Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:05,880
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,940
Sixteen years ago, my dad was an
astronaut on a mission to intercept an
3
00:00:09,940 --> 00:00:10,940
headed for Earth.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,460
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,700
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,960 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,580 --> 00:00:25,520
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
my dad.
9
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
Lucy, watch out!
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,300
You just throw people with your mind?
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,680
Isn't that the Phoenix thing, Majid?
It's a time machine.
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,220
And what makes you think you can just
get this machine working?
13
00:00:45,920 --> 00:00:48,300
This must be the day of the mission that
goes into launch.
14
00:00:48,580 --> 00:00:51,920
I was at mission control, but I wanted
to be by your side before the launch.
15
00:00:52,140 --> 00:00:55,020
Do you have any idea how soon she would
have activated the Phoenix device?
16
00:00:55,300 --> 00:00:58,300
It's time for you to return to the
present. What about you? I need to stay
17
00:00:58,400 --> 00:00:59,199
in the path.
18
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
Did you love Lucy Condon?
19
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
Affirmative.
20
00:01:33,100 --> 00:01:36,460
break. It's fine. Will you please knock
next time?
21
00:01:36,780 --> 00:01:37,800
Sorry. Okay.
22
00:01:38,320 --> 00:01:40,380
Breakfast is on the table. Don't be too
long.
23
00:01:52,820 --> 00:01:57,900
You know, these oven -loving cheeks
taste so much better now that aliens are
24
00:01:57,900 --> 00:01:59,860
gone and things are back to normal.
25
00:02:01,760 --> 00:02:02,800
What happened to your room, man?
26
00:02:03,240 --> 00:02:05,520
Great. Now I'll never find my pizza
stash.
27
00:02:06,200 --> 00:02:07,880
Dude, things are not back to normal.
28
00:02:08,259 --> 00:02:10,360
Okay, I had that weird dream again.
29
00:02:10,740 --> 00:02:15,440
Oh, right. Your classic alien doctor
dream. Yeah, but I woke up and
30
00:02:15,440 --> 00:02:18,120
was levitating around the room.
31
00:02:18,920 --> 00:02:23,000
Awesome. But my mom busted in and I
think she saw me.
32
00:02:23,240 --> 00:02:24,460
You know you can talk to her.
33
00:02:24,760 --> 00:02:27,860
We saw how she was involved with the
mission. Maybe she knows something. I'm
34
00:02:27,860 --> 00:02:31,910
going to talk to her. It'll just worry
her and she'll... Think about my dad.
35
00:02:33,750 --> 00:02:38,530
Although, the last few times it
happened, I've been checking out Mission
36
00:02:40,310 --> 00:02:42,230
And found this.
37
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
Yeah, right here.
38
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
That's you.
39
00:02:49,750 --> 00:02:50,970
There's no way that's me.
40
00:02:52,150 --> 00:02:55,730
Okay, your dad is obviously trying to
tell you. You can't just ignore this
41
00:02:55,730 --> 00:02:56,810
anymore. You have powers.
42
00:02:59,270 --> 00:03:00,770
A young loner.
43
00:03:01,000 --> 00:03:06,620
with mysterious origins and barks on a
journey to unlock the secret of his past
44
00:03:06,620 --> 00:03:08,220
to save the future.
45
00:03:09,880 --> 00:03:14,020
Don't you get it? This is the classic
hero's journey, right?
46
00:03:14,320 --> 00:03:17,040
Like King Arthur, Harry Potter,
47
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
Luke Skywalker.
48
00:03:19,140 --> 00:03:22,900
Yeah, they have a mystical guide to help
them understand their powers, like
49
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
Merlin.
50
00:03:24,980 --> 00:03:26,020
That's what you need!
51
00:03:29,680 --> 00:03:33,480
I don't want you to be my Merlin, dude.
It's not a movie or a comic book.
52
00:03:33,720 --> 00:03:34,740
Let me train you.
53
00:03:36,320 --> 00:03:37,400
I have to go to school.
54
00:03:38,020 --> 00:03:39,800
I'm going to take a shower. I'm going to
train you.
55
00:03:46,020 --> 00:03:52,840
I don't get it. I mean, yesterday we
were fighting
56
00:03:52,840 --> 00:03:55,220
off aliens and now I'm working on my
calculus.
