All language subtitles for alien_dawn_s01e06_the_secret_society

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:05,850 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,910 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,910 headed for Earth. 4 00:00:11,670 --> 00:00:13,410 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,690 --> 00:00:15,650 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,930 --> 00:00:19,210 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,550 --> 00:00:25,490 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,490 --> 00:00:26,490 my dad. 9 00:00:32,650 --> 00:00:36,090 Get this. We're at the end of your dad's Tunguska comic series. Do you remember 10 00:00:36,090 --> 00:00:38,870 the ancient secret society that went around looking after meteors? They're 11 00:00:38,870 --> 00:00:39,870 called Black Dawn. 12 00:00:40,610 --> 00:00:41,810 No way! 13 00:00:45,850 --> 00:00:47,750 Don't trust those that come from the sky. 14 00:00:51,850 --> 00:00:54,490 The subterranean tunnels of New York City. 15 00:00:54,790 --> 00:00:57,410 Made by an ancient secret society or by aliens? 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,850 You decide. 17 00:01:02,540 --> 00:01:05,140 Oh, these tunnels look even older than the ones we saw before. 18 00:01:05,459 --> 00:01:07,860 That must make these, like, over 300 years old, dude. 19 00:01:08,420 --> 00:01:11,020 Whoa, it's getting kind of wet down here. 20 00:01:13,120 --> 00:01:14,360 I wonder what this one was. 21 00:01:14,640 --> 00:01:16,340 But, hey, wait up. 22 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 What? 23 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 I'm okay. 24 00:01:22,100 --> 00:01:23,100 I'm okay. 25 00:01:23,900 --> 00:01:26,640 Oh, there you are. That's good, because I'm not carrying you out of these 26 00:01:26,640 --> 00:01:28,460 tunnels. Dude, check it out. 27 00:01:30,960 --> 00:01:34,960 This isn't on my map. I mean, we better go back and check the online maps, 28 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 right? 29 00:01:37,280 --> 00:01:38,680 Or we can just go for it. 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 Because I love that. 31 00:01:48,200 --> 00:01:49,660 Oh, we're in the school. 32 00:01:55,300 --> 00:01:56,300 Wow. 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,260 For once, I'm actually early for school. 34 00:02:01,260 --> 00:02:02,280 My mom would be so proud. 35 00:02:03,080 --> 00:02:04,980 Yeah, way too early. It's 11 p .m. 36 00:02:07,020 --> 00:02:11,020 Dude, if there's tunnels leading to this high school, that must mean that this 37 00:02:11,020 --> 00:02:12,100 place is a meteor crash site. 38 00:02:12,380 --> 00:02:14,920 Think that has anything to do with those green eyes we saw when we hacked into 39 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 the school's mainframe? Now he's getting the geek on. 40 00:02:17,200 --> 00:02:19,200 Dude, check out this office. 41 00:02:38,470 --> 00:02:40,190 Snap, you're coming towards tomorrow morning's announcement. 42 00:02:40,510 --> 00:02:42,170 Testing, testing, one, two, three. 43 00:02:49,490 --> 00:02:51,890 Attention. Attention, students. 44 00:02:52,210 --> 00:02:54,050 This is an emergency broadcast. 45 00:02:54,570 --> 00:02:56,630 Flying saucers have been spotted over the school. 46 00:02:56,970 --> 00:02:58,630 I ask you to remain calm. 47 00:02:58,950 --> 00:02:59,950 What the heck? 48 00:02:59,970 --> 00:03:01,610 They're being invaded by aliens? 49 00:03:02,150 --> 00:03:04,290 And they look like Peter Rockwell? 50 00:03:09,610 --> 00:03:10,610 Is this your handiwork? 51 00:03:10,710 --> 00:03:12,390 Don't look at me. You look at me, though. 52 00:03:12,910 --> 00:03:17,430 Is there a problem? Yeah, there's a problem. You and your little geek 53 00:03:17,810 --> 00:03:18,890 Okay, ease up on the testosterone. 