Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,400
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,640
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,940 --> 00:00:19,240
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:34,120 --> 00:00:38,780
contain ingredients for the creations of
galaxies and universes. Question, do
10
00:00:38,780 --> 00:00:41,080
those ingredients contain
extraterrestrial life?
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
It most definitely could.
12
00:00:42,860 --> 00:00:44,320
Looks like humans back on the menu.
13
00:00:45,580 --> 00:00:47,980
Stella? Remembered. I'm touched.
14
00:00:48,440 --> 00:00:50,340
Hey, E .T., go home!
15
00:00:51,100 --> 00:00:54,880
You, the acid spitter, and I'm going to
knock you in the next week.
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,000
Here. Lucy!
17
00:01:15,120 --> 00:01:18,800
It was all lies. The Tunguska 2 mission,
the astronauts, they're not even dead,
18
00:01:18,920 --> 00:01:21,880
okay? They were looking for something on
that mission, but now none of them can
19
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
remember what it was.
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,720
We had a rough night, okay, Lucy?
21
00:01:25,200 --> 00:01:27,900
I mean, you remember the Bobo guy from
the Tunguska press conference? Yeah.
22
00:01:28,180 --> 00:01:32,040
He was an astronaut for the mission.
What? Yeah, your dad had all the
23
00:01:32,040 --> 00:01:34,840
committed to Olivine House, and he did
something to their memory in there so
24
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
that there's no evidence.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,720
Look, I know that this has something to
do with my dad's disappearance.
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,900
Do you have any idea what's going on?
Well, don't look at me. My dad doesn't
27
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
exactly confide. It's now that everyone
knows he lied about the mission.
28
00:01:46,300 --> 00:01:49,500
Look, if we want to find out what is
exactly in that meteorite, we've got to
29
00:01:49,500 --> 00:01:50,458
find it, okay?
30
00:01:50,460 --> 00:01:52,040
I mean, pieces of it must have landed
somewhere.
31
00:01:52,340 --> 00:01:54,440
Just hop in your spaceship and go look
for it.
32
00:01:54,640 --> 00:01:57,180
Oh, yeah, I want to go hop in my
spaceship and look. You have a better
33
00:01:57,300 --> 00:01:59,580
Boris is right. All right, we should
find the meteorite.
34
00:01:59,900 --> 00:02:02,660
All right, I have to go, guys. It's
family time. But I'll let you know if I
35
00:02:02,660 --> 00:02:04,020
anything. I'll keep my eyes peeled.
36
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
Man, Lucy's already been through enough.
37
00:02:08,320 --> 00:02:11,360
You can't keep using her to find out
information about your dad. I'm not
38
00:02:11,360 --> 00:02:13,700
her, man. She's part of this too, all
right? We all are.
39
00:02:14,960 --> 00:02:16,720
Anyways, you're the one that dragged us
into this.
40
00:02:16,960 --> 00:02:20,600
Look, I'd argue that aliens dragged us
all into this. Whatever. You're not her
41
00:02:20,600 --> 00:02:21,519
boyfriend, Pierce.
42
00:02:21,520 --> 00:02:24,780
Yeah, maybe so, but I understand her a
lot better than you do. It's like she's
43
00:02:24,780 --> 00:02:26,260
right in front of you. You don't even
see her.
44
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Bye.
45
00:02:37,640 --> 00:02:40,440
How such asteroids are coming straight
towards Earth?
46
00:02:43,100 --> 00:02:44,520
Horace. Yo, I got it.
47
00:02:45,640 --> 00:02:46,980
It's been right in front of us. Come on.
48
00:02:49,400 --> 00:02:50,860
Now you suddenly want to see the
exhibit?
49
00:02:51,080 --> 00:02:52,360
We had no interest last time.
50
00:02:52,580 --> 00:02:55,900
It's all about the Tongass platoon
mission. Look, it's the perfect place
51
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
them to hide this meteor.
52
00:02:57,020 --> 00:02:58,840
Dude, I told you this stuff was
important.
53
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
Squeaky squeaky.
54
00:03:03,980 --> 00:03:05,320
So what do we do once we find it?
