All language subtitles for alien_dawn_s01e12_memories_of_a_hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,479 --> 00:00:05,840 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,420 --> 00:00:09,920 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 headed for Earth. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,420 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,680 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,920 --> 00:00:19,220 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,580 --> 00:00:25,480 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 my dad. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,400 Brady Turner was a hero. 10 00:00:34,720 --> 00:00:39,780 Captain Brady Turner was put in command to intercept the asteroid that was on a 11 00:00:39,780 --> 00:00:40,920 collision course with Earth. 12 00:00:41,180 --> 00:00:45,200 I get it. My dad was a hero. You and everyone else. These last few years, he 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,160 wrote those comic books and he was obsessed. 14 00:00:48,120 --> 00:00:52,200 How can this be your dad's space suit? It was all charred up. Are we going to 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,720 ask Lucy why her dad is your dad's ship? 16 00:00:54,940 --> 00:00:58,860 If you ever try to deceive me again, I will make it my mission to destroy you. 17 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 They're aliens, dude. 18 00:01:00,220 --> 00:01:01,220 They're big aliens. 19 00:01:18,220 --> 00:01:20,020 What did I do to deserve the royal treatment? 20 00:01:20,280 --> 00:01:22,080 Well, I thought given the day it is. 21 00:01:23,240 --> 00:01:25,420 The anniversary of Miss Tunga. 22 00:01:26,460 --> 00:01:29,740 With everything going on recently, I'd almost forgotten to. 23 00:01:30,300 --> 00:01:31,840 Yeah, almost. 24 00:01:33,560 --> 00:01:38,860 You know, with your father gone, it's even more important that we put on a 25 00:01:38,860 --> 00:01:39,860 face. 26 00:01:40,280 --> 00:01:41,340 Sit, honey, eat. 27 00:01:48,420 --> 00:01:49,420 More reporters. 28 00:01:49,740 --> 00:01:53,500 They've been calling all morning. Just ignore it. What if we don't? 29 00:01:54,180 --> 00:01:55,180 Hmm? 30 00:01:55,700 --> 00:01:58,800 The reporters, what if we use them and try and find Dad? 31 00:02:00,180 --> 00:02:04,360 Ever since the cops called their investigation, maybe they'll turn up 32 00:02:04,360 --> 00:02:06,100 new. I don't think it's a good idea. 33 00:02:06,400 --> 00:02:07,700 I don't get it, Mom. 34 00:02:07,960 --> 00:02:11,440 It's not like we've had any opportunity like this. 35 00:02:11,900 --> 00:02:13,420 Don't you want to find Dad? 36 00:02:13,640 --> 00:02:16,220 I said I don't think it's a good idea, Cameron. 37 00:02:17,130 --> 00:02:20,670 We don't know they would do anything but exploit our family for a story. 38 00:02:21,010 --> 00:02:25,930 Seems like you care more about hanging out with Hugh Condon, searching for Dad 39 00:02:25,930 --> 00:02:27,190 lately. That's not fair. 40 00:02:27,490 --> 00:02:30,370 Hugh has been very good to us since your father... Left? 41 00:02:32,130 --> 00:02:33,130 Did he? 42 00:02:34,490 --> 00:02:36,930 We have to find Dad, Mom. 43 00:02:39,330 --> 00:02:40,410 I have to. 44 00:02:42,270 --> 00:02:43,390 I'll think about it. 45 00:02:48,359 --> 00:02:49,960 Man, what a morning, huh? 46 00:02:51,240 --> 00:02:53,460 Don't worry, I don't believe a word of it. 47 00:02:53,680 --> 00:02:54,980 A total smear job. 48 00:02:55,220 --> 00:02:56,300 What are you talking about, Boris? 49 00:02:57,220 --> 00:02:58,820 You mean you guys didn't see? 50 00:03:01,840 --> 00:03:02,840 Yikes. 51 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Here. 52 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Tunguska Mission. 