54 00:03:19,330 --> 00:03:20,129 Let's just go. 55 00:03:20,130 --> 00:03:21,510 Hey, man, chill out. It's just a joke. 56 00:03:23,010 --> 00:03:24,570 Suck it, Bob. Why don't you not chill out? 57 00:03:24,910 --> 00:03:25,910 Turner! 58 00:03:30,010 --> 00:03:31,010 My office. 59 00:03:31,210 --> 00:03:32,210 Now. 60 00:03:34,550 --> 00:03:35,650 The rest of your class. 61 00:03:38,720 --> 00:03:40,340 So we meet again. 62 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Always a pleasure. 63 00:03:47,780 --> 00:03:51,520 You know, Cameron, you're starting to remind me a lot of the students that I 64 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 used to have. 65 00:03:52,700 --> 00:03:53,700 Do you know where he is now? 66 00:03:54,140 --> 00:03:55,140 College? Jail. 67 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Oh, you think that's funny? 68 00:03:57,620 --> 00:04:03,840 No. Fighting, tardiness, breaking onto school property. I have enough problems. 69 00:04:04,380 --> 00:04:05,840 I don't want to see you in my office again. 70 00:04:06,180 --> 00:04:07,180 Great. So we done? 71 00:04:07,470 --> 00:04:09,510 Oh, we're done. You're Dr. Friedman's problem now. 72 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 What? 73 00:04:11,810 --> 00:04:13,050 She's an outside psychologist. 74 00:04:13,330 --> 00:04:14,810 I'm making an appointment for her this afternoon. 75 00:04:15,730 --> 00:04:18,269 No. No, I don't need to see a psychologist. Oh. 76 00:04:19,329 --> 00:04:20,589 You don't have a choice. 77 00:04:21,070 --> 00:04:22,830 I already called your mother. She agreed. 78 00:04:26,630 --> 00:04:27,630 You're dismissed. 79 00:04:27,730 --> 00:04:28,730 Cool. 80 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 A snake? 81 00:04:36,030 --> 00:04:37,030 Are you serious? 82 00:04:37,420 --> 00:04:40,320 Yeah, I know. It's like everybody wants me to talk about my dad. He's gone. 83 00:04:40,760 --> 00:04:43,840 There's nothing to talk about. Hey, Cameron, I heard you got to go see a 84 00:04:44,000 --> 00:04:45,840 I didn't know in Santa you ran in the family. 85 00:04:46,340 --> 00:04:47,340 Dude, get a haircut. 86 00:04:47,360 --> 00:04:48,400 All right, you look like a girl. 87 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Ah! 88 00:04:56,020 --> 00:04:57,020 Finally. 89 00:04:57,160 --> 00:04:58,220 Dude, I'm not going to therapy. 90 00:04:59,740 --> 00:05:01,100 You know, I saw one for a while. 91 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 A psychologist. 92 00:05:03,220 --> 00:05:04,540 How does everyone know about this? 93 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Was it in a school paper? 94 00:05:06,620 --> 00:05:10,500 It's not so bad. You get to talk about yourself for an hour and someone 95 00:05:10,500 --> 00:05:13,820 listens. You shouldn't keep everything so bottled up all the time. 96 00:05:23,420 --> 00:05:25,900 Dude, was Lucy just touching your arm? 97 00:05:26,500 --> 00:05:27,760 I want to go to therapy. 98 00:05:28,060 --> 00:05:29,620 Great. You can go instead. 99 00:05:30,040 --> 00:05:31,760 Dude, that would be hilarious. 100 00:05:32,480 --> 00:05:35,000 I was a kid. I'm serious, though. I'm a dead ringer. 101 00:05:35,400 --> 00:05:36,860 You know, I should feel like way more handsome. 102 00:05:37,260 --> 00:05:39,580 I could go in and be like, hey, I'm Cam. 103 00:05:39,800 --> 00:05:40,940 I have abandonment issues. 104 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 Feel my anger. 105 00:05:42,480 --> 00:05:45,140 Dude, that's not what I'm like. Dude, that's not what I'm like. 106 00:05:45,740 --> 00:05:46,739 Fine, you want to go? 107 00:05:46,740 --> 00:05:48,860 Fine, you want to... Wait, what? 108 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Yeah, you can go. 109 00:05:50,720 --> 00:05:51,920 See how Chandler likes that. 110 00:05:52,340 --> 00:05:54,440 But dude, you can't say anything about my dad, okay? 111 00:05:54,880 --> 00:05:55,880 Or Mission Dawn. 112 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Okay. 113 00:05:57,920 --> 00:06:00,160 Cameron, would you like to talk about why you're here? 114 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 Whatever. 