All language subtitles for alien_dawn_s01e11_lucy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:05,840 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,920 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 headed for Earth. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,420 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,940 --> 00:00:19,240 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,560 --> 00:00:25,500 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 my dad. 9 00:00:32,940 --> 00:00:36,420 Are you back here for good? Since my behavior wasn't becoming of an Orion 10 00:00:36,420 --> 00:00:40,420 Academy scholar, they kicked me out. I'll see you at my place. 11 00:00:40,660 --> 00:00:44,140 You just scored a study date with the hottest girl in the galaxy. 12 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 Oh, I was doing it. 13 00:00:46,160 --> 00:00:47,480 You're getting so off. 14 00:00:49,220 --> 00:00:53,560 Let's just say we're relatives of the recently deceased. 15 00:00:54,120 --> 00:00:57,740 Why did you have me destroy the alien body? I thought you were allies with 16 00:00:57,740 --> 00:00:59,680 Dawn. Shit! Run! 17 00:01:24,140 --> 00:01:25,140 What's up? 18 00:01:52,970 --> 00:01:53,970 Good morning, Lucy. 19 00:01:54,150 --> 00:01:55,150 Morning. 20 00:01:56,130 --> 00:01:57,490 And what are we reading? 21 00:01:58,050 --> 00:02:00,130 Um, just a preview of the summer issue. 22 00:02:00,730 --> 00:02:02,550 Not something I've kept track of. 23 00:02:02,830 --> 00:02:06,750 Well, I suppose you've been pretty busy keeping track of all those aliens. 24 00:02:10,009 --> 00:02:14,030 Now is neither the time nor the place to discuss my business, Lucy. Yeah, well, 25 00:02:14,050 --> 00:02:16,030 what exactly is your business, Dad? 26 00:02:16,850 --> 00:02:19,530 Look, you've been exposed to a lot. 27 00:02:20,240 --> 00:02:23,600 But from everything you've seen, you must realize that the mission is bigger 28 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 than both of us. 29 00:02:24,740 --> 00:02:27,380 We both have a part to play in order for it to succeed. 30 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 The mission. 31 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 Lucy. 32 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Lucy. 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Look at me. 34 00:02:38,760 --> 00:02:40,120 Do we have an understanding? 35 00:02:59,820 --> 00:03:02,900 Just because you're seeing Lucy everywhere doesn't mean we actually have 36 00:03:02,900 --> 00:03:06,160 around to see Lucy everywhere. We need to talk to her about what happened in 37 00:03:06,160 --> 00:03:07,940 lab. What if she's in trouble? 38 00:03:08,560 --> 00:03:10,340 Her dad works with aliens, okay? 39 00:03:10,840 --> 00:03:12,560 Aliens? She can't be in trouble. 40 00:03:12,840 --> 00:03:15,040 I mean, if anything, she's working with them, too. 41 00:03:15,280 --> 00:03:16,800 She's... Working with who? 42 00:03:18,540 --> 00:03:19,540 Uh, hey, Lucy. 43 00:03:19,720 --> 00:03:22,100 Yeah, you were saying? Who am I working with, Worth? 44 00:03:23,620 --> 00:03:28,220 Uh... Maybe possibly aliens? 45 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 Are you kidding me? 46 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 Do you believe this? 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 You lied to us. 48 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 A lot. 49 00:03:35,660 --> 00:03:37,780 Simple question. Am I working with aliens? 50 00:03:38,800 --> 00:03:42,400 Yeah, and while you're at it, why was my dad's ship in your dad's hangar? I told 51 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 you, I don't know. 52 00:03:43,580 --> 00:03:45,600 You were arguing with him in front of it. 53 00:03:46,180 --> 00:03:48,920 You said you found a secret way out, and that's how you beat us to greater 54 00:03:48,920 --> 00:03:52,800 comics, but that's not really what happened, is it? Your dad dropped you 55 00:03:53,060 --> 00:03:56,280 You could spy on us, couldn't you? I have no idea what you're talking about. 