55
00:03:06,090 --> 00:03:08,450
Find out what makes it different from
all the other meteorites.
56
00:03:09,610 --> 00:03:10,610
Squeaky!
57
00:03:10,990 --> 00:03:12,550
Squeaky! Oh, snap!
58
00:03:13,150 --> 00:03:14,370
Squeaky! What is this?
59
00:03:14,970 --> 00:03:18,510
Squeaky! Dude, discounting missions all
season long?
60
00:03:18,750 --> 00:03:20,110
Squeaky! Dude, check this out!
61
00:03:23,070 --> 00:03:24,530
I'll take one for him.
62
00:03:26,690 --> 00:03:29,050
Squeaky! Go! Squeaky! Squeaky!
63
00:03:49,580 --> 00:03:50,820
Looks like we're not the only ones here.
64
00:03:51,580 --> 00:03:52,760
Cameron! Boris!
65
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Hey.
66
00:03:55,740 --> 00:03:56,920
Hey, Rock.
67
00:03:57,380 --> 00:04:01,280
We're at the Brady Turner exhibit with
Cameron Turner.
68
00:04:02,220 --> 00:04:03,240
Mind blown.
69
00:04:03,760 --> 00:04:05,600
This is just like my reoccurring dream.
70
00:04:06,700 --> 00:04:08,540
Except we're not wearing spacesuits.
71
00:04:11,780 --> 00:04:13,060
So why are you guys here?
72
00:04:13,600 --> 00:04:16,880
We wanted to catch the exhibit one last
time before it closes.
73
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
Us too.
74
00:04:18,920 --> 00:04:20,459
Have you guys seen the Tunguska
meteorite?
75
00:04:21,279 --> 00:04:24,400
It's only my favorite part of the
exhibit.
76
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Right this way?
77
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
What?
78
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
No!
79
00:04:38,060 --> 00:04:39,300
Removed for restoration.
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,160
How could they do this?
81
00:04:42,460 --> 00:04:44,700
It's the last week of the exhibit.
82
00:04:44,980 --> 00:04:46,160
Not cool.
83
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
How do you even restore a meteorite?
84
00:04:48,840 --> 00:04:51,380
That is suspicious.
85
00:04:52,880 --> 00:04:54,580
Do you guys know where the restoration
room is?
86
00:04:55,200 --> 00:04:58,120
Yeah, it's downstairs, the west
corridor.
87
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
But it's restricted.
88
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Employees only.
89
00:05:01,620 --> 00:05:04,920
Yeah, there's no way you'll be getting
in there. I mean, we're talking
90
00:05:04,920 --> 00:05:06,900
artifacts from all over the world.
91
00:05:07,960 --> 00:05:10,140
It's probably guarded like a fortress.
Come on.
92
00:05:10,700 --> 00:05:12,080
You can be my lookout.
93
00:05:14,780 --> 00:05:15,860
Yeah, you too. Why not?
94
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Okay.
95
00:05:18,760 --> 00:05:20,500
Time for my lucky hat.
96
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
I'm out.
97
00:06:04,540 --> 00:06:06,380
Can I speak to you for a moment, Mr.
Condon?
98
00:06:06,600 --> 00:06:07,640
I thought I made it clear.
99
00:06:07,940 --> 00:06:10,700
I want no interruptions when I'm with my
family.
100
00:06:11,680 --> 00:06:13,340
Yeah, because it's real quality time.
101
00:06:14,000 --> 00:06:15,460
This is urgent, sir.
102
00:06:17,920 --> 00:06:19,200
Lucy, would you give us a moment?
103
00:06:36,400 --> 00:06:37,880
Did you find out who the mole is?
104
00:06:38,120 --> 00:06:40,040
No. But they're getting suspicious.
105
00:06:40,760 --> 00:06:43,960
According to my sources, they're
beginning to talk about the compound.
106
00:06:44,900 --> 00:06:46,400
Do they know where it's hidden? No.
107
00:06:47,180 --> 00:06:48,900
Good. Keep it that way.
108
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Yes, sir.
109
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Be anxious.
