Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,409 --> 00:00:05,810
My name is Cameron Turner.
2
00:00:06,370 --> 00:00:09,890
16 years ago, my dad was an astronaut on
a mission to intercept an asteroid
3
00:00:09,890 --> 00:00:10,890
headed for Earth.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,350
Recently, he disappeared without a
trace.
5
00:00:13,650 --> 00:00:15,610
And now weird stuff has begun to happen.
6
00:00:15,910 --> 00:00:19,190
My only clue is a graphic novel he was
working on called Mission Dawn.
7
00:00:21,510 --> 00:00:25,450
It's up to me and my friends to use
Mission Dawn to uncover the truth and
8
00:00:25,450 --> 00:00:26,450
my dad.
9
00:00:33,640 --> 00:00:37,700
Lauren Turner, you of all people should
be interested in your father's mission.
10
00:00:38,080 --> 00:00:43,180
Captain Brady Turner, who mysteriously
disappeared two months ago, was put in
11
00:00:43,180 --> 00:00:47,260
command to intercept the asteroid that
was on a collision course with Earth.
12
00:00:47,500 --> 00:00:50,540
Now how does it feel to be the son of a
comic book genius?
13
00:00:51,060 --> 00:00:54,420
The police called today about your
father. They're closing the
14
00:00:59,940 --> 00:01:02,340
He's in that studio. There's no one in
here.
15
00:01:22,600 --> 00:01:24,000
They didn't take anything.
16
00:01:24,280 --> 00:01:28,180
What with him being an astronaut and the
nature of his comics, I'm sure he's got
17
00:01:28,180 --> 00:01:29,400
a lot of crazed fans out there.
18
00:01:29,940 --> 00:01:30,759
Oh, wow.
19
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
I love this stuff.
20
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Sorry.
21
00:01:35,860 --> 00:01:39,680
If it makes you feel safer, we'll post a
patrol car outside the building. That
22
00:01:39,680 --> 00:01:40,700
won't be necessary.
23
00:01:41,240 --> 00:01:43,860
I'll put my own security detail on it.
And you are?
24
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
Hugh.
25
00:01:46,000 --> 00:01:49,540
Hugh Condon, a friend of the family and
Cameron's godfather.
26
00:01:50,360 --> 00:01:52,200
Ah, yes, of course, Mr. Condon.
27
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
Uh, so sorry.
28
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
We'll be getting out of your way.
29
00:01:58,740 --> 00:02:04,980
Sorry to call you so late. Look, it's no
trouble.
30
00:02:05,200 --> 00:02:06,600
I'm just glad you both are okay.
31
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
We're fine.
32
00:02:08,280 --> 00:02:09,979
I can take care of it. You don't have to
come over.
33
00:02:12,220 --> 00:02:16,020
Lucy, I know it's only been two years,
but you're so grown up.
34
00:02:16,420 --> 00:02:19,780
I remember when you and Cameron were
little. You used to take baths together,
35
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
huh?
36
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Super inappropriate.
37
00:02:23,260 --> 00:02:26,100
Well, bath time just hasn't been the
same.
38
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Cameron,
39
00:02:27,740 --> 00:02:30,460
what's it that I hear about you having
disciplinary problems in school?
40
00:02:31,420 --> 00:02:34,640
You're supposed to be the man of the
house. Only because I'm the last one
41
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
still around.
42
00:02:35,900 --> 00:02:37,380
Well, then start acting like a man.
43
00:02:38,980 --> 00:02:41,820
What, it's my fault that some dude broke
into Dad's studio?
44
00:02:42,080 --> 00:02:43,440
He didn't say that, Cam.
45
00:02:43,680 --> 00:02:47,600
He's just saying you need to assume more
responsibility now that your father's
46
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
gone. I know, I'm taking his side. You
know what?
47
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
Forget that.
48
00:03:09,200 --> 00:03:10,480
I was looking for Mission Dawn.
49
00:03:10,780 --> 00:03:12,020
I know it's there.
50
00:04:11,280 --> 00:04:13,500
Hey, man, is that a Mission Sanduska
spaceship?
51
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Yeah, you want it?
52
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
It's all you, man.
