All language subtitles for alien_dawn_s01e07_olivine_house

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,399 --> 00:00:05,800 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,860 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,860 --> 00:00:10,860 headed for Earth. 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,340 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,600 But now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,900 --> 00:00:19,180 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,500 --> 00:00:25,440 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 my dad. 9 00:00:32,720 --> 00:00:37,440 All these people are alien abductees, all sent to Olivine House, home for the 10 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 mentally disturbed. 11 00:00:40,260 --> 00:00:41,740 If the sun dies, 12 00:00:42,680 --> 00:00:43,960 the dawn is back. 13 00:00:44,420 --> 00:00:49,840 Captain Brady Turner was put in command to intercept the asteroid that was on a 14 00:00:49,840 --> 00:00:50,940 collision course with Earth. 15 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 Run! 16 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Hurry, 17 00:00:57,360 --> 00:01:01,860 come away! If you tell anyone about what you saw, there will be consequences. 18 00:01:11,140 --> 00:01:15,600 Yo, just remember what I said. All right, Black Dawn, Olivine House, that 19 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 mess of ritual we saw. 20 00:01:16,780 --> 00:01:18,440 You don't mention any of that to these guys. 21 00:01:19,220 --> 00:01:20,139 Okay, okay. 22 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 Well, let's just see you. 23 00:01:24,020 --> 00:01:25,660 Ooh, go -go robot boy. 24 00:01:26,240 --> 00:01:28,720 Call me crazy, but don't you have that comic already? 25 00:01:29,100 --> 00:01:30,100 Well, yeah. 26 00:01:30,240 --> 00:01:33,000 But this is the collector's edition pre -issue, okay? 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,300 Of course, of course. 28 00:01:34,540 --> 00:01:40,100 Cameron! Boris! I thought I detected elevated molecular activity in the room. 29 00:01:40,420 --> 00:01:41,420 Boris, you're injured. 30 00:01:41,960 --> 00:01:44,720 This is nothing. I got it while skateboarding in the Olivine House. 31 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 Olivine House? 32 00:01:47,240 --> 00:01:48,800 Dude. What? 33 00:01:49,160 --> 00:01:55,880 I just... Did I say Olivine House? I meant the Haunted House. I got off 34 00:01:55,880 --> 00:01:59,260 ticket. This is nothing. I didn't get any. This is... 35 00:02:00,140 --> 00:02:01,320 Do you know what they do there? 36 00:02:02,100 --> 00:02:05,160 Brainwash, mind control, implanted memories. 37 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 Oh, this is bad. 38 00:02:06,520 --> 00:02:10,780 This is very, very bad. We're talking the belly of the beast, man. People who 39 00:02:10,780 --> 00:02:13,680 step foot inside of Olivine House are almost never seen again. 40 00:02:14,300 --> 00:02:17,080 And why is Olivine House so dangerous? 41 00:02:17,440 --> 00:02:23,400 It's run by Black Dawn, the ancient secret society. 42 00:02:24,600 --> 00:02:28,000 Why would a secret society want to lock up a bunch of people? 43 00:02:28,220 --> 00:02:33,040 Well, as you may know from your dad's Tunguska comic book series, Black Dawn 44 00:02:33,040 --> 00:02:38,860 guarded highly classified information on aliens, meteors, and other strange 45 00:02:38,860 --> 00:02:43,600 phenomena. These guys go to extremes to keep their secrets. 46 00:02:43,940 --> 00:02:49,040 A few years ago, some patient's files from Olivine House leaked online. There 47 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 was nothing. 48 00:02:50,120 --> 00:02:54,100 What's wrong with them? Their only disease was knowing too much dangerous 49 00:02:54,800 --> 00:02:58,180 Black Dawn had to shut them up so they made the patients appear insane. 