All language subtitles for alien_dawn_s02e09_the_heiress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,880 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,940 Sixteen years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an 3 00:00:09,940 --> 00:00:10,940 headed for Earth. 4 00:00:11,740 --> 00:00:13,420 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,700 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,240 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,580 --> 00:00:25,520 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,520 --> 00:00:26,520 my dad. 9 00:00:35,170 --> 00:00:36,590 It was stage! 10 00:00:38,130 --> 00:00:40,330 Isn't that the Phoenix thingamajig? It's a time machine. 11 00:00:40,630 --> 00:00:42,830 And what makes you think you can just get this machine working? 12 00:00:43,670 --> 00:00:46,850 Do you have any idea how foolish you are to activate the Phoenix device? 13 00:00:47,070 --> 00:00:48,070 Follow me. 14 00:00:48,610 --> 00:00:51,250 It's time for you to return to the present. Wait, what about you? I need to 15 00:00:51,250 --> 00:00:53,110 here in the past. I'm sorry, Lucy. 16 00:00:53,330 --> 00:00:56,730 But I want you to come with us. You'll be fine on your own. You're a condom. 17 00:00:57,230 --> 00:00:58,650 Right. I'm a condom. 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,530 You wanted to see me? Yes. 19 00:01:13,070 --> 00:01:14,029 Am I in trouble? 20 00:01:14,030 --> 00:01:14,988 To the contrary. 21 00:01:14,990 --> 00:01:16,570 As you know, I'm your father's attorney. 22 00:01:17,350 --> 00:01:19,010 Condon Aerospace is back up and running. 23 00:01:19,450 --> 00:01:22,530 Headquarters have been reconstructed brick by brick. Everything is the same 24 00:01:22,530 --> 00:01:23,950 it was, except the one thing is missing. 25 00:01:24,370 --> 00:01:25,370 Okay. 26 00:01:25,470 --> 00:01:26,470 A condon. 27 00:01:26,910 --> 00:01:29,870 With your father gone, you're the controlling shareholder of Condon 28 00:01:30,350 --> 00:01:33,650 It's time for you to do your duty as the condon and fulfill your role as head of 29 00:01:33,650 --> 00:01:34,650 the company. 30 00:01:34,810 --> 00:01:37,730 Wait, are you joking? I'm a kid. I go to school. 31 00:01:38,330 --> 00:01:40,050 What is this, like a reality TV show? 32 00:01:40,460 --> 00:01:41,460 You'll be late for the meeting. 33 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Lucy. 34 00:01:53,060 --> 00:01:56,760 So, I guess you guys heard the news. I know I'm a bit behind, but my dad always 35 00:01:56,760 --> 00:01:58,180 tried to keep me involved. 36 00:01:58,820 --> 00:02:00,640 And if you can get me up to speed, that'd be great. 37 00:02:01,620 --> 00:02:02,820 Don't worry, Miss Condon. 38 00:02:03,540 --> 00:02:07,560 As per your father's wishes, we're going to be acting as your guardians to make 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,320 the best decisions for Condon Aerospace. 40 00:02:09,880 --> 00:02:11,400 We'll run everything by you, of course. 41 00:02:12,380 --> 00:02:13,380 Dale, Johnson. 42 00:02:14,500 --> 00:02:17,520 In the meantime, you're free to finish school. 43 00:02:18,240 --> 00:02:20,780 Mr. Dale and Mr. Johnson are here for your protection. 44 00:02:21,440 --> 00:02:22,960 Yeah, I don't need bodyguards. 45 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 You do now. 46 00:02:24,640 --> 00:02:26,420 It's very important to us, Miss Condon. 