Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,640
Now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,500
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
my dad.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,200
To build one galaxy, you have to destroy
another.
10
00:00:35,460 --> 00:00:38,740
If the aliens get the olivine compound,
they'll destroy Earth.
11
00:00:39,020 --> 00:00:40,460
Find Hugh Condon.
12
00:00:40,740 --> 00:00:41,740
Alteration of plan.
13
00:00:42,020 --> 00:00:43,020
After explosion.
14
00:00:43,980 --> 00:00:44,980
In the tunnel.
15
00:00:45,900 --> 00:00:46,900
Find me there.
16
00:00:47,760 --> 00:00:51,120
Escape. Orion is a training facility for
aliens.
17
00:00:51,580 --> 00:00:55,300
My dad sent me there. I didn't want to
go. I don't even remember anything.
18
00:00:55,560 --> 00:00:57,200
Perhaps this will refresh your memory.
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,060
So you talked to Lucy yet?
20
00:01:17,680 --> 00:01:19,100
Are you guys okay now?
21
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
No longer mortal enemies?
22
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
Yeah.
23
00:01:24,500 --> 00:01:27,600
That guy, I feel kind of bad about the
way I acted at the trial, you know?
24
00:01:28,300 --> 00:01:32,280
She's just as confused as we are. Her
dad, she was really upset.
25
00:01:32,920 --> 00:01:34,140
And you were told to the trial.
26
00:01:34,380 --> 00:01:35,380
Yeah, I guess.
27
00:01:36,060 --> 00:01:37,440
And we're kind of all she has now.
28
00:01:38,220 --> 00:01:40,200
Oh, are we falling for Miss Condon now?
29
00:01:40,740 --> 00:01:42,900
Now that Pierce is out of the way,
there's no more competition?
30
00:01:43,140 --> 00:01:44,400
Pierce was a robot, remember?
31
00:01:45,040 --> 00:01:48,460
Dude, don't deny it. I know you've
always liked her, okay?
32
00:01:49,700 --> 00:01:51,480
Admit it. See, you can't even look at
me.
33
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
Oh, Boris.
34
00:01:58,880 --> 00:02:00,180
I think we're being followed.
35
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
Dude, come on.
36
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
Let's go.
37
00:02:13,690 --> 00:02:14,690
Hey,
38
00:02:15,230 --> 00:02:18,130
man. You always said you wanted pizza.
39
00:02:18,430 --> 00:02:19,430
What?
40
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
Whoa.
41
00:02:23,630 --> 00:02:24,630
Dude.
42
00:02:25,230 --> 00:02:26,670
Why did you grab me a slice?
43
00:02:27,350 --> 00:02:29,570
Focus on the being chased by a bad
thing.
44
00:02:29,790 --> 00:02:30,890
We'll get luck later.
45
00:02:38,290 --> 00:02:39,330
Hey, boy.
46
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
Hey, boys.
47
00:02:46,560 --> 00:02:47,640
Come out and play.
48
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Just stop.
49
00:02:49,880 --> 00:02:52,040
Come out, come out, wherever you are.
50
00:02:54,880 --> 00:03:00,720
Oh, no!
51
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
What do they want from us?
52
00:03:04,080 --> 00:03:06,740
My father's alive!
53
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
Get in!
54
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Thanks for the save.
55
00:03:20,000 --> 00:03:23,300
It's our alien roadkill time for a
second. I guess we've been taking turns
56
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
rescuing each other.
57
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
Where have you been?
58
00:03:32,740 --> 00:03:34,300
No call. No text.
59
00:03:34,700 --> 00:03:35,700
I've been laying low.
60
00:03:35,920 --> 00:03:39,580
First there was an explosion, then the
trial. Blacktown's been after me. I
61
00:03:39,580 --> 00:03:40,780
even trust anyone that caused an
aerospace.
62
00:03:41,260 --> 00:03:43,000
There could be aliens around every
corner.
63
00:03:43,660 --> 00:03:45,500
There are aliens around every corner.
64
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
I think we lost him.
65
00:04:15,780 --> 00:04:17,079
How do you know your dad's still alive?
66
00:04:17,320 --> 00:04:18,959
I used the bear claw to hack into the
database.
67
00:04:19,779 --> 00:04:22,780
There's activity on the account days
after the explosion. He has to be hiding
68
00:04:22,780 --> 00:04:23,820
out somewhere. I'm sure of it.
69
00:04:24,880 --> 00:04:26,260
Guys, I think I'm getting carsick.
70
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
You know where he is?
71
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Here.
72
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
Cha -ching!
73
00:04:36,380 --> 00:04:37,700
It's an applesauce factory.