53
00:04:25,740 --> 00:04:28,680
What are you doing? You cannot just
throw this stuff away!
54
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Crazy town!
55
00:04:41,100 --> 00:04:42,100
You lost your mind?
56
00:04:42,920 --> 00:04:44,120
She puts her pants on, man.
57
00:04:44,800 --> 00:04:47,440
No, no, no, no, no, no, no. You cannot
just throw this stuff away.
58
00:04:47,820 --> 00:04:52,460
Actually, I can. See, I pick it up, and
I carry it over here, and then I dump
59
00:04:52,460 --> 00:04:53,399
it. Dude!
60
00:04:53,400 --> 00:04:54,480
This was signed.
61
00:04:54,840 --> 00:04:57,740
In mint condition. I mean, this is worth
like 200 bucks.
62
00:04:58,700 --> 00:05:03,560
I think you don't know. This model ship
is worth like, it's like 320 bucks right
63
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
there.
64
00:05:05,060 --> 00:05:07,120
Father, son, child, and memories, man.
65
00:05:08,340 --> 00:05:11,260
This stuff is the reason that my house
got broken into.
66
00:05:11,880 --> 00:05:16,400
Boris, my mom was sleeping upstairs, and
it's not worth losing the only parent
67
00:05:16,400 --> 00:05:18,520
that I have left for some dumb
merchandise.
68
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
Fine. Forget the fact that these are all
amazing collector's items. He's your
69
00:05:23,280 --> 00:05:25,280
dad. He gave up that title when he left.
70
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
I'm your friend, dude, and I'm not going
to just stand by and watch you do this.
71
00:05:29,700 --> 00:05:31,780
I know you're angry now, but you're
going to regret this.
72
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Dad?
73
00:05:35,760 --> 00:05:37,580
Look, I get it. I get it.
74
00:05:37,930 --> 00:05:42,910
Okay, I do. My dad was a hero to you and
everyone else, but you didn't know him
75
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
like I did.
76
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
He changed.
77
00:05:45,470 --> 00:05:49,770
Man, these last few years, he just sat
down here. He wrote those comic books,
78
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
and he was upset.
79
00:05:51,170 --> 00:05:53,830
And then he just left.
80
00:05:54,810 --> 00:05:59,150
You know, he didn't call me. He didn't
text. He didn't leave a note. Nothing.
81
00:05:59,730 --> 00:06:00,730
You understand?
82
00:06:10,710 --> 00:06:13,890
Don't even think about it. Come on. That
was the only picture your dad ever made
83
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
of you.
84
00:06:15,570 --> 00:06:15,890
Mission
85
00:06:15,890 --> 00:06:30,970
done.
86
00:06:45,320 --> 00:06:49,980
I'm freaking out. I'm freaking out right
now. This is Mission Dawn.
87
00:06:50,240 --> 00:06:54,200
I mean, this is the graphic novel
everyone's been talking about. And he
88
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
behind a picture of you.
89
00:06:55,660 --> 00:06:57,600
He wanted you to find it.
90
00:06:57,960 --> 00:06:59,620
I mean, he's trying to tell you
something.
91
00:07:01,520 --> 00:07:02,499
Dude, school.
92
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Bring Mission Dawn.
93
00:07:26,250 --> 00:07:30,890
out about this thing it's just like
missions augusta except there's no
94
00:07:30,890 --> 00:07:35,770
story i mean each page is like totally
disconnected from the one before it it's
95
00:07:35,770 --> 00:07:38,490
not even finished i mean maybe it's
meant to be like right backwards or
96
00:07:38,490 --> 00:07:41,790
something you know i mean it could be in
some sort of secret code yeah maybe my
97
00:07:41,790 --> 00:07:47,470
dad was one jet short of a launch and
there's so much here i don't even get
98
00:07:47,470 --> 00:07:53,790
through all of it yo i did recognize
this though this place this looks like
99
00:07:53,790 --> 00:07:57,530
cabin my dad used to take me fishing I
mean, it's kind of like the last father
100
00:07:57,530 --> 00:08:00,310
-ish thing he did with me. Maybe it
means something, you know?