115 00:06:02,260 --> 00:06:04,220 I can't help you if you don't talk to me. 116 00:06:05,260 --> 00:06:06,320 What's there to talk about? 117 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 I mean, he's gone. 118 00:06:07,780 --> 00:06:08,780 Deal with it. 119 00:06:09,080 --> 00:06:10,640 Talking about it's not going to change anything. 120 00:06:10,880 --> 00:06:12,080 I figured you'd say that. 121 00:06:12,500 --> 00:06:14,740 Which is why I thought we'd do some hypnotherapy. 122 00:06:15,180 --> 00:06:16,180 Hypno -what? 123 00:06:18,020 --> 00:06:20,820 Oh, it's like Remastered from the Hulk. 124 00:06:21,200 --> 00:06:24,700 That's not going to do anything to me. I'm way too... 125 00:06:24,700 --> 00:06:31,600 Now, why don't you tell 126 00:06:31,600 --> 00:06:32,640 me what's bothering you? 127 00:06:36,430 --> 00:06:39,330 What makes you say that? Brady Turner's graphic novel. 128 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 Mission Dawn. 129 00:06:41,470 --> 00:06:45,130 No, not supposed to say anything about it. He's gonna kill me. 130 00:06:45,890 --> 00:06:46,890 It's okay. 131 00:06:46,910 --> 00:06:48,810 Tell me more about Mission Dawn. 132 00:06:55,650 --> 00:06:56,650 Oh, 133 00:06:57,950 --> 00:07:00,650 man. 134 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 Hey, Shane. 135 00:07:04,350 --> 00:07:05,350 What's up, boys? 136 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Drew, can I talk to you? 137 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 I think I screwed up. 138 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 What, did you get me committed? 139 00:07:17,280 --> 00:07:18,259 I don't remember. 140 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 What happened, man? 141 00:07:19,640 --> 00:07:20,700 Did you have to meet your inner child? 142 00:07:21,240 --> 00:07:23,980 No, like, I literally cannot remember. 143 00:07:24,280 --> 00:07:28,140 She was just, like, crazy hypnosis thingy. Like, this light flashed before 144 00:07:28,140 --> 00:07:31,100 eyes, and, like, my eyes started, like, pulsating, and I blacked out. 145 00:07:37,550 --> 00:07:39,790 I have never, ever seen anything like it before. 146 00:07:40,270 --> 00:07:42,550 And I was like, no, no, no, no, no, no, no. 147 00:07:42,870 --> 00:07:45,890 Next thing I know, the session's over, and she's written like a knob. 148 00:07:46,730 --> 00:07:47,730 Did it look like this? 149 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Yeah. 150 00:07:51,370 --> 00:07:53,570 It's important to know that we're all swirly things, of course. 151 00:07:53,870 --> 00:07:57,710 Just think really hard, okay? What did you tell her? Did you say anything about 152 00:07:57,710 --> 00:07:58,349 Mission Dawn? 153 00:07:58,350 --> 00:08:01,830 I think I told her kind of, like, everything. 154 00:08:03,010 --> 00:08:04,010 I'm sorry, dude. 155 00:08:05,050 --> 00:08:06,050 We have to get her notes. 156 00:08:08,060 --> 00:08:10,400 Maybe that can tell us why she's so interested in Mission Bellamy. 157 00:08:22,960 --> 00:08:23,959 Bugged me in. 158 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Man! 159 00:08:25,360 --> 00:08:29,280 Oh, no, yeah, excuse me. We think you might be an alien spy that brainwashed 160 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 friend and stole his top secret thoughts. 161 00:08:33,039 --> 00:08:35,919 Okay, well, she's probably not here, so... Come back later? 162 00:08:38,179 --> 00:08:39,480 Or we can sneak him back. 163 00:08:43,500 --> 00:08:46,700 Dude, maybe she is just a shrink, you know? I mean, that's what they do. 164 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 They ask questions. 