Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,840
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,900
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
headed for Earth.
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,380
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,660
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,920 --> 00:00:19,220
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,480
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
my dad.
9
00:00:32,780 --> 00:00:33,780
Hey, Turner.
10
00:00:33,900 --> 00:00:36,140
Figured you'd be here. We got
interrupted last time.
11
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
Hey.
12
00:00:39,740 --> 00:00:40,740
Dad?
13
00:00:43,140 --> 00:00:47,640
Are you okay?
14
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
It's in that studio.
15
00:00:49,180 --> 00:00:50,340
You say he ran into this room?
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,640
Yeah. Are you positive you saw someone?
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,100
He was here. He attacked me. Look at my
arm.
18
00:01:09,770 --> 00:01:10,770
the board.
19
00:01:11,810 --> 00:01:15,530
Let the board become an extension of the
body.
20
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
Dude,
21
00:01:29,870 --> 00:01:31,570
you gotta forget about the Jedi mind
tricks.
22
00:01:31,950 --> 00:01:34,890
You're never gonna get it that way. You
gotta remember to lean your weight
23
00:01:34,890 --> 00:01:36,610
forward or you're just gonna keep eating
it.
24
00:01:37,510 --> 00:01:38,510
Watch me.
25
00:01:54,800 --> 00:01:55,619
Oh, his textbook.
26
00:01:55,620 --> 00:01:57,920
Beautiful. Not bad, maestro.
27
00:01:58,480 --> 00:02:00,420
Maybe you should man up and compete in
the skate competition.
28
00:02:00,820 --> 00:02:02,800
Yeah, tomorrow night here at the crater.
29
00:02:03,060 --> 00:02:06,020
It's kind of an underground thing, but a
lot of big guns will be there.
30
00:02:06,380 --> 00:02:09,860
Yo, my ears are burning. Did somebody
say big guns?
31
00:02:10,139 --> 00:02:11,300
Get out of here, Pierce.
32
00:02:11,960 --> 00:02:15,380
Don't even bother showing up tomorrow
night. I'm going to put on a clinic.
33
00:02:15,580 --> 00:02:17,620
Whatever, man. You're not even going to
beat Boris.
34
00:02:18,620 --> 00:02:19,640
Dude! Sorry.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,620
He needs a new and improved Boris.
36
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
Yeah, right.
37
00:02:23,800 --> 00:02:26,100
Just remember, they don't allow training
wheels.
38
00:02:27,160 --> 00:02:28,500
I don't have training wheels.
39
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Not anymore.
40
00:02:31,020 --> 00:02:31,500
Hey,
41
00:02:31,500 --> 00:02:39,080
Mom.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,300
Hey, honey. How was your day?
43
00:02:40,640 --> 00:02:43,500
Pretty good, actually. There's a contest
at the Crater tomorrow night.
44
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Cameron, you can't go.
45
00:02:45,560 --> 00:02:46,478
Say what?
46
00:02:46,480 --> 00:02:50,460
I've been doing some thinking, and I've
decided you're grounded for a week.
47
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
Seriously?
48
00:02:52,520 --> 00:02:54,880
Is this for sneaking into Hugh Conn's
stupid meeting?
49
00:02:55,780 --> 00:02:59,780
Yes. He's one of your father's best
friends, and you owe him respect.
50
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
Never mind.
51
00:03:40,050 --> 00:03:42,630
Look at... Dude,
52
00:03:43,730 --> 00:03:46,830
you better have your diapers on, because
what I'm about to show you is going to
53
00:03:46,830 --> 00:03:47,930
make you lose it. Wow.
54
00:03:48,630 --> 00:03:51,790
You had me at diaper. There's going to
be this meteor shower, the biggest one
55
00:03:51,790 --> 00:03:52,769
centuries, okay?
56
00:03:52,770 --> 00:03:56,110
We're going to grab burgers, we're going
to go up to your roof. I mean, you're
57
00:03:56,110 --> 00:03:57,110
going to want to check this out.
58
00:03:57,290 --> 00:03:58,290
Sounds fascinating.
59
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
But I'm sorry, I'm grounded.
60
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
Really?
61
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
Cameron?
62
00:04:04,570 --> 00:04:05,790
Yeah, what's up, Mom?
63
00:04:08,170 --> 00:04:12,630
I know you're ticked off with me, but
please understand.
64
00:04:13,350 --> 00:04:16,709
Mom, can we take a rain check on the
heart -to -heart? I'm not mad. I'm just
65
00:04:16,709 --> 00:04:18,130
trying to do something.
66
00:04:18,390 --> 00:04:19,390
This is important.
67
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
Sit down.