101
00:08:00,850 --> 00:08:02,550
I mean, maybe the whole campsite's a
clue.
102
00:08:02,890 --> 00:08:04,590
He could be hiding out there for all you
know.
103
00:08:05,130 --> 00:08:08,350
In the same cabin that he took you to
when you were a kid? Nah, it's doubtful.
104
00:08:08,970 --> 00:08:10,630
They turned the camp into a golf course.
105
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
What about the letters?
106
00:08:18,770 --> 00:08:20,970
You mean these are the ones around the
cabin? Don't say anything.
107
00:08:21,250 --> 00:08:22,890
Come on, I mean, give the guy some
credit.
108
00:08:23,550 --> 00:08:26,450
It's got to be some secret cipher code,
you know? Decipher that.
109
00:08:27,430 --> 00:08:28,530
No, it's an anagram.
110
00:08:28,810 --> 00:08:31,530
I mean, you see all these letters? You
jumble them up and then you can fuck
111
00:08:31,530 --> 00:08:32,429
them.
112
00:08:32,429 --> 00:08:33,429
Maybe it's in Martian.
113
00:08:34,270 --> 00:08:36,190
Come on, really? Seriously?
114
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
Now?
115
00:08:37,690 --> 00:08:40,230
Just hear me out, okay? Just hear me
out.
116
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Sandredwo.
117
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
Dreadwo?
118
00:08:44,990 --> 00:08:45,990
Sandredwo?
119
00:08:46,850 --> 00:08:49,970
Um... Andredwo. Come on.
120
00:08:50,350 --> 00:08:52,250
What are you doing?
121
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
That's him.
122
00:08:55,820 --> 00:08:57,900
Who's what? The guy that broke into my
apartment.
123
00:09:04,460 --> 00:09:07,840
Are you sure that that's the same guy?
Positive, all right? We've got to get
124
00:09:07,840 --> 00:09:08,279
of here.
125
00:09:08,280 --> 00:09:10,760
Have you guys seen him? He's scared of
taking the sports chemistry lab.
126
00:09:11,120 --> 00:09:13,440
Dude, there's a madman after Cam right
now.
127
00:09:13,860 --> 00:09:16,200
I'm just saying you're not a dude.
You're definitely not a dude. Wait, is
128
00:09:16,200 --> 00:09:18,560
one of your sci -fi role -playing games?
Do I look like I'm playing?
129
00:09:19,200 --> 00:09:20,440
No, you look dead serious.
130
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
Okay, you know what? Enough with the
chemistry.
131
00:09:22,540 --> 00:09:25,880
There's a madman after camp right now.
We're being stalked by a psycho.
132
00:09:26,140 --> 00:09:29,380
Sit down, Turner. I'm trying to get good
education.
133
00:09:31,220 --> 00:09:35,460
Sit down, ladies and gentlemen. You have
one hour for chemistry lab, so I
134
00:09:35,460 --> 00:09:36,620
suggest you get started.
135
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
You know what?
136
00:09:41,680 --> 00:09:42,800
Forget that. Come on.
137
00:09:43,160 --> 00:09:44,500
Where do you think you're going, Mr.
Turner?
138
00:09:44,700 --> 00:09:48,320
To the bathroom. Take a seat. Chris, you
can't do that. You forget your adult
139
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
diapers, Turner?
140
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
Take a seat.
141
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Sit down.
142
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Right now.
143
00:09:58,340 --> 00:09:59,440
Walk, walk, walk.
144
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
You guys owe me one.
145
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Look at him walk.
146
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
Come on.
147
00:10:07,360 --> 00:10:08,360
Take the back gate.
148
00:10:23,150 --> 00:10:27,030
This has to mean that there's something
going on with Mission Dawn. Tell me. We
149
00:10:27,030 --> 00:10:29,330
have to track the anagram. I don't think
that it's an anagram.
150
00:10:29,770 --> 00:10:30,810
Whatever it is, okay?
151
00:10:31,010 --> 00:10:33,110
Rock and roll, we'll be able to figure
it out.
152
00:10:33,370 --> 00:10:34,810
No way.
153
00:10:35,030 --> 00:10:39,170
You cannot show them that book, okay?