47 00:02:27,260 --> 00:02:28,800 Please escort Miss Condon to school. 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 I got it. I know how to walk. 49 00:02:35,360 --> 00:02:37,660 After all these years working for you, Condon. 50 00:02:38,399 --> 00:02:39,600 I'm just a babysitter. 51 00:02:49,740 --> 00:02:51,840 No? Lucy! The last time I saw Locke was this time. 52 00:02:54,300 --> 00:02:55,300 No, 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,160 it's okay. It's okay. They're my friends. 54 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 So is it true? 55 00:03:01,840 --> 00:03:03,780 I mean, do you really own Condon Aerospace? 56 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 Wait, how do you guys know that? 57 00:03:05,220 --> 00:03:06,220 It's the lead story. 58 00:03:09,980 --> 00:03:11,140 Great. Everyone knows. 59 00:03:11,400 --> 00:03:14,700 You know, I want nothing to do with cons and aerospace at all. The company has 60 00:03:14,700 --> 00:03:16,040 been nothing but trouble for my family. 61 00:03:16,460 --> 00:03:17,800 I mean, you are in charge now. 62 00:03:18,440 --> 00:03:19,560 This could be really good. 63 00:03:19,980 --> 00:03:21,400 Maybe you could change things. 64 00:03:21,700 --> 00:03:23,060 Yeah, I mean, you know how the saying goes. 65 00:03:23,400 --> 00:03:26,860 With great power comes great responsibility. 66 00:03:28,260 --> 00:03:29,260 Right? 67 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 Seriously. 68 00:03:31,100 --> 00:03:33,600 I mean, maybe this could help us find my dad. 69 00:03:34,200 --> 00:03:36,100 Hugh has my dad's Tunguska ship. 70 00:03:36,410 --> 00:03:37,630 which was supposedly destroyed. 71 00:03:38,450 --> 00:03:39,770 Yeah, I guess you're right. 72 00:03:40,350 --> 00:03:41,350 Oh, wait, dude. 73 00:03:41,770 --> 00:03:44,450 Can you set up a tour for us? I mean, your technicality. 74 00:03:44,690 --> 00:03:46,830 Please, Lucy, please, please, please, please. 75 00:03:47,290 --> 00:03:48,850 All right. Yeah, think about it. 76 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 Lucy, wait up. 77 00:03:51,330 --> 00:03:52,770 Not so fast, buddy. 78 00:03:53,590 --> 00:03:54,590 We'll take it from here. 79 00:03:59,330 --> 00:04:03,150 Yeah, the walk to English Flit is really dangerous. 80 00:04:10,700 --> 00:04:13,500 This is the tech room, but I'm sure you guys remember that already. 81 00:04:14,560 --> 00:04:17,320 This is so awesome. 82 00:04:18,860 --> 00:04:21,519 Just look for anything that looks like it might be from the Tunguska mission, 83 00:04:21,640 --> 00:04:22,539 okay? 84 00:04:22,540 --> 00:04:23,660 What is this? 85 00:04:24,020 --> 00:04:25,020 Oh, those are spy devices. 86 00:04:25,340 --> 00:04:28,560 You attach that to your introspective target, and then you listen through that 87 00:04:28,560 --> 00:04:29,419 little piece right there. 88 00:04:29,420 --> 00:04:30,420 This little thing? Yep. 89 00:04:31,400 --> 00:04:32,780 Cool, what is this? What does this do? 90 00:04:33,160 --> 00:04:34,740 Drones, video spy gear. 91 00:04:35,850 --> 00:04:38,690 Pick up all the stuff you can get for Dungeons & Doors, and then you won't 92 00:04:38,690 --> 00:04:40,150 have to trade any bounty to the wizard! 93 00:04:40,370 --> 00:04:41,370 The wizard! 