53 00:03:11,140 --> 00:03:13,260 A cover -up of a global proportion? 54 00:03:14,320 --> 00:03:15,440 What does it say, Boris? 55 00:03:15,930 --> 00:03:20,150 Well, it says that the astronomical charts that NASA used were doctored to 56 00:03:20,150 --> 00:03:23,890 it look like Earth was in danger, when in fact the asteroid was going to miss 57 00:03:23,890 --> 00:03:25,710 entirely, even without our intervention. 58 00:03:25,970 --> 00:03:26,970 That's ridiculous. 59 00:03:27,370 --> 00:03:30,270 Those men your father led died up there. 60 00:03:30,570 --> 00:03:34,790 Astronauts Higgins, Dawkins, Pleskin, Turner. 61 00:03:35,950 --> 00:03:39,110 If what they're saying is even true, then why would they go up there in the 62 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 first place? 63 00:03:45,770 --> 00:03:46,890 This is Ruby Turner. 64 00:03:48,530 --> 00:03:51,430 I've seen the paper, and I'd like to issue a statement. 65 00:03:56,070 --> 00:03:59,970 Mrs. Turner! Mrs. Turner! Mrs. Turner, over here! Mrs. Turner! Mrs. Turner! 66 00:04:01,010 --> 00:04:07,850 Because of the recent circumstances surrounding my husband, he's not here 67 00:04:07,850 --> 00:04:10,090 today to rebut these ridiculous claims. 68 00:04:10,330 --> 00:04:13,510 Mrs. Turner! Mrs. Turner! Can you confirm that the Tunguska mission was 69 00:04:14,090 --> 00:04:15,450 No, I certainly cannot. 70 00:04:15,730 --> 00:04:18,829 Mrs. Turner, where's your husband now? If you'll let me finish. 71 00:04:19,050 --> 00:04:24,370 These rumors are insults to the men and women who lost their lives. Why isn't he 72 00:04:24,370 --> 00:04:26,590 here to defend against these allegations himself? 73 00:04:27,350 --> 00:04:30,110 I can't watch. I don't know where my husband is. These animals. 74 00:04:30,450 --> 00:04:34,130 Isn't Captain Turner's very absence today as good as an admission of guilt? 75 00:04:34,410 --> 00:04:36,270 All right, listen. Listen, everyone. 76 00:04:37,130 --> 00:04:40,290 Now, the only reason we're having this press conference is because we don't 77 00:04:40,290 --> 00:04:41,290 where he is either. 78 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 Now, maybe... 79 00:04:42,810 --> 00:04:46,010 If you all actually did something useful for once, you could help us find him. 80 00:04:46,630 --> 00:04:50,110 And then you could ask him these questions instead of interrogating his 81 00:04:50,110 --> 00:04:52,850 his son. The sons of Orion demand justice! 82 00:04:54,810 --> 00:04:56,890 Leave Miss Turner alone. 83 00:04:57,350 --> 00:04:59,990 Dude, that's the Bobo guy from the Olivine House. 84 00:05:02,290 --> 00:05:07,070 I'll get back to my Bobo. 85 00:05:09,010 --> 00:05:10,230 Maybe he knows where my dad is. 86 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Let's go. 87 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Mrs. 88 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 Turner! Mrs. Turner! 89 00:06:15,650 --> 00:06:16,870 My job's a ninja! 90 00:06:20,430 --> 00:06:21,430 I got him. 91 00:06:53,740 --> 00:06:55,120 What? What does it say? 92 00:06:55,460 --> 00:06:59,120 Robert Higgins, engineer, M44. 93 00:07:00,000 --> 00:07:01,640 He's an astronaut from my dad's mission. 94 00:07:01,980 --> 00:07:03,860 Yeah, but Higgins died on the Tunguska mission. 95 00:07:05,300 --> 00:07:07,160 I guess we're looking at a ghost, Boris. 96 00:07:15,600 --> 00:07:17,940 I'd like those back, kid. 97 00:07:23,210 --> 00:07:26,510 Those are really yours? You're really Astronaut Higgins? 98 00:07:26,810 --> 00:07:27,830 That's something I check. 99 00:07:28,990 --> 00:07:30,610 And I have to check a lot these days. 100 00:07:31,230 --> 00:07:32,490 Well, don't you remember us? 101 00:07:32,970 --> 00:07:35,270 I mean, we've met before. The online house? 