They will freak out. Fine, okay? One
154
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
One page.
155
00:10:40,610 --> 00:10:42,590
If you show them one page, they'll know
there's more.
156
00:10:43,810 --> 00:10:45,170
Okay. Fine.
157
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
Just the letters.
158
00:10:47,310 --> 00:10:49,890
Don't be cool with it. I'm telling you.
I promise. Okay?
159
00:10:51,530 --> 00:10:52,890
Where did you find this?
160
00:10:53,170 --> 00:10:57,130
Could be an alien language. You know,
I'm fluent in Klingon and Thraki.
161
00:10:57,790 --> 00:10:58,790
You,
162
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
get out.
163
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
We're closed.
164
00:11:03,710 --> 00:11:05,670
Come on. Come on. Just give me... Go.
165
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Go.
166
00:11:08,570 --> 00:11:10,290
You know what, man? Maybe this was a bad
idea.
167
00:11:10,930 --> 00:11:12,930
Come on. At least give him a chance.
168
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
Please.
169
00:11:15,590 --> 00:11:19,510
Thank you. It's not meant to be read.
It's meant to be deciphered.
170
00:11:20,720 --> 00:11:22,060
So, can you decipher it?
171
00:11:23,460 --> 00:11:27,420
Could be a cipher code where each letter
shifts three letters up. Oh, yeah.
172
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
Affirmative.
173
00:11:28,780 --> 00:11:31,700
Look, the note says, Please,
174
00:11:33,780 --> 00:11:37,760
Rock. You're embarrassing me. This is
great. Really cracking the case wide
175
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
guys.
176
00:11:39,240 --> 00:11:42,160
Maybe it's an alphanumeric code.
177
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Alphanumeric? Please.
178
00:11:43,960 --> 00:11:45,220
Why would it be alphanumeric?
179
00:11:45,480 --> 00:11:48,380
Of course it'd be alphanumeric. Look at
this. That's the last thing it was.
180
00:12:00,770 --> 00:12:01,770
Guys, they're coordinates.
181
00:12:03,930 --> 00:12:10,650
Look, if N is north and W is west, dude,
type in these numbers.
182
00:12:11,550 --> 00:12:13,010
I was just thinking coordinates.
183
00:12:13,270 --> 00:12:13,789
Why not?
184
00:12:13,790 --> 00:12:16,910
Well, it's two dingus. Don't call me.
Call me a dingus again and I'll tease
185
00:12:16,910 --> 00:12:23,570
All right, all right. 40, 42, 51 north,
73,
186
00:12:23,870 --> 00:12:26,090
56, 38 west.
187
00:12:31,099 --> 00:12:32,220
540 Mentor Street.
188
00:12:32,800 --> 00:12:35,760
Our first clue. I'm telling you, he's
leading you to a secret location. Dude.
189
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Wait, wait, wait. What?
190
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
What did I say?
191
00:12:38,100 --> 00:12:39,280
Wait, who's leading who?
192
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
The Grassy Knoll?
193
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
No. What?
194
00:12:43,000 --> 00:12:44,340
Wait up. Come on, Cameron.
195
00:12:46,240 --> 00:12:47,700
May the force be with you.
196
00:12:48,920 --> 00:12:50,780
I knew it. I knew it.
197
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Hey,
198
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
Turner.
199
00:12:56,880 --> 00:12:59,380
I figured you'd be here. We got
interrupted last time.
200
00:13:03,180 --> 00:13:05,940
Well, like I said, get a few more guys.
Maybe it'll be a fair fight.
201
00:13:08,220 --> 00:13:11,540
You're outnumbered. You're scared. I get
it. Is he ready to do this or what?
202
00:13:11,700 --> 00:13:13,220
Yeah, man, we're going to mess you up.
203
00:13:13,940 --> 00:13:17,020
You know what? I'd really, really like
to waste you guys right now, but I'm
204
00:13:17,020 --> 00:13:19,140
actually kind of in a hurry. So can we
take a rain check?
205
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
Get him.
206
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Oh,
207
00:13:29,680 --> 00:13:30,760
that looked like it hurt.