94 00:04:41,610 --> 00:04:43,830 Uh, check this out. Right here. 95 00:04:47,670 --> 00:04:51,430 Okay, that's all. I mean, I guess it's kind of cool. I used to steal my dad's 96 00:04:51,430 --> 00:04:55,290 fingerprints to trick the biometric scanner, but now that I'm the boss, I 97 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 wherever I want. 98 00:04:56,750 --> 00:04:59,050 Let's try to pull up those mission files from your dad. 99 00:05:03,850 --> 00:05:06,070 I thought you had full access now. I know. It's weird. 100 00:05:08,630 --> 00:05:09,630 There you are. 101 00:05:09,710 --> 00:05:10,770 How are you doing in here? 102 00:05:10,990 --> 00:05:14,630 You have a tour of the military facility and a meeting with the ladies of the 103 00:05:14,630 --> 00:05:16,230 Condon Children's Charity at 6. 104 00:05:16,670 --> 00:05:17,790 And they have to go. 105 00:05:18,170 --> 00:05:19,810 Okay. They're my friends. They have clearance. 106 00:05:20,110 --> 00:05:22,230 Guys, this is Mr. Biles. My dad's number two. 107 00:05:22,650 --> 00:05:23,850 Clearance? Please. 108 00:05:24,810 --> 00:05:27,450 You know there are secrets in Condon Aerospace. 109 00:05:28,170 --> 00:05:30,390 Secrets only Hugh Condon and I know. 110 00:05:42,570 --> 00:05:44,170 Send in Johnson and Dale. 111 00:05:50,410 --> 00:05:54,770 Please escort Lucy's friends out of the building. 112 00:05:57,190 --> 00:05:57,830 Make 113 00:05:57,830 --> 00:06:05,270 sure 114 00:06:05,270 --> 00:06:07,890 those three aren't let back in here under any circumstances. 115 00:06:17,870 --> 00:06:18,950 So lucky. Lucky? 116 00:06:19,550 --> 00:06:20,550 She's 16. 117 00:06:20,850 --> 00:06:22,150 She has a full -time job. 118 00:06:22,470 --> 00:06:25,510 I don't know. I have a bad feeling about that Biles guy. 119 00:06:25,890 --> 00:06:26,890 Something's not right there. 120 00:06:28,830 --> 00:06:29,830 You took that? 121 00:06:30,130 --> 00:06:31,850 Why would you take that? I borrowed it. 122 00:06:32,710 --> 00:06:36,350 Dude, if Biles is number two, he can shed some light on those secrets over at 123 00:06:36,350 --> 00:06:38,930 Continental Aerospace and how they involved my dad. 124 00:06:39,570 --> 00:06:41,450 That's awesome. Here. What is it? Let me see. 125 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 You hear anything yet? 126 00:06:50,720 --> 00:06:54,920 I've been listening to Biles go over cost reports for like an hour. Maybe 127 00:06:54,920 --> 00:06:59,380 is clean, you know? Maybe he just likes to work really, really hard. 128 00:06:59,960 --> 00:07:01,560 All right, this is boring. I want to go skate. 129 00:07:01,780 --> 00:07:05,600 Yeah, me too. Come on, man. You can skate and listen in at the same time, 130 00:07:06,300 --> 00:07:07,300 Yeah. All right. 131 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 Wait, wait. 132 00:07:10,940 --> 00:07:12,140 I'm getting something. Come on. 133 00:07:12,580 --> 00:07:15,020 First order of business. 134 00:07:16,200 --> 00:07:19,780 In an effort to cut down on spending, I'd like to end the Phoenix program. 135 00:07:20,320 --> 00:07:23,400 I know it was Hugh's greatest priority, but the program is a waste. 136 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 It always was. 137 00:07:25,300 --> 00:07:26,800 Time machine. It's ridiculous. 138 00:07:27,520 --> 00:07:29,160 It didn't work. It never will. 139 00:07:29,500 --> 00:07:31,560 I want the Phoenix brought here and destroyed. 140 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Immediately. 141 00:07:33,300 --> 00:07:34,380 Second order of business? 