68
00:04:23,830 --> 00:04:27,750
I know that by grounding you, I must
look like the bad guy. But with your
69
00:04:27,750 --> 00:04:31,510
gone, you and I need to look out for
each other. Totally. Looking out for
70
00:04:31,510 --> 00:04:34,270
other. Yeah, that's a good talk. I'm
really glad that we did this.
71
00:04:35,530 --> 00:04:36,530
But...
72
00:04:37,719 --> 00:04:41,580
Remember when you were little? You used
to run around in your underwear and
73
00:04:41,580 --> 00:04:44,100
pretend you were a space knight sent
down to protect us?
74
00:04:44,420 --> 00:04:49,220
We used to try to get you to go to bed,
and you'd cry and cry, I'm a space
75
00:04:49,220 --> 00:04:50,520
knight, I'm a space knight.
76
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
No.
77
00:04:54,260 --> 00:04:56,480
No, I don't remember that.
78
00:04:57,120 --> 00:05:00,320
That never happened. I need your help.
79
00:05:00,800 --> 00:05:03,140
I need you to be that space knight right
now.
80
00:05:03,740 --> 00:05:05,600
Except this time, keep your pants on.
81
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
Okay, Mom.
82
00:05:10,100 --> 00:05:13,020
Perfect. You can start by mopping the
kitchen floor.
83
00:05:13,500 --> 00:05:14,940
Good night, honey. Love you.
84
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Good night, Mom.
85
00:05:23,080 --> 00:05:25,520
A space knight?
86
00:05:25,920 --> 00:05:28,040
Really? A naked space knight.
87
00:05:28,740 --> 00:05:30,540
Oh, that's good.
88
00:05:30,920 --> 00:05:32,040
Oh, I've got to write this down.
89
00:05:32,320 --> 00:05:34,060
Write it down after you help me mop the
kitchen.
90
00:05:34,700 --> 00:05:36,180
Come on, the mop's in my dad's studio.
91
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Really?
92
00:05:39,310 --> 00:05:40,289
I don't get it.
93
00:05:40,290 --> 00:05:43,210
I mean, why don't you just sneak out of
your apartment tomorrow when your mom's
94
00:05:43,210 --> 00:05:45,630
at work? No way, man. My mom finds out
everything.
95
00:05:46,110 --> 00:05:47,150
Look at it this way, okay?
96
00:05:47,430 --> 00:05:50,890
You may be grounded, but you can still
go through this amazing treasure trove
97
00:05:50,890 --> 00:05:51,890
returner work.
98
00:05:54,090 --> 00:05:55,410
Look at these panels, dude.
99
00:05:55,910 --> 00:05:57,970
This is like first edition stuff.
100
00:05:59,530 --> 00:06:01,230
These paintbrushes, dude.
101
00:06:01,790 --> 00:06:05,150
Your dad used these paintbrushes to
probably paint these panels. Oh, did he?
102
00:06:05,210 --> 00:06:06,250
That's really cool. Can I see?
103
00:06:06,490 --> 00:06:08,830
I mean, if you see this...
104
00:06:12,490 --> 00:06:14,510
Did you just hear that? That was a weird
noise.
105
00:06:20,750 --> 00:06:23,730
Like some sort of secret trap door.
106
00:06:27,810 --> 00:06:30,150
What? Dude, look at what's in there.
107
00:06:30,830 --> 00:06:33,510
It's like some kind of creepy secret
tunnel.
108
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
Dude, get down here.
109
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Bring our boards.
110
00:07:12,250 --> 00:07:15,290
Thanks a lot. Next time aim closer to my
face.
111
00:07:25,610 --> 00:07:28,850
Where do we even start?
112
00:07:31,940 --> 00:07:33,100
Dude, I'll bring you to the bottom.
113
00:07:33,680 --> 00:07:34,940
I'll bring you to the bottom.
114
00:07:35,160 --> 00:07:36,200
You're going down, bro.
115
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Yo,
116
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
let's go over there.
117
00:07:39,700 --> 00:07:40,900
This place is crazy.
118
00:07:41,340 --> 00:07:43,880
We just, like, beamed down to the mines
of Moria?
119
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
Yo, do you hear that?
120
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
Whoa! We're actually under the subway?
121
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Check this out!
122
00:08:01,880 --> 00:08:05,360
This must mean that these tunnels are,
like, over 250 years old.
123
00:08:06,180 --> 00:08:07,760
My dad never told me about this.
124
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Uh -oh.
125
00:08:18,580 --> 00:08:19,640
Dude, my light's dying.
126
00:08:19,960 --> 00:08:22,500
We have to get back. Come on. We just
got here.