74
00:04:41,230 --> 00:04:43,350
Your dad's hanging out in an applesauce
factory?
75
00:04:43,730 --> 00:04:44,730
Really?
76
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Ow!
77
00:04:47,270 --> 00:04:49,810
What kind of applesauce factory has
state -of -the -art security?
78
00:04:50,290 --> 00:04:53,010
Are you guys sure we lost him? Because
this place is really sketchy. Well, we
79
00:04:53,010 --> 00:04:59,170
bought some time, but we really need to
be quick, so... Oh, I got
80
00:04:59,170 --> 00:05:01,730
this. I can totally reach that window.
81
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
I'll break the window.
82
00:05:07,840 --> 00:05:10,900
I'll tie rope to this. And I'll throw it
back down so you guys can climb. You
83
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
can do this. Stop.
84
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
Yeah, I got it.
85
00:05:13,260 --> 00:05:14,960
I got it. We're in. She's got it.
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
Of course she does.
87
00:05:17,060 --> 00:05:19,440
Let's go. It's going to be so cool.
Let's go.
88
00:05:21,620 --> 00:05:22,780
Where we can just hack in.
89
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
Oh, yeah.
90
00:05:33,440 --> 00:05:34,600
Wow. Seriously?
91
00:05:39,020 --> 00:05:40,460
Doesn't look like this place has been
used in years.
92
00:05:45,260 --> 00:05:48,100
Does applesauce go bad? It's not what it
seems, Doris.
93
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Dad?
94
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
Face it, Ken.
95
00:05:58,680 --> 00:06:01,680
Sometimes an applesauce factory is just
an applesauce factory.
96
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
I know.
97
00:06:04,380 --> 00:06:07,540
But on the plus side, you get a ton.
98
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Free applesauce.
99
00:06:09,310 --> 00:06:10,310
Big jars.
100
00:06:11,250 --> 00:06:16,150
What just happened?
101
00:06:18,570 --> 00:06:19,930
I guess he's not here.
102
00:06:20,210 --> 00:06:22,430
Maybe Boris was right.
103
00:06:23,050 --> 00:06:25,130
That kid does love applesauce.
104
00:06:26,590 --> 00:06:27,710
There's so many boxes.
105
00:06:28,590 --> 00:06:29,630
So many jars.
106
00:06:35,430 --> 00:06:36,710
What's wrong, dude? What?
107
00:06:39,580 --> 00:06:43,620
A secret room! Back behind the wall!
What are you talking about? Stop it!
108
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Stop it!
109
00:06:47,700 --> 00:06:51,320
We had to get him. Boris, dude, you're
okay.
110
00:06:51,660 --> 00:06:53,840
It's just spinning. It's not even that
bad.
111
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
That was so cool.
112
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Where are we?
113
00:07:03,180 --> 00:07:04,460
I think he's still on the other side.
114
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Lucy? Stop!
115
00:07:15,360 --> 00:07:16,880
Horace! Are you okay?
116
00:07:17,340 --> 00:07:19,000
Calm! Calm down!
117
00:07:20,480 --> 00:07:22,120
Get him! Get him! Lucy?
118
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
Where'd you go?
119
00:07:24,960 --> 00:07:26,240
Literally, we're right here.
120
00:07:28,620 --> 00:07:30,540
I knew that.
121
00:07:31,600 --> 00:07:34,140
I knew that. I knew that.
122
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
I knew that.
123
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Lucy?
124
00:08:12,400 --> 00:08:13,840
I got the goose pimples, guys.
125
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Hello?
126
00:08:20,860 --> 00:08:21,900
Who's there?
127
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
Hello?
128
00:08:32,299 --> 00:08:33,400
Who's there?
129
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
Oh, hey.
130
00:08:36,460 --> 00:08:38,140
You guys like applesauce, too?
131
00:08:42,480 --> 00:08:45,760
I have to say, I wish you looked a
little happier to see me, Cameron.
132
00:08:48,200 --> 00:08:51,440
So, this is the famous Cameron.
133
00:08:51,820 --> 00:08:56,800
Yeah, sometimes it really feels like all
you ever do is run away from me.
134
00:08:57,000 --> 00:08:58,360
Because we just cooperate.
135
00:09:00,020 --> 00:09:01,620
What do you want, Stella?
136
00:09:02,020 --> 00:09:03,900
We're tired of playing games.
137
00:09:04,240 --> 00:09:05,680
Give us the olivine compound.
138
00:09:06,020 --> 00:09:07,980
We don't have it. We know you have the
compound.
139
00:09:08,360 --> 00:09:09,740
We traced it here. Hey!
