Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,479 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,920
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
headed for Earth.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,420
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,680
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,920 --> 00:00:19,220
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,580 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,400
Brady Turner was a hero.
10
00:00:34,720 --> 00:00:39,780
Captain Brady Turner was put in command
to intercept the asteroid that was on a
11
00:00:39,780 --> 00:00:40,920
collision course with Earth.
12
00:00:41,180 --> 00:00:45,200
I get it. My dad was a hero. You and
everyone else. These last few years, he
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,160
wrote those comic books and he was
obsessed.
14
00:00:48,120 --> 00:00:52,200
How can this be your dad's space suit?
It was all charred up. Are we going to
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,720
ask Lucy why her dad is your dad's ship?
16
00:00:54,940 --> 00:00:58,860
If you ever try to deceive me again, I
will make it my mission to destroy you.
17
00:00:59,060 --> 00:01:00,060
They're aliens, dude.
18
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
They're big aliens.
19
00:01:18,220 --> 00:01:20,020
What did I do to deserve the royal
treatment?
20
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
Well, I thought given the day it is.
21
00:01:23,240 --> 00:01:25,420
The anniversary of Miss Tunga.
22
00:01:26,460 --> 00:01:29,740
With everything going on recently, I'd
almost forgotten to.
23
00:01:30,300 --> 00:01:31,840
Yeah, almost.
24
00:01:33,560 --> 00:01:38,860
You know, with your father gone, it's
even more important that we put on a
25
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
face.
26
00:01:40,280 --> 00:01:41,340
Sit, honey, eat.
27
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
More reporters.
28
00:01:49,740 --> 00:01:53,500
They've been calling all morning. Just
ignore it. What if we don't?
29
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Hmm?
30
00:01:55,700 --> 00:01:58,800
The reporters, what if we use them and
try and find Dad?
31
00:02:00,180 --> 00:02:04,360
Ever since the cops called their
investigation, maybe they'll turn up
32
00:02:04,360 --> 00:02:06,100
new. I don't think it's a good idea.
33
00:02:06,400 --> 00:02:07,700
I don't get it, Mom.
34
00:02:07,960 --> 00:02:11,440
It's not like we've had any opportunity
like this.
35
00:02:11,900 --> 00:02:13,420
Don't you want to find Dad?
36
00:02:13,640 --> 00:02:16,220
I said I don't think it's a good idea,
Cameron.
37
00:02:17,130 --> 00:02:20,670
We don't know they would do anything but
exploit our family for a story.
38
00:02:21,010 --> 00:02:25,930
Seems like you care more about hanging
out with Hugh Condon, searching for Dad
39
00:02:25,930 --> 00:02:27,190
lately. That's not fair.
40
00:02:27,490 --> 00:02:30,370
Hugh has been very good to us since your
father... Left?
41
00:02:32,130 --> 00:02:33,130
Did he?
42
00:02:34,490 --> 00:02:36,930
We have to find Dad, Mom.
43
00:02:39,330 --> 00:02:40,410
I have to.
44
00:02:42,270 --> 00:02:43,390
I'll think about it.
45
00:02:48,359 --> 00:02:49,960
Man, what a morning, huh?
46
00:02:51,240 --> 00:02:53,460
Don't worry, I don't believe a word of
it.
47
00:02:53,680 --> 00:02:54,980
A total smear job.
48
00:02:55,220 --> 00:02:56,300
What are you talking about, Boris?
49
00:02:57,220 --> 00:02:58,820
You mean you guys didn't see?
50
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
Yikes.
51
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
Here.
52
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Tunguska Mission.
53
00:03:11,140 --> 00:03:13,260
A cover -up of a global proportion?
54
00:03:14,320 --> 00:03:15,440
What does it say, Boris?
55
00:03:15,930 --> 00:03:20,150
Well, it says that the astronomical
charts that NASA used were doctored to
56
00:03:20,150 --> 00:03:23,890
it look like Earth was in danger, when
in fact the asteroid was going to miss
57
00:03:23,890 --> 00:03:25,710
entirely, even without our intervention.
58
00:03:25,970 --> 00:03:26,970
That's ridiculous.
59
00:03:27,370 --> 00:03:30,270
Those men your father led died up there.