50 00:02:58,500 --> 00:03:05,180 We are lucky that they haven't thrown us in like they did with your... We 51 00:03:05,180 --> 00:03:06,180 have to tell him. 52 00:03:06,360 --> 00:03:08,080 No, I can't tell. What? 53 00:03:09,480 --> 00:03:16,210 We found rumors, totally unconfirmed rumors, that Brady Turner... Because of 54 00:03:16,210 --> 00:03:19,650 information he knew from the Tunguska 2 mission, he may have been committed to 55 00:03:19,650 --> 00:03:20,649 Olivine House. 56 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 Are you serious? 57 00:03:21,890 --> 00:03:26,290 At this point, it's only a rumor. Yeah, yeah. It's probably started by some 58 00:03:26,290 --> 00:03:31,170 sicko who spends all his time on Internet message boards. Oh, you should 59 00:03:31,270 --> 00:03:32,550 Mr. Photon Stud 89. 60 00:03:43,010 --> 00:03:44,270 Well, I mean... 61 00:03:44,540 --> 00:03:47,200 Even I have to admit, that was some pretty crazy stuff. 62 00:03:48,300 --> 00:03:49,380 Dude, what if they're right? 63 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Wait, wait, wait. 64 00:03:51,620 --> 00:03:53,360 You actually believe them? Maybe. 65 00:03:54,880 --> 00:03:56,020 Maybe. I don't know. 66 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Cameron Turner. 67 00:03:57,400 --> 00:04:00,560 Yeah? I need your help studying for that history test tomorrow. 68 00:04:00,940 --> 00:04:04,020 You want me to help you study for school stuff? 69 00:04:06,420 --> 00:04:08,860 Well, I don't know. I'm actually kind of busy. What's in it for me? 70 00:04:09,240 --> 00:04:10,600 Dude, you're blowing it. 71 00:04:10,820 --> 00:04:13,340 When a girl asks you to study, she doesn't actually want you to study. 72 00:04:16,490 --> 00:04:17,890 Yeah, I'm totally there. 73 00:04:18,170 --> 00:04:19,890 Cool. I'll see you at my place. 74 00:04:20,110 --> 00:04:21,110 Eight o 'clock. 75 00:04:23,410 --> 00:04:26,350 Whoa. I mean, whoa. 76 00:04:26,910 --> 00:04:30,390 You just scored study date with the hottest girl in the galaxy. 77 00:04:30,990 --> 00:04:32,750 I'd understand if you want to use my vice prayer. 78 00:04:43,910 --> 00:04:45,190 Mom, did Dad ever... 79 00:04:45,680 --> 00:04:47,340 I don't know, spend time in an institution. 80 00:04:50,700 --> 00:04:52,720 The mission was hard on your father, Cameron. 81 00:04:53,060 --> 00:04:56,080 Afterwards, he needed to take a lot of time to work things out. 82 00:04:56,540 --> 00:04:57,600 Try to, at least. 83 00:04:58,860 --> 00:05:00,100 He went through two months. 84 00:05:01,280 --> 00:05:02,620 There were so many secrets. 85 00:05:04,200 --> 00:05:05,320 What makes you ask? 86 00:05:06,040 --> 00:05:10,960 Nothing. He was going through a lot, but your father always tried to appear 87 00:05:10,960 --> 00:05:14,520 tough on the outside, even when he was hurting on the inside. 88 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 Just like your son. 89 00:05:33,650 --> 00:05:34,650 Yeah! 90 00:05:38,190 --> 00:05:39,370 I won't even ask. 91 00:05:39,590 --> 00:05:42,470 I was rummaging through some dumpsters, and I came across some material. 92 00:05:43,210 --> 00:05:44,870 to make my very own homemade lightsaber. 93 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Cool, man. 94 00:05:46,330 --> 00:05:50,470 Listen, how do you feel about breaking back into Alibi now? 95 00:05:50,710 --> 00:05:51,709 Are you crazy? 96 00:05:51,710 --> 00:05:53,810 Last time we tried that, we almost got sacrificed. 97 00:05:54,250 --> 00:05:58,870 Well, we need to. I mean, Black Dawn is there, and I think they know where my 98 00:05:58,870 --> 00:05:59,549 dad is. 99 00:05:59,550 --> 00:06:02,610 Is it because of what Rock and Roll said to you? It's not just them. I mean, I 100 00:06:02,610 --> 00:06:05,130 asked my mom if my dad ever spent time in an institution. 101 00:06:05,690 --> 00:06:07,170 She wouldn't give me a straight answer. 102 00:06:07,710 --> 00:06:09,610 And then I found this. 103 00:06:13,970 --> 00:06:15,050 What, weird -looking men? 104 00:06:15,310 --> 00:06:18,650 Yeah, they go through a weird portal, and they come out all broken and messed 105 00:06:18,650 --> 00:06:19,650 on the other side. 106 00:06:19,810 --> 00:06:22,070 Oh, kind of like Olivine House. 