All language subtitles for alien_dawn_s01e02_genesis_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,409 --> 00:00:05,810 My name is Cameron Turner. 2 00:00:06,370 --> 00:00:09,890 16 years ago, my dad was an astronaut on a mission to intercept an asteroid 3 00:00:09,890 --> 00:00:10,890 headed for Earth. 4 00:00:11,630 --> 00:00:13,350 Recently, he disappeared without a trace. 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,610 And now weird stuff has begun to happen. 6 00:00:15,910 --> 00:00:19,190 My only clue is a graphic novel he was working on called Mission Dawn. 7 00:00:21,510 --> 00:00:25,450 It's up to me and my friends to use Mission Dawn to uncover the truth and 8 00:00:25,450 --> 00:00:26,450 my dad. 9 00:00:33,640 --> 00:00:37,700 Lauren Turner, you of all people should be interested in your father's mission. 10 00:00:38,080 --> 00:00:43,180 Captain Brady Turner, who mysteriously disappeared two months ago, was put in 11 00:00:43,180 --> 00:00:47,260 command to intercept the asteroid that was on a collision course with Earth. 12 00:00:47,500 --> 00:00:50,540 Now how does it feel to be the son of a comic book genius? 13 00:00:51,060 --> 00:00:54,420 The police called today about your father. They're closing the 14 00:00:59,940 --> 00:01:02,340 He's in that studio. There's no one in here. 15 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 They didn't take anything. 16 00:01:24,280 --> 00:01:28,180 What with him being an astronaut and the nature of his comics, I'm sure he's got 17 00:01:28,180 --> 00:01:29,400 a lot of crazed fans out there. 18 00:01:29,940 --> 00:01:30,759 Oh, wow. 19 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 I love this stuff. 20 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 Sorry. 21 00:01:35,860 --> 00:01:39,680 If it makes you feel safer, we'll post a patrol car outside the building. That 22 00:01:39,680 --> 00:01:40,700 won't be necessary. 23 00:01:41,240 --> 00:01:43,860 I'll put my own security detail on it. And you are? 24 00:01:44,860 --> 00:01:45,860 Hugh. 25 00:01:46,000 --> 00:01:49,540 Hugh Condon, a friend of the family and Cameron's godfather. 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,200 Ah, yes, of course, Mr. Condon. 27 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 Uh, so sorry. 28 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 We'll be getting out of your way. 29 00:01:58,740 --> 00:02:04,980 Sorry to call you so late. Look, it's no trouble. 30 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 I'm just glad you both are okay. 31 00:02:06,820 --> 00:02:07,820 We're fine. 32 00:02:08,280 --> 00:02:09,979 I can take care of it. You don't have to come over. 33 00:02:12,220 --> 00:02:16,020 Lucy, I know it's only been two years, but you're so grown up. 34 00:02:16,420 --> 00:02:19,780 I remember when you and Cameron were little. You used to take baths together, 35 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 huh? 36 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 Super inappropriate. 37 00:02:23,260 --> 00:02:26,100 Well, bath time just hasn't been the same. 38 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Cameron, 39 00:02:27,740 --> 00:02:30,460 what's it that I hear about you having disciplinary problems in school? 40 00:02:31,420 --> 00:02:34,640 You're supposed to be the man of the house. Only because I'm the last one 41 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 still around. 42 00:02:35,900 --> 00:02:37,380 Well, then start acting like a man. 43 00:02:38,980 --> 00:02:41,820 What, it's my fault that some dude broke into Dad's studio? 44 00:02:42,080 --> 00:02:43,440 He didn't say that, Cam. 45 00:02:43,680 --> 00:02:47,600 He's just saying you need to assume more responsibility now that your father's 46 00:02:47,600 --> 00:02:49,880 gone. I know, I'm taking his side. You know what? 47 00:02:50,540 --> 00:02:51,540 Forget that. 48 00:03:09,200 --> 00:03:10,480 I was looking for Mission Dawn. 49 00:03:10,780 --> 00:03:12,020 I know it's there. 