57
00:03:55,960 --> 00:03:57,660
I mean, can't you just use your powers
to do this equation?
58
00:03:58,890 --> 00:03:59,890
Yeah, I know, right?
59
00:04:00,510 --> 00:04:01,510
Pass the ketchup.
60
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
Whoa.
61
00:04:10,350 --> 00:04:12,290
How did you do that?
62
00:04:13,070 --> 00:04:14,070
I don't know.
63
00:04:14,970 --> 00:04:15,970
Do it again.
64
00:04:16,209 --> 00:04:17,209
Pass the mustard.
65
00:04:42,640 --> 00:04:43,599
You got this!
66
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
Oh, this is sick!
67
00:04:45,160 --> 00:04:48,280
I'm actually really jealous of strings
or anything.
68
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
Dude!
69
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
Sorry.
70
00:05:38,190 --> 00:05:39,190
I don't know.
71
00:05:39,670 --> 00:05:41,330
She hasn't returned any of my texts this
week.
72
00:05:41,770 --> 00:05:42,950
What, did you guys get in a fight or
something?
73
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
No.
74
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
Not that I know of.
75
00:05:46,990 --> 00:05:48,770
I don't know, man. I'm kind of worried
about her.
76
00:05:49,840 --> 00:05:51,600
She lost her dad again this week.
77
00:05:52,580 --> 00:05:54,560
And it was kind of my fault.
78
00:05:54,860 --> 00:05:56,180
Well, that was not your fault.
79
00:05:56,580 --> 00:05:59,220
I mean, you couldn't help it at the time
when we just decided to close.
80
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
I don't get it.
81
00:06:02,980 --> 00:06:09,920
So, I was like,
82
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
no way.
83
00:06:11,180 --> 00:06:13,320
He was like, that's what I said.
84
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
Lucy.
85
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Oh, hey.
86
00:06:17,300 --> 00:06:19,040
You weren't in class today. Is
everything okay?
87
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
Yeah, everything's great.
88
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Really?
89
00:06:22,580 --> 00:06:25,580
Because I sent you, like, three texts
and you didn't respond?
90
00:06:25,820 --> 00:06:27,600
Are you mad at us?
91
00:06:28,420 --> 00:06:30,080
Look, can we just, like, not do this
here?
92
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Do what?
93
00:06:31,900 --> 00:06:34,380
Hey, you're in my seat, nerd.
94
00:06:34,980 --> 00:06:36,040
Great, here we go.
95
00:06:36,380 --> 00:06:38,500
Aw, did baby make a mess?
96
00:06:39,180 --> 00:06:41,640
Can I just eat my cats in peace, please?
97
00:06:42,220 --> 00:06:44,500
Guys, lay off.
98
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Mind your business.
99
00:06:47,690 --> 00:06:51,490
You know, even without your leader,
Pierce, you guys are still such jerks.
100
00:06:52,150 --> 00:06:55,010
I can't believe you just brought Pierce
up. You know, you're the jerk.
101
00:06:57,070 --> 00:06:59,890
What? Are you... Lucy, wait!
102
00:07:00,910 --> 00:07:05,130
Brady Turner's son, still trying to save
everyone, just like Daddy.
103
00:07:07,770 --> 00:07:11,130
Dude, you really need to get a new line.
Oh, yeah?
104
00:07:13,170 --> 00:07:14,170
Why's that?
105
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
You're toast!
106
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
That's enough.
107
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
With me.
108
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
Now.
109
00:07:37,460 --> 00:07:40,880
Mr. Turner, I'm sorry to pull you away
from your job, but there's been an
110
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
incident today.
111
00:07:42,220 --> 00:07:43,900
Cameron threw a student across the room.
112
00:07:44,960 --> 00:07:46,900
I didn't even touch that kid.
113
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
Cameron, is this true?
114
00:07:49,260 --> 00:07:50,360
He must have slipped.
115
00:07:51,100 --> 00:07:54,700
Okay, I don't know, but I didn't touch
him. And you can't prove anything.
116
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Camp.
117
00:07:56,500 --> 00:07:58,740
Mr. Chandler, thanks for bringing this
to my attention.
118
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
I'm glad someone's keeping an eye on
Cameron.
119
00:08:01,580 --> 00:08:05,460
I'll leave this to you, Mrs. Turner, but
next time I'm handling it my way.