208
00:13:31,160 --> 00:13:33,400
Master gets you into a lot of trouble,
Tyrant.
209
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Are you okay?
210
00:13:41,700 --> 00:13:42,880
Yeah. No.
211
00:13:43,100 --> 00:13:44,140
No, I'm fine.
212
00:13:44,800 --> 00:13:46,180
He hits like a baby.
213
00:13:47,440 --> 00:13:49,880
Really strong baby.
214
00:13:50,480 --> 00:13:51,660
Brass knuckles on him.
215
00:13:52,240 --> 00:13:56,820
I mean, you'd think that I'd picked up
some fighting skills after logging in so
216
00:13:56,820 --> 00:13:58,080
many hours of fatal combat.
217
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
But nope.
218
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
None.
219
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
storage facility.
220
00:14:31,540 --> 00:14:37,480
It would have been a lot nicer if our
first two was in a safer, more trendier
221
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
neighborhood.
222
00:14:48,860 --> 00:14:50,020
How do we know which one it is?
223
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
A9.
224
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
What's the password?
225
00:15:16,060 --> 00:15:20,720
Well, if the coordinates were by a
picture of you and your dad fishing,
226
00:15:20,720 --> 00:15:21,820
it's got to be the name of the fish.
227
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Tribe.
228
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
No.
229
00:15:29,500 --> 00:15:30,880
How about the cabin in the background?
230
00:15:31,300 --> 00:15:34,160
There were lots of cabins at that camp.
They were all named after Native
231
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
American tribes.
232
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Comanche.
233
00:15:36,960 --> 00:15:38,340
Cherokee. Chewbacca!
234
00:16:02,190 --> 00:16:03,190
My dad's boat.
235
00:16:10,150 --> 00:16:12,350
How can this be your dad's space suit?
236
00:16:12,990 --> 00:16:14,130
It was all charred up.
237
00:16:15,290 --> 00:16:18,070
It even has the pin that my mom gave him
before the launch.
238
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
It's in the video.
239
00:16:20,130 --> 00:16:23,010
If this is your dad's real suit...
240
00:16:23,010 --> 00:16:29,950
Then the
241
00:16:29,950 --> 00:16:30,950
one in the museum...
242
00:16:36,020 --> 00:16:37,220
Something's not adding up here.
243
00:16:43,960 --> 00:16:46,820
Hand over Mission Dawn and no one gets
hurt.
244
00:16:47,180 --> 00:16:49,860
Wow. Die -hard comic book fan, huh?
245
00:16:50,380 --> 00:16:52,620
I thought those things were for kids.
It's kind of creepy.
246
00:16:54,400 --> 00:16:57,640
Make this easy on yourself and hand it
over.
247
00:16:59,080 --> 00:17:01,760
Two of us and one of you.
248
00:17:02,720 --> 00:17:03,740
Sure you want to do it?
249
00:17:23,720 --> 00:17:25,359
Hand over mission to the owner. Your
friend gets it.
250
00:17:25,660 --> 00:17:27,280
No. Go do it.
251
00:17:30,680 --> 00:17:36,520
Who is that?
252
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
I don't know.
253
00:17:38,560 --> 00:17:40,820
Come on. Come on.
254
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Pour it.
255
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
I can't hold it.
256
00:18:37,000 --> 00:18:38,640
I think I'm going to skip the video
games from now on.
257
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Come on.
258
00:18:58,920 --> 00:18:59,879
What are you doing?
259
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
What?
260
00:19:18,280 --> 00:19:19,940
We're dreaming! I'm gonna dream like I
do!
261
00:19:34,400 --> 00:19:34,760
What are
262
00:19:34,760 --> 00:19:42,760
you
263
00:19:42,760 --> 00:19:43,599
doing here?
264
00:19:43,600 --> 00:19:44,860
I followed you guys from school.
265
00:19:45,060 --> 00:19:47,080
Then I bragged rock and roll to tell me
where you were going.
266
00:19:47,590 --> 00:19:50,270
You guys looked smooth earlier today. I
just wanted to make sure you guys were
267
00:19:50,270 --> 00:19:51,270
okay.
268
00:20:15,030 --> 00:20:16,950
I gave you a pimple.