142 00:07:35,520 --> 00:07:38,340 Make sure that middling girl stays out of my hair. 143 00:07:38,540 --> 00:07:42,240 I didn't give 20 years of my life to this company to be told what to do by a 144 00:07:42,240 --> 00:07:43,340 teenager. Come on. 145 00:07:43,640 --> 00:07:45,280 Did you destroy the Phoenix? 146 00:07:45,930 --> 00:07:47,890 Lucy's dad's going to be trapped in the past forever. 147 00:07:49,930 --> 00:07:53,230 Leave a message. 148 00:07:53,590 --> 00:07:54,930 Your phone's off. 149 00:07:55,990 --> 00:07:56,990 Off. 150 00:07:59,250 --> 00:08:00,390 Why don't you just text her? 151 00:08:00,710 --> 00:08:01,950 Her phone's off, Pierce. 152 00:08:02,330 --> 00:08:05,730 Besides, Biles has got those two goons watching her like a hawk all the time. 153 00:08:06,890 --> 00:08:09,670 Nah, we have to go there and warn her. They're not going to let us back in 154 00:08:09,670 --> 00:08:12,810 there. She was supposed to be touring the military facility, right? 155 00:08:13,310 --> 00:08:14,310 So maybe... 156 00:08:15,180 --> 00:08:16,440 We can hide in one of the fighter jets. 157 00:08:17,240 --> 00:08:18,620 In the military facility, right? 158 00:08:19,180 --> 00:08:20,340 That's such a good idea. 159 00:08:20,640 --> 00:08:22,760 No! How are we going to get in the jet if we can't get in the building? 160 00:08:23,800 --> 00:08:24,820 I have a better idea. 161 00:08:26,320 --> 00:08:28,160 I mean, it's not really better, but it's doable. 162 00:08:28,880 --> 00:08:33,320 So Lucy was supposed to meet those ladies from the Condon Children's 163 00:08:33,320 --> 00:08:34,239 6, right? 164 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Yeah. 165 00:08:35,659 --> 00:08:36,659 So? 166 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 Stop, stop, stop. 167 00:08:55,930 --> 00:09:00,170 Okay, explain to me how this is way better than hiding out in a cool fighter 168 00:09:00,170 --> 00:09:02,670 jet. You know, I'm not super psyched either, okay? 169 00:09:07,110 --> 00:09:09,210 I can't do this. I'm done. I can't. I'm ridiculous. 170 00:09:09,510 --> 00:09:11,630 Can you whistle at it? Stop being a baby. 171 00:09:11,850 --> 00:09:12,850 You know what? No. 172 00:09:13,070 --> 00:09:16,270 You look way too good in that dress, okay? It's quite disturbing. 173 00:09:16,490 --> 00:09:19,550 Shut up before I kick your butt, Waleska. You're going to kick my butt? 174 00:09:19,630 --> 00:09:20,770 Ladies. Ladies. 175 00:09:21,600 --> 00:09:22,980 We're doing this for Lucy. 176 00:09:23,220 --> 00:09:25,820 If you remember her, could we just get it over with? 177 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 Don't worry, you look fine. 178 00:09:29,680 --> 00:09:32,680 Does this dress make me look fat? You look beautiful. 179 00:09:33,700 --> 00:09:34,359 Can we? 180 00:09:34,360 --> 00:09:35,259 Come on. 181 00:09:35,260 --> 00:09:36,840 You just said it looked beautiful. Yeah. 182 00:09:52,040 --> 00:09:58,440 We are here to see Lucy Condon. We're from the Condon, the ladies of the 183 00:09:58,440 --> 00:10:01,340 children's charity. Can I see your invitation? 184 00:10:02,760 --> 00:10:05,620 Yes, yes, yes, yes. 185 00:10:06,660 --> 00:10:07,660 Handsome man. 186 00:10:10,280 --> 00:10:15,120 Um, Polly, didn't I give the invitations to you? 187 00:10:35,290 --> 00:10:37,470 Um, I'll just check the list. 188 00:10:38,450 --> 00:10:39,450 What are your names? 189 00:10:41,670 --> 00:10:45,030 If I have to see one more military facility, I'm going to lose it. 190 00:10:45,990 --> 00:10:47,810 Hey, is that the Phoenix? 