140
00:09:10,949 --> 00:09:12,170
She said we don't have it.
141
00:09:13,170 --> 00:09:15,950
Guess we will have to do this the hard
way. The hard way?
142
00:09:54,460 --> 00:09:57,180
Sorry dudes friends of the owners
143
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
It's a walk.
144
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Perfect day.
145
00:11:14,560 --> 00:11:19,540
I have a good feeling that our weekly
UFO spotting sessions are finally going
146
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
pay off.
147
00:11:21,500 --> 00:11:27,340
Dude, please tell me you did not just
take the last slice of pizza.
148
00:11:28,300 --> 00:11:30,380
Come on, this is a partnership.
149
00:11:31,000 --> 00:11:37,160
Then why are you hiding the last orange
drink in the secret compartment in your
150
00:11:37,160 --> 00:11:40,600
chair? I'm sorry, I'm sorry. It's a
delicious and refreshing citrus drink
151
00:11:40,600 --> 00:11:41,760
I've been looking forward to it all day.
152
00:11:47,240 --> 00:11:50,520
I just knocked over my hat, man. I
didn't touch your hat.
153
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
I just felt it.
154
00:11:52,000 --> 00:11:55,300
Come on, man. I'm not touching you. I'm
not touching you. I'm not touching you.
155
00:11:55,420 --> 00:11:56,420
I'm not touching you.
156
00:11:57,980 --> 00:12:03,340
How'd you do that?
157
00:12:04,860 --> 00:12:07,640
This is the guy who threw an alien
across the room with the power of his
158
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Backseat drivers.
159
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
Well, that was close.
160
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Okay. Seriously, though.
161
00:12:26,420 --> 00:12:29,340
We need to talk about the fact that you
know how to pilot an alien spacecraft
162
00:12:29,340 --> 00:12:30,800
and you have token powers.
163
00:12:31,360 --> 00:12:33,900
I don't know. I must have learned that
at Orion. I can't remember.
164
00:12:34,580 --> 00:12:35,680
I guess it's possible.
165
00:12:36,640 --> 00:12:39,700
It still doesn't explain my superpowers.
166
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
You can just say it.
167
00:12:42,540 --> 00:12:44,020
Maybe it's because we've been around
aliens.
168
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
You know, maybe some of their...
169
00:12:45,920 --> 00:12:48,680
Stuff is rubbing off on us. First of
all, gross.
170
00:12:49,020 --> 00:12:51,240
Second of all, why don't I have some
crazy awesome superpower?
171
00:12:51,560 --> 00:12:52,900
I wasn't around just as long as you
were.
172
00:12:53,140 --> 00:12:54,019
Not fair.
173
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Look, I don't know.
174
00:12:56,320 --> 00:12:57,860
We can't just cruise around the city.
175
00:12:58,260 --> 00:13:01,640
Someone's gonna see us. We should find a
way to land.
176
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Yeah, I have a better idea.
177
00:13:33,960 --> 00:13:35,940
This universe isn't big enough for the
both of us.
178
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
Beautiful.
179
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
Wow.
180
00:13:51,120 --> 00:13:52,700
This must be what my dad saw.
181
00:14:04,750 --> 00:14:05,329
Uh, guys?
182
00:14:05,330 --> 00:14:06,650
Looks like we have company.
183
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
Uh -oh.
184
00:14:14,730 --> 00:14:17,250
Uh, guys? Looks like we have company.
185
00:14:23,150 --> 00:14:28,150
We're surrounded!
186
00:14:29,170 --> 00:14:32,490
This is just like the dogfight between
humans and star troopers from Glad Skin
187
00:14:32,490 --> 00:14:33,490
5!
188
00:14:35,060 --> 00:14:40,660
Where are the lasers on this thing?
Okay, when the ship enters the
189
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
push that button.
190
00:14:43,000 --> 00:14:44,580
Speak. No, no, no, not you.
191
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Hey, cool.
192
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
We gotta lose that other one.
193
00:15:40,710 --> 00:15:41,710
Fine, fine.
194
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Try this one.
195
00:15:54,570 --> 00:15:56,250
Nice shot, Morris.
196
00:15:56,630 --> 00:16:00,090
I knew all those hours I logged in
planning fatal combat would finally pay
197
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
someday.
198
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
Are they gone yet?
199
00:16:08,030 --> 00:16:09,030
Looks like it.
200
00:16:09,900 --> 00:16:13,920
We didn't. We fought a fleet of enemy
spaceships, okay?
201
00:16:15,160 --> 00:16:17,280
The rocket will see us now. They'd flip
out.
