Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:05,850
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,390 --> 00:00:09,910
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,910 --> 00:00:10,910
headed for Earth.
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,430
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,650
Now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,230
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,530 --> 00:00:25,490
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,490 --> 00:00:26,490
my dad.
9
00:00:33,040 --> 00:00:34,220
Isn't that the Phoenix thing machine?
10
00:00:34,500 --> 00:00:37,640
It's a time machine. Hugh Condon's
machine far exceeded our expectations.
11
00:00:38,000 --> 00:00:41,860
But I did learn where the olivine has
been kept all these years. To build one
12
00:00:41,860 --> 00:00:43,400
galaxy, you have to destroy another.
13
00:00:43,660 --> 00:00:47,720
If the aliens get the olivine, they'll
destroy Earth. Do you know who we are,
14
00:00:47,760 --> 00:00:52,180
Cameron? We're the government, and we're
the only one keeping this measly planet
15
00:00:52,180 --> 00:00:58,600
spinning. What exactly does the
government want with me? I had no choice
16
00:00:58,600 --> 00:01:02,360
splice the olivine compound into you,
Cameron. The olivine is inside you.
17
00:01:11,630 --> 00:01:14,510
I make you those sugar cookies you like?
The ones with the sprinkles?
18
00:01:17,010 --> 00:01:20,450
Or we could play a board game like we
used to when your father was still here?
19
00:01:21,130 --> 00:01:22,610
Remember, you'd always beat us.
20
00:01:23,990 --> 00:01:26,010
Please, Cam, I'm really trying here.
21
00:01:26,270 --> 00:01:27,270
Doesn't matter.
22
00:01:27,890 --> 00:01:29,030
I mean, don't you see?
23
00:01:30,550 --> 00:01:34,350
I'm a science experiment cooked up in a
lab. No, you're not.
24
00:01:34,770 --> 00:01:36,190
Stop talking like that.
25
00:01:36,390 --> 00:01:38,370
Don't. Don't lie to me.
26
00:01:38,830 --> 00:01:40,070
Okay, I know what you did.
27
00:01:40,970 --> 00:01:43,510
The day of the Tunguska launch, I saw
everything.
28
00:01:44,230 --> 00:01:50,090
Ruby, pin this on Brady's suit before he
enters the ship. This device will wipe
29
00:01:50,090 --> 00:01:51,830
Brady's memory after the mission is
completed.
30
00:01:52,510 --> 00:01:54,170
How long have you been working for Hugh?
31
00:01:55,550 --> 00:01:58,610
Everything we did, we did to protect
you.
32
00:01:59,350 --> 00:02:02,770
I don't care. You turn me into a liar.
33
00:02:02,990 --> 00:02:04,150
Okay, just like you.
34
00:02:04,530 --> 00:02:10,009
Don't you even see the danger that I put
my friends in just by having this junk
35
00:02:10,009 --> 00:02:10,839
inside me?
36
00:02:10,840 --> 00:02:14,260
Don't you understand? It's not the
olivine that makes you special.
37
00:02:16,140 --> 00:02:22,340
It's... Pam? Hello?
38
00:02:24,960 --> 00:02:27,380
You gotta be kidding me. Spawn of Brady
Turner.
39
00:02:28,080 --> 00:02:33,020
You're in great danger. We have reason
to believe that a top secret government
40
00:02:33,020 --> 00:02:35,080
agency is after you. Possibly for mind
control.
41
00:02:35,360 --> 00:02:36,980
Huh? Mind control?
42
00:02:37,530 --> 00:02:40,970
Don't be ridiculous. If anything, they
want him for a superior intelligence
43
00:02:40,970 --> 00:02:42,730
inherited from his astronaut mother.
44
00:02:43,890 --> 00:02:45,010
Are you okay?
45
00:02:45,290 --> 00:02:48,090
I mean, we've been worried sick about
you. You shouldn't be here, Boris.
46
00:02:49,070 --> 00:02:51,410
Just don't... don't come near me.
47
00:02:51,810 --> 00:02:52,970
What are you doing with the bag?
48
00:02:55,550 --> 00:02:56,550
I'm leaving.
49
00:02:58,290 --> 00:02:59,530
And we can't hang out anymore.
50
00:03:00,090 --> 00:03:03,670
It's for your own good, okay? Just...
don't ever come back here.
51
00:03:05,070 --> 00:03:06,900
What? I don't understand. Exactly.