191 00:10:48,090 --> 00:10:49,090 What's that doing here? 192 00:10:51,150 --> 00:10:54,130 Lucy, I trust you enjoyed your tour. 193 00:10:54,690 --> 00:10:56,070 What's the Phoenix doing here? 194 00:10:56,290 --> 00:10:58,550 We thought it'd be safer here than at the base. 195 00:10:59,350 --> 00:11:02,810 Why? Technical reasons I don't want to bore you with. 196 00:11:03,340 --> 00:11:04,880 You don't have to worry about that. 197 00:11:05,580 --> 00:11:08,960 But... You should be preparing to meet with the ladies of the Condon Children's 198 00:11:08,960 --> 00:11:11,240 Charity. They'll be here any moment. 199 00:11:12,320 --> 00:11:14,980 I don't see a tortilla baker. 200 00:11:15,600 --> 00:11:19,460 Maybe you misspelled it. You know what? Is the order correct with the pen? 201 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 I'll handle this. 202 00:11:22,300 --> 00:11:28,300 If you would just call Lucy Condon, I'm sure she can clear this all up. Look, 203 00:11:28,320 --> 00:11:29,960 ladies, I'm going to have to ask you to leave. 204 00:11:47,469 --> 00:11:51,330 What's going on Not 205 00:11:51,330 --> 00:11:58,190 my idea it was the only way we could get in okay 206 00:11:58,190 --> 00:12:02,950 and dude tortilla Baker really You know, I haven't eaten dinner yet. Okay, and 207 00:12:02,950 --> 00:12:05,070 that's the first thing I popped in my mind. Okay guys, what's going on? 208 00:12:05,590 --> 00:12:08,930 Look, Biles is lying to you, okay? And right over here is our invention room. 209 00:12:08,930 --> 00:12:10,230 That's where we do all of our inventions. 210 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 Okay, 211 00:12:12,950 --> 00:12:15,830 look, they're trying to keep you busy so you don't see what's really going on. 212 00:12:15,890 --> 00:12:17,590 That's why you don't have access to the database. 213 00:12:17,870 --> 00:12:19,070 How do you even know that? 214 00:12:20,550 --> 00:12:22,450 I stole this listening device from the tech room. 215 00:12:23,110 --> 00:12:24,770 They're trying to destroy the Phoenix. 216 00:12:24,990 --> 00:12:28,470 What? He can't do that. I know. We need that Phoenix to get my dad back. 217 00:12:29,170 --> 00:12:31,810 Okay, it's right in there. You guys should go get it and then meet me in the 218 00:12:31,810 --> 00:12:33,330 tech room. But the Phoenix is broken. 219 00:12:33,960 --> 00:12:36,760 And if your dad couldn't fix it, what in the world makes you think that we could 220 00:12:36,760 --> 00:12:40,360 fix it? Because my dad was just so focused on it. Maybe it just needs a new 221 00:12:40,360 --> 00:12:43,700 of eyes. It doesn't matter. I'll figure it out. Just get the phoenix and then 222 00:12:43,700 --> 00:12:45,540 meet me in the tech room. I have a board meeting to run. 223 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 All right, let's go. 224 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 Ow! 225 00:12:56,540 --> 00:12:58,980 You're not going to give me access? Yeah, we'll see about that. 226 00:13:08,520 --> 00:13:09,560 Hi, it's Lucy Condon. 227 00:13:09,860 --> 00:13:11,100 No, it's not a prank. 228 00:13:11,560 --> 00:13:13,100 It's Lucy Condon. I need your help. 229 00:13:13,660 --> 00:13:15,740 Dude, watch the wig. 230 00:13:17,200 --> 00:13:21,420 Like a 231 00:13:21,420 --> 00:13:26,980 baby. 232 00:13:33,420 --> 00:13:36,240 The Phoenix is in the building. It will be dismantled tonight. 233 00:13:42,619 --> 00:13:44,140 Luce? Can I help you with something? 