107 00:06:22,310 --> 00:06:27,030 Think about it, man. Rock and roll, my mom, this graphic novel, it adds up. My 108 00:06:27,030 --> 00:06:31,690 dad knew too much, so Black Dawn took him. Okay, well, maybe next time before 109 00:06:31,690 --> 00:06:34,470 sneak in, we research Black Dawn. 110 00:06:34,710 --> 00:06:35,710 We have to. 111 00:06:35,930 --> 00:06:37,830 Maybe find blueprints to Olivine House. 112 00:06:41,900 --> 00:06:43,480 Or we could just break back in again. 113 00:06:44,860 --> 00:06:45,860 Awesome. 114 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Come on, let's go. 115 00:07:10,090 --> 00:07:13,230 So you're going to waltz right into the ritual and be like, excuse me, Black 116 00:07:13,230 --> 00:07:14,230 Dawn, have you seen my dad? 117 00:07:15,870 --> 00:07:16,870 No, 118 00:07:23,450 --> 00:07:28,310 I have an idea. 119 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Put this on. 120 00:07:31,450 --> 00:07:34,590 No! Then everyone's going to think I'm a patient, and I'm not a patient. 121 00:08:08,010 --> 00:08:11,630 Cameron Turner, Boris Volevskia. What are you two doing outside of your rooms? 122 00:08:13,070 --> 00:08:14,110 What are you talking about? 123 00:08:14,730 --> 00:08:15,830 These aren't our rooms. 124 00:08:16,090 --> 00:08:17,090 Of course they are. 125 00:08:17,290 --> 00:08:19,410 You two have been living here for a very long time. 126 00:08:26,050 --> 00:08:28,350 I've never seen you before in my life. 127 00:08:28,750 --> 00:08:30,110 Cameron, it's me, Jeff. 128 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 We're friends. 129 00:08:32,010 --> 00:08:34,450 Yeah, right. How could I forget? 130 00:08:34,929 --> 00:08:36,630 Look, we gotta go, so... 131 00:08:37,659 --> 00:08:41,440 We've been over this so many times, Cameron. Dr. Freeman dropped you off 132 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 two years ago, remember? 133 00:08:43,559 --> 00:08:44,580 Get out of my way. 134 00:08:45,340 --> 00:08:46,780 Cameron, you're clearly not well. 135 00:08:49,340 --> 00:08:51,060 How about you come with us and visit the doctor? 136 00:08:51,340 --> 00:08:52,219 I'm fine. 137 00:08:52,220 --> 00:08:54,880 There's nothing wrong with me. Well, then there's nothing to worry about. 138 00:08:55,620 --> 00:08:58,020 Guys, guys, guys, guys, this is a big misunderstanding. 139 00:09:00,460 --> 00:09:01,319 It's okay. 140 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 It's okay. 141 00:09:02,480 --> 00:09:05,000 Get off. Get off me. Get off! 142 00:09:06,700 --> 00:09:07,700 Let's go. 143 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 It's hot. 144 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Go. 145 00:09:15,540 --> 00:09:16,540 Who are you? 146 00:09:17,040 --> 00:09:18,640 Cameron. You know who I am. 147 00:09:19,040 --> 00:09:20,340 I'm Dr. Von Boken. 148 00:09:21,140 --> 00:09:22,380 How are you feeling today? 149 00:09:22,640 --> 00:09:23,800 You can save the act. 150 00:09:24,400 --> 00:09:26,040 I know what you're doing. Let me guess. 151 00:09:26,780 --> 00:09:28,600 Brainwashing. Secret society. 152 00:09:29,960 --> 00:09:31,500 Conspiracies involving your father. 153 00:09:31,860 --> 00:09:32,900 What do you know about my father? 154 00:09:33,240 --> 00:09:35,580 Cameron. So I wouldn't pass this. 155 00:09:37,839 --> 00:09:43,640 Your father buys a bus to the city, your mother's a nurse, you're very worried 156 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 about. 157 00:09:50,000 --> 00:09:54,180 They go into a weird portal and come out on the other side. I'm like an alibi 158 00:09:54,180 --> 00:09:56,560 now. My dad needs too much to ride on. 159 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 This is wrong. 160 00:09:59,780 --> 00:10:00,780 You faked it. 161 00:10:01,120 --> 00:10:02,340 Alright, my dad's an astronaut. 