50 00:04:11,280 --> 00:04:13,500 Hey, man, is that a Mission Sanduska spaceship? 51 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Yeah, you want it? 52 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 It's all you, man. 53 00:04:25,740 --> 00:04:28,680 What are you doing? You cannot just throw this stuff away! 54 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Crazy town! 55 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 You lost your mind? 56 00:04:42,920 --> 00:04:44,120 She puts her pants on, man. 57 00:04:44,800 --> 00:04:47,440 No, no, no, no, no, no, no. You cannot just throw this stuff away. 58 00:04:47,820 --> 00:04:52,460 Actually, I can. See, I pick it up, and I carry it over here, and then I dump 59 00:04:52,460 --> 00:04:53,399 it. Dude! 60 00:04:53,400 --> 00:04:54,480 This was signed. 61 00:04:54,840 --> 00:04:57,740 In mint condition. I mean, this is worth like 200 bucks. 62 00:04:58,700 --> 00:05:03,560 I think you don't know. This model ship is worth like, it's like 320 bucks right 63 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 there. 64 00:05:05,060 --> 00:05:07,120 Father, son, child, and memories, man. 65 00:05:08,340 --> 00:05:11,260 This stuff is the reason that my house got broken into. 66 00:05:11,880 --> 00:05:16,400 Boris, my mom was sleeping upstairs, and it's not worth losing the only parent 67 00:05:16,400 --> 00:05:18,520 that I have left for some dumb merchandise. 68 00:05:19,280 --> 00:05:23,280 Fine. Forget the fact that these are all amazing collector's items. He's your 69 00:05:23,280 --> 00:05:25,280 dad. He gave up that title when he left. 70 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 I'm your friend, dude, and I'm not going to just stand by and watch you do this. 71 00:05:29,700 --> 00:05:31,780 I know you're angry now, but you're going to regret this. 72 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Dad? 73 00:05:35,760 --> 00:05:37,580 Look, I get it. I get it. 74 00:05:37,930 --> 00:05:42,910 Okay, I do. My dad was a hero to you and everyone else, but you didn't know him 75 00:05:42,910 --> 00:05:43,910 like I did. 76 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 He changed. 77 00:05:45,470 --> 00:05:49,770 Man, these last few years, he just sat down here. He wrote those comic books, 78 00:05:49,830 --> 00:05:50,830 and he was upset. 79 00:05:51,170 --> 00:05:53,830 And then he just left. 80 00:05:54,810 --> 00:05:59,150 You know, he didn't call me. He didn't text. He didn't leave a note. Nothing. 81 00:05:59,730 --> 00:06:00,730 You understand? 82 00:06:10,710 --> 00:06:13,890 Don't even think about it. Come on. That was the only picture your dad ever made 83 00:06:13,890 --> 00:06:14,890 of you. 84 00:06:15,570 --> 00:06:15,890 Mission 85 00:06:15,890 --> 00:06:30,970 done. 86 00:06:45,320 --> 00:06:49,980 I'm freaking out. I'm freaking out right now. This is Mission Dawn. 87 00:06:50,240 --> 00:06:54,200 I mean, this is the graphic novel everyone's been talking about. And he 88 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 behind a picture of you. 89 00:06:55,660 --> 00:06:57,600 He wanted you to find it. 90 00:06:57,960 --> 00:06:59,620 I mean, he's trying to tell you something. 91 00:07:01,520 --> 00:07:02,499 Dude, school. 