234 00:13:44,400 --> 00:13:48,240 Sorry I'm late. I was looking over our budget report, and it seems to me that 235 00:13:48,240 --> 00:13:51,280 we're spending far too much money on ineffective security. 236 00:13:51,900 --> 00:13:55,820 I, myself, have snuck into Condon Airspace a dozen times, and I'm just a 237 00:13:55,820 --> 00:13:56,820 -year -old girl. 238 00:13:58,180 --> 00:13:59,540 I apologize. 239 00:13:59,780 --> 00:14:03,760 We haven't gotten you up in the system yet. You just became the... I think that 240 00:14:03,760 --> 00:14:05,760 our money is best served reinstating the Phoenix Project. 241 00:14:06,340 --> 00:14:08,940 The board has a say, too, Miss Condon. 242 00:14:09,260 --> 00:14:13,120 And we all agree that letting a 16 -year -old run things is not in the best 243 00:14:13,120 --> 00:14:14,380 interest of the company. 244 00:14:14,580 --> 00:14:18,080 I think that you should read the bylaws, Mr. Bowles, because I control the 245 00:14:18,080 --> 00:14:19,019 voting stock. 246 00:14:19,020 --> 00:14:21,120 The Phoenix Project was a wasteful failure. 247 00:14:21,580 --> 00:14:25,440 We're cutting costs, and we don't have the resources to resurrect it right now. 248 00:14:25,660 --> 00:14:29,600 You know, I thought that you would say that, which is why I hired a team of 249 00:14:29,600 --> 00:14:31,940 engineers who are willing to do just what I ask. 250 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 Hello. 251 00:14:34,980 --> 00:14:37,960 Allow me to present Professor Rock and Dr. 252 00:14:38,180 --> 00:14:40,910 Roll. We're actually inside Condon Aerospace. 253 00:14:41,230 --> 00:14:43,050 This is so cool. 254 00:14:46,610 --> 00:14:47,610 Whoa! 255 00:14:49,950 --> 00:14:50,950 Mr. 256 00:14:52,430 --> 00:14:55,010 Biles, I'm sorry, but your services are no longer needed here. 257 00:14:55,350 --> 00:14:56,650 This is ridiculous. 258 00:14:56,890 --> 00:14:59,030 You have absolutely no idea what you're doing. 259 00:14:59,310 --> 00:15:01,170 The shareholders will never stand for this. 260 00:15:07,980 --> 00:15:11,900 We're from the Condon Children's Charity. We have an appointment with 261 00:15:11,900 --> 00:15:13,540 Condon. We're a little late. 262 00:15:18,820 --> 00:15:19,840 We've got a problem. 263 00:15:23,800 --> 00:15:26,020 Hey, what are you doing? 264 00:15:37,480 --> 00:15:44,340 the building dressed as women hey hey wait wait wait stop bring 265 00:15:44,340 --> 00:15:48,860 that back here what's going on here that is a sensitive piece of condom 266 00:15:48,860 --> 00:15:54,200 technology this is what happens when lucy condon is in charge i'm taking back 267 00:15:54,200 --> 00:15:56,160 the company if i have to do it by force 268 00:16:15,400 --> 00:16:18,400 You ever wonder why women's bathrooms are so much more cleaner than the men's? 269 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 No, not really. 270 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 No, man. 271 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 Make it look good, okay? 272 00:16:27,140 --> 00:16:28,019 Okay, no. 273 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 That's pretty. 274 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 Where's Peter? 275 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 Peter? 276 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Can you roll back? 277 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 She needs to fight. 