165 00:08:48,460 --> 00:08:51,180 Yeah, well, we can't take any chances, all right? You know people are after 166 00:08:51,180 --> 00:08:54,660 book. I mean, do I have to remind you that some psycho broke into my dad's 167 00:08:54,660 --> 00:08:57,480 studio to remind you that we got chased by men with laser guns? 168 00:09:16,340 --> 00:09:17,920 Come on, how am I gonna get up? 169 00:09:18,400 --> 00:09:19,620 Give me your hand. I'll pull you up 170 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 Stop. 171 00:09:52,300 --> 00:09:53,620 Look around for anything suspicious. 172 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Cool. 173 00:10:05,860 --> 00:10:06,860 Where'd you learn that? 174 00:10:07,260 --> 00:10:09,160 It's just another Turner family skill. 175 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 What'd she say about me? 176 00:10:13,360 --> 00:10:14,580 My file's not in here. 177 00:10:15,420 --> 00:10:17,420 Maybe she put it in a different folder. 178 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 This guy's an alien abductee. 179 00:10:26,140 --> 00:10:29,440 This guy sees saucers. Close encounters of the first kind. 180 00:10:29,680 --> 00:10:33,160 This guy has actual memories of being on a spaceship. 181 00:10:33,460 --> 00:10:34,460 It's so cool. 182 00:10:34,840 --> 00:10:39,340 Close encounters of the second kind is like crop circles and like lost time and 183 00:10:39,340 --> 00:10:42,300 stuff like that. But third kind, third kind is major. 184 00:10:49,420 --> 00:10:50,800 Yeah, third kind. 185 00:10:51,160 --> 00:10:56,740 So all these people are alien abductees, all sent to Olivine House, home for the 186 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 mentally disturbed. 187 00:10:58,040 --> 00:10:59,780 Dude, I would be disturbed if I saw this. 188 00:10:59,980 --> 00:11:00,980 I know this symbol. 189 00:11:14,040 --> 00:11:15,860 Come on. 190 00:11:18,400 --> 00:11:22,920 Oh, my door. Dude, just... Just leave it. Again? No, I just bought this one. 191 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 go, go. 192 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 Watch out. 193 00:11:27,380 --> 00:11:29,160 Just go. Hide. Hurry. 194 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 Filly me. 195 00:11:45,860 --> 00:11:49,320 I thought our appointment was today. I guess it's next week. 196 00:11:49,820 --> 00:11:52,180 But I'll, uh... I'll come back. 197 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 I'll come back. I'll come back. 198 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Wait. 199 00:12:07,340 --> 00:12:08,700 Explain this to me again. 200 00:12:08,960 --> 00:12:12,660 She's not who she says she is. She's trying to get information on Dad. 201 00:12:13,080 --> 00:12:18,080 Just look at her files. All her patients are alien abductees. That's true. I do 202 00:12:18,080 --> 00:12:19,740 work with many delusional patients. 203 00:12:20,480 --> 00:12:24,040 Do you often feel as though people are after you or after your father? 204 00:12:24,600 --> 00:12:28,100 Wow. No, I get it. Now I'm the crazy one. You're good. 205 00:12:28,700 --> 00:12:29,700 She's good. 206 00:12:29,760 --> 00:12:32,920 I have to be honest. I'm a little worried about the paranoia. 207 00:12:33,140 --> 00:12:35,360 Just like his father. I'm not paranoid. 208 00:12:35,980 --> 00:12:37,200 And neither was Dad. 209 00:12:37,580 --> 00:12:41,940 Cameron, many people believe in aliens, but aliens do not exist. 210 00:12:44,560 --> 00:12:49,080 Mom, I know it sounds crazy, but a lot of weird stuff has been going on. 211 00:12:49,340 --> 00:12:53,160 Is there something that you're not telling me? Do you know something about 212 00:12:53,380 --> 00:12:54,380 No. 213 00:12:54,840 --> 00:12:56,720 I just know that he's gone. 214 00:12:57,360 --> 00:12:58,600 And maybe Dr. 215 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 Friedman is right. 