120
00:08:24,650 --> 00:08:27,450
Are you sure there isn't anything you
want to talk to me about?
121
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
No.
122
00:08:29,410 --> 00:08:32,030
There's nothing to talk about. So, I'll
meet you at home.
123
00:08:32,230 --> 00:08:34,270
All right, I have to do something. Cam.
124
00:08:36,809 --> 00:08:38,010
This is just the beginning.
125
00:08:44,290 --> 00:08:48,330
Yo. That was sick.
126
00:08:48,910 --> 00:08:50,150
Carla was like airborne.
127
00:08:50,350 --> 00:08:52,010
I don't know what happened. I just...
128
00:08:52,360 --> 00:08:53,199
I freaked out.
129
00:08:53,200 --> 00:08:57,980
Yeah, yeah, you did. Like, sometimes I
can control it, but sometimes I can't.
130
00:08:59,100 --> 00:09:02,760
Dude, I think you're right. Man, I think
we should try to get a handle on it,
131
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
you know? Like, whatever it is.
132
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
We can train.
133
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
Yeah.
134
00:09:07,960 --> 00:09:11,600
We can train. Let's meet back here at,
like, 8, and we can train in the gym.
135
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
And I'll see you.
136
00:09:13,080 --> 00:09:14,540
I will, young Padawan.
137
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
Boris, no.
138
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
It's Master Boris.
139
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
I'm not calling you that.
140
00:09:20,400 --> 00:09:24,280
I told you, man, I don't need you to be
my Merlin. I just want a partner to
141
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
train with.
142
00:09:25,540 --> 00:09:26,540
It's Master Boris.
143
00:09:27,040 --> 00:09:30,940
Dude. Master dude? You have got to take
this seriously.
144
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
Okay, fine.
145
00:09:33,300 --> 00:09:35,160
I'm master serious.
146
00:09:35,600 --> 00:09:36,980
Will you come on? Okay, sorry.
147
00:10:01,870 --> 00:10:03,490
Dude, I told you to take this seriously.
148
00:10:03,850 --> 00:10:04,850
I did.
149
00:10:06,650 --> 00:10:10,570
I seriously spent all afternoon building
this awesome training course.
150
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
What?
151
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
Come on.
152
00:10:13,850 --> 00:10:19,230
I mean, in every hero's journey, the
hero gets trained by a master. I am your
153
00:10:19,230 --> 00:10:23,070
master. Those were stories, man. I told
you. How could you say that?
154
00:10:23,530 --> 00:10:24,530
Mission Dawn?
155
00:10:24,730 --> 00:10:26,790
Just like the graphic novels based on
something real.
156
00:10:27,260 --> 00:10:29,860
There must be some of those stories that
are true, you know? I mean, sometimes
157
00:10:29,860 --> 00:10:33,400
the biggest shoots are hidden in plain
sight so no one finds them.
158
00:10:34,400 --> 00:10:35,500
You sound like rock and roll.
159
00:10:38,580 --> 00:10:40,180
Yeah, there's the rope.
160
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
Trust me.
161
00:10:45,460 --> 00:10:46,460
Okay.
162
00:10:46,940 --> 00:10:47,940
Let's do it.
163
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
Stop. Palms.
164
00:10:50,420 --> 00:10:52,620
One, two, three.
165
00:10:54,900 --> 00:10:56,320
What are you doing?
166
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
feeling the trust, Cameron.
167
00:10:58,640 --> 00:11:00,960
Okay? I'm getting a lot of reasons.
Alright, alright.
168
00:11:01,500 --> 00:11:02,780
Let's do the thing.
169
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Alright.
170
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Alright.
171
00:11:16,340 --> 00:11:17,340
Ready.
172
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
What are we doing?
173
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Hey!
174
00:11:21,560 --> 00:11:24,900
No more deep breath you must take.
175
00:11:25,680 --> 00:11:27,380
Do you mind? You must have.
176
00:11:29,280 --> 00:11:30,960
Stop! Stop! Why?
177
00:11:32,060 --> 00:11:37,440
Don't! Boris, don't. Ah, it's the thorn.
Dude, you have to use your powers to
178
00:11:37,440 --> 00:11:38,580
stop the balls from hitting you, okay?
179
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
Repel the balls.
180
00:11:41,000 --> 00:11:42,140
Ow! Dude!