278 00:17:02,420 --> 00:17:04,640 Oh, I think my brain is going to explode. 279 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 This is it. 280 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 I need you guys to hack into it. 281 00:17:08,500 --> 00:17:09,520 Let's get it working again. 282 00:17:09,839 --> 00:17:11,160 Well, what is it? 283 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 It's a time machine. 284 00:17:12,760 --> 00:17:14,760 I need to get my dad back. He's stuck in the past. 285 00:17:19,140 --> 00:17:20,140 It's not funny. 286 00:17:20,819 --> 00:17:21,819 Okay, 287 00:17:21,980 --> 00:17:23,650 fine. You don't have to tell us. 288 00:17:29,050 --> 00:17:30,270 That's not the right code. 289 00:17:30,710 --> 00:17:35,190 Give them a let me. No, no, no. It is right. I forgot. How many times have you 290 00:17:35,190 --> 00:17:36,490 hacked into high -level tech? 291 00:17:37,210 --> 00:17:40,290 Are you kidding me? I'm like the hack master. 292 00:17:40,810 --> 00:17:41,810 I am the master. 293 00:17:41,890 --> 00:17:43,230 You are the apprentice. 294 00:17:43,610 --> 00:17:46,610 I am so not the apprentice. Yes, you are the apprentice. 295 00:17:46,950 --> 00:17:47,950 You are the apprentice. 296 00:17:49,330 --> 00:17:51,670 Can you guys get it working? 297 00:17:52,379 --> 00:17:53,379 Patience, my good man. 298 00:17:54,780 --> 00:17:55,780 Oh, no! 299 00:17:56,160 --> 00:17:57,580 No, no, no, no! 300 00:17:57,780 --> 00:17:58,739 What? What? 301 00:17:58,740 --> 00:18:00,020 I tore my stockings. 302 00:18:03,120 --> 00:18:06,860 That rat Lucy Condon and her punk friends have stolen a dangerous piece of 303 00:18:06,860 --> 00:18:08,700 equipment that could blow us sky high. 304 00:18:09,120 --> 00:18:11,380 We must destroy it before they can use it. 305 00:18:11,620 --> 00:18:12,620 Now go! 306 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 It's no use. 307 00:18:23,930 --> 00:18:25,170 It's beyond our abilities. 308 00:18:25,430 --> 00:18:29,210 What? It seems to start up for a second, but then the code crashes and it just 309 00:18:29,210 --> 00:18:30,210 conks out. 310 00:18:30,810 --> 00:18:31,810 I guess that's it. 311 00:18:32,110 --> 00:18:34,530 I try to be strong and take charge. 312 00:18:34,890 --> 00:18:35,910 It's like my dad would want. 313 00:18:36,690 --> 00:18:37,529 Sorry, Lucy. 314 00:18:37,530 --> 00:18:38,469 No, it's okay. 315 00:18:38,470 --> 00:18:40,630 You guys should get out of here, though, before you get in trouble. 316 00:18:40,850 --> 00:18:41,769 Files will be back. 317 00:18:41,770 --> 00:18:43,390 Are you sure you'll be all right? Yes. 318 00:18:44,470 --> 00:18:45,470 The mission continues. 319 00:18:46,350 --> 00:18:48,030 Yep, I just said that. Go, go. 320 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 That's it. 321 00:19:02,070 --> 00:19:03,070 Biles wins. 322 00:19:03,130 --> 00:19:05,350 It's not like it matters anyway, because the Phoenix is token. 323 00:19:06,310 --> 00:19:07,610 I'm never going to see my dad again. 324 00:19:14,130 --> 00:19:15,130 You still have us. 325 00:19:18,670 --> 00:19:22,450 You know, it seems like my dad loved this place way more than he ever did me. 326 00:19:23,270 --> 00:19:27,190 And now Biles is going to destroy everything that my father ever worked 327 00:19:27,190 --> 00:19:29,210 there's nothing I can do. Hey, this isn't over. 328 00:19:29,820 --> 00:19:33,820 Okay, we're gonna fight this. Yeah, we're in this together. Biles of toast. 