110
00:07:09,490 --> 00:07:10,510
I have to pee.
111
00:07:11,070 --> 00:07:12,450
Well, hold it.
112
00:07:12,970 --> 00:07:14,730
Cameron and Boris need us.
113
00:07:14,990 --> 00:07:19,570
Which means, in some indirect way, Brady
Turner needs us.
114
00:07:21,270 --> 00:07:25,210
Fine. I will hold it bravely for Brady
Turner.
115
00:07:29,130 --> 00:07:30,130
Wow.
116
00:07:31,230 --> 00:07:33,170
Boris! Dude, look back here.
117
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
I think this is it.
118
00:08:02,700 --> 00:08:05,000
Dude! Check it out!
119
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
Athenian figure bases?
120
00:08:07,340 --> 00:08:09,380
I mean, these must be from like 500 BC!
121
00:08:10,740 --> 00:08:13,260
The Spartans fought legions for these
things!
122
00:08:18,510 --> 00:08:20,230
An actual Egyptian scroll?
123
00:08:20,830 --> 00:08:23,550
Dude, how do you know all this stuff?
124
00:08:23,950 --> 00:08:26,070
Someone of us actually paid attention
during field trips?
125
00:08:27,570 --> 00:08:32,570
I mean, I can't believe I'm standing
this close to one of the very first
126
00:08:32,570 --> 00:08:34,049
documents in human civilization.
127
00:08:34,409 --> 00:08:35,690
I don't see any meteorites, though.
128
00:08:36,010 --> 00:08:37,710
You think maybe they keep them somewhere
else?
129
00:08:58,350 --> 00:09:03,390
I hereby knight thee, Sir Cameron
Turner.
130
00:09:03,630 --> 00:09:08,410
Dude, put that down, man. We can't
afford to pay for that if you break it.
131
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
Relax, okay?
132
00:09:09,610 --> 00:09:13,550
I mean, this survived a hundred year war
against the French army, okay? I doubt
133
00:09:13,550 --> 00:09:15,370
I could possibly break this.
134
00:09:33,710 --> 00:09:35,530
What's taking them so long?
135
00:09:36,910 --> 00:09:37,910
Uh -oh.
136
00:09:39,670 --> 00:09:40,670
Spooky!
137
00:09:42,230 --> 00:09:43,450
The dinosaur.
138
00:09:43,890 --> 00:09:48,170
He's headed towards the restoration
room. He's obviously an undercover
139
00:09:48,430 --> 00:09:49,430
It's genius.
140
00:09:49,910 --> 00:09:55,150
Hiding an agent in an extinct animal. An
animal who doesn't exist and hasn't
141
00:09:55,150 --> 00:09:56,790
existed for millions of years.
142
00:09:57,570 --> 00:09:58,870
We have to stop him.
143
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
Right this way.
144
00:10:41,130 --> 00:10:42,470
It's obviously not here.
145
00:11:03,530 --> 00:11:04,530
What do we do?
146
00:11:08,750 --> 00:11:09,950
Horse, hide in here.
147
00:11:16,530 --> 00:11:17,910
There you are, sir.
148
00:11:18,530 --> 00:11:20,690
What foundation did you say you're from
again?
149
00:11:23,030 --> 00:11:24,030
It's a black dog.
150
00:11:25,030 --> 00:11:30,230
Where is the Tunguska meteorite? Oh, it
was already picked up.
151
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
By whom?
152
00:11:31,920 --> 00:11:37,040
It was picked up by Condon Airspace
about an hour ago. That was a mistake.
153
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Get it back.
154
00:11:39,540 --> 00:11:40,540
Yes, sir.
155
00:11:45,720 --> 00:11:46,800
Who knew about this?
156
00:11:47,440 --> 00:11:48,299
No one.
157
00:11:48,300 --> 00:11:51,320
You Condon didn't tell us any of this.
He took the compound for himself.
158
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
He betrayed us.
159
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Why would he do this?
160
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
He's one of us.
161
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
He took a sacred vow.
162
00:11:57,000 --> 00:11:58,600
We have to confront him. No.