92 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 Bring Mission Dawn. 93 00:07:26,250 --> 00:07:30,890 out about this thing it's just like missions augusta except there's no 94 00:07:30,890 --> 00:07:35,770 story i mean each page is like totally disconnected from the one before it it's 95 00:07:35,770 --> 00:07:38,490 not even finished i mean maybe it's meant to be like right backwards or 96 00:07:38,490 --> 00:07:41,790 something you know i mean it could be in some sort of secret code yeah maybe my 97 00:07:41,790 --> 00:07:47,470 dad was one jet short of a launch and there's so much here i don't even get 98 00:07:47,470 --> 00:07:53,790 through all of it yo i did recognize this though this place this looks like 99 00:07:53,790 --> 00:07:57,530 cabin my dad used to take me fishing I mean, it's kind of like the last father 100 00:07:57,530 --> 00:08:00,310 -ish thing he did with me. Maybe it means something, you know? 101 00:08:00,850 --> 00:08:02,550 I mean, maybe the whole campsite's a clue. 102 00:08:02,890 --> 00:08:04,590 He could be hiding out there for all you know. 103 00:08:05,130 --> 00:08:08,350 In the same cabin that he took you to when you were a kid? Nah, it's doubtful. 104 00:08:08,970 --> 00:08:10,630 They turned the camp into a golf course. 105 00:08:17,490 --> 00:08:18,490 What about the letters? 106 00:08:18,770 --> 00:08:20,970 You mean these are the ones around the cabin? Don't say anything. 107 00:08:21,250 --> 00:08:22,890 Come on, I mean, give the guy some credit. 108 00:08:23,550 --> 00:08:26,450 It's got to be some secret cipher code, you know? Decipher that. 109 00:08:27,430 --> 00:08:28,530 No, it's an anagram. 110 00:08:28,810 --> 00:08:31,530 I mean, you see all these letters? You jumble them up and then you can fuck 111 00:08:31,530 --> 00:08:32,429 them. 112 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 Maybe it's in Martian. 113 00:08:34,270 --> 00:08:36,190 Come on, really? Seriously? 114 00:08:36,450 --> 00:08:37,450 Now? 115 00:08:37,690 --> 00:08:40,230 Just hear me out, okay? Just hear me out. 116 00:08:42,169 --> 00:08:43,169 Sandredwo. 117 00:08:43,270 --> 00:08:44,270 Dreadwo? 118 00:08:44,990 --> 00:08:45,990 Sandredwo? 119 00:08:46,850 --> 00:08:49,970 Um... Andredwo. Come on. 120 00:08:50,350 --> 00:08:52,250 What are you doing? 121 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 That's him. 122 00:08:55,820 --> 00:08:57,900 Who's what? The guy that broke into my apartment. 123 00:09:04,460 --> 00:09:07,840 Are you sure that that's the same guy? Positive, all right? We've got to get 124 00:09:07,840 --> 00:09:08,279 of here. 125 00:09:08,280 --> 00:09:10,760 Have you guys seen him? He's scared of taking the sports chemistry lab. 126 00:09:11,120 --> 00:09:13,440 Dude, there's a madman after Cam right now. 127 00:09:13,860 --> 00:09:16,200 I'm just saying you're not a dude. You're definitely not a dude. Wait, is 128 00:09:16,200 --> 00:09:18,560 one of your sci -fi role -playing games? Do I look like I'm playing? 129 00:09:19,200 --> 00:09:20,440 No, you look dead serious. 130 00:09:20,760 --> 00:09:21,960 Okay, you know what? Enough with the chemistry. 131 00:09:22,540 --> 00:09:25,880 There's a madman after camp right now. We're being stalked by a psycho. 132 00:09:26,140 --> 00:09:29,380 Sit down, Turner. I'm trying to get good education. 133 00:09:31,220 --> 00:09:35,460 Sit down, ladies and gentlemen. You have one hour for chemistry lab, so I 134 00:09:35,460 --> 00:09:36,620 suggest you get started. 135 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 You know what? 136 00:09:41,680 --> 00:09:42,800 Forget that. Come on. 137 00:09:43,160 --> 00:09:44,500 Where do you think you're going, Mr. Turner? 138 00:09:44,700 --> 00:09:48,320 To the bathroom. Take a seat. Chris, you can't do that. You forget your adult 139 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 diapers, Turner? 140 00:09:49,340 --> 00:09:50,340 Take a seat. 141 00:09:51,200 --> 00:09:52,200 Sit down. 142 00:09:53,120 --> 00:09:54,120 Right now. 143 00:09:58,340 --> 00:09:59,440 Walk, walk, walk. 144 00:10:02,280 --> 00:10:03,880 You guys owe me one. 145 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Look at him walk. 146 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 Come on. 147 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 Take the back gate. 148 00:10:23,150 --> 00:10:27,030 This has to mean that there's something going on with Mission Dawn. Tell me. We 149 00:10:27,030 --> 00:10:29,330 have to track the anagram. I don't think that it's an anagram. 