60
00:03:30,570 --> 00:03:34,790
Astronauts Higgins, Dawkins, Pleskin,
Turner.
61
00:03:35,950 --> 00:03:39,110
If what they're saying is even true,
then why would they go up there in the
62
00:03:39,110 --> 00:03:40,110
first place?
63
00:03:45,770 --> 00:03:46,890
This is Ruby Turner.
64
00:03:48,530 --> 00:03:51,430
I've seen the paper, and I'd like to
issue a statement.
65
00:03:56,070 --> 00:03:59,970
Mrs. Turner! Mrs. Turner! Mrs. Turner,
over here! Mrs. Turner! Mrs. Turner!
66
00:04:01,010 --> 00:04:07,850
Because of the recent circumstances
surrounding my husband, he's not here
67
00:04:07,850 --> 00:04:10,090
today to rebut these ridiculous claims.
68
00:04:10,330 --> 00:04:13,510
Mrs. Turner! Mrs. Turner! Can you
confirm that the Tunguska mission was
69
00:04:14,090 --> 00:04:15,450
No, I certainly cannot.
70
00:04:15,730 --> 00:04:18,829
Mrs. Turner, where's your husband now?
If you'll let me finish.
71
00:04:19,050 --> 00:04:24,370
These rumors are insults to the men and
women who lost their lives. Why isn't he
72
00:04:24,370 --> 00:04:26,590
here to defend against these allegations
himself?
73
00:04:27,350 --> 00:04:30,110
I can't watch. I don't know where my
husband is. These animals.
74
00:04:30,450 --> 00:04:34,130
Isn't Captain Turner's very absence
today as good as an admission of guilt?
75
00:04:34,410 --> 00:04:36,270
All right, listen. Listen, everyone.
76
00:04:37,130 --> 00:04:40,290
Now, the only reason we're having this
press conference is because we don't
77
00:04:40,290 --> 00:04:41,290
where he is either.
78
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
Now, maybe...
79
00:04:42,810 --> 00:04:46,010
If you all actually did something useful
for once, you could help us find him.
80
00:04:46,630 --> 00:04:50,110
And then you could ask him these
questions instead of interrogating his
81
00:04:50,110 --> 00:04:52,850
his son. The sons of Orion demand
justice!
82
00:04:54,810 --> 00:04:56,890
Leave Miss Turner alone.
83
00:04:57,350 --> 00:04:59,990
Dude, that's the Bobo guy from the
Olivine House.
84
00:05:02,290 --> 00:05:07,070
I'll get back to my Bobo.
85
00:05:09,010 --> 00:05:10,230
Maybe he knows where my dad is.
86
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Let's go.
87
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
Mrs.
88
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Turner! Mrs. Turner!
89
00:06:15,650 --> 00:06:16,870
My job's a ninja!
90
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
I got him.
91
00:06:53,740 --> 00:06:55,120
What? What does it say?
92
00:06:55,460 --> 00:06:59,120
Robert Higgins, engineer, M44.
93
00:07:00,000 --> 00:07:01,640
He's an astronaut from my dad's mission.
94
00:07:01,980 --> 00:07:03,860
Yeah, but Higgins died on the Tunguska
mission.
95
00:07:05,300 --> 00:07:07,160
I guess we're looking at a ghost, Boris.
96
00:07:15,600 --> 00:07:17,940
I'd like those back, kid.
97
00:07:23,210 --> 00:07:26,510
Those are really yours? You're really
Astronaut Higgins?
98
00:07:26,810 --> 00:07:27,830
That's something I check.
99
00:07:28,990 --> 00:07:30,610
And I have to check a lot these days.
100
00:07:31,230 --> 00:07:32,490
Well, don't you remember us?
101
00:07:32,970 --> 00:07:35,270
I mean, we've met before. The online
house?
102
00:07:35,810 --> 00:07:37,450
I remember he's not what he used to be.
103
00:07:39,290 --> 00:07:43,650
This guy's still one bird short of the
cuckoo's nest. Yeah, I'm damaged good.
104
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
So what?
105
00:07:45,430 --> 00:07:46,590
You're back at the press conference.
106
00:07:47,010 --> 00:07:48,330
You stopped that protester.
107
00:07:49,110 --> 00:07:50,110
Why'd you run?