56 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 What happened to you? 57 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 You've changed. 58 00:04:01,980 --> 00:04:05,460 Two years is a long time, Cameron, and you two don't know anything. 59 00:04:06,120 --> 00:04:08,400 Well, what we do know is that your dad's working with aliens. 60 00:04:08,740 --> 00:04:09,740 So what? 61 00:04:09,840 --> 00:04:14,880 So what if your dad is an alien? Just because your dad's a freak doesn't mean 62 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 mine is too. 63 00:04:28,669 --> 00:04:32,990 Hey, Lucy, what's up? What does it look like? I'm walking. Where are you going? 64 00:04:33,790 --> 00:04:34,790 Anywhere but here. 65 00:04:35,150 --> 00:04:36,550 Can you be more specific? 66 00:04:37,190 --> 00:04:39,970 What's with the grand inquisition, Pierce? Honestly, just leave me alone. 67 00:04:42,410 --> 00:04:44,650 Okay, Pierce, I'm sorry. I'm not mad at you. 68 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 Okay, 69 00:05:14,430 --> 00:05:15,430 it's just my imagination. 70 00:06:09,450 --> 00:06:10,450 You need to chill. 71 00:06:11,010 --> 00:06:12,010 Lucy's like you. 72 00:06:12,150 --> 00:06:15,270 I mean, she's gonna need your space after a fight like that. We've never had 73 00:06:15,270 --> 00:06:16,069 fight like that. 74 00:06:16,070 --> 00:06:17,730 And besides, she called your dad a freak. 75 00:06:18,550 --> 00:06:19,930 I mean, shouldn't you be mad at her? 76 00:06:20,670 --> 00:06:21,670 Yeah, probably. 77 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 I'm sorry, Cam. 78 00:06:39,550 --> 00:06:40,550 I'm so sorry. 79 00:06:40,870 --> 00:06:43,870 I don't know what's going on. I don't know who to trust. 80 00:06:44,310 --> 00:06:49,690 But I feel like after everything we've been through that maybe you're someone I 81 00:06:49,690 --> 00:06:50,669 can trust. 82 00:06:50,670 --> 00:06:53,930 Someone's after me. They just chased me down the sidewalk, nearly ran me over, 83 00:06:54,010 --> 00:06:55,010 and I don't know why. 84 00:06:55,210 --> 00:06:58,870 And you wanted to know what happened to me at my tears in Orion, and so do I 85 00:06:58,870 --> 00:07:01,050 because I don't remember anything. 86 00:07:25,380 --> 00:07:27,140 Pierce, I need a ride to Orion Academy. 87 00:07:27,500 --> 00:07:28,840 Why would you want to go there? 88 00:07:29,520 --> 00:07:30,600 Collect what I left behind. 89 00:07:35,960 --> 00:07:39,220 Nothing even adds up with her anymore, you know? She talks away at everything. 90 00:07:40,740 --> 00:07:41,880 Do you think it's possible? 91 00:07:43,160 --> 00:07:44,240 Could Lucy be an alien? 92 00:07:45,640 --> 00:07:46,479 Nah, man. 93 00:07:46,480 --> 00:07:47,480 I goggled her. 94 00:07:48,180 --> 00:07:50,860 Totally human. Dude, you goggled Lucy? That's not cool. 95 00:07:51,730 --> 00:07:54,490 That's probably a bad time to tell you I got it with your mom. 96 00:07:56,430 --> 00:07:57,850 She's human. I don't care. 97 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 Yo, 98 00:08:00,450 --> 00:08:01,970 I have a missed call from Lucy. 99 00:08:02,330 --> 00:08:03,330 Any message? 100 00:08:03,530 --> 00:08:04,530 Nah. 101 00:08:05,350 --> 00:08:07,690 Whatever. I'm not going to wait around to listen to her made -up stories. 102 00:08:08,690 --> 00:08:10,510 It's time to find out who's side she's really on. 103 00:08:14,370 --> 00:08:16,170 We really appreciate the assistance, guys. 104 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Truth be told. 105 00:08:18,030 --> 00:08:22,650 When we saw Lucy pocket the bear claw, we started to have our concerns about 106 00:08:22,650 --> 00:08:24,010 young Miss Condon. 107 00:08:25,030 --> 00:08:26,170 Lucy took the bear claw. 108 00:08:26,390 --> 00:08:27,730 Counter -espionage 101. 109 00:08:28,490 --> 00:08:30,550 We were just waiting for the right time to use it. 110 00:08:31,390 --> 00:08:34,789 Maybe a little too like father, like daughter, perhaps. 111 00:08:37,730 --> 00:08:40,470 Here. That's the intersection she called you from. 112 00:08:40,850 --> 00:08:42,010 That's a major street. 