163
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
Let's be patient.
164
00:12:00,680 --> 00:12:02,840
I want to see whose side he's really on.
165
00:12:10,620 --> 00:12:12,620
I think the coast is clear.
166
00:12:14,000 --> 00:12:17,300
All right, let's go. Hey! There they
are! Come on!
167
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
Give it back!
168
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Hey!
169
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Hey, you!
170
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Get back here!
171
00:12:24,180 --> 00:12:26,600
Hey! Where's Cameron? I don't know!
172
00:12:27,260 --> 00:12:28,500
Don't look! Don't look!
173
00:12:28,760 --> 00:12:30,740
Give me back my head, please! Don't
look!
174
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
I'll call Boris.
175
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Wait,
176
00:12:45,900 --> 00:12:48,420
this isn't where I parked my chariot.
177
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
Go!
178
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Go!
179
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
No, not the Athenians.
180
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
The mine.
181
00:13:24,700 --> 00:13:26,180
Did we just talk about this?
182
00:13:30,800 --> 00:13:34,420
Go, go, go, go, go, go, go. No, not the
other way.
183
00:14:05,490 --> 00:14:07,350
This will teach you to trespass.
184
00:14:15,610 --> 00:14:17,110
We're not going to make that. We're not
going to make that.
185
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
No, no, no.
186
00:14:21,450 --> 00:14:24,890
This is a historically important
Egyptian school. Whatever, dude.
187
00:14:33,130 --> 00:14:34,870
We got this. Go. We got this.
188
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
Come on.
189
00:14:42,410 --> 00:14:43,410
Go.
190
00:14:45,890 --> 00:14:51,990
Well, that wraps up our handicapped
accessibility inspection.
191
00:15:03,830 --> 00:15:07,590
Gentlemen, one thing you should know is
that you can't trust everything you see
192
00:15:07,590 --> 00:15:08,369
on television.
193
00:15:08,370 --> 00:15:10,030
Do you think this is a joke?
194
00:15:10,410 --> 00:15:15,130
Of course not. If you lied about
Tunguska, what else are you lying about?
195
00:15:15,370 --> 00:15:17,210
Nothing. I assure you.
196
00:15:20,610 --> 00:15:22,750
Where is the meteorite?
197
00:15:24,270 --> 00:15:25,910
I don't know.
198
00:15:31,660 --> 00:15:36,160
If we find out you're lying, there'll be
consequences for you and your family.
199
00:15:41,740 --> 00:15:45,140
You okay, Mr. Condon? I'm fine.
200
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Shhh.
201
00:15:49,760 --> 00:15:51,960
Move the meteorite to the vault.
202
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Yes, sir.
203
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
The compound is here.
204
00:16:16,200 --> 00:16:19,100
We got a disturbance on the second
floor, room 32.
205
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
Check it out.
206
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Uh -oh.
207
00:16:33,580 --> 00:16:35,020
Yeah, we got a code red.
208
00:16:35,240 --> 00:16:36,480
Can you check that out? Come in.
209
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
You there?
210
00:17:34,780 --> 00:17:38,180
Pierce, what are you doing here? How did
you get in? I really wanted to see you.
211
00:17:39,020 --> 00:17:40,040
And that worked with security?
212
00:17:40,580 --> 00:17:41,620
What are you doing?
213
00:17:42,600 --> 00:17:46,400
Are you spying on your dad for Cameron?
You'd be totally messed up.
214
00:17:46,680 --> 00:17:48,100
You'd be going to get us in serious
trouble.
215
00:17:48,320 --> 00:17:50,720
Yeah, well, I'm not doing it just for
Cameron. I want to know what's so
216
00:17:50,720 --> 00:17:51,720
important to my dad.
217
00:17:52,020 --> 00:17:55,320
And why are you always taking his side?
It's like you're his spy or something.
218
00:17:55,520 --> 00:17:58,800
I'm not siding with your dad. I just
don't want to see you get hurt.
219
00:18:00,740 --> 00:18:01,900
Yeah, well, I can take care of myself.
220
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
I always have.