102 00:07:35,810 --> 00:07:37,450 I remember he's not what he used to be. 103 00:07:39,290 --> 00:07:43,650 This guy's still one bird short of the cuckoo's nest. Yeah, I'm damaged good. 104 00:07:44,270 --> 00:07:45,270 So what? 105 00:07:45,430 --> 00:07:46,590 You're back at the press conference. 106 00:07:47,010 --> 00:07:48,330 You stopped that protester. 107 00:07:49,110 --> 00:07:50,110 Why'd you run? 108 00:07:50,370 --> 00:07:51,370 Press conference? 109 00:07:52,590 --> 00:07:53,650 That doesn't ring a bell. 110 00:07:54,490 --> 00:07:59,330 But if I ran, it was for a good reason, because I don't like being followed. 111 00:08:02,130 --> 00:08:04,630 We just want to ask you a few questions about my dad. 112 00:08:05,010 --> 00:08:06,450 How would I know anything about your dad? 113 00:08:07,090 --> 00:08:08,590 You knew about him at all of mine, huh? 114 00:08:09,230 --> 00:08:10,350 I'm Brady Turner's son. 115 00:08:13,350 --> 00:08:14,350 Captain Turner? 116 00:08:26,540 --> 00:08:27,720 Do you remember your mission? 117 00:08:28,240 --> 00:08:31,280 Yeah, what was the real reason why you were sent to the Tunguska asteroid? I 118 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 keep telling you. 119 00:08:32,500 --> 00:08:34,760 I don't know. My memory, it's shot. 120 00:08:35,159 --> 00:08:38,980 Maybe we could refresh it for you. Or paint him a picture. 121 00:08:40,880 --> 00:08:44,760 Check this out. The Tunguska 2 mission was sent to stop an asteroid from 122 00:08:44,760 --> 00:08:45,359 the Earth. 123 00:08:45,360 --> 00:08:46,480 It was going to blow us to bits. 124 00:08:46,900 --> 00:08:48,800 But then, the mission succeeded. 125 00:08:49,560 --> 00:08:50,580 You were heroes. 126 00:08:51,580 --> 00:08:53,620 You said everyone but my dad died up there. 127 00:08:53,920 --> 00:08:55,260 They say we died up there. 128 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Because we did. 129 00:09:00,180 --> 00:09:03,880 Wait, you mean you're... You're a ghost? 130 00:09:04,840 --> 00:09:09,940 Because of what we really saw on that asteroid. 131 00:09:10,420 --> 00:09:12,860 They couldn't risk us being released back into the public. 132 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 Do you remember? 133 00:09:18,380 --> 00:09:21,460 Just before launch, our mission objectives changed. 134 00:09:22,240 --> 00:09:24,120 If you say so, Mission Control. 135 00:09:24,440 --> 00:09:25,640 Don't worry, Captain Turner. 136 00:09:26,010 --> 00:09:27,010 You're in my hands now. 137 00:09:27,110 --> 00:09:28,150 You can trust me. 138 00:09:31,610 --> 00:09:32,950 What was your new mission? 139 00:09:33,250 --> 00:09:35,990 They wanted us to recover something from the asteroid. 140 00:09:36,490 --> 00:09:37,570 It must have been the aliens. 141 00:09:39,590 --> 00:09:40,590 What is that? 142 00:09:40,790 --> 00:09:41,790 They're everywhere. 143 00:09:42,330 --> 00:09:43,830 Is that why they made you disappear? 144 00:09:44,070 --> 00:09:45,270 Because you knew too much. 145 00:09:48,230 --> 00:09:49,850 Why did my father get to go free? 146 00:09:50,270 --> 00:09:52,910 Brady Turner was the face of the mission. 147 00:09:53,640 --> 00:09:55,860 He walked away a hero and alive. 148 00:09:57,020 --> 00:09:59,800 But he walked through the same nightmare we all did first. 149 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 All of our house. 150 00:10:02,780 --> 00:10:03,940 We knew too much. 151 00:10:05,000 --> 00:10:09,600 They wanted to take it from us. Who? Who sent you there? The most manipulative, 152 00:10:09,700 --> 00:10:12,860 self -serving man I ever had the misfortune to trust. 153 00:10:14,160 --> 00:10:15,340 Hugh Condon. 