150 00:10:29,770 --> 00:10:30,810 Whatever it is, okay? 151 00:10:31,010 --> 00:10:33,110 Rock and roll, we'll be able to figure it out. 152 00:10:33,370 --> 00:10:34,810 No way. 153 00:10:35,030 --> 00:10:39,170 You cannot show them that book, okay? They will freak out. Fine, okay? One 154 00:10:39,550 --> 00:10:40,550 One page. 155 00:10:40,610 --> 00:10:42,590 If you show them one page, they'll know there's more. 156 00:10:43,810 --> 00:10:45,170 Okay. Fine. 157 00:10:45,710 --> 00:10:46,710 Just the letters. 158 00:10:47,310 --> 00:10:49,890 Don't be cool with it. I'm telling you. I promise. Okay? 159 00:10:51,530 --> 00:10:52,890 Where did you find this? 160 00:10:53,170 --> 00:10:57,130 Could be an alien language. You know, I'm fluent in Klingon and Thraki. 161 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 You, 162 00:11:00,950 --> 00:11:01,950 get out. 163 00:11:02,490 --> 00:11:03,490 We're closed. 164 00:11:03,710 --> 00:11:05,670 Come on. Come on. Just give me... Go. 165 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Go. 166 00:11:08,570 --> 00:11:10,290 You know what, man? Maybe this was a bad idea. 167 00:11:10,930 --> 00:11:12,930 Come on. At least give him a chance. 168 00:11:13,590 --> 00:11:14,590 Please. 169 00:11:15,590 --> 00:11:19,510 Thank you. It's not meant to be read. It's meant to be deciphered. 170 00:11:20,720 --> 00:11:22,060 So, can you decipher it? 171 00:11:23,460 --> 00:11:27,420 Could be a cipher code where each letter shifts three letters up. Oh, yeah. 172 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 Affirmative. 173 00:11:28,780 --> 00:11:31,700 Look, the note says, Please, 174 00:11:33,780 --> 00:11:37,760 Rock. You're embarrassing me. This is great. Really cracking the case wide 175 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 guys. 176 00:11:39,240 --> 00:11:42,160 Maybe it's an alphanumeric code. 177 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Alphanumeric? Please. 178 00:11:43,960 --> 00:11:45,220 Why would it be alphanumeric? 179 00:11:45,480 --> 00:11:48,380 Of course it'd be alphanumeric. Look at this. That's the last thing it was. 180 00:12:00,770 --> 00:12:01,770 Guys, they're coordinates. 181 00:12:03,930 --> 00:12:10,650 Look, if N is north and W is west, dude, type in these numbers. 182 00:12:11,550 --> 00:12:13,010 I was just thinking coordinates. 183 00:12:13,270 --> 00:12:13,789 Why not? 184 00:12:13,790 --> 00:12:16,910 Well, it's two dingus. Don't call me. Call me a dingus again and I'll tease 185 00:12:16,910 --> 00:12:23,570 All right, all right. 40, 42, 51 north, 73, 186 00:12:23,870 --> 00:12:26,090 56, 38 west. 187 00:12:31,099 --> 00:12:32,220 540 Mentor Street. 188 00:12:32,800 --> 00:12:35,760 Our first clue. I'm telling you, he's leading you to a secret location. Dude. 189 00:12:35,900 --> 00:12:36,900 Wait, wait, wait. What? 190 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 What did I say? 191 00:12:38,100 --> 00:12:39,280 Wait, who's leading who? 192 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 The Grassy Knoll? 193 00:12:40,900 --> 00:12:41,900 No. What? 194 00:12:43,000 --> 00:12:44,340 Wait up. Come on, Cameron. 195 00:12:46,240 --> 00:12:47,700 May the force be with you. 196 00:12:48,920 --> 00:12:50,780 I knew it. I knew it. 197 00:12:52,580 --> 00:12:53,580 Hey, 198 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 Turner. 199 00:12:56,880 --> 00:12:59,380 I figured you'd be here. We got interrupted last time. 200 00:13:03,180 --> 00:13:05,940 Well, like I said, get a few more guys. Maybe it'll be a fair fight. 201 00:13:08,220 --> 00:13:11,540 You're outnumbered. You're scared. I get it. Is he ready to do this or what? 202 00:13:11,700 --> 00:13:13,220 Yeah, man, we're going to mess you up. 203 00:13:13,940 --> 00:13:17,020 You know what? I'd really, really like to waste you guys right now, but I'm 204 00:13:17,020 --> 00:13:19,140 actually kind of in a hurry. So can we take a rain check? 