216 00:13:00,840 --> 00:13:02,220 Take her aside. That's fine. 217 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 Cam! 218 00:13:07,280 --> 00:13:11,000 I would be at the front lines of an extraterrestrial invasion. 219 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 I would be leading the fight. 220 00:13:12,900 --> 00:13:17,360 Please, one glimpse at their death ray and you'd be crying for your mommy. 221 00:13:17,980 --> 00:13:21,320 My mother and I do not have that kind of relationship. 222 00:13:22,260 --> 00:13:28,340 Guys, you're kind of missing the point. When the aliens take over, there's no 223 00:13:28,340 --> 00:13:33,320 way if anyone's going to be my man. Dude, there you are. I did some research 224 00:13:33,320 --> 00:13:36,420 the Alibi House and it was built in 1908. 225 00:13:37,130 --> 00:13:39,610 Your dad wrote an issue of Tunguska called what? 226 00:13:41,490 --> 00:13:43,150 1908. 1908, yes. 227 00:13:43,410 --> 00:13:47,510 The year of the Tunguska event. Most people believe that a meteorite caused 228 00:13:47,510 --> 00:13:53,370 explosion, but those in the know know that the secret society Black Dawn was 229 00:13:53,370 --> 00:13:56,710 responsible. Good joke, Rock. 230 00:13:56,970 --> 00:13:58,250 Good joke, Rock. 231 00:13:59,650 --> 00:14:04,530 The walls have ears. 232 00:14:05,340 --> 00:14:09,840 They've been around for centuries. Some of the most powerful people in the 233 00:14:09,840 --> 00:14:12,600 world. I hope Dr. Freeman is one of them. 234 00:14:13,100 --> 00:14:17,900 Guys, my mom, my principal, and my shrink all think I'm nuts. 235 00:14:18,140 --> 00:14:19,140 Could we just go? 236 00:14:19,240 --> 00:14:23,400 Figures. Throughout history, anyone who spoke of extraterrestrials or UFO 237 00:14:23,400 --> 00:14:25,900 conspiracies was made to seem crazy. 238 00:14:26,400 --> 00:14:29,160 That's how they keep you quiet. I'm sorry that you got caught. 239 00:14:30,300 --> 00:14:31,300 But look. 240 00:14:44,730 --> 00:14:46,230 Let's find out what else is happening in all of us. 241 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 Don't you think we're a little young to be doctors? 242 00:15:32,480 --> 00:15:34,000 Just play along, man. 243 00:15:40,980 --> 00:15:47,840 Dude, check it out. 244 00:15:48,340 --> 00:15:50,560 This must be the room that they keep all the patients. 245 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 It's inside. 246 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 It's inside. 247 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 It's inside. 248 00:16:13,120 --> 00:16:14,240 They're coming to get it. 249 00:16:17,500 --> 00:16:18,560 What's inside, man? 250 00:16:19,540 --> 00:16:20,820 If the sun died, 251 00:16:21,540 --> 00:16:23,140 the dawn is black. 252 00:16:25,980 --> 00:16:29,840 Okay. I think we need to up your dosage to about a bottle a day. 253 00:16:30,260 --> 00:16:31,260 Do you concur, Doctor? 254 00:16:38,800 --> 00:16:40,260 I'm a doctor, not a bricklayer. 255 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 They're coming. 256 00:17:10,319 --> 00:17:11,059 It's down here. 257 00:17:11,060 --> 00:17:13,520 Doctor, is this advisable? I'm not a doctor. 258 00:17:13,859 --> 00:17:14,920 I just play one on TV. 259 00:17:29,060 --> 00:17:30,980 Ken, are you sure about this? 260 00:17:59,090 --> 00:18:02,830 I don't think that this is such a good idea. I want to get a closer look. 261 00:18:39,310 --> 00:18:46,290 The time has come. A war is near. The intruders are closing in. Some 262 00:18:46,290 --> 00:18:47,730 of you have already seen. 263 00:18:48,130 --> 00:18:54,170 It's Black Dwarf! They're searching for the last piece and they are very close. 264 00:18:54,690 --> 00:18:56,990 Yes, very close. 265 00:18:57,890 --> 00:19:00,210 They must be stopped. 