329 00:19:34,140 --> 00:19:36,420 Besides, you're a condom, all right? This is your company. 330 00:19:37,100 --> 00:19:38,460 I'm not gonna take it away from you. 331 00:19:39,220 --> 00:19:45,080 I'm sorry, you guys look really, really silly right now. It's so hard for me to 332 00:19:45,080 --> 00:19:46,520 take anything you're saying seriously. 333 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 I thought we looked good. 334 00:19:49,280 --> 00:19:50,280 I look good. 335 00:19:55,680 --> 00:19:56,680 It's security. 336 00:19:56,880 --> 00:19:57,880 We have to run. 337 00:19:58,570 --> 00:19:59,570 Okay, wait, wait, wait. 338 00:19:59,970 --> 00:20:00,970 Take these prototypes. 339 00:20:02,290 --> 00:20:03,290 Let's go. 340 00:20:12,390 --> 00:20:14,170 Stop them! 341 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 Fire! 342 00:20:16,970 --> 00:20:17,970 Don't let them get away! 343 00:20:51,220 --> 00:20:52,220 That's enough. 344 00:21:09,020 --> 00:21:10,760 Lucy. This is my company. 345 00:21:10,960 --> 00:21:14,840 You are obviously unfit to serve as an acting member on this board. 346 00:21:15,140 --> 00:21:19,160 Look what you've done. You're a danger to yourself and everybody else. You had 347 00:21:19,160 --> 00:21:20,500 no right in the Phoenix Project. 348 00:21:20,720 --> 00:21:24,740 Hugh Condon wasted billions on the Phoenix Project, which I said could not 349 00:21:24,740 --> 00:21:25,740 possibly work. 350 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 And I was right. 351 00:21:28,160 --> 00:21:29,119 Arrest her. 352 00:21:29,120 --> 00:21:30,280 Arrest me? For what? 353 00:21:30,480 --> 00:21:32,700 You can't do that. I outrank you. 354 00:21:37,160 --> 00:21:42,000 There's only one person at Condon Aerospace that outranks me, and that's 355 00:21:42,520 --> 00:21:43,800 Condon Aerospace. 356 00:21:45,300 --> 00:21:46,540 It's good to be back. 357 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 Ted! 358 00:21:48,720 --> 00:21:49,740 Mr. Condon. 359 00:21:51,100 --> 00:21:55,060 I was just taking care of business. I'm sure you were. 360 00:21:56,240 --> 00:21:57,380 First order of business. 361 00:21:57,920 --> 00:22:01,440 I'd like to congratulate my daughter on completing the Phoenix Project. 362 00:22:01,960 --> 00:22:06,200 You took charge and were able to accomplish something even I couldn't do. 363 00:22:06,620 --> 00:22:09,640 And I'm very, very proud of you. 364 00:22:10,540 --> 00:22:11,620 Second order of business. 365 00:22:13,380 --> 00:22:14,420 Replacing the board. 366 00:22:16,220 --> 00:22:19,260 Escort Mr. Biles from the building. See that he gets home safely. 367 00:22:19,600 --> 00:22:23,580 And make sure the Phoenix device is deactivated and brought to a secure 368 00:22:23,580 --> 00:22:24,800 location. What? 369 00:22:25,160 --> 00:22:26,180 This is absurd! 370 00:22:26,580 --> 00:22:29,380 I get 20 years to this company! Let go of me! 371 00:22:32,700 --> 00:22:34,160 I'm not sure what's going on here. 372 00:22:35,120 --> 00:22:36,440 I'm not sure I want to know. 373 00:22:36,760 --> 00:22:39,640 It's not what it looks like. 374 00:22:41,040 --> 00:22:43,200 I've always said a rough road leads to the stars. 375 00:22:44,540 --> 00:22:46,020 It's about to get a lot rougher. 376 00:22:46,620 --> 00:22:47,620 Listen carefully. 377 00:23:05,930 --> 00:23:06,930 It's good to be back 29052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.