221
00:18:03,850 --> 00:18:08,550
I know. I've got your back. Just stay
out of trouble. For me.
222
00:18:10,370 --> 00:18:11,370
I'll try.
223
00:18:13,190 --> 00:18:15,570
But trouble always seems to find me.
224
00:18:18,230 --> 00:18:20,050
Great. I'll see you later.
225
00:18:23,030 --> 00:18:24,030
Okay.
226
00:18:38,640 --> 00:18:42,220
Why would Hugh hide something from Black
Dawn if he's a member of Black Dawn? I
227
00:18:42,220 --> 00:18:44,100
don't know, man. You know, maybe he did
it for the money.
228
00:18:44,320 --> 00:18:48,440
His meteorites are valuable, and Black
Dawn protects him. You know, maybe the
229
00:18:48,440 --> 00:18:50,980
only way he could get his hands on him
is if he joins Black Dawn.
230
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
What?
231
00:18:57,280 --> 00:18:59,000
No, I don't know. It's probably nothing.
232
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
Are you coming in?
233
00:19:02,400 --> 00:19:06,660
Yeah. No, I just realized I forgot to
pick up something for my mom. I'm going
234
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
go do that.
235
00:19:08,460 --> 00:19:10,260
Cool beans, man. Cool beans.
236
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Lukewarm beans.
237
00:19:13,100 --> 00:19:18,100
I know you're out there.
238
00:19:19,680 --> 00:19:20,900
Come on, dude.
239
00:19:21,300 --> 00:19:22,540
Who you calling dude?
240
00:19:25,780 --> 00:19:26,920
What are you doing here?
241
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
Relax. I come in peace.
242
00:19:30,060 --> 00:19:31,900
That's funny. I need your help.
243
00:19:32,660 --> 00:19:33,720
That's really funny.
244
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
Stay away from my house.
245
00:19:35,860 --> 00:19:37,780
I think we're both looking for the same
thing.
246
00:19:38,330 --> 00:19:39,330
Yeah, what's that?
247
00:19:39,730 --> 00:19:42,830
Hugh Condon took a compound from the
Tunguska meteorite.
248
00:19:43,310 --> 00:19:44,550
My people need it.
249
00:19:45,150 --> 00:19:46,830
Our survival depends on it.
250
00:19:47,230 --> 00:19:48,230
What compound?
251
00:19:49,030 --> 00:19:51,270
I can't tell you, not unless you help
me.
252
00:19:51,530 --> 00:19:52,790
You attacked my friends.
253
00:19:53,350 --> 00:19:56,970
I'm not going to help you. Why should I
even believe you? Because Brady Turner
254
00:19:56,970 --> 00:19:58,310
did, and you're like him.
255
00:19:58,830 --> 00:20:02,470
Your father was trying to help us.
That's why Hugh Condon get rid of him.
256
00:20:02,670 --> 00:20:05,110
You're lying. You don't know anything
about my dad.
257
00:20:05,480 --> 00:20:07,960
Don't you get it? Hugh Condon is playing
all sides.
258
00:20:08,220 --> 00:20:09,920
He doesn't care about you or your dad.
259
00:20:10,180 --> 00:20:11,840
All he cares about is himself.
260
00:20:12,580 --> 00:20:14,020
I think we should team up.
261
00:20:14,340 --> 00:20:16,540
You've broken in before. We need your
help.
262
00:20:17,260 --> 00:20:19,640
Together we have a better chance to find
the compound.
263
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
Look.
264
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
See there?
265
00:20:26,340 --> 00:20:30,420
Travel a million light years past the
Big Dipper. That's my galaxy.
266
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
It's not different than yours, except we
have different constellations.
267
00:20:34,750 --> 00:20:36,330
The galaxy has the Big Dipper.
268
00:20:37,090 --> 00:20:38,310
We have the Phoenix.
269
00:20:41,170 --> 00:20:45,630
As much as I'm enjoying this little
astronomy lesson, I have to go.
270
00:20:47,450 --> 00:20:49,710
If you help me, I will take you to your
father.
271
00:20:52,230 --> 00:20:53,490
Stay away from my family.
20281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.