127
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
What, are you scared of something?
128
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
No.
129
00:08:26,360 --> 00:08:28,940
It's just... We can go back tomorrow
night, right?
130
00:08:29,160 --> 00:08:30,980
These tunnels aren't going to, like,
walk away.
131
00:08:33,660 --> 00:08:35,600
Fine. Bring a nightlight for you next
turn.
132
00:08:35,900 --> 00:08:38,700
Oh, my handsome, brave space knight to
the rescue.
133
00:08:39,659 --> 00:08:40,980
Don't forget to wash your tidy whities.
134
00:08:41,559 --> 00:08:43,380
Oh, you did not just go there.
135
00:08:44,140 --> 00:08:45,160
You're going down, bro.
136
00:08:50,440 --> 00:08:52,580
So when we looked up the dates, guess
what it said?
137
00:08:53,020 --> 00:08:54,020
I don't know, what?
138
00:08:55,120 --> 00:09:00,040
1758 is the year that some scientists
say a meteor crashed in the same exact
139
00:09:00,040 --> 00:09:01,160
spot as our apartment building.
140
00:09:02,470 --> 00:09:05,990
Yeah. Of course, there was, like, some
voids and stuff like that, but, I mean,
141
00:09:06,010 --> 00:09:06,809
come on.
142
00:09:06,810 --> 00:09:07,810
Think about it.
143
00:09:08,330 --> 00:09:13,330
Some colonial dudes geeked out about a
meteor, man. So what? No, okay? Get
144
00:09:13,510 --> 00:09:16,870
Towards the end of your dad's Tunguska
comic series, do you remember the
145
00:09:16,870 --> 00:09:18,970
secret society that went around looking
after meteors?
146
00:09:19,670 --> 00:09:22,430
They're called Black Dawn, okay? And the
graphic novel?
147
00:09:22,630 --> 00:09:23,730
It's called Mission Dawn.
148
00:09:23,950 --> 00:09:25,710
Dude, I heard all these stories.
149
00:09:26,070 --> 00:09:29,010
Before they were even made into comic
books, my dad used to tell me this stuff
150
00:09:29,010 --> 00:09:30,290
before I went to bed every night.
151
00:09:30,490 --> 00:09:34,570
Well, then you probably heard that Black
Dawn worshipped along meteor ley lines.
152
00:09:35,170 --> 00:09:38,650
Meteor ley lines are imaginary paths
between meteor crash sites.
153
00:09:38,850 --> 00:09:43,230
And they eventually built, like, these
giant, huge, underground secret tunnels
154
00:09:43,230 --> 00:09:45,430
leading from site to site. It was
insane!
155
00:09:47,210 --> 00:09:48,209
Oh, man.
156
00:09:48,210 --> 00:09:49,129
Time for class.
157
00:09:49,130 --> 00:09:50,210
Come on. See you at lunch.
158
00:09:55,870 --> 00:09:57,770
You put mustard on your sloppy joe?
159
00:10:01,020 --> 00:10:03,300
Well, it's a Russian thing. He wouldn't
understand.
160
00:10:04,060 --> 00:10:07,200
Anyway, will I have the pleasure of
kicking both of your butts tonight at
161
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
skate competition?
162
00:10:08,320 --> 00:10:11,800
Well, you can kick my butt any time. But
unfortunately, Cameron here is
163
00:10:11,800 --> 00:10:13,520
grounded, so... Hey.
164
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Grounded? Please.
165
00:10:15,400 --> 00:10:17,580
That won't stop Cameron Turner from
skating.
166
00:10:19,780 --> 00:10:21,380
Ooh, this looks good.
167
00:10:23,760 --> 00:10:27,420
Here, I find it really hard to digest
when you and your apes are around, so
168
00:10:27,420 --> 00:10:29,060
could you just, like, leave?
169
00:10:29,320 --> 00:10:30,320
Oh, what's wrong?
170
00:10:30,510 --> 00:10:33,250
You afraid Pierce is going to mop the
floor with you at the crater tonight?
171
00:10:33,990 --> 00:10:35,050
Are you kidding me?
172
00:10:35,590 --> 00:10:38,630
Dude, I've forgotten more about
skateboarding than Pierce will ever
173
00:10:39,030 --> 00:10:40,030
Talk cheap, Turner.
174
00:10:40,290 --> 00:10:41,430
You've got to prove yourself tonight.
175
00:10:43,010 --> 00:10:44,890
Hey, Lucy, why are you hanging out with
these losers?
176
00:10:45,290 --> 00:10:46,470
Are you going to come see me skate
tonight?
177
00:10:47,090 --> 00:10:48,350
I'll dedicate my run to you.