181
00:11:42,800 --> 00:11:44,920
Ow! Dude, you can do it. Just
concentrate.
182
00:11:45,140 --> 00:11:48,100
How do I concentrate? You're throwing
dodgeballs at me. They're not
183
00:11:48,180 --> 00:11:49,139
okay? They're aliens.
184
00:11:49,140 --> 00:11:51,240
You've got to fight the aliens with your
mind.
185
00:11:51,440 --> 00:11:53,700
Okay. Feel the force. Feel the force.
186
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Feel it!
187
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
Awww!
188
00:12:43,340 --> 00:12:44,980
Hang on. Hey, just let me do something.
189
00:12:51,440 --> 00:12:53,800
All right, all right, all right. That's
enough.
190
00:12:54,020 --> 00:12:56,400
I'm done. I'm done. This is stupid, man.
191
00:12:56,700 --> 00:12:57,920
This is not stupid.
192
00:12:58,580 --> 00:13:00,920
I know you can do this, okay? I've seen
you before.
193
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
It kind of aerospace.
194
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
You saved my butt.
195
00:13:05,600 --> 00:13:08,260
Where is it? I told you I don't know.
196
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Run!
197
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
And at the source facility.
198
00:13:14,100 --> 00:13:15,600
You threw the guy across the room.
199
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
Willis, hey, watch out!
200
00:13:21,880 --> 00:13:27,420
I mean, come to think of it, it's just
like you have alien powers.
201
00:13:28,340 --> 00:13:33,560
But when you use your powers, you make a
face like... Maybe it's got to do with
202
00:13:33,560 --> 00:13:35,920
the face. You make the face. It'll come
out.
203
00:13:36,860 --> 00:13:37,860
Right?
204
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
I'm going home.
205
00:13:39,320 --> 00:13:40,620
What? Seriously?
206
00:13:42,060 --> 00:13:43,320
Come on, dude.
207
00:14:02,600 --> 00:14:04,040
Hey. Hey.
208
00:14:07,140 --> 00:14:08,260
I'm sorry about yesterday.
209
00:14:09,280 --> 00:14:10,660
I was being really obnoxious.
210
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
I get it.
211
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
I mean, you need a break.
212
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
I don't blame you.
213
00:14:15,760 --> 00:14:19,680
It's just been hard, you know? Like, I
know I didn't get along with my dad, but
214
00:14:19,680 --> 00:14:22,100
I thought I'd have more time to figure
it out. And then he was gone.
215
00:14:22,440 --> 00:14:24,960
And then with Pierce, he was always
there for me.
216
00:14:25,340 --> 00:14:28,060
And then I lost him, too, like, in the
same day.
217
00:14:28,880 --> 00:14:30,100
And then I get my dad back.
218
00:14:30,620 --> 00:14:34,140
And then we get a chance to talk and
finally connect, like, really connect.
219
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
I'm going to lose him again.
220
00:14:36,060 --> 00:14:38,020
You know, I know what it's like to not
have your father around.
221
00:14:39,620 --> 00:14:42,080
But maybe there's, like, a reason that
all this stuff is happening.
222
00:14:43,140 --> 00:14:48,120
You know, Boris was talking to me about
a hero's journey. You have to overcome a
223
00:14:48,120 --> 00:14:49,740
lot of stuff to find out the truth
sometimes.
224
00:14:51,420 --> 00:14:53,440
Maybe he's right. You know, maybe that's
like us.
225
00:14:55,720 --> 00:14:59,420
So are you trying to tell me that
you're, like, Luke Skywalker or
226
00:15:00,220 --> 00:15:01,760
No, that's not what I meant.
227
00:15:02,180 --> 00:15:03,400
Wait, does that make me Princess Leia?
228
00:15:04,220 --> 00:15:06,220
Oh, now you're going to get it.
229
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
Get a brick.
230
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
Did you lose something, Boris?
231
00:15:11,370 --> 00:15:13,070
What are you doing? Greg, come here.
232
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
Give me the bag.
233
00:15:14,910 --> 00:15:15,910
Got it. Really?
234
00:15:16,950 --> 00:15:17,950
Give it.
235
00:15:18,070 --> 00:15:20,210
Give me the skateboard. Give me the
rope.