113 00:08:42,470 --> 00:08:44,410 I mean, there's got to be, like, traffic cameras everywhere. 114 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 Can you pull those up? 115 00:08:45,930 --> 00:08:46,930 Can I? 116 00:08:47,390 --> 00:08:48,390 Let me clarify. 117 00:08:48,670 --> 00:08:51,650 Big Brother notwithstanding, I can and I will. 118 00:08:57,850 --> 00:08:59,190 There, wait, right there. 119 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 Can you rewind that? 120 00:09:01,350 --> 00:09:02,350 Certainly. 121 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 Someone's after her. 122 00:09:05,790 --> 00:09:06,790 Wait, freeze it. 123 00:09:07,470 --> 00:09:10,650 Zoom in, zoom in. Can we find out who that license plate belongs to? 124 00:09:11,210 --> 00:09:12,690 Let me run it through a matching program. 125 00:09:16,970 --> 00:09:17,970 It's Orion Academy. 126 00:09:26,110 --> 00:09:27,630 Why would Orion be chasing Lucy? 127 00:09:27,890 --> 00:09:31,010 Whatever happened to her there, I think she needs our help now. 128 00:09:31,830 --> 00:09:33,530 Guys, can I ask you one more favor? 129 00:09:34,350 --> 00:09:36,350 We need a ride to Orion Academy fast. 130 00:09:41,290 --> 00:09:44,190 Not that I mind, but I was surprised you called. 131 00:09:45,000 --> 00:09:46,880 What are you really after to Ryan, Lucy? 132 00:09:48,860 --> 00:09:50,340 I'm going to use this to hack into the school. 133 00:09:51,620 --> 00:09:52,840 Access my student records. 134 00:09:53,280 --> 00:09:54,780 There must be answers in there somewhere. 135 00:09:55,360 --> 00:09:58,700 Why ask me for help with your plan and not space cadet Turner? 136 00:09:59,060 --> 00:10:00,880 Because I knew that you wouldn't try to stop me. 137 00:10:02,080 --> 00:10:05,820 Also, Dad took my car away the last time he broke into Condon Aerospace. 138 00:10:10,980 --> 00:10:13,140 She may not look like much, but... 139 00:10:13,440 --> 00:10:14,860 She's got it where it counts, kid. 140 00:10:15,760 --> 00:10:19,080 I know Boris said this was a mission. I didn't think you guys were going to 141 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 bring your own spaceship. 142 00:10:20,140 --> 00:10:22,260 Altitude? 300 feet and climbing. 143 00:10:22,540 --> 00:10:23,540 Warp drive. 144 00:10:24,520 --> 00:10:27,620 Engage. 3, 2, 1. 145 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Liftoff! 146 00:10:30,620 --> 00:10:32,960 She's pulling 12 Gs. 147 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Road trip! 148 00:10:35,080 --> 00:10:37,680 Name one commander who is cooler under pressure. What? 149 00:10:38,300 --> 00:10:40,580 Wherever she is, she's ignoring my calls. 150 00:10:41,880 --> 00:10:43,700 You're really worried about Lucy, aren't you? 151 00:10:44,740 --> 00:10:48,000 Everything she's done. Man, the lion sneaking around. She has to have had her 152 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 reasons. 153 00:10:50,620 --> 00:10:52,280 Dude, it's cool, though. You like her. 154 00:10:53,000 --> 00:10:53,779 I do? 155 00:10:53,780 --> 00:10:55,060 The best friend always knows, Cam. 156 00:10:55,740 --> 00:10:56,960 Wow, I guess I do. 157 00:10:57,680 --> 00:11:01,720 Cheer up, man. I mean, even if her dad is an alien, they can't all be bad, 158 00:11:01,760 --> 00:11:03,480 right? Maybe he's a good alien. 159 00:11:03,840 --> 00:11:07,440 Dude, has Hugh Connan ever done anything to make you think that he's a good 160 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 anything? 161 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 He got me there. 162 00:11:47,560 --> 00:11:48,519 Where is everyone? 163 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 I don't know. 164 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Oh. 165 00:12:09,700 --> 00:12:13,100 Okay, the place is becoming really... Hi there. 166 00:12:15,180 --> 00:12:16,180 Creepy. 167 00:12:17,000 --> 00:12:18,180 You must be Lucy. 168 00:12:18,640 --> 00:12:20,120 Where are Keaton and Karen? 169 00:12:20,860 --> 00:12:22,580 We've been expecting you. 170 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 Follow us. 171 00:12:26,320 --> 00:12:27,700 He's not on the list. 172 00:12:28,100 --> 00:12:31,860 You're going to have to wait outside for another O -Ran representative. 