52
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
You don't understand.
53
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
Just forget you ever knew me. Cam!
54
00:03:12,820 --> 00:03:14,640
Really? I mean, after everything?
55
00:03:15,080 --> 00:03:15,480
You're...
56
00:03:15,480 --> 00:03:29,260
How
57
00:03:29,260 --> 00:03:31,120
could you do something like this to him?
58
00:03:31,500 --> 00:03:32,580
You are Condon.
59
00:03:32,880 --> 00:03:33,839
We have our mission.
60
00:03:33,840 --> 00:03:37,120
It's time you begin to fully accept
that. A rough road leads to the stars,
61
00:03:37,220 --> 00:03:38,019
right, Dad?
62
00:03:38,020 --> 00:03:41,440
You know, I might be a condom, but this
space is only big enough for one of us.
63
00:03:41,980 --> 00:03:43,220
Wait, you can't just leave.
64
00:03:43,660 --> 00:03:46,860
You could be in danger out there. Not
any more danger than you've already put
65
00:03:46,860 --> 00:03:49,380
in. You should listen to your father,
Lucy. It's not safe.
66
00:03:49,580 --> 00:03:53,200
If I want the opinion of a kitchen
appliance, I'll go ask a toaster.
67
00:04:01,260 --> 00:04:04,080
We've located the subject, you know.
Very well.
68
00:04:04,360 --> 00:04:05,660
Move in immediately.
69
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
As you wish.
70
00:04:07,140 --> 00:04:10,060
And Stella, don't disappoint me again.
71
00:04:46,440 --> 00:04:48,080
Looks like we got what we came for.
72
00:04:55,360 --> 00:04:57,780
Let go! Don't lose me!
73
00:05:37,580 --> 00:05:41,260
I notified the generalist, you asked.
Very good. Now all we must do is wait.
74
00:05:41,820 --> 00:05:43,580
You're probably wondering what this is.
75
00:05:44,120 --> 00:05:45,560
No, I've seen one of those before.
76
00:05:46,140 --> 00:05:48,240
My curling iron has less bells and
whistles, though.
77
00:05:48,480 --> 00:05:49,299
Ha ha.
78
00:05:49,300 --> 00:05:50,400
Laugh all you want.
79
00:05:50,720 --> 00:05:53,640
Soon we'll take the olive vine from you
and have our victory.
80
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Yeah, good luck with that.
81
00:06:04,880 --> 00:06:06,640
Where are you headed, sonny?
82
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Anywhere but here.
83
00:06:08,260 --> 00:06:10,580
You know, I ran away from home once.
84
00:06:11,100 --> 00:06:13,900
Yeah, I had a big dust -up with my pa.
85
00:06:14,540 --> 00:06:18,200
Said I was gonna follow my dreams, join
the circus.
86
00:06:18,620 --> 00:06:24,900
Yeah? Couple weeks of that, it made me
realize you can't run away from your
87
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
problems.
88
00:06:26,620 --> 00:06:29,080
Well, that and the circus is no place
for a boy.
89
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Clowns.
90
00:06:33,200 --> 00:06:35,320
Uh, Dylan?
91
00:06:36,750 --> 00:06:38,510
We got a problem. And what would that
be?
92
00:06:38,770 --> 00:06:41,270
The olivine is not in her.
93
00:06:42,290 --> 00:06:47,250
Do my ears deceive me, or have you once
again failed to locate the olivine?
94
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
General, I don't understand.
95
00:06:48,430 --> 00:06:50,330
I saw it with my own two eyes.
96
00:06:50,590 --> 00:06:51,590
You saw nothing.
97
00:06:52,370 --> 00:06:57,750
Simply one final slice of hand by the
master manipulator. What do you mean?
98
00:06:58,050 --> 00:07:01,270
Is it not in the girl? Is it most
certainly in the boy?
99
00:07:02,250 --> 00:07:05,510
Cameron, I knew there was something
different about him.
100
00:07:06,410 --> 00:07:08,270
Well, my dad was the one that ran away
first.
101
00:07:08,530 --> 00:07:15,230
Oh, your pa, you say. Well, you know,
sometimes when we run away, it's
102
00:07:15,230 --> 00:07:21,690
because we think we're the problem. But
what we don't often realize is that we
103
00:07:21,690 --> 00:07:23,730
might just have the solution in us, too.