108
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Press conference?
109
00:07:52,590 --> 00:07:53,650
That doesn't ring a bell.
110
00:07:54,490 --> 00:07:59,330
But if I ran, it was for a good reason,
because I don't like being followed.
111
00:08:02,130 --> 00:08:04,630
We just want to ask you a few questions
about my dad.
112
00:08:05,010 --> 00:08:06,450
How would I know anything about your
dad?
113
00:08:07,090 --> 00:08:08,590
You knew about him at all of mine, huh?
114
00:08:09,230 --> 00:08:10,350
I'm Brady Turner's son.
115
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
Captain Turner?
116
00:08:26,540 --> 00:08:27,720
Do you remember your mission?
117
00:08:28,240 --> 00:08:31,280
Yeah, what was the real reason why you
were sent to the Tunguska asteroid? I
118
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
keep telling you.
119
00:08:32,500 --> 00:08:34,760
I don't know. My memory, it's shot.
120
00:08:35,159 --> 00:08:38,980
Maybe we could refresh it for you. Or
paint him a picture.
121
00:08:40,880 --> 00:08:44,760
Check this out. The Tunguska 2 mission
was sent to stop an asteroid from
122
00:08:44,760 --> 00:08:45,359
the Earth.
123
00:08:45,360 --> 00:08:46,480
It was going to blow us to bits.
124
00:08:46,900 --> 00:08:48,800
But then, the mission succeeded.
125
00:08:49,560 --> 00:08:50,580
You were heroes.
126
00:08:51,580 --> 00:08:53,620
You said everyone but my dad died up
there.
127
00:08:53,920 --> 00:08:55,260
They say we died up there.
128
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Because we did.
129
00:09:00,180 --> 00:09:03,880
Wait, you mean you're... You're a ghost?
130
00:09:04,840 --> 00:09:09,940
Because of what we really saw on that
asteroid.
131
00:09:10,420 --> 00:09:12,860
They couldn't risk us being released
back into the public.
132
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Do you remember?
133
00:09:18,380 --> 00:09:21,460
Just before launch, our mission
objectives changed.
134
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
If you say so, Mission Control.
135
00:09:24,440 --> 00:09:25,640
Don't worry, Captain Turner.
136
00:09:26,010 --> 00:09:27,010
You're in my hands now.
137
00:09:27,110 --> 00:09:28,150
You can trust me.
138
00:09:31,610 --> 00:09:32,950
What was your new mission?
139
00:09:33,250 --> 00:09:35,990
They wanted us to recover something from
the asteroid.
140
00:09:36,490 --> 00:09:37,570
It must have been the aliens.
141
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
What is that?
142
00:09:40,790 --> 00:09:41,790
They're everywhere.
143
00:09:42,330 --> 00:09:43,830
Is that why they made you disappear?
144
00:09:44,070 --> 00:09:45,270
Because you knew too much.
145
00:09:48,230 --> 00:09:49,850
Why did my father get to go free?
146
00:09:50,270 --> 00:09:52,910
Brady Turner was the face of the
mission.
147
00:09:53,640 --> 00:09:55,860
He walked away a hero and alive.
148
00:09:57,020 --> 00:09:59,800
But he walked through the same nightmare
we all did first.
149
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
All of our house.
150
00:10:02,780 --> 00:10:03,940
We knew too much.
151
00:10:05,000 --> 00:10:09,600
They wanted to take it from us. Who? Who
sent you there? The most manipulative,
152
00:10:09,700 --> 00:10:12,860
self -serving man I ever had the
misfortune to trust.
153
00:10:14,160 --> 00:10:15,340
Hugh Condon.
154
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
Don't worry, man.
155
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
I've got you.
156
00:10:28,970 --> 00:10:32,690
You want more answers about your father?
You better follow me. Where are we
157
00:10:32,690 --> 00:10:34,750
going? To find my Bobo.
158
00:10:35,870 --> 00:10:39,390
You're a teddy bear. You never come
between a man and a stuffed animal cam,
159
00:10:39,490 --> 00:10:41,870
okay? Mr. Fuzzy and I were best friends
when I was younger.
160
00:10:43,130 --> 00:10:44,190
You got issues, man.
161
00:10:44,590 --> 00:10:46,430
No, I don't. Yeah, you do.