173 00:12:32,200 --> 00:12:35,680 Yeah, that's not going to happen. No, Pierce, I'll be fine. Just wait here. 174 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 Please. 175 00:13:06,280 --> 00:13:08,980 If you wait here, the headmaster will be with you soon. 176 00:13:09,640 --> 00:13:10,780 Isn't that exciting? 177 00:13:11,660 --> 00:13:13,420 Yeah, I'm thrilled. 178 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Thank you. 179 00:13:19,820 --> 00:13:21,440 Oh, that was almost too easy. 180 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 What? 181 00:13:56,820 --> 00:13:57,880 What's going on in here? 182 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Shane? 183 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 Shane! 184 00:14:03,660 --> 00:14:04,780 It's great to see you, man. 185 00:14:05,020 --> 00:14:06,640 Shh. I can't miss orientation. 186 00:14:07,560 --> 00:14:10,040 This place isn't right, man. We've got to get you out of here. 187 00:14:15,470 --> 00:14:16,510 What'd they do to you? 188 00:14:23,350 --> 00:14:25,250 I don't even know you anymore. 189 00:14:25,510 --> 00:14:30,430 Captain Picard knew how to control his crew without the overbearing macho act. 190 00:14:30,470 --> 00:14:32,970 What do you call macho? I call leadership. 191 00:14:38,430 --> 00:14:39,430 What did you do? 192 00:14:39,770 --> 00:14:42,110 What did I do? What did you do? 193 00:14:42,490 --> 00:14:43,550 Gotta get to Orion. 194 00:14:45,290 --> 00:14:46,470 The school's only one mile ahead. 195 00:14:47,170 --> 00:14:48,170 We can make that. 196 00:14:48,890 --> 00:14:51,730 Thanks for the lift, guys. We've got to abandon ship, though. 197 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 Lightspeed ahead! 198 00:15:10,750 --> 00:15:11,750 Hello, Lucy. 199 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Don't be afraid. 200 00:15:13,400 --> 00:15:15,680 I'm sure you have many questions about your time at Orion. 201 00:15:15,980 --> 00:15:18,300 You? But you were in the lab with Miss Ward. 202 00:15:18,520 --> 00:15:20,760 We handle special cases for your father. 203 00:15:26,300 --> 00:15:28,460 We don't want to hurt you. 204 00:15:28,700 --> 00:15:30,560 Only help you remember. 205 00:15:31,200 --> 00:15:33,680 You do want to remember, don't you? 206 00:15:34,680 --> 00:15:36,600 No, I don't want to know anymore. I changed my mind. 207 00:15:59,020 --> 00:16:00,480 You thrived here, Lucy. 208 00:16:00,940 --> 00:16:02,460 No, I don't believe you. 209 00:16:02,680 --> 00:16:05,720 You don't have to believe me. This time will be different. 210 00:16:05,940 --> 00:16:07,700 This time, you'll remember. 211 00:16:08,780 --> 00:16:10,900 Wait, what do you mean, this time? 212 00:16:11,280 --> 00:16:13,080 The reason you've returned to Orion. 213 00:16:13,860 --> 00:16:15,400 We're sending you back. 214 00:16:28,490 --> 00:16:33,010 You must understand, your father trusts us. Unfortunately, we no longer trust 215 00:16:33,010 --> 00:16:35,770 him. He found something on the Tunguska mission. 216 00:16:36,090 --> 00:16:40,030 Something rare. Something ancient. Buried deep within the asteroid. 217 00:16:40,290 --> 00:16:42,650 And he refuses to share it with us. 218 00:16:43,230 --> 00:16:44,850 But what does that have to do with me? 219 00:16:45,170 --> 00:16:49,230 Because, Lucy Condon, your father will have no choice but to share with us his 220 00:16:49,230 --> 00:16:52,930 most valuable resource once he realizes we have you. 221 00:16:55,490 --> 00:16:57,770 Well, then I guess you don't know my father very well. 222 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Ho ho ho. 223 00:17:35,020 --> 00:17:37,840 Okay, this is getting weirder by the minute. 224 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Hi. 225 00:18:01,220 --> 00:18:03,180 Welcome to Orion Academy. 226 00:18:13,159 --> 00:18:14,159 Lucy, Lucy. 227 00:18:16,240 --> 00:18:17,560 I'm coming back for you, man. 228 00:18:18,340 --> 00:18:19,480 You'll be too late. 229 00:18:20,080 --> 00:18:21,540 You're going to want to stand aside. 