236
00:15:20,610 --> 00:15:23,310
Give me the board. No, no, get the bag,
get the bag, get the bag.
237
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
Greg!
238
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
Stop!
239
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
Greg, are you okay?
240
00:15:31,910 --> 00:15:33,350
Yeah, you're going down, loser.
241
00:15:33,970 --> 00:15:35,450
What do you call that move, huh?
242
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
That's enough.
243
00:15:41,910 --> 00:15:43,610
What's your problem? It has to stop.
244
00:15:44,010 --> 00:15:45,010
For what?
245
00:15:45,970 --> 00:15:47,050
Being a total loser.
246
00:15:47,810 --> 00:15:49,290
Hey, she said stop, okay?
247
00:15:49,790 --> 00:15:51,330
Yeah, what's she gonna do about it?
248
00:15:51,570 --> 00:15:54,630
Whoa, don't touch her, man. Get away
from her now.
249
00:16:33,040 --> 00:16:37,840
earthquake in new york it's not an
earthquake you fool we're under attack
250
00:16:37,840 --> 00:16:44,560
alien shuttle government this is not a
drill
251
00:16:44,560 --> 00:16:51,520
everyone everyone please please walk
don't run to the nearest exit the comics
252
00:16:51,520 --> 00:16:56,680
have to save the comics i'm crazy you
253
00:16:56,680 --> 00:17:03,240
can't stop me This is what they want.
The alien shadow government doesn't want
254
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
comic books.
255
00:17:06,819 --> 00:17:11,440
Make it stop.
256
00:17:11,780 --> 00:17:12,780
I can't.
257
00:17:15,819 --> 00:17:17,420
Everybody get out of my way.
258
00:17:18,619 --> 00:17:19,619
Alan.
259
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
We're trapped.
260
00:17:24,920 --> 00:17:25,980
Call the police.
261
00:17:32,630 --> 00:17:33,910
We'll never get out of here.
262
00:17:34,530 --> 00:17:35,530
Everything's going to be okay.
263
00:17:35,890 --> 00:17:37,730
Listen to me.
264
00:17:38,110 --> 00:17:40,050
Everything's going to be okay. I'm here
for you.
265
00:17:40,270 --> 00:17:41,490
I'm so scared.
266
00:17:42,490 --> 00:17:43,490
Yeah, dry.
267
00:17:44,050 --> 00:17:45,350
No, Pierce, I love us.
268
00:17:46,290 --> 00:17:47,290
Warren!
269
00:17:48,470 --> 00:17:49,249
It's all right.
270
00:17:49,250 --> 00:17:52,890
You're right. You're right. Just find
another way out of here, okay? I can't,
271
00:17:52,890 --> 00:17:54,710
man. You saw me earlier. I can't control
this.
272
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
You have to, dude.
273
00:17:56,170 --> 00:17:57,170
I know you can do this.
274
00:17:57,350 --> 00:17:59,550
Use your superpowers for this. We've got
to find another way out of here.
275
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
I think so.
276
00:18:52,120 --> 00:18:53,480
Why is everyone freaking out?
277
00:18:53,680 --> 00:18:54,800
I knew we'd get out.
278
00:18:55,940 --> 00:18:57,900
Is that why you were crying like a baby?
279
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
I wasn't crying.
280
00:19:01,020 --> 00:19:02,440
I was smoking my eyes.
281
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
Everybody back up!
282
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Come on!
283
00:19:27,150 --> 00:19:28,150
I can't watch.
284
00:19:28,450 --> 00:19:29,570
I can't watch.
285
00:19:30,150 --> 00:19:31,730
You saved everybody.
286
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
You're like Superman.
287
00:19:33,230 --> 00:19:35,430
You're like Super Cam.
288
00:19:36,390 --> 00:19:37,570
No, I'm not, man.
289
00:19:38,050 --> 00:19:39,850
Didn't I tell you to take this
seriously?
290
00:19:40,990 --> 00:19:43,770
Don't you get it? This whole thing is my
fault.
291
00:19:46,370 --> 00:19:47,370
Cameron.
292
00:19:49,930 --> 00:19:53,870
The crater was a popular teen hangout
where kids could skate and read comic
293
00:19:53,870 --> 00:19:58,590
books. Until today, when a rare and
unpredicted seismic shift occurred,
294
00:19:58,590 --> 00:19:59,690
scientists baffled.