178
00:11:01,260 --> 00:11:02,660
I have to get to that contest tonight.
179
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
Demolish Pierce.
180
00:11:12,380 --> 00:11:13,800
Okay, now I think I'm onto something.
181
00:11:14,060 --> 00:11:15,700
I took a map of the New York City area,
right?
182
00:11:16,020 --> 00:11:18,060
And I plotted all these meteor crash
sites.
183
00:11:18,660 --> 00:11:21,000
Now you'd think that the distribution
would be random.
184
00:11:21,760 --> 00:11:25,040
But I mean, I think I see a pattern
here. It drives me nuts trying to figure
185
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
out. Look.
186
00:11:29,240 --> 00:11:30,500
They're just meteor sites, man.
187
00:11:30,910 --> 00:11:32,270
And don't get your telescope in a bunch,
okay?
188
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
Hey,
189
00:11:40,390 --> 00:11:42,970
I'm heading to work. You hanging out in
here tonight?
190
00:11:43,670 --> 00:11:45,350
Yep, it's what you do when you're
grounded.
191
00:11:45,830 --> 00:11:47,470
Looks like you're getting a lot of
homework done.
192
00:11:47,730 --> 00:11:50,470
Maybe this grounding thing will pay off,
huh?
193
00:11:51,930 --> 00:11:52,929
Bye, sweetie.
194
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Bye, Mom.
195
00:11:58,840 --> 00:12:00,600
Man, how much longer do I have to keep
hiding like this?
196
00:12:15,940 --> 00:12:17,000
Dude, check this out.
197
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
What?
198
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Huh?
199
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
That's freaky.
200
00:12:24,220 --> 00:12:26,300
Yeah, well, it gets freakier. Turn the
page.
201
00:12:29,930 --> 00:12:30,649
Bingo, dude.
202
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
Our tunnels.
203
00:12:31,970 --> 00:12:36,610
You owe me a big, fat apology, dude. A
big, fat apology. I called this on the
204
00:12:36,610 --> 00:12:39,730
way to school. All right, all right.
Well, supposing that you're actually
205
00:12:39,730 --> 00:12:42,150
about this, where are these actual
locations in the city?
206
00:12:42,990 --> 00:12:43,990
There's a bunch of them.
207
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
This one. See?
208
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
That's the crater.
209
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Here.
210
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
That's where we are.
211
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
You're kidding.
212
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
That's incredible.
213
00:12:56,550 --> 00:12:57,550
Look at that.
214
00:12:57,830 --> 00:12:59,030
I mean, how funny is that?
215
00:13:00,170 --> 00:13:01,490
Dude, you know what this means, right?
216
00:13:02,790 --> 00:13:08,750
Is there any sign of Cameron and Boris?
217
00:13:09,130 --> 00:13:12,070
I don't know. Will our heroes make it in
time?
218
00:13:12,290 --> 00:13:15,010
Or will the villainous Pierce Rockwell
prevail?
219
00:13:15,370 --> 00:13:16,950
No, they'll be here. I'm sure.
220
00:13:23,570 --> 00:13:24,570
Hey,
221
00:13:26,030 --> 00:13:28,310
is your buddy's chicken out and deciding
not to show up?
222
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
They'll be here, Pierce.
223
00:13:29,980 --> 00:13:33,460
Oh, I hope so. It'd be a shame for them
not to witness my greatness, dude.
224
00:13:35,720 --> 00:13:40,540
Hurry up, man.
225
00:13:47,020 --> 00:13:48,020
Whoa!
226
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
Easy!
227
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
You fools.
228
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
Don't trust those that come from the
sky.
229
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
That was weird.
230
00:14:11,480 --> 00:14:14,600
What is this place? It's like this
little man cave.
231
00:14:15,020 --> 00:14:17,120
You know, it looks like an abandoned
operating room.
232
00:14:18,260 --> 00:14:21,940
Weird. I feel like I know this place
from somewhere. Well, you know, as much
233
00:14:21,940 --> 00:14:24,280
I want to stay in this creepy place, we
have to get to the crater.
234
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Yeah.
235
00:14:46,609 --> 00:14:47,990
Dude, what are we gonna do?
236
00:14:48,270 --> 00:14:49,590
We have less than, like, two minutes.
237
00:14:50,010 --> 00:14:51,930
I mean, we have to find another tunnel
or something.
238
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
No, we're gonna jump in.
239
00:14:54,410 --> 00:14:55,409
We're gonna what?
240
00:14:55,410 --> 00:14:57,010
We're up for a little bit of time,
right?
241
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
Yeah, no, you're not gonna.