230 00:18:21,820 --> 00:18:23,520 I'm afraid we can't do that. 231 00:18:27,280 --> 00:18:32,520 You, the acid spitter. Oh, man, I'm going to knock you in the next week. You 232 00:18:32,520 --> 00:18:33,580 certainly try. 233 00:19:01,950 --> 00:19:03,550 Lucy! Oh, dude. 234 00:19:04,150 --> 00:19:05,470 Here's P .U. to the punch. 235 00:19:09,430 --> 00:19:10,430 Who's to go? 236 00:19:10,510 --> 00:19:11,510 Cameron? 237 00:19:15,050 --> 00:19:17,210 Um, reunion can wait, guys. 238 00:19:18,290 --> 00:19:19,290 Let's go. 239 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 This way! 240 00:20:03,239 --> 00:20:05,360 How about now? 241 00:20:07,340 --> 00:20:10,580 For the 100th time, no. 242 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Now? 243 00:20:18,340 --> 00:20:19,340 Bingo! 244 00:20:20,130 --> 00:20:21,210 We got power! 245 00:20:25,830 --> 00:20:32,010 They got the band started. 246 00:20:32,510 --> 00:20:33,730 Then we're going to meet them back at the shop. 247 00:20:35,210 --> 00:20:36,930 It means a lot that you came to Orion, Cam. 248 00:20:38,070 --> 00:20:39,490 I'm sorry I called your dad a freak. 249 00:20:39,810 --> 00:20:41,630 I wasn't trying to hurt you. I was just really upset. 250 00:20:43,330 --> 00:20:45,130 Yeah, I'm sorry I called your dad an alien. 251 00:20:45,630 --> 00:20:46,750 I wish it were that simple. 252 00:20:47,950 --> 00:20:49,210 My dad, he's like... 253 00:20:49,450 --> 00:20:52,390 I don't know. Sometimes I feel like I'm a stranger in my own home. 254 00:20:53,810 --> 00:20:56,730 I just wish you felt like you could trust me. 255 00:20:57,510 --> 00:20:59,090 There's a lot going on I don't understand. 256 00:20:59,590 --> 00:21:00,590 Tell me about it. 257 00:21:00,890 --> 00:21:04,970 But trust me when I say that there's some things you're just better off not 258 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 knowing. 259 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 What happened to you? 260 00:21:27,640 --> 00:21:31,160 Because of your endless scheming, I was almost kidnapped by your alien friend, 261 00:21:31,240 --> 00:21:32,199 Dr. Draco. 262 00:21:32,200 --> 00:21:35,700 That's what happened. You were never part of our deal, and you can be sure I 263 00:21:35,700 --> 00:21:36,679 will deal with him. 264 00:21:36,680 --> 00:21:38,680 It wasn't supposed to happen like this. 265 00:21:39,520 --> 00:21:41,740 You can't understand the lengths I've gone to. For me? 266 00:21:42,060 --> 00:21:44,480 For everyone, for our planet, for our species. 267 00:21:44,880 --> 00:21:47,100 This is bigger than you or me, Lucy. 268 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 What can I do? 269 00:21:50,360 --> 00:21:51,420 Let me help you. 270 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Please. 271 00:21:54,100 --> 00:21:55,260 You want to help me? 272 00:21:55,960 --> 00:21:59,900 Then tell me what you found on that asteroid that was worth losing me over. 273 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 Lucy. 274 00:22:06,100 --> 00:22:07,480 I don't know what you're talking about. 275 00:22:09,980 --> 00:22:15,000 Clearly, I am better off on my own. I understand how you must feel, but you 276 00:22:15,000 --> 00:22:17,700 mustn't forget the mission. I haven't forgotten. 277 00:22:18,460 --> 00:22:22,920 And if you ever try to deceive me again, I will make it my mission to destroy 278 00:22:22,920 --> 00:22:23,920 you. 279 00:22:33,290 --> 00:22:34,290 You can come out now. 280 00:22:36,250 --> 00:22:39,390 I still don't understand why I had to hide from Lucy, Mr. Condon. 281 00:22:40,310 --> 00:22:41,310 Momentum warning. 282 00:22:42,630 --> 00:22:44,130 Sorry I called your dad an alien. 283 00:22:45,230 --> 00:22:46,450 I wish it were that simple. 284 00:22:47,290 --> 00:22:51,230 My dad, he's like, I don't know, sometimes I feel like I'm a stranger in 285 00:22:51,230 --> 00:22:52,230 home. 286 00:22:54,130 --> 00:22:55,710 Repeat primary mission parameters. 287 00:22:57,330 --> 00:22:58,730 Primary mission objective. 288 00:22:59,910 --> 00:23:02,530 Protect Lucy Condon. 21528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.