295
00:20:00,110 --> 00:20:03,830
No one was hurt thanks to the quick
thinking and bravery of two young men.
296
00:20:04,070 --> 00:20:05,930
What was it like in there?
297
00:20:06,870 --> 00:20:09,250
It was pretty terrifying, Jill.
298
00:20:09,870 --> 00:20:13,370
I'm just glad we were able to save
several first edition issues of Mission
299
00:20:13,370 --> 00:20:15,530
Tunguska. The mission continues.
300
00:20:16,770 --> 00:20:19,130
Well, you guys are real heroes.
301
00:20:19,900 --> 00:20:21,180
Why don't you tell us your names?
302
00:20:24,040 --> 00:20:25,240
This interview is over.
303
00:20:27,380 --> 00:20:32,320
Thank goodness. I was so worried.
304
00:20:32,620 --> 00:20:33,620
I'm fine.
305
00:20:49,590 --> 00:20:52,370
Mom, I really, I don't want to talk
right now.
306
00:20:52,650 --> 00:20:54,190
I saw what you did earlier.
307
00:20:54,870 --> 00:20:58,270
The, uh... You saw what? I didn't do
anything.
308
00:20:58,670 --> 00:21:00,710
There's nothing to be ashamed of,
Cameron.
309
00:21:02,050 --> 00:21:03,810
You're, you're special.
310
00:21:04,650 --> 00:21:06,790
You're my mom, of course you would say
that I'm special.
311
00:21:07,370 --> 00:21:11,870
Remember when you got caught chasing
that guy into Dad's studio and it healed
312
00:21:11,870 --> 00:21:12,870
immediately?
313
00:21:15,590 --> 00:21:17,770
Are you positive you saw someone?
314
00:21:18,190 --> 00:21:19,590
He attacked me. Look at my arm.
315
00:21:20,390 --> 00:21:25,050
Or when you got hurt at the skate -off,
and then a minute later, you were up and
316
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
skating again.
317
00:21:29,690 --> 00:21:30,690
Get him!
318
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
He's all right, folks.
319
00:21:32,770 --> 00:21:33,770
He's all right.
320
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
You saw that?
321
00:21:35,410 --> 00:21:40,110
You don't know this, but before I was a
nurse, I was a scientist.
322
00:21:41,010 --> 00:21:42,710
I worked on your father's mission.
323
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
Really?
324
00:21:44,570 --> 00:21:46,330
I've seen this type of ability before.
325
00:21:47,080 --> 00:21:48,620
in beings from other worlds.
326
00:21:50,980 --> 00:21:53,020
Mom, am I an alien?
327
00:21:53,840 --> 00:21:55,360
No, of course not.
328
00:21:56,380 --> 00:21:58,880
I don't know how to explain your
abilities.
329
00:21:59,620 --> 00:22:01,140
I do know they'll get stronger.
330
00:22:01,880 --> 00:22:03,200
How do I control it?
331
00:22:04,380 --> 00:22:06,440
Well, it's like a muscle.
332
00:22:07,200 --> 00:22:11,540
Eventually, with practice, you'll be
able to control it with your mind. Until
333
00:22:11,540 --> 00:22:14,820
then, it might seem awkward or out of
control.
334
00:22:16,360 --> 00:22:21,040
Just like most things growing up. Boris
thought maybe I should train... No.
335
00:22:21,440 --> 00:22:22,500
No, listen to me.
336
00:22:23,440 --> 00:22:24,660
Someone might see you.
337
00:22:25,060 --> 00:22:28,760
Your powers, your father's mission, his
disappearance are all important.
338
00:22:29,660 --> 00:22:33,500
But until we know more about it, we have
to be careful.
339
00:22:34,180 --> 00:22:35,400
And you could be in danger.
340
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
Thanks, Mom.
341
00:22:39,200 --> 00:22:41,940
Okay, so we have a deal. No levitating
things?
342
00:22:42,980 --> 00:22:44,100
Yeah, we have a deal.
343
00:22:47,120 --> 00:22:48,680
It's not me. I'm not doing that.
344
00:22:54,560 --> 00:22:57,860
I thought I left my oven -loving treat
down here. Here, you want some?
345
00:22:59,500 --> 00:23:00,500
You?
346
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Yeah, I'm sorry.
25345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.