162
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
How'd you know?
163
00:10:47,930 --> 00:10:49,130
Crazy guy thinks you have issues.
164
00:10:59,600 --> 00:11:00,980
20 minutes till deadline.
165
00:11:09,340 --> 00:11:13,340
If this stuff is anything like those
star charts, my bosses are going to make
166
00:11:13,340 --> 00:11:14,500
you a very rich man.
167
00:11:15,680 --> 00:11:16,820
So to speak.
168
00:11:17,420 --> 00:11:20,700
Because this, this is gold.
169
00:11:36,940 --> 00:11:38,880
I know. These kind of places give me
indigestion.
170
00:11:39,380 --> 00:11:41,880
This is an awful long way to go just for
your teddy bear, man.
171
00:11:42,160 --> 00:11:44,920
Shh. He might actually know something
about your dad, okay?
172
00:12:21,640 --> 00:12:24,300
My barometric observation sensor.
173
00:12:25,100 --> 00:12:27,400
This is Bobo.
174
00:12:28,900 --> 00:12:30,960
Oh, it's an acronym!
175
00:12:31,920 --> 00:12:34,040
See, we just thought you were crazy.
176
00:12:34,780 --> 00:12:39,540
Barometric observation, you mean like
weather? One of the surest signs that
177
00:12:39,540 --> 00:12:42,160
aliens have breached the atmosphere is
weather phenomena.
178
00:12:42,620 --> 00:12:48,640
Sudden downpours, solar flares, atypical
eclipses. My machine tracks them.
179
00:12:49,210 --> 00:12:51,670
Then, mate, what's the other B -O in
Bobo stand for?
180
00:12:53,530 --> 00:12:54,530
Barometric observation.
181
00:12:55,150 --> 00:12:57,330
I named it twice, so I wouldn't forget.
182
00:12:57,930 --> 00:13:00,950
So, what, you think aliens figure into
my dad's disappearance?
183
00:13:01,310 --> 00:13:04,330
He was searching for something, and it
won't stop until they find it.
184
00:13:04,870 --> 00:13:07,790
Your dad didn't realize it, but he was
searching for it, too.
185
00:13:08,510 --> 00:13:10,010
How do you know that thing's really
going to work?
186
00:13:10,310 --> 00:13:12,030
Well, his other machine tracked the
aliens, remember?
187
00:13:12,370 --> 00:13:13,710
The first time he met Stella?
188
00:13:15,510 --> 00:13:16,510
There they are!
189
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Aliens!
190
00:13:22,910 --> 00:13:26,850
Don't remind me. Wait, I built another
machine?
191
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
Mabobo?
192
00:13:35,210 --> 00:13:36,210
Mabobo?
193
00:13:36,650 --> 00:13:38,290
Mabobo! Take it easy.
194
00:13:38,970 --> 00:13:42,830
Just relax, man. I'm just fumbling in
the dark.
195
00:13:43,830 --> 00:13:44,830
What did you say?
196
00:13:47,570 --> 00:13:49,530
Where do you come up with all this
stuff, Dad?
197
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
It's so cool.
198
00:13:51,800 --> 00:13:57,500
I don't really know, son. I mean, these
images and symbols just sort of come to
199
00:13:57,500 --> 00:13:58,520
me when I sit down to work.
200
00:13:58,860 --> 00:14:04,320
Which is a good thing, because I'm
mostly just fumbling in the dark.
201
00:14:09,340 --> 00:14:10,340
Just like my dad.
202
00:14:10,820 --> 00:14:12,980
When you start working, you remember.
203
00:14:14,480 --> 00:14:15,780
Yeah, I guess I do.
204
00:14:16,540 --> 00:14:18,600
Maybe your memories are trying to come
out through your subconscious.
205
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
You know what that means?
206
00:14:21,420 --> 00:14:24,660
It means all the clues that my dad put
in the graphic novel were really just
207
00:14:24,660 --> 00:14:26,380
locked away in memory.
208
00:14:27,100 --> 00:14:30,020
And when he would draw, it'd be like
turning the key.
209
00:14:30,220 --> 00:14:33,760
You know, he wasn't putting them in
there intentionally, just trying to find
210
00:14:33,760 --> 00:14:36,060
answers. They stole something from us.