104
00:07:30,290 --> 00:07:32,090
You stay cool, young man.
105
00:07:36,620 --> 00:07:40,820
He will not escape us again. I will no
longer tolerate your failure, Stella.
106
00:07:41,000 --> 00:07:41,779
Father, please.
107
00:07:41,780 --> 00:07:42,860
Victory is at hand.
108
00:07:43,240 --> 00:07:47,380
If you want my daughter, you will be
facing exile right now.
109
00:07:48,700 --> 00:07:50,960
I will capture the boy myself.
110
00:08:05,000 --> 00:08:10,100
But what we don't often realize is that
we might just have the solution in us,
111
00:08:10,100 --> 00:08:11,100
too.
112
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
What was that?
113
00:08:20,620 --> 00:08:21,940
It sounded like the engine.
114
00:08:57,460 --> 00:08:59,820
You know, last time I was here, you guys
threw quite the rave.
115
00:09:00,160 --> 00:09:02,540
Why don't we crank up some tunes, dim
the lights?
116
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
What should we do with her?
117
00:09:04,280 --> 00:09:05,540
She's no use to us anymore.
118
00:09:05,800 --> 00:09:07,160
Don't touch her hair on her head.
119
00:09:08,980 --> 00:09:13,680
She's our contingency in case our
general fails us. But General Nexus
120
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
fails.
121
00:09:15,520 --> 00:09:19,700
This is different. My father has never
failed to turn a boy before.
122
00:09:19,980 --> 00:09:21,300
He gets his power from the olive vine.
123
00:09:21,740 --> 00:09:22,679
Nothing more.
124
00:09:22,680 --> 00:09:23,960
I'm not so sure about that.
125
00:09:32,810 --> 00:09:35,190
You run out of incompetent lackeys to
send my way?
126
00:09:36,010 --> 00:09:37,010
Who are you?
127
00:09:37,090 --> 00:09:43,310
I am General Nexus, leader of the
invading army and destroyer of your
128
00:09:43,710 --> 00:09:46,850
Soon it will be a new dawn. That's never
going to happen.
129
00:09:47,150 --> 00:09:50,030
You think you can stop me? I know all
about it.
130
00:09:51,970 --> 00:09:53,170
It's inside of me.
131
00:09:53,670 --> 00:09:56,370
You humans are weak and pathetic.
132
00:10:02,730 --> 00:10:04,370
She'll be our first sacrifice.
133
00:10:04,790 --> 00:10:05,790
You've got Lucy.
134
00:10:13,850 --> 00:10:19,090
The Wraith!
135
00:10:19,330 --> 00:10:23,630
If you are the strongest Earth has to
offer, I pity you all.
136
00:10:23,850 --> 00:10:24,809
You're wrong.
137
00:10:24,810 --> 00:10:26,970
I'm more powerful than all of you put
together.
138
00:10:27,350 --> 00:10:28,810
Is that really what you think?
139
00:10:29,230 --> 00:10:30,230
It's not just me.
140
00:10:30,920 --> 00:10:32,300
My mother always said I was special.
141
00:11:14,060 --> 00:11:17,440
You know, come to think of it, this
place was much more happening last time
142
00:11:17,440 --> 00:11:18,199
was here.
143
00:11:18,200 --> 00:11:20,980
I guess that's what happens to new
clubs, though. You know, they're cool
144
00:11:20,980 --> 00:11:22,120
everyone knows them. Club?
145
00:11:22,840 --> 00:11:26,400
This is where we destroy your universe
and rebuild our own. Once we had the
146
00:11:26,400 --> 00:11:31,540
alibi. You know, you don't have it and
you won't get it. Too bad, so sad. Get
147
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
off my planet.
148
00:11:37,720 --> 00:11:40,300
I got a large anchovy pizza here.
149
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
What a forage.
150
00:11:41,920 --> 00:11:43,040
Lucy Condon?
151
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
Force, over here.
152
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Special delivery.
153
00:11:49,540 --> 00:11:50,540
He ran away.
154
00:11:50,620 --> 00:11:51,880
Okay, I didn't know what to do.
155
00:11:52,100 --> 00:11:54,640
And then he told me that I could never
see him again. Force, Force. You know,
156
00:11:54,640 --> 00:11:57,080
course I followed him. But then I
thought you could grab that out of our
157
00:11:57,080 --> 00:11:58,760
apartment building. And then I followed
you here.