162 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 A hero? 163 00:10:06,319 --> 00:10:10,760 Many patients have fantasies that their parents are superheroes. 164 00:10:11,660 --> 00:10:12,660 The president. 165 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Santa Claus. 166 00:10:17,200 --> 00:10:18,380 Well, I'm not crazy. 167 00:10:19,580 --> 00:10:20,660 I know about you. 168 00:10:20,960 --> 00:10:22,260 I know about Black Dawn. 169 00:10:22,820 --> 00:10:25,960 And I know about the secret ritual you hold in the basement, right? I saw that. 170 00:10:26,220 --> 00:10:27,220 Well, then. 171 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 Better show me. 172 00:10:31,820 --> 00:10:33,480 The Black Dawn ritual was great here. 173 00:10:39,600 --> 00:10:40,800 We've been through this. 174 00:10:42,060 --> 00:10:43,760 It was at the bottom of these stairs. 175 00:10:44,440 --> 00:10:46,000 I swear, this is impossible. 176 00:10:46,340 --> 00:10:47,780 It was right here. It was a temple. 177 00:10:48,400 --> 00:10:51,000 Okay. We've tried things your way. 178 00:10:52,440 --> 00:10:53,760 Now come with us. 179 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 Let me go! 180 00:10:55,540 --> 00:10:56,519 Let go! 181 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 No! 182 00:10:58,220 --> 00:10:59,660 No! No! 183 00:11:00,460 --> 00:11:04,940 What are you doing? 184 00:11:08,060 --> 00:11:09,060 You're here. 185 00:11:09,290 --> 00:11:10,650 Because you're dangerous. 186 00:11:10,970 --> 00:11:15,550 Your delusions have become so powerful that you're unfit to be in society any 187 00:11:15,550 --> 00:11:19,230 longer. You've become violent. 188 00:11:28,890 --> 00:11:29,890 What is it? 189 00:11:30,950 --> 00:11:31,990 What's going on? 190 00:11:33,670 --> 00:11:35,610 Just relax, Tamron. 191 00:11:36,370 --> 00:11:37,990 You'll feel better shortly. 192 00:11:39,140 --> 00:11:40,260 Do you have a method? 193 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 Dude, 194 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 you're finally awake? 195 00:12:02,460 --> 00:12:06,420 You missed it. We had, like, snack time, and not to mention the sick sponge 196 00:12:06,420 --> 00:12:07,420 bath, and... Of course. 197 00:12:08,430 --> 00:12:09,530 Of course, Black Dawn. 198 00:12:09,990 --> 00:12:11,030 They're doing it to us. 199 00:12:11,230 --> 00:12:12,710 Well, no, no, no. I need your new friends. 200 00:12:13,570 --> 00:12:14,770 That's Commander. Fuck. 201 00:12:15,450 --> 00:12:18,870 That's Mr. Zorro. Right behind him, he's a funny guy. And this is Doc. 202 00:12:20,970 --> 00:12:21,970 Messing with our heads. 203 00:12:22,330 --> 00:12:26,310 What? Well, no, this place is, like, so much more fun than school was. I'm, 204 00:12:26,350 --> 00:12:27,710 like, the most popular guy I see already. 205 00:12:28,950 --> 00:12:29,950 Looks like it's my turn. 206 00:12:30,710 --> 00:12:31,870 Well, we know too much. 207 00:12:32,610 --> 00:12:34,110 Of course, they're doing it to us. 208 00:13:15,660 --> 00:13:18,680 Hey, do you want to come over and study for the history test tomorrow? 209 00:13:19,500 --> 00:13:21,640 Dude, you need to chill out. 210 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 You see my bobo? 211 00:13:51,360 --> 00:13:54,480 They took my bobo when they hit it. Because they're jealous. 212 00:13:54,940 --> 00:13:55,940 Not dead. 213 00:13:57,260 --> 00:13:58,840 Not the guy we saw in the tunnels. 214 00:13:59,460 --> 00:14:00,560 Always taking things. 215 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 I'm gonna hide it. 216 00:14:02,620 --> 00:14:04,700 I'm gonna hide it. I'm gonna hide everything. 217 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 That is him. 218 00:14:08,960 --> 00:14:11,440 Guess this place hasn't made him any more senior now, has it? 219 00:14:16,200 --> 00:14:18,180 I'm honored you thought I was your father. 