202
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
That was crazy.
203
00:16:20,080 --> 00:16:22,020
Definitely not what I thought I'd be
doing with my evening.
204
00:16:22,400 --> 00:16:24,560
We should probably get out of here.
205
00:16:25,280 --> 00:16:26,500
You think you can land a thing?
206
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Yeah, I think so.
207
00:16:55,600 --> 00:16:58,740
If you'll excuse me, I'll have to shower
for about a million times.
208
00:16:59,940 --> 00:17:01,280
What now?
209
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
I don't know.
210
00:17:04,300 --> 00:17:06,300
I'm not sure what's going on. I'm not
driving it.
211
00:17:07,020 --> 00:17:08,020
Concentrate. I'm trying.
212
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
I'm sorry I lost your dog.
213
00:17:35,020 --> 00:17:36,340
I'm sorry I started tickling you.
214
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Beamer's out of his ship.
215
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Please.
216
00:19:00,069 --> 00:19:03,750
Lucy, stop. Where were you? Get a hold
of yourself. Come inside and I'll
217
00:19:03,750 --> 00:19:07,190
explain. No, you abandoned me. You left
me to be captured by Black Dawn.
218
00:19:07,530 --> 00:19:08,710
I was put on trial.
219
00:19:09,150 --> 00:19:10,150
I'm lucky I escaped.
220
00:19:10,710 --> 00:19:11,710
You weren't for Cameron.
221
00:19:11,910 --> 00:19:13,070
I had no choice.
222
00:19:13,590 --> 00:19:17,250
There's a traitor in Black Dawn working
against me. I had to let them think that
223
00:19:17,250 --> 00:19:18,029
I had died.
224
00:19:18,030 --> 00:19:18,849
Maybe what about me?
225
00:19:18,850 --> 00:19:19,870
How do you think you got here?
226
00:19:20,410 --> 00:19:24,450
I couldn't contact you. I knew you had
the bear claw, and I knew you would use
227
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
it to find the ship.
228
00:19:25,710 --> 00:19:28,150
I made sure the ship made it back here.
229
00:19:29,460 --> 00:19:31,800
Wait, you... You planned this whole
thing?
230
00:19:32,360 --> 00:19:33,720
I had to get you all here somehow.
231
00:19:34,840 --> 00:19:36,560
Wait, you really did all that?
232
00:19:38,140 --> 00:19:41,400
You should be, like, an event planner or
something, you know?
233
00:19:42,540 --> 00:19:44,580
Hey, can you plan a surprise party for
my next birthday?
234
00:19:45,720 --> 00:19:47,680
Wait, wait, wait, don't tell me. I don't
want to ruin this press.
235
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
We'll be safe here for now.
236
00:19:51,000 --> 00:19:52,180
But make no mistake.
237
00:19:53,420 --> 00:19:54,560
The war has started.
238
00:20:14,860 --> 00:20:17,240
Hugh, when can we leave?
239
00:20:17,500 --> 00:20:19,320
Don't worry. You're safe here.
240
00:20:19,560 --> 00:20:21,000
No one knows about this base.
241
00:20:21,380 --> 00:20:22,580
It's a classified location.
242
00:20:23,320 --> 00:20:24,780
See, I agree.
243
00:20:24,980 --> 00:20:28,860
Okay, we can just sit here, relax,
collect ourselves, maybe play a game or
244
00:20:28,940 --> 00:20:32,120
You know, you name the celebrity, I'll
name the film. All right, we're safe,
245
00:20:32,120 --> 00:20:36,040
for how long? I mean, if aliens want to
blow up the world, it's not going to do
246
00:20:36,040 --> 00:20:40,520
us much good being in a hideout. Look, I
understand your frustration, but the
247
00:20:40,520 --> 00:20:42,960
more you know, the more danger you will
all be in.
248
00:20:43,490 --> 00:20:44,490
Danger. Dude, look.
249
00:20:45,410 --> 00:20:47,830
Black Dawn, the aliens, my dad's
disappearance.
250
00:20:48,470 --> 00:20:49,690
We're already involved in it.
251
00:20:49,890 --> 00:20:53,610
All right? We're already in danger. The
only thing that we don't know is what
252
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
happened to my dad.
253
00:20:54,830 --> 00:20:57,730
Yeah, it's true. You know, you don't
trust us. You don't tell us anything.
254
00:20:57,730 --> 00:21:00,870
all we've been through, you still treat
us like little kids and you expect us to
255
00:21:00,870 --> 00:21:01,870
just sit here. No.
256
00:21:02,310 --> 00:21:04,370
As always, I have a plan.
18574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.