158
00:11:59,040 --> 00:12:00,980
But then I knew I couldn't save you
alone, so I called yours.
159
00:12:01,220 --> 00:12:03,420
Well, actually, he's a pretty cool dude
once you get to know him. The more
160
00:12:03,420 --> 00:12:07,000
important thing is that... Force, Force,
look out. Get away from my friends.
161
00:12:22,449 --> 00:12:25,250
Now that your toy is broken, you're
finished.
162
00:12:25,690 --> 00:12:28,990
All we have to do now is wait for your
friend to show up.
163
00:12:30,470 --> 00:12:31,470
Sorry, I'm late.
164
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
Both broke down.
165
00:12:40,030 --> 00:12:45,530
I was really starting to hate those
hipster freaks.
166
00:12:45,950 --> 00:12:46,950
Oh, you!
167
00:12:47,890 --> 00:12:49,290
That was awesome!
168
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
Oh, man!
169
00:12:50,760 --> 00:12:53,820
We would have been toast without you.
You better not leave again, okay?
170
00:12:53,880 --> 00:12:56,100
quite frankly, you're my best friend,
okay?
171
00:12:56,440 --> 00:12:59,620
I don't know what I would have done
without you. Relax, man. I'm not going
172
00:12:59,620 --> 00:13:00,740
anywhere, okay? You promise?
173
00:13:01,200 --> 00:13:02,460
Somebody's got to save the planet,
right?
174
00:13:05,180 --> 00:13:08,700
Humans. Lucy, look, I am so sorry. No,
you don't have to apologize.
175
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
Please, MRPV.
176
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
We've got you surrounded.
177
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Hands in the air.
178
00:13:24,829 --> 00:13:26,210
Look, you don't understand.
179
00:13:26,590 --> 00:13:30,170
You were trying to stop the aliens,
okay? You're going to destroy the
180
00:13:30,390 --> 00:13:31,630
man. Never heard that one before.
181
00:13:32,270 --> 00:13:33,730
You're making a huge mistake.
182
00:13:34,050 --> 00:13:35,050
Tell it to the judge.
183
00:13:47,770 --> 00:13:50,990
Just cool your heels while we sort out
exactly what went down this evening.
184
00:13:56,360 --> 00:13:57,680
I don't know how I'm going to deal with
this in prison, guys.
185
00:13:58,300 --> 00:14:03,040
Maybe we should escape and hit the road
like Cameron did, right? I mean, prison?
186
00:14:03,740 --> 00:14:07,420
Maybe you could start your own chess
club in prison. Sure, maybe we can just
187
00:14:07,420 --> 00:14:10,940
keep making jokes. See where that gets
us. I'm not making jokes, okay? I'm
188
00:14:10,940 --> 00:14:11,940
trying to be serious. Look,
189
00:14:12,600 --> 00:14:17,540
I was wrong, okay? Running away is not
the answer to our problems. We've got to
190
00:14:17,540 --> 00:14:22,360
stop. These aliens once and for all,
like my dad and her dad and Black Dawn
191
00:14:22,360 --> 00:14:25,520
been trying to for years, man. Then how
do you want to do that? Look around us.
192
00:14:25,560 --> 00:14:26,299
We're trapped.
193
00:14:26,300 --> 00:14:30,000
Plus, your dad and a whole team of
astronauts, okay? I mean, what do we
194
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
cyborg? We've got us.
195
00:14:31,820 --> 00:14:34,760
We're the solution, okay? The four of
us.
196
00:14:35,620 --> 00:14:40,180
We can definitely kick their slimy,
olivine -seeking butts all the way back
197
00:14:40,180 --> 00:14:42,560
whatever backwards galaxy they crawled
out of.
198
00:14:43,080 --> 00:14:47,720
Maybe I'm short -circuiting or
something, but I'm in, Turner.
199
00:14:51,050 --> 00:14:52,050
So am I.
200
00:14:52,970 --> 00:14:54,210
Until the end of the world, at least.
201
00:14:54,510 --> 00:14:55,870
Even if that isn't 20 minutes.
202
00:14:56,550 --> 00:14:57,550
Wow.
203
00:14:57,810 --> 00:14:58,870
Impressive display of testosterone.
204
00:14:59,990 --> 00:15:03,230
But you know you're going to need brains
to go at that bronze, so count me in.
205
00:15:04,090 --> 00:15:05,090
All right, then.