220 00:14:19,459 --> 00:14:20,900 Brady Turner was a hero. 221 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 What? 222 00:14:24,200 --> 00:14:29,820 Everything you heard about Olivon House and Black Dawn is true. 223 00:14:30,400 --> 00:14:33,120 Now, I can take you to someone who knows where your father is. 224 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Who are you? 225 00:14:36,640 --> 00:14:39,840 I'm here to go. You're talking about your Bobo. You have to trust me. 226 00:14:40,960 --> 00:14:43,260 Now, we can escape through one of these tunnels over here. No. 227 00:14:43,660 --> 00:14:48,320 No. Why should I trust you? If you stay here, you're going to end up like them. 228 00:14:48,840 --> 00:14:52,400 They'll take everything from you until you're just a shell of a human being. 229 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 Now, your father was stronger than most. 230 00:14:54,460 --> 00:14:55,439 All right? 231 00:14:55,440 --> 00:14:57,120 He escaped before it was too late. 232 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 That's enough talking. 233 00:14:58,980 --> 00:15:02,660 Time for your treatment. Leave him alone. You're hurting him. You're 234 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 him. Calm down, Mr. Turley. 235 00:15:11,100 --> 00:15:15,600 Quickly, this way. 236 00:15:26,190 --> 00:15:27,850 Cause there's no one to blame, Bass. 237 00:16:02,830 --> 00:16:06,110 in 2300 hours, we won't be able to make contact with the aliens. 238 00:16:06,590 --> 00:16:07,790 The aliens? 239 00:16:08,290 --> 00:16:12,970 You must understand why Black Dawn is so determined to protect this classified 240 00:16:12,970 --> 00:16:16,370 information and suppress anyone who might leak it, like your father. 241 00:16:45,580 --> 00:16:46,940 I have to amplify my conductivity. 242 00:16:57,580 --> 00:16:58,800 Ah, all right. 243 00:16:59,480 --> 00:17:04,079 Now, using this transmitter, I can lure the aliens here by sending out a 244 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 distress signal. 245 00:17:05,079 --> 00:17:08,020 What are you talking about? Man, I thought we were here to find my dad. 246 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Take that present. 247 00:17:14,680 --> 00:17:17,380 Um, I think this dude is better off inside the hourglass. 248 00:17:17,660 --> 00:17:24,440 We make rendezvous with the targets in T -minus five, four, three, 249 00:17:24,599 --> 00:17:27,240 two, video. 250 00:17:28,600 --> 00:17:30,120 Aliens. See, they're here. 251 00:17:37,480 --> 00:17:38,780 That's a bunch of kids. 252 00:17:38,980 --> 00:17:39,980 Don't be fooled. 253 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 They're aliens. Look. 254 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 This thing is stupid. 255 00:17:48,780 --> 00:17:51,980 You old man, you fell off your rocker too many times or something? 256 00:17:52,340 --> 00:17:53,380 You're not aliens. 257 00:17:54,000 --> 00:17:58,180 Ooh, I'm gonna get you. Stop it. Aren't you a little old to be playing with 258 00:17:58,180 --> 00:18:02,120 toys? Have you seen my bobo? 259 00:18:03,040 --> 00:18:04,360 I miss my bobo. 260 00:18:04,860 --> 00:18:05,900 Chill, old man. 261 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 All right, all right. Guys, relax. 262 00:18:07,940 --> 00:18:08,940 Commit a mistake. 263 00:18:09,960 --> 00:18:11,060 Mistake? Really? 264 00:18:11,610 --> 00:18:15,030 What if we were aliens and I had to suck your blood? No way. 265 00:18:17,010 --> 00:18:18,290 This one is mine. 266 00:18:21,790 --> 00:18:23,010 He looks yummy. 267 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 Yo, let's go. 268 00:18:30,010 --> 00:18:31,010 Someone's coming. 269 00:18:39,270 --> 00:18:40,430 What just happened? 270 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 I don't know. 271 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 Mayday! 272 00:18:48,550 --> 00:18:53,990 I can't believe it. You just showed up with my mom. 273 00:18:55,470 --> 00:18:57,030 Cameron, Boris, are you okay? 274 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 Mom, we're fine. 275 00:18:58,790 --> 00:19:01,110 How'd you guys find us? That's not important. 