154 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 Don't worry, man. 155 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 I've got you. 156 00:10:28,970 --> 00:10:32,690 You want more answers about your father? You better follow me. Where are we 157 00:10:32,690 --> 00:10:34,750 going? To find my Bobo. 158 00:10:35,870 --> 00:10:39,390 You're a teddy bear. You never come between a man and a stuffed animal cam, 159 00:10:39,490 --> 00:10:41,870 okay? Mr. Fuzzy and I were best friends when I was younger. 160 00:10:43,130 --> 00:10:44,190 You got issues, man. 161 00:10:44,590 --> 00:10:46,430 No, I don't. Yeah, you do. 162 00:10:46,630 --> 00:10:47,630 How'd you know? 163 00:10:47,930 --> 00:10:49,130 Crazy guy thinks you have issues. 164 00:10:59,600 --> 00:11:00,980 20 minutes till deadline. 165 00:11:09,340 --> 00:11:13,340 If this stuff is anything like those star charts, my bosses are going to make 166 00:11:13,340 --> 00:11:14,500 you a very rich man. 167 00:11:15,680 --> 00:11:16,820 So to speak. 168 00:11:17,420 --> 00:11:20,700 Because this, this is gold. 169 00:11:36,940 --> 00:11:38,880 I know. These kind of places give me indigestion. 170 00:11:39,380 --> 00:11:41,880 This is an awful long way to go just for your teddy bear, man. 171 00:11:42,160 --> 00:11:44,920 Shh. He might actually know something about your dad, okay? 172 00:12:21,640 --> 00:12:24,300 My barometric observation sensor. 173 00:12:25,100 --> 00:12:27,400 This is Bobo. 174 00:12:28,900 --> 00:12:30,960 Oh, it's an acronym! 175 00:12:31,920 --> 00:12:34,040 See, we just thought you were crazy. 176 00:12:34,780 --> 00:12:39,540 Barometric observation, you mean like weather? One of the surest signs that 177 00:12:39,540 --> 00:12:42,160 aliens have breached the atmosphere is weather phenomena. 178 00:12:42,620 --> 00:12:48,640 Sudden downpours, solar flares, atypical eclipses. My machine tracks them. 179 00:12:49,210 --> 00:12:51,670 Then, mate, what's the other B -O in Bobo stand for? 180 00:12:53,530 --> 00:12:54,530 Barometric observation. 181 00:12:55,150 --> 00:12:57,330 I named it twice, so I wouldn't forget. 182 00:12:57,930 --> 00:13:00,950 So, what, you think aliens figure into my dad's disappearance? 183 00:13:01,310 --> 00:13:04,330 He was searching for something, and it won't stop until they find it. 184 00:13:04,870 --> 00:13:07,790 Your dad didn't realize it, but he was searching for it, too. 185 00:13:08,510 --> 00:13:10,010 How do you know that thing's really going to work? 186 00:13:10,310 --> 00:13:12,030 Well, his other machine tracked the aliens, remember? 187 00:13:12,370 --> 00:13:13,710 The first time he met Stella? 188 00:13:15,510 --> 00:13:16,510 There they are! 189 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Aliens! 190 00:13:22,910 --> 00:13:26,850 Don't remind me. Wait, I built another machine? 191 00:13:33,250 --> 00:13:34,250 Mabobo? 192 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 Mabobo? 193 00:13:36,650 --> 00:13:38,290 Mabobo! Take it easy. 194 00:13:38,970 --> 00:13:42,830 Just relax, man. I'm just fumbling in the dark. 195 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 What did you say? 196 00:13:47,570 --> 00:13:49,530 Where do you come up with all this stuff, Dad? 197 00:13:50,270 --> 00:13:51,270 It's so cool. 198 00:13:51,800 --> 00:13:57,500 I don't really know, son. I mean, these images and symbols just sort of come to 199 00:13:57,500 --> 00:13:58,520 me when I sit down to work. 200 00:13:58,860 --> 00:14:04,320 Which is a good thing, because I'm mostly just fumbling in the dark. 201 00:14:09,340 --> 00:14:10,340 Just like my dad. 202 00:14:10,820 --> 00:14:12,980 When you start working, you remember. 203 00:14:14,480 --> 00:14:15,780 Yeah, I guess I do. 204 00:14:16,540 --> 00:14:18,600 Maybe your memories are trying to come out through your subconscious. 205 00:14:19,300 --> 00:14:20,300 You know what that means? 206 00:14:21,420 --> 00:14:24,660 It means all the clues that my dad put in the graphic novel were really just 207 00:14:24,660 --> 00:14:26,380 locked away in memory. 