211
00:14:36,580 --> 00:14:37,700
We just want it back.
212
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Hold on.
213
00:14:45,660 --> 00:14:47,600
I'm picking up something big headed our
way.
214
00:14:48,620 --> 00:14:50,920
A huge atmospheric pressure shift.
215
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
What is it?
216
00:14:53,720 --> 00:14:55,180
You better cross your fingers, kid.
217
00:14:55,460 --> 00:14:57,300
This might be just the break we were
looking for.
218
00:15:15,140 --> 00:15:16,140
Well, gang.
219
00:15:16,490 --> 00:15:18,150
Looks like he went back on the menu.
220
00:15:22,470 --> 00:15:23,470
Stella?
221
00:15:24,510 --> 00:15:26,230
Remembered. I'm touched.
222
00:15:26,910 --> 00:15:28,850
And your little friend Bobo, too.
223
00:15:29,570 --> 00:15:30,790
Actually, it's Boris.
224
00:15:31,330 --> 00:15:32,890
Wasn't talking about you, sweetie.
225
00:15:33,370 --> 00:15:34,370
That machine.
226
00:15:34,790 --> 00:15:35,990
They've been tracking us.
227
00:15:36,470 --> 00:15:37,470
Fascinating.
228
00:15:37,970 --> 00:15:39,670
Destroy it and get rid of the humans.
229
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
Get behind me, boys.
230
00:15:41,210 --> 00:15:43,670
Oh, what, is your crazy friend gonna
protect you now?
231
00:15:43,870 --> 00:15:44,870
He's not crazy.
232
00:15:45,310 --> 00:15:46,670
He knew who you were all along.
233
00:15:47,090 --> 00:15:49,190
It's too bad you have to go. Wait,
Gabriel.
234
00:15:49,510 --> 00:15:50,790
Think about what you're doing.
235
00:15:51,070 --> 00:15:52,970
Don't tell me you've become attached to
them now.
236
00:15:53,690 --> 00:15:56,450
I just think that the small ones could
make a good bed.
237
00:15:56,730 --> 00:15:58,150
Well, I think they'd be better as
snacks.
238
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
Aren't you coming?
239
00:16:06,670 --> 00:16:08,250
Whose daughter are you on anyway?
240
00:16:08,570 --> 00:16:10,270
Hey, E .T., go home!
241
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
Next one, Brady.
242
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
I'm out.
243
00:16:29,780 --> 00:16:30,780
Okay.
244
00:16:37,760 --> 00:16:40,720
Get away from him.
245
00:16:55,690 --> 00:16:56,690
Well, well, well.
246
00:16:56,850 --> 00:16:58,650
If it isn't Hugh Condon.
247
00:16:58,850 --> 00:17:00,710
Try not to move. You're going to need
medical attention.
248
00:17:02,670 --> 00:17:04,030
Get him over to the medical bay.
249
00:17:04,530 --> 00:17:05,530
Now.
250
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
Wait, wait!
251
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
Look, it's done.
252
00:17:07,970 --> 00:17:08,970
He'll be fine.
253
00:17:10,750 --> 00:17:13,250
Find Brady, and you'll find the truth.
254
00:17:14,130 --> 00:17:16,230
All right, easy now. Easy, easy.
255
00:17:16,890 --> 00:17:18,230
Have you seen my Bobo?
256
00:17:18,990 --> 00:17:22,430
I miss my Bobo. Where are you taking
him? Somewhere safe.
257
00:17:22,829 --> 00:17:24,030
You mean like Olivine House?
258
00:17:25,200 --> 00:17:27,079
You mean like that plea that you swore
didn't exist?
259
00:17:27,319 --> 00:17:30,160
That man is a danger to himself and to
others.
260
00:17:30,840 --> 00:17:33,200
We know that you had Higgins the
astronaut committed.
261
00:17:33,660 --> 00:17:35,400
Look, you don't know what you're talking
about.
262
00:17:35,640 --> 00:17:40,240
The mission changed them. Anything he's
told you is from some twisted reality.
263
00:17:40,760 --> 00:17:42,580
Higgins belonged there for his own good.
264
00:17:43,360 --> 00:17:44,360
Like my dad?