269
00:20:17,200 --> 00:20:20,020
Look, I can explain. It's all just a
misunderstanding.
270
00:20:20,700 --> 00:20:23,140
I do not tolerate failure.
271
00:20:23,740 --> 00:20:25,540
Give me another chance. I'll do whatever
you say.
272
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
I won't screw up again.
273
00:20:27,940 --> 00:20:31,520
Come on. I'm the janitor in the school.
I'm on the inside. You need me.
274
00:20:41,000 --> 00:20:43,100
I've got someone else in mind for the
job.
275
00:20:44,060 --> 00:20:45,340
Someone I can trust.
276
00:20:47,010 --> 00:20:48,550
Someone Cameron will trust.
277
00:20:49,030 --> 00:20:51,450
I haven't seen you eat at that art since
we were skating the other day.
278
00:20:52,050 --> 00:20:53,470
I thought you broke your nose.
279
00:20:54,370 --> 00:20:55,570
Can you still smell food?
280
00:20:55,890 --> 00:20:58,910
An explosion rocked Brooklyn's warehouse
district earlier this evening.
281
00:20:59,070 --> 00:21:02,050
Thankfully, there were no injuries and
the cause is being attributed to a leak
282
00:21:02,050 --> 00:21:03,570
from work on a nearby gas main.
283
00:21:03,950 --> 00:21:06,870
According to fire officials, everything
in the storage facility was destroyed.
284
00:21:08,130 --> 00:21:09,029
Hey, Mom.
285
00:21:09,030 --> 00:21:10,330
Sorry I'm late for dinner.
286
00:21:10,810 --> 00:21:13,910
Honey, what happened to you? You look
terrible. Nothing. I'm fine.
287
00:21:14,250 --> 00:21:17,670
I crashed my skateboard on the way home.
But I'm fine.
288
00:21:17,890 --> 00:21:21,290
Why didn't you call? Are you hurt? No.
Look, really, I'm okay.
289
00:21:22,830 --> 00:21:24,630
Look, I'm sorry about before.
290
00:21:25,690 --> 00:21:27,710
And I wanted to show you this.
291
00:21:30,190 --> 00:21:32,210
Where did you find this?
292
00:21:33,190 --> 00:21:34,250
In Dad's studio.
293
00:21:35,390 --> 00:21:36,790
When I was cleaning it this morning.
294
00:21:38,000 --> 00:21:40,080
I thought this was lost forever in the
crash.
295
00:21:40,940 --> 00:21:43,780
Mom, I don't think Dad just left.
296
00:21:45,280 --> 00:21:50,120
And I can't prove it yet, but... I just
don't think he would do that.
297
00:21:50,720 --> 00:21:52,000
I like to think that too.
298
00:21:58,800 --> 00:21:59,200
I
299
00:21:59,200 --> 00:22:06,960
think...
300
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
I got everything back.
301
00:22:08,290 --> 00:22:10,970
Next time, please just give this stuff
to me.
302
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
I'll take care of it.
303
00:22:12,890 --> 00:22:14,250
I'll make sure it gets a good home.
304
00:22:15,170 --> 00:22:18,990
That guy was after Mission Dawn. How did
he know that I have it?
305
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
I don't know.
306
00:22:21,010 --> 00:22:22,330
Maybe he was spying on us.
307
00:22:23,350 --> 00:22:24,610
What if this room's bugged?
308
00:22:25,370 --> 00:22:27,230
I told you Mission Dawn was real.
309
00:22:27,570 --> 00:22:30,730
And if it's real, that means that your
dad was one of something huge.
310
00:22:31,390 --> 00:22:33,390
I mean, so be it. Then he disappeared.
311
00:22:34,170 --> 00:22:36,430
I mean, now we have Mission Dawn, so...
312
00:22:36,840 --> 00:22:38,360
We have to figure out what all these
clues mean.
313
00:22:38,760 --> 00:22:40,920
We do that, we find your dad.
314
00:22:41,400 --> 00:22:43,380
I mean, this is so insane.
315
00:22:44,520 --> 00:22:48,840
Boy, I have a feeling things are about
to get a lot more insane.
24067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.