208 00:14:27,100 --> 00:14:30,020 And when he would draw, it'd be like turning the key. 209 00:14:30,220 --> 00:14:33,760 You know, he wasn't putting them in there intentionally, just trying to find 210 00:14:33,760 --> 00:14:36,060 answers. They stole something from us. 211 00:14:36,580 --> 00:14:37,700 We just want it back. 212 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 Hold on. 213 00:14:45,660 --> 00:14:47,600 I'm picking up something big headed our way. 214 00:14:48,620 --> 00:14:50,920 A huge atmospheric pressure shift. 215 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 What is it? 216 00:14:53,720 --> 00:14:55,180 You better cross your fingers, kid. 217 00:14:55,460 --> 00:14:57,300 This might be just the break we were looking for. 218 00:15:15,140 --> 00:15:16,140 Well, gang. 219 00:15:16,490 --> 00:15:18,150 Looks like he went back on the menu. 220 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 Stella? 221 00:15:24,510 --> 00:15:26,230 Remembered. I'm touched. 222 00:15:26,910 --> 00:15:28,850 And your little friend Bobo, too. 223 00:15:29,570 --> 00:15:30,790 Actually, it's Boris. 224 00:15:31,330 --> 00:15:32,890 Wasn't talking about you, sweetie. 225 00:15:33,370 --> 00:15:34,370 That machine. 226 00:15:34,790 --> 00:15:35,990 They've been tracking us. 227 00:15:36,470 --> 00:15:37,470 Fascinating. 228 00:15:37,970 --> 00:15:39,670 Destroy it and get rid of the humans. 229 00:15:39,950 --> 00:15:40,950 Get behind me, boys. 230 00:15:41,210 --> 00:15:43,670 Oh, what, is your crazy friend gonna protect you now? 231 00:15:43,870 --> 00:15:44,870 He's not crazy. 232 00:15:45,310 --> 00:15:46,670 He knew who you were all along. 233 00:15:47,090 --> 00:15:49,190 It's too bad you have to go. Wait, Gabriel. 234 00:15:49,510 --> 00:15:50,790 Think about what you're doing. 235 00:15:51,070 --> 00:15:52,970 Don't tell me you've become attached to them now. 236 00:15:53,690 --> 00:15:56,450 I just think that the small ones could make a good bed. 237 00:15:56,730 --> 00:15:58,150 Well, I think they'd be better as snacks. 238 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 Aren't you coming? 239 00:16:06,670 --> 00:16:08,250 Whose daughter are you on anyway? 240 00:16:08,570 --> 00:16:10,270 Hey, E .T., go home! 241 00:16:13,170 --> 00:16:14,170 Next one, Brady. 242 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 I'm out. 243 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 Okay. 244 00:16:37,760 --> 00:16:40,720 Get away from him. 245 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Well, well, well. 246 00:16:56,850 --> 00:16:58,650 If it isn't Hugh Condon. 247 00:16:58,850 --> 00:17:00,710 Try not to move. You're going to need medical attention. 248 00:17:02,670 --> 00:17:04,030 Get him over to the medical bay. 249 00:17:04,530 --> 00:17:05,530 Now. 250 00:17:05,829 --> 00:17:06,829 Wait, wait! 251 00:17:06,829 --> 00:17:07,829 Look, it's done. 252 00:17:07,970 --> 00:17:08,970 He'll be fine. 253 00:17:10,750 --> 00:17:13,250 Find Brady, and you'll find the truth. 254 00:17:14,130 --> 00:17:16,230 All right, easy now. Easy, easy. 255 00:17:16,890 --> 00:17:18,230 Have you seen my Bobo? 256 00:17:18,990 --> 00:17:22,430 I miss my Bobo. Where are you taking him? Somewhere safe. 257 00:17:22,829 --> 00:17:24,030 You mean like Olivine House? 258 00:17:25,200 --> 00:17:27,079 You mean like that plea that you swore didn't exist? 259 00:17:27,319 --> 00:17:30,160 That man is a danger to himself and to others. 260 00:17:30,840 --> 00:17:33,200 We know that you had Higgins the astronaut committed. 261 00:17:33,660 --> 00:17:35,400 Look, you don't know what you're talking about. 262 00:17:35,640 --> 00:17:40,240 The mission changed them. Anything he's told you is from some twisted reality. 