276 00:19:01,350 --> 00:19:04,710 You shouldn't be out here in the middle of the night. I was worried sick about 277 00:19:04,710 --> 00:19:07,250 you. Lucy said you hadn't answered her calls. 278 00:19:07,740 --> 00:19:09,740 I had no idea where you were, Lucy. 279 00:19:10,160 --> 00:19:14,240 It wasn't our fault, though, okay? We were trapped inside Olivine House. We 280 00:19:14,240 --> 00:19:15,179 to escape somehow. 281 00:19:15,180 --> 00:19:16,180 Olivine House. 282 00:19:16,200 --> 00:19:20,680 Since you didn't give me a straight answer about Dad, we just decided to 283 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 it out for ourselves. 284 00:19:21,720 --> 00:19:23,260 Olivine House doesn't exist anymore. 285 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 They shut it down years ago. 286 00:19:25,300 --> 00:19:26,300 No, we were just there. 287 00:19:27,260 --> 00:19:31,040 Yeah, I mean, there were some pretty fun patients inside. And there was this one 288 00:19:31,040 --> 00:19:35,180 nurse that was really handy with a sponge. Cameron, why are you lying to 289 00:19:35,180 --> 00:19:36,149 not. 290 00:19:36,150 --> 00:19:38,290 We'll prove it. We'll prove it to you. Take us there. 291 00:19:39,710 --> 00:19:40,710 Let's go. 292 00:19:56,510 --> 00:19:59,530 I don't get it. We were just here a few hours ago. 293 00:19:59,750 --> 00:20:01,450 They're trying to make it seem crazy. 294 00:20:01,690 --> 00:20:04,030 Boris, I mean, don't you get it? That's what Black Dawn does. 295 00:20:04,430 --> 00:20:07,390 Black Dawn doesn't exist, and neither does Olivine House. 296 00:20:07,910 --> 00:20:09,290 Cameron, it's been a long night. 297 00:20:09,490 --> 00:20:10,490 Let's head home. 298 00:20:15,430 --> 00:20:16,470 Did you call Lucy? 299 00:20:16,850 --> 00:20:17,850 Oh, man. 300 00:20:18,430 --> 00:20:20,610 I bet you were so in the doghouse. 301 00:20:24,850 --> 00:20:26,130 Oh, well, look who it is. 302 00:20:26,650 --> 00:20:29,490 Lucy, I am so sorry. 303 00:20:29,830 --> 00:20:33,470 Some crazy stuff happened tonight, and I wanted to call you, but... Hey, do you 304 00:20:33,470 --> 00:20:34,670 have any softener bean dip? 305 00:20:37,030 --> 00:20:38,030 Was that Pierce? 306 00:20:38,110 --> 00:20:42,550 I needed a study partner, and Pierce was available, so... Is that Turner? 307 00:20:43,190 --> 00:20:44,930 If it is, tell him he's lame. 308 00:20:45,410 --> 00:20:46,590 I can't believe this. 309 00:20:47,330 --> 00:20:49,570 Sorry, Cameron, but we gotta get back to studying. 310 00:20:49,890 --> 00:20:50,890 I gotta go. Bye. 311 00:20:53,330 --> 00:20:54,330 What'd you get for that? 312 00:20:55,130 --> 00:20:57,750 Um, 7 .2 over 6. 313 00:20:58,970 --> 00:20:59,970 Whoa. 314 00:21:01,550 --> 00:21:03,030 Has he replaced you with Pierce? 315 00:21:04,350 --> 00:21:05,350 That's rough. 316 00:21:05,750 --> 00:21:06,429 Let's go. 317 00:21:06,430 --> 00:21:07,690 My car will take you home. 318 00:21:21,530 --> 00:21:22,630 Yeah, just one question. 319 00:21:23,530 --> 00:21:24,530 How'd you find him? 320 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 Don't you worry about that. 321 00:21:32,290 --> 00:21:33,470 Just remember what I said. 322 00:21:34,110 --> 00:21:36,730 Olivine House and Black Dawn don't exist. 323 00:21:38,650 --> 00:21:40,330 You don't want to end up like your father. 324 00:21:42,430 --> 00:21:43,430 I'm getting a car. 325 00:21:50,350 --> 00:21:51,730 Did you see his ring? 326 00:21:52,070 --> 00:21:53,870 No wonder he wants to make it look crazy. 327 00:21:54,670 --> 00:21:55,910 He was in Black Dawn. 328 00:21:56,190 --> 00:21:58,530 He could have been the one that pulled us out of the ritual. Yeah, I know. 329 00:21:58,860 --> 00:22:02,560 Everything in the graphic novel is playing out. And if he's in Black Dawn, 330 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 knows stuff about my dad. 331 00:22:05,340 --> 00:22:06,580 Cameron, let's go. 24993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.