206
00:15:10,310 --> 00:15:13,870
Hello? I need to report an alien
invasion.
207
00:15:14,930 --> 00:15:15,990
And where's my po -po?
208
00:15:17,130 --> 00:15:18,510
Has anyone seen my bobo?
209
00:15:18,730 --> 00:15:20,790
Oh, man, the crazies are on full force
tonight.
210
00:15:22,110 --> 00:15:23,770
What was that?
211
00:15:25,390 --> 00:15:26,390
Probably nothing.
212
00:15:26,990 --> 00:15:29,690
We are in a police station, right? I
mean, there's got to be cops all around
213
00:15:29,690 --> 00:15:30,690
here.
214
00:15:31,670 --> 00:15:35,250
Oh, what's up? You finally realized you
can't lock up a bunch of kids?
215
00:15:35,510 --> 00:15:37,510
I don't know. I quite like you in a
cage.
216
00:15:37,910 --> 00:15:38,910
It's your alien girlfriend!
217
00:15:39,070 --> 00:15:40,330
She's not my girlfriend!
218
00:15:41,090 --> 00:15:42,170
You... Lucy, wait!
219
00:15:50,250 --> 00:15:53,890
We've waited over a thousand years for
this, and nothing can stop us now.
220
00:15:54,850 --> 00:15:58,850
Father would be so proud that he's only
there with the one to make things right.
221
00:16:00,110 --> 00:16:01,850
Time to take back what's ours.
222
00:16:04,290 --> 00:16:05,290
Oh,
223
00:16:08,870 --> 00:16:15,110
you think I'm crazy? Where do you meet
my friends?
224
00:16:15,570 --> 00:16:16,570
Sit on the side, boys.
225
00:16:16,710 --> 00:16:17,710
Freeze!
226
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
You hold them here.
227
00:16:21,580 --> 00:16:22,920
I'll get to the kids up there.
228
00:16:32,920 --> 00:16:36,900
Say goodbye to your powers, Cameron,
along with your planet.
229
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
Not on my watch.
230
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Here.
231
00:16:44,460 --> 00:16:45,580
How do you like it?
232
00:16:57,390 --> 00:16:58,390
Sorry about your girlfriend.
233
00:16:58,610 --> 00:16:59,610
It's okay.
234
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
She's not my girlfriend.
235
00:17:01,010 --> 00:17:02,010
Clear the parameter.
236
00:17:03,770 --> 00:17:05,730
Am I the only one that got it in their
mouth?
237
00:17:05,950 --> 00:17:06,950
Wait, where's the olivine?
238
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
You.
239
00:17:15,109 --> 00:17:16,109
Hand it over.
240
00:17:16,630 --> 00:17:17,890
Thank you for calling us, Hugh.
241
00:17:18,390 --> 00:17:19,530
We can take it from here.
242
00:17:19,770 --> 00:17:20,770
What?
243
00:17:20,810 --> 00:17:22,369
No, no, no. He's the guy.
244
00:17:22,780 --> 00:17:26,200
He's the guy that kidnapped me. The
agency can protect the Olivine from the
245
00:17:26,200 --> 00:17:27,920
aliens better than anyone, young man.
246
00:17:28,140 --> 00:17:29,980
Don't listen to him. What does he mean?
247
00:17:30,200 --> 00:17:33,180
He's just a boy, Hugh. He doesn't
realize what's at stake.
248
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
You're an alien.
249
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
It's true.
250
00:17:52,409 --> 00:17:53,830
Sorry, I'm late. I was on the bus.
251
00:17:54,370 --> 00:17:57,890
Freddy Turner knew there was a mole in
the agency. He just didn't realize it
252
00:17:57,890 --> 00:17:59,810
me. You double -crossing alien.
253
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
What's the matter, Cameron?
254
00:18:07,870 --> 00:18:09,430
No olivine in your system?
255
00:18:11,530 --> 00:18:12,530
Cameron!
256
00:18:16,430 --> 00:18:19,050
It's a shame the fate of your planet
rests.
257
00:18:19,390 --> 00:18:21,830
Then the hand that does it is a full
human.
258
00:18:22,810 --> 00:18:26,670
Blowing up your universe will be like
taking candy from a baby.
259
00:18:31,330 --> 00:18:32,910
Man, he's got the olivine. We're doomed!
260
00:18:40,490 --> 00:18:42,250
I've already activated the Phoenix
device.
