00:13:01,590 To je jako nejlepší, když je veřejná klase, to bude, že jo? To ne? 16. 162 00:13:02,490 --> 00:13:03,550 Jsi spokojený, to ne? 163 00:13:04,070 --> 00:13:05,450 No, nejslumpé, no. 164 00:13:06,090 --> 00:13:10,430 Takže Martin, 15 a půl bodu. Co to říkáš, Martina? 165 00:13:10,750 --> 00:13:13,490 No, můžu to říct, jo, ale jako, nejde to špatný. 166 00:13:13,750 --> 00:13:14,750 A Rinka? 167 00:13:21,530 --> 00:13:25,610 A co s tvojí výkonem? Jsi spokojený? 168 00:13:38,330 --> 00:13:42,250 Jako na to nejlepší, že jo, ale měla takhle takovou tu connection, takže tomu 169 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 úplně nedivím. 170 00:13:44,050 --> 00:13:45,710 Klip tý 16 vodů. 171 00:13:46,750 --> 00:13:49,530 Tak u mě to vyjíbalo. 172 00:13:50,190 --> 00:13:51,950 Takže jsem moc nevěděla, co ještě. 173 00:13:55,070 --> 00:13:56,070 Aha, a Tony? 174 00:13:56,530 --> 00:13:57,830 To jsou na to původ. 175 00:13:59,990 --> 00:14:01,110 Tony je náš vítěz. 176 00:14:02,550 --> 00:14:05,270 Ten dva je. 177 00:14:06,160 --> 00:14:11,960 Tak já jsem to dělal tak opatrně a jako je to vždycky jiný, že jo, s každým. A 178 00:14:11,960 --> 00:14:13,980 poprvé mě třeba to bylo dostáváno. 179 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Jo, děkuju. 180 00:14:16,840 --> 00:14:18,360 Taky mluví, nebo děkujeme. 181 00:14:19,120 --> 00:14:21,280 Čeště byl nejlepší, konec, protože jsem dělal tolik bodů. 182 00:14:21,800 --> 00:14:26,560 Já nevím, mi se líbilo, no nevím, jako obecně vlastně, jak dal ty ruce, jak šel 183 00:14:26,560 --> 00:14:31,020 právě opatrně z začátku, tak jakoby, taky ten lehkej peezing tam byl vlastně 184 00:14:31,020 --> 00:14:34,780 tý puse. Takže to by řekla, že byl moc fajn a právě jako, že nebyl to mokrý, 185 00:14:34,820 --> 00:14:37,820 nebyl to asi suchý. To je fakt divný, tak já chutná se vínat, jo. 186 00:14:38,500 --> 00:14:40,020 Nevím, prostě bylo to úplně akorát. 187 00:14:40,300 --> 00:14:41,560 Takže vyhrála Kristýna. 188 00:14:45,860 --> 00:14:47,000 A čím hlavně všim? 189 00:14:48,640 --> 00:14:49,680 Všim prostě. 190 00:14:49,920 --> 00:14:53,460 ty doteky tam byly, bylo tam všechno, co bych tak jako to chtěla, tempo bylo v 191 00:14:53,460 --> 00:14:55,920 klidu úplně, takže já jsem byla jenom překvapená. 192 00:14:59,740 --> 00:15:03,300 No nechci to asi opakovat. 193 00:15:03,540 --> 00:15:09,560 Mně to takhle stačilo teďka a zkušenou ze života fajn, možná to napichu a jdu 194 00:15:09,560 --> 00:15:13,000 životopisu. No nejo, případně bylo vždycky, jaký je z nich jinak, kdo 195 00:15:13,080 --> 00:15:16,580 tak já vždycky byla ta, kde je ta pusa, pak to bylo tady, ne, tady, tady, tady, 196 00:15:16,620 --> 00:15:18,380 což bylo takový nepříjemný. 197 00:15:19,070 --> 00:15:23,890 A na ní nevíš, to bude znít divně, ale prostě ní nevíš, co ti do tý huby 198 00:15:23,890 --> 00:15:26,090 přiletí. A to taky takový divný. 199 00:15:27,050 --> 00:15:28,730 Takže, ale jak to byla sranda. 200 00:15:29,310 --> 00:15:34,290 Takový příjemný adrenalin. Tvoje cena je možnost líbání se s vítězem, což ji 201 00:15:34,290 --> 00:15:35,930 vydluží. Ještě jenom pusinku, jenom jako. 202 00:15:36,930 --> 00:15:38,490 Jenom pusinku. 203 00:15:38,690 --> 00:15:41,150 Tak jenom pusinku, teda. 15669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.