263 00:17:40,760 --> 00:17:42,580 Higgins belonged there for his own good. 264 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 Like my dad? 265 00:17:45,360 --> 00:17:47,280 Yeah. We know that you sent him there, too. 266 00:17:47,520 --> 00:17:51,300 Your father was a very good friend of mine. He's not dead. 267 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 No. 268 00:17:54,730 --> 00:17:55,730 He's not. 269 00:17:59,870 --> 00:18:00,930 You know where he is. 270 00:18:01,570 --> 00:18:03,390 Look, you are not thinking clearly. 271 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 You're a liar. 272 00:18:05,190 --> 00:18:07,590 I wouldn't believe you even if you told me. 273 00:18:10,110 --> 00:18:11,530 Come on, Boris, let's go. 274 00:18:17,750 --> 00:18:18,750 Let's go. 275 00:18:19,570 --> 00:18:23,530 Come on, man. 276 00:18:24,010 --> 00:18:27,210 You know I'm all for telling Hugh Connan to stick it, but do you really have a 277 00:18:27,210 --> 00:18:28,210 plan? 278 00:18:29,030 --> 00:18:32,630 Look, Hugh had all the astronauts committed to Olivine House, so there'd 279 00:18:32,630 --> 00:18:35,770 evidence, right? But he forgot about one person, himself, dude. 280 00:18:36,490 --> 00:18:39,710 He knows the real reason behind the Tunguska mission, and he knows the truth 281 00:18:39,710 --> 00:18:41,190 about where to find my dad, I'm sure of it. 282 00:18:41,950 --> 00:18:45,170 Yeah, but how are we going to find that out? My dad may have drawn his memories 283 00:18:45,170 --> 00:18:47,670 into Mission Dawn, but it's been up to us to figure them out. 284 00:18:47,970 --> 00:18:50,670 Everything that we've uncovered has led us to this point. 285 00:18:51,350 --> 00:18:52,650 We just need to figure out why. 286 00:18:53,459 --> 00:18:57,020 We know that the mission wasn't about stopping an asteroid, so... So why were 287 00:18:57,020 --> 00:18:57,899 they sent up there? 288 00:18:57,900 --> 00:19:02,340 And what was so important that you kind of literally wiped their minds to keep 289 00:19:02,340 --> 00:19:03,219 them from talking? 290 00:19:03,220 --> 00:19:07,040 Whatever those aliens are trying to find now, my dad knows how to stop them. 291 00:19:08,200 --> 00:19:10,460 Find my dad, stop the alien invaders. 292 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 It's gravy. 293 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 You with me, dude? 294 00:19:18,160 --> 00:19:19,720 To the moon and back, brother. Yeah. 295 00:19:21,080 --> 00:19:22,059 Let's go. 296 00:19:22,060 --> 00:19:23,060 Let's do this. 297 00:19:42,480 --> 00:19:45,240 I'm sorry I asked you to come so late. It's fine. 298 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 What's your concern? 299 00:19:51,050 --> 00:19:52,850 I can't have this in my home anymore. 300 00:19:53,550 --> 00:19:54,550 It's too dangerous. 301 00:19:56,290 --> 00:19:57,550 I thought it was destroyed. 302 00:19:59,310 --> 00:20:00,470 How did you recover it? 303 00:20:00,790 --> 00:20:02,590 I didn't. Cameron did. 304 00:20:02,810 --> 00:20:03,810 Cameron? 305 00:20:04,310 --> 00:20:05,510 Is he aware of its power? 306 00:20:05,910 --> 00:20:08,150 No, and it's crucial it stay that way. 307 00:20:10,290 --> 00:20:11,650 Do you know where he is? 308 00:20:12,630 --> 00:20:13,630 My husband? 309 00:20:16,850 --> 00:20:17,850 No. 310 00:20:18,450 --> 00:20:19,610 I'm afraid I don't. 311 00:20:45,800 --> 00:20:46,820 There's a problem with these files. 312 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 You gave me everything. 313 00:20:48,860 --> 00:20:49,779 They're too good. 314 00:20:49,780 --> 00:20:52,760 If anybody ever found out that you're the leak, your life would be in 315 00:20:53,280 --> 00:20:54,219 My life. 316 00:20:54,220 --> 00:20:57,500 If you will roll with this ball, I've got a dozen other media outlets who 317 00:20:57,680 --> 00:20:59,740 And I can take care of myself just fine, thanks. 22809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.