261
00:18:43,130 --> 00:18:44,130
Wear these.
262
00:18:44,370 --> 00:18:46,550
They'll glow when the portal is fully
charged.
263
00:18:48,750 --> 00:18:52,830
Is everybody okay? The Phoenix! Do it,
Dad. I always knew there'd be a time
264
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
would prove essential.
265
00:19:00,610 --> 00:19:01,610
Whoa.
266
00:19:02,130 --> 00:19:04,470
We're going back in time!
267
00:19:10,670 --> 00:19:16,230
It's a shame the fate of your planet
rests in the hands of such pitiful
268
00:19:17,130 --> 00:19:22,130
Blowing up your universe will be like
taking candy from a baby. Not my baby.
269
00:19:22,450 --> 00:19:24,370
Impossible. Looking for this?
270
00:19:24,810 --> 00:19:26,010
My transporter.
271
00:19:26,310 --> 00:19:27,310
Mom?
272
00:19:27,550 --> 00:19:29,470
Son, Lucy, Boris, Pierce.
273
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Face it, Nexus.
274
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
You lost.
275
00:19:33,070 --> 00:19:37,490
Now throw me the olivine, and maybe you
walk out of here.
276
00:19:37,730 --> 00:19:39,090
And I can't do the same for Stella.
277
00:19:39,310 --> 00:19:40,590
What have you done to Stella?
278
00:19:40,790 --> 00:19:41,790
I should say we...
279
00:19:42,600 --> 00:19:47,280
We decorated the room. She had it
coming. And every other alien soldier
280
00:19:47,280 --> 00:19:49,880
to our planet from now on will meet the
same end.
281
00:19:50,580 --> 00:19:51,700
Earth is ours.
282
00:19:52,640 --> 00:19:54,000
Go find your own planet.
283
00:19:56,280 --> 00:20:02,760
You should have taken your offer.
Aliens, they never learn.
284
00:20:03,120 --> 00:20:07,300
Wait, Mom, how did you... Hugh found me
in the time stream, said you needed my
285
00:20:07,300 --> 00:20:09,120
help. The Phoenix is a big do -over
switch.
286
00:20:10,350 --> 00:20:14,570
Can I borrow the Phoenix? To be honest,
I bombed a geometry test last week. I'd
287
00:20:14,570 --> 00:20:16,490
love to do it again.
288
00:20:17,030 --> 00:20:18,050
Point 27, please.
289
00:20:18,490 --> 00:20:20,630
Mom, I'm really sorry about earlier.
290
00:20:21,090 --> 00:20:23,230
I've always wanted what's best for you,
Cameron.
291
00:20:26,330 --> 00:20:28,010
We're not safe here for long.
292
00:20:28,270 --> 00:20:32,110
If the agency was infiltrated, who knows
what else has been turned? We can't
293
00:20:32,110 --> 00:20:33,110
trust anyone.
294
00:20:33,130 --> 00:20:34,130
Finally.
295
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
Sounding like a condom.
296
00:20:35,890 --> 00:20:39,210
Cameron, there's something else you need
to know.
297
00:20:45,800 --> 00:20:47,180
Everybody, we've got to get out of here.
Come on.
298
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
Let's go.
299
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Come on.
300
00:21:18,800 --> 00:21:20,220
I can't open it, Kim. It's locked.
301
00:21:22,080 --> 00:21:24,560
Just go. Just get the olivine. Just
leave me here. It's okay. Go!
302
00:21:27,940 --> 00:21:29,040
I'm not leaving without it.
303
00:21:38,980 --> 00:21:39,340
It's
304
00:21:39,340 --> 00:21:46,340
not
305
00:21:46,340 --> 00:21:47,900
the olivine that makes you...
306
00:21:48,110 --> 00:21:51,670
I'm more powerful than all of you. I've
seen this type of ability before. I'm
307
00:21:51,670 --> 00:21:54,910
being from other worlds. I don't know
how to explain my bones.
308
00:21:55,190 --> 00:21:56,390
I do never get stronger.
309
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
You gotta go.
310
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
How did you burn those bars?
311
00:22:40,040 --> 00:22:41,440
You don't have the olivine in you.
312
00:22:41,780 --> 00:22:42,920
I don't know. Lucy!
313
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
They're safe. Let's go.
314
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
I don't know.
315
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Pam!
316
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
Cameron!
317
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
Get in.
318
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Dad?
24834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.