242
00:15:03,190 --> 00:15:07,010
But... We're jumping in.
243
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
Dude, I can't even see the bottom.
244
00:15:12,100 --> 00:15:14,300
It's like a black hole leading to
another dimension.
245
00:15:14,640 --> 00:15:17,000
Yeah, well, that's why I plan on making
it.
246
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
Sweet.
247
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
Solid.
248
00:15:34,920 --> 00:15:38,100
Let's see if the other skaters can top
it.
249
00:15:40,870 --> 00:15:43,210
Looks like your heroes didn't show up
after all.
250
00:15:43,510 --> 00:15:45,810
No, no, no, okay?
251
00:15:46,030 --> 00:15:48,910
Then with my luck, I'll fight it. Look
at this thing, okay?
252
00:16:58,079 --> 00:17:02,800
It looks like our newest champion is
officially going to be Pierce Rockwell.
253
00:17:04,540 --> 00:17:11,440
It looks
254
00:17:11,440 --> 00:17:14,300
like your competition just showed up,
Pierce.
255
00:17:14,680 --> 00:17:16,920
Sorry, guys. A little trouble on the
ground.
256
00:18:41,379 --> 00:18:43,540
Wow, that is pretty good.
257
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
He's out.
258
00:19:25,130 --> 00:19:26,390
Somebody call a medic.
259
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
Karen.
260
00:19:37,230 --> 00:19:38,410
Karen, can you hear me?
261
00:19:40,210 --> 00:19:41,990
Karen, can you hear me?
262
00:19:43,630 --> 00:19:45,410
Dude, I just had the craziest dream.
263
00:19:46,490 --> 00:19:47,490
Whoa.
264
00:19:48,010 --> 00:19:49,530
You're going to split your head open.
265
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
You're freaking out, man.
266
00:20:31,370 --> 00:20:34,170
That's going to be a tough score to
beat. Hope Turner does not fade from the
267
00:20:34,170 --> 00:20:35,470
crash. You're not, right?
268
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
Ah,
269
00:20:39,110 --> 00:20:41,650
yeah. Let's see the space cadet beat
that.
270
00:20:41,910 --> 00:20:42,930
Yeah, well, too bad.
271
00:20:43,130 --> 00:20:45,190
Cameron's going to nail his blood slide
and he'll get second.
272
00:20:45,430 --> 00:20:47,030
Oh, he's going to try a blood slide?
273
00:20:47,290 --> 00:20:49,570
Oh, they're going to have to scrape him
off the floor.
274
00:21:30,570 --> 00:21:33,990
Thank you. Not that I can. I had a
feeling you'd find a way to make it
275
00:21:34,430 --> 00:21:35,950
Thanks to me? Yeah, I'm sure.
276
00:21:36,490 --> 00:21:38,590
Sterling display of state and power,
sir.
277
00:21:38,930 --> 00:21:41,310
Yes, we are not worthy.
278
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Thanks, guys.
279
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
It was seriously amazing.
280
00:22:03,830 --> 00:22:06,690
Dude, I have to tell you about this
dream. I had one when I was knocked out.
281
00:22:07,710 --> 00:22:09,610
It starts, I'm on this operating table.
282
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
I don't know, man.
283
00:22:11,410 --> 00:22:12,410
Uh -oh.
284
00:22:14,030 --> 00:22:17,010
I'm going to leave now because I don't
want to be around unless Bob goes off,
285
00:22:17,070 --> 00:22:17,530
so...
286
00:22:17,530 --> 00:22:24,450
Mom,
287
00:22:24,750 --> 00:22:29,450
I know you're probably really mad at me
and want to rip my head off, but I can
288
00:22:29,450 --> 00:22:31,110
explain. Relax, Cameron.
289
00:22:33,200 --> 00:22:35,580
I figured you'd be here. I'm not mad.
290
00:22:36,180 --> 00:22:39,940
What? I know how much your father loved
to watch you skate.
291
00:22:40,180 --> 00:22:43,000
And how upset he'd be if you missed it.
292
00:22:44,720 --> 00:22:48,760
Wow, thanks, Mom, for understanding.
293
00:22:49,560 --> 00:22:51,380
Yeah, I'm pretty cool like that.
294
00:22:51,600 --> 00:22:53,020
Now, come on, let's head home.
295
00:22:53,600 --> 00:22:55,540
The kitchen floor still need mopping?
296
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
Let's go.
297
00:22:58,580 --> 00:23:00,120
Hey, you know what else Dad really
liked?
298
00:23:01,120 --> 00:23:02,540
When you made those, um...
299
00:23:02,780 --> 00:23:05,180
cookie brownie things with it yeah don't
push it
22492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.