265
00:17:45,360 --> 00:17:47,280
Yeah. We know that you sent him there,
too.
266
00:17:47,520 --> 00:17:51,300
Your father was a very good friend of
mine. He's not dead.
267
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
No.
268
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
He's not.
269
00:17:59,870 --> 00:18:00,930
You know where he is.
270
00:18:01,570 --> 00:18:03,390
Look, you are not thinking clearly.
271
00:18:03,610 --> 00:18:04,610
You're a liar.
272
00:18:05,190 --> 00:18:07,590
I wouldn't believe you even if you told
me.
273
00:18:10,110 --> 00:18:11,530
Come on, Boris, let's go.
274
00:18:17,750 --> 00:18:18,750
Let's go.
275
00:18:19,570 --> 00:18:23,530
Come on, man.
276
00:18:24,010 --> 00:18:27,210
You know I'm all for telling Hugh Connan
to stick it, but do you really have a
277
00:18:27,210 --> 00:18:28,210
plan?
278
00:18:29,030 --> 00:18:32,630
Look, Hugh had all the astronauts
committed to Olivine House, so there'd
279
00:18:32,630 --> 00:18:35,770
evidence, right? But he forgot about one
person, himself, dude.
280
00:18:36,490 --> 00:18:39,710
He knows the real reason behind the
Tunguska mission, and he knows the truth
281
00:18:39,710 --> 00:18:41,190
about where to find my dad, I'm sure of
it.
282
00:18:41,950 --> 00:18:45,170
Yeah, but how are we going to find that
out? My dad may have drawn his memories
283
00:18:45,170 --> 00:18:47,670
into Mission Dawn, but it's been up to
us to figure them out.
284
00:18:47,970 --> 00:18:50,670
Everything that we've uncovered has led
us to this point.
285
00:18:51,350 --> 00:18:52,650
We just need to figure out why.
286
00:18:53,459 --> 00:18:57,020
We know that the mission wasn't about
stopping an asteroid, so... So why were
287
00:18:57,020 --> 00:18:57,899
they sent up there?
288
00:18:57,900 --> 00:19:02,340
And what was so important that you kind
of literally wiped their minds to keep
289
00:19:02,340 --> 00:19:03,219
them from talking?
290
00:19:03,220 --> 00:19:07,040
Whatever those aliens are trying to find
now, my dad knows how to stop them.
291
00:19:08,200 --> 00:19:10,460
Find my dad, stop the alien invaders.
292
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
It's gravy.
293
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
You with me, dude?
294
00:19:18,160 --> 00:19:19,720
To the moon and back, brother. Yeah.
295
00:19:21,080 --> 00:19:22,059
Let's go.
296
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Let's do this.
297
00:19:42,480 --> 00:19:45,240
I'm sorry I asked you to come so late.
It's fine.
298
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
What's your concern?
299
00:19:51,050 --> 00:19:52,850
I can't have this in my home anymore.
300
00:19:53,550 --> 00:19:54,550
It's too dangerous.
301
00:19:56,290 --> 00:19:57,550
I thought it was destroyed.
302
00:19:59,310 --> 00:20:00,470
How did you recover it?
303
00:20:00,790 --> 00:20:02,590
I didn't. Cameron did.
304
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
Cameron?
305
00:20:04,310 --> 00:20:05,510
Is he aware of its power?
306
00:20:05,910 --> 00:20:08,150
No, and it's crucial it stay that way.
307
00:20:10,290 --> 00:20:11,650
Do you know where he is?
308
00:20:12,630 --> 00:20:13,630
My husband?
309
00:20:16,850 --> 00:20:17,850
No.
310
00:20:18,450 --> 00:20:19,610
I'm afraid I don't.
311
00:20:45,800 --> 00:20:46,820
There's a problem with these files.
312
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
You gave me everything.
313
00:20:48,860 --> 00:20:49,779
They're too good.
314
00:20:49,780 --> 00:20:52,760
If anybody ever found out that you're
the leak, your life would be in
315
00:20:53,280 --> 00:20:54,219
My life.
316
00:20:54,220 --> 00:20:57,500
If you will roll with this ball, I've
got a dozen other media outlets who
317
00:20:57,680 --> 00:20:59,740
And I can take care of myself just fine,
thanks.
22809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.