205 00:13:20,140 --> 00:13:21,140 Get him. 206 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Oh, 207 00:13:29,680 --> 00:13:30,760 that looked like it hurt. 208 00:13:31,160 --> 00:13:33,400 Master gets you into a lot of trouble, Tyrant. 209 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 Are you okay? 210 00:13:41,700 --> 00:13:42,880 Yeah. No. 211 00:13:43,100 --> 00:13:44,140 No, I'm fine. 212 00:13:44,800 --> 00:13:46,180 He hits like a baby. 213 00:13:47,440 --> 00:13:49,880 Really strong baby. 214 00:13:50,480 --> 00:13:51,660 Brass knuckles on him. 215 00:13:52,240 --> 00:13:56,820 I mean, you'd think that I'd picked up some fighting skills after logging in so 216 00:13:56,820 --> 00:13:58,080 many hours of fatal combat. 217 00:14:00,210 --> 00:14:01,210 But nope. 218 00:14:01,710 --> 00:14:02,710 None. 219 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 storage facility. 220 00:14:31,540 --> 00:14:37,480 It would have been a lot nicer if our first two was in a safer, more trendier 221 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 neighborhood. 222 00:14:48,860 --> 00:14:50,020 How do we know which one it is? 223 00:14:58,020 --> 00:14:59,020 A9. 224 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 What's the password? 225 00:15:16,060 --> 00:15:20,720 Well, if the coordinates were by a picture of you and your dad fishing, 226 00:15:20,720 --> 00:15:21,820 it's got to be the name of the fish. 227 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Tribe. 228 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 No. 229 00:15:29,500 --> 00:15:30,880 How about the cabin in the background? 230 00:15:31,300 --> 00:15:34,160 There were lots of cabins at that camp. They were all named after Native 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 American tribes. 232 00:15:35,180 --> 00:15:36,180 Comanche. 233 00:15:36,960 --> 00:15:38,340 Cherokee. Chewbacca! 234 00:16:02,190 --> 00:16:03,190 My dad's boat. 235 00:16:10,150 --> 00:16:12,350 How can this be your dad's space suit? 236 00:16:12,990 --> 00:16:14,130 It was all charred up. 237 00:16:15,290 --> 00:16:18,070 It even has the pin that my mom gave him before the launch. 238 00:16:18,330 --> 00:16:19,330 It's in the video. 239 00:16:20,130 --> 00:16:23,010 If this is your dad's real suit... 240 00:16:23,010 --> 00:16:29,950 Then the 241 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 one in the museum... 242 00:16:36,020 --> 00:16:37,220 Something's not adding up here. 243 00:16:43,960 --> 00:16:46,820 Hand over Mission Dawn and no one gets hurt. 244 00:16:47,180 --> 00:16:49,860 Wow. Die -hard comic book fan, huh? 245 00:16:50,380 --> 00:16:52,620 I thought those things were for kids. It's kind of creepy. 246 00:16:54,400 --> 00:16:57,640 Make this easy on yourself and hand it over. 247 00:16:59,080 --> 00:17:01,760 Two of us and one of you. 248 00:17:02,720 --> 00:17:03,740 Sure you want to do it? 249 00:17:23,720 --> 00:17:25,359 Hand over mission to the owner. Your friend gets it. 250 00:17:25,660 --> 00:17:27,280 No. Go do it. 251 00:17:30,680 --> 00:17:36,520 Who is that? 252 00:17:37,420 --> 00:17:38,420 I don't know. 253 00:17:38,560 --> 00:17:40,820 Come on. Come on. 254 00:17:41,060 --> 00:17:42,060 Pour it. 255 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 I can't hold it. 256 00:18:37,000 --> 00:18:38,640 I think I'm going to skip the video games from now on. 257 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Come on. 258 00:18:58,920 --> 00:18:59,879 What are you doing? 259 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 What? 260 00:19:18,280 --> 00:19:19,940 We're dreaming! I'm gonna dream like I do! 261 00:19:34,400 --> 00:19:34,760 What are 262 00:19:34,760 --> 00:19:42,760 you 263 00:19:42,760 --> 00:19:43,599 doing here? 264 00:19:43,600 --> 00:19:44,860 I followed you guys from school. 