266 00:19:00,610 --> 00:19:05,310 We've been preparing for this moment for too long for our plans to be foiled. 267 00:19:06,070 --> 00:19:07,430 Preparing. Oh, great. 268 00:19:08,310 --> 00:19:09,710 What? Where are you going? 269 00:19:10,010 --> 00:19:11,370 I can't see anything in this mess. 270 00:19:11,590 --> 00:19:18,370 Our brothers have fallen in the fight, but we make our final stand 271 00:19:18,370 --> 00:19:21,270 now or all will be lost. 272 00:19:22,430 --> 00:19:27,650 Can I paint one, Dad? Just one. The stars in the planet are part of a 273 00:19:27,830 --> 00:19:30,790 They follow a pattern. Maybe someday we'll get to visit the stars. 274 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 Definitely. 275 00:19:37,770 --> 00:19:38,709 Breathe me down. 276 00:19:38,710 --> 00:19:43,890 I don't recall seeing you here before, brother. 277 00:19:44,570 --> 00:19:45,570 Oh! 278 00:19:46,170 --> 00:19:47,170 Viva Black Dog! 279 00:19:47,590 --> 00:19:52,690 Master, I cannot control myself. Don't leave me alone like that. 280 00:19:52,970 --> 00:19:56,990 It has come to my attention that there are intruders among us. 281 00:19:57,290 --> 00:19:59,130 And right now... 282 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 What's up? 283 00:20:54,350 --> 00:20:56,090 Saturday, make your own pancakes. 284 00:20:56,410 --> 00:20:57,630 You miss all that? 285 00:20:57,970 --> 00:21:00,310 Of course, I can pull some insane ninja moves. 286 00:21:00,630 --> 00:21:01,630 Whatever, come on. 287 00:21:01,710 --> 00:21:02,710 Let's go. 288 00:21:15,010 --> 00:21:17,010 Hurry, follow me. Come this way. 289 00:21:18,670 --> 00:21:21,090 If you tell anyone about what you saw. 290 00:21:21,370 --> 00:21:22,370 There will be consequences. 291 00:21:30,650 --> 00:21:35,910 I do not believe that the Black Dawn Secret Society actually exists. 292 00:21:36,450 --> 00:21:39,990 What are the chances? All the psychiatrists in New York City and I get 293 00:21:40,310 --> 00:21:41,310 That's no coincidence. 294 00:21:41,450 --> 00:21:43,370 Black Dawn is definitely after mission done. 295 00:21:43,570 --> 00:21:45,350 But why would one of them want to help us out? 296 00:21:47,030 --> 00:21:49,010 Maybe so we could lead them back to the graphic novel. 297 00:21:49,699 --> 00:21:51,080 I'm the one that they want to sacrifice. 298 00:21:51,280 --> 00:21:53,480 Well, every cult has to sacrifice some nerd. What? 299 00:21:54,680 --> 00:21:59,940 Seriously, we have to lay low, all right? We'll keep our guard up until 300 00:21:59,940 --> 00:22:03,980 it's time to go back and find out more about Black Dawn. 301 00:22:05,840 --> 00:22:08,720 Hey, honey, can I talk to you for a minute? 302 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Yeah, sure. 303 00:22:16,160 --> 00:22:17,280 Why is he here? 304 00:22:17,780 --> 00:22:18,840 I called him. 305 00:22:19,280 --> 00:22:22,560 You won't talk to the therapist. I thought it might help to talk to someone 306 00:22:22,560 --> 00:22:24,300 trust. I don't trust him. 307 00:22:24,900 --> 00:22:26,760 I don't even know why you guys are friends. 308 00:22:27,060 --> 00:22:28,140 That is not fair. 309 00:22:28,520 --> 00:22:29,419 It's fine. 310 00:22:29,420 --> 00:22:30,840 He doesn't have to talk to me. 311 00:22:33,680 --> 00:22:35,560 I haven't been around as much as I should. 312 00:22:36,400 --> 00:22:40,160 But if you ever want to ask questions or talk about your dad, I'll be there. 313 00:22:46,190 --> 00:22:49,350 I tell you to show up on time, your records disappear. 314 00:22:49,670 --> 00:22:54,430 I send you to an outside psychologist, and you and your friend break into her 315 00:22:54,430 --> 00:23:01,310 office. Now, I can't prove anything, but, um... I've got my eyes 316 00:23:01,310 --> 00:23:02,310 on you. 317 00:23:04,710 --> 00:23:05,710 Join the club. 24119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.