265 00:19:45,060 --> 00:19:47,080 Then I bragged rock and roll to tell me where you were going. 266 00:19:47,590 --> 00:19:50,270 You guys looked smooth earlier today. I just wanted to make sure you guys were 267 00:19:50,270 --> 00:19:51,270 okay. 268 00:20:15,030 --> 00:20:16,950 I gave you a pimple. 269 00:20:17,200 --> 00:20:20,020 Look, I can explain. It's all just a misunderstanding. 270 00:20:20,700 --> 00:20:23,140 I do not tolerate failure. 271 00:20:23,740 --> 00:20:25,540 Give me another chance. I'll do whatever you say. 272 00:20:25,760 --> 00:20:26,760 I won't screw up again. 273 00:20:27,940 --> 00:20:31,520 Come on. I'm the janitor in the school. I'm on the inside. You need me. 274 00:20:41,000 --> 00:20:43,100 I've got someone else in mind for the job. 275 00:20:44,060 --> 00:20:45,340 Someone I can trust. 276 00:20:47,010 --> 00:20:48,550 Someone Cameron will trust. 277 00:20:49,030 --> 00:20:51,450 I haven't seen you eat at that art since we were skating the other day. 278 00:20:52,050 --> 00:20:53,470 I thought you broke your nose. 279 00:20:54,370 --> 00:20:55,570 Can you still smell food? 280 00:20:55,890 --> 00:20:58,910 An explosion rocked Brooklyn's warehouse district earlier this evening. 281 00:20:59,070 --> 00:21:02,050 Thankfully, there were no injuries and the cause is being attributed to a leak 282 00:21:02,050 --> 00:21:03,570 from work on a nearby gas main. 283 00:21:03,950 --> 00:21:06,870 According to fire officials, everything in the storage facility was destroyed. 284 00:21:08,130 --> 00:21:09,029 Hey, Mom. 285 00:21:09,030 --> 00:21:10,330 Sorry I'm late for dinner. 286 00:21:10,810 --> 00:21:13,910 Honey, what happened to you? You look terrible. Nothing. I'm fine. 287 00:21:14,250 --> 00:21:17,670 I crashed my skateboard on the way home. But I'm fine. 288 00:21:17,890 --> 00:21:21,290 Why didn't you call? Are you hurt? No. Look, really, I'm okay. 289 00:21:22,830 --> 00:21:24,630 Look, I'm sorry about before. 290 00:21:25,690 --> 00:21:27,710 And I wanted to show you this. 291 00:21:30,190 --> 00:21:32,210 Where did you find this? 292 00:21:33,190 --> 00:21:34,250 In Dad's studio. 293 00:21:35,390 --> 00:21:36,790 When I was cleaning it this morning. 294 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 I thought this was lost forever in the crash. 295 00:21:40,940 --> 00:21:43,780 Mom, I don't think Dad just left. 296 00:21:45,280 --> 00:21:50,120 And I can't prove it yet, but... I just don't think he would do that. 297 00:21:50,720 --> 00:21:52,000 I like to think that too. 298 00:21:58,800 --> 00:21:59,200 I 299 00:21:59,200 --> 00:22:06,960 think... 300 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 I got everything back. 301 00:22:08,290 --> 00:22:10,970 Next time, please just give this stuff to me. 302 00:22:11,550 --> 00:22:12,550 I'll take care of it. 303 00:22:12,890 --> 00:22:14,250 I'll make sure it gets a good home. 304 00:22:15,170 --> 00:22:18,990 That guy was after Mission Dawn. How did he know that I have it? 305 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 I don't know. 306 00:22:21,010 --> 00:22:22,330 Maybe he was spying on us. 307 00:22:23,350 --> 00:22:24,610 What if this room's bugged? 308 00:22:25,370 --> 00:22:27,230 I told you Mission Dawn was real. 309 00:22:27,570 --> 00:22:30,730 And if it's real, that means that your dad was one of something huge. 310 00:22:31,390 --> 00:22:33,390 I mean, so be it. Then he disappeared. 311 00:22:34,170 --> 00:22:36,430 I mean, now we have Mission Dawn, so... 312 00:22:36,840 --> 00:22:38,360 We have to figure out what all these clues mean. 313 00:22:38,760 --> 00:22:40,920 We do that, we find your dad. 314 00:22:41,400 --> 00:22:43,380 I mean, this is so insane. 315 00:22:44,520 --> 00:22:48,840 Boy, I have a feeling things are about to get a lot more insane. 24067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.