Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,875 --> 00:00:38,125
(faucet water running)
2
00:00:42,430 --> 00:00:45,347
(soft eerie music)
3
00:00:54,481 --> 00:00:57,481
(cellphone ringing)
4
00:01:00,973 --> 00:01:05,973
(melancholic orchestral music)
(cellphone ringing)
5
00:01:11,686 --> 00:01:13,232
- [Lorenzo] Mia.
6
00:01:13,233 --> 00:01:16,083
Mia, I've been calling for
two days. Where have you been?
7
00:01:17,070 --> 00:01:20,459
Mia, listen to me, the shoot in Italy
8
00:01:20,460 --> 00:01:23,733
is the only job offer
you've got in a long time.
9
00:01:24,600 --> 00:01:26,039
You have to come to terms with the fact
10
00:01:26,040 --> 00:01:27,790
that you're not a teenager anymore.
11
00:01:28,830 --> 00:01:30,719
I mean, you're not that fresh anymore.
12
00:01:30,720 --> 00:01:33,659
You know the Hollywood standards, right?
13
00:01:33,660 --> 00:01:36,209
So let's just accept this job, all right.
14
00:01:36,210 --> 00:01:40,002
Sicily sounds great, it'll do you good.
15
00:01:40,003 --> 00:01:43,920
(melancholic orchestral music)
16
00:02:03,240 --> 00:02:04,823
- [Mia] "Dear Mama.
17
00:02:06,510 --> 00:02:07,760
Do you see me?"
18
00:02:09,425 --> 00:02:12,758
(soft orchestral music)
19
00:02:15,431 --> 00:02:18,681
(plane engine roaring)
20
00:02:25,456 --> 00:02:30,456
(Italian classical music)
(cicadas chirping)
21
00:02:55,466 --> 00:02:59,799
(Italian classical music continues)
22
00:03:01,949 --> 00:03:04,471
(camera clicking)
23
00:03:04,472 --> 00:03:06,912
- You look stunning.
24
00:03:06,913 --> 00:03:07,913
Keep going.
25
00:03:09,158 --> 00:03:12,157
(camera clicking)
26
00:03:12,158 --> 00:03:13,491
Now turn around.
27
00:03:15,406 --> 00:03:16,411
Look at me.
28
00:03:16,412 --> 00:03:19,912
(Italian classical music)
29
00:03:30,007 --> 00:03:35,007
(hammer tapping)
(Italian classical music)
30
00:03:59,039 --> 00:04:02,372
(Nino speaking Italian)
31
00:04:14,010 --> 00:04:17,510
(Italian classical music)
32
00:04:29,506 --> 00:04:32,839
(Nino speaking Italian)
33
00:04:52,974 --> 00:04:57,974
(soft orchestral music)
(scooter whirring)
34
00:05:06,981 --> 00:05:11,051
(Nino singing in Italian)
35
00:05:11,052 --> 00:05:14,385
(Nino speaking Italian)
36
00:05:18,796 --> 00:05:22,296
(Nino singing in Italian)
37
00:05:23,968 --> 00:05:27,301
(soft orchestral music)
38
00:05:28,715 --> 00:05:31,215
(dog barking)
39
00:05:34,940 --> 00:05:39,940
(Nino speaking Italian)
(scooter whirring)
40
00:05:42,474 --> 00:05:44,484
(soft orchestral music)
41
00:05:44,485 --> 00:05:47,818
(Nino speaking Italian)
42
00:05:54,011 --> 00:05:57,981
(water splashing)
(kids groaning)
43
00:05:57,982 --> 00:06:01,315
(Nino speaking Italian)
44
00:06:03,417 --> 00:06:05,774
(boat horn blasting in distance)
45
00:06:05,775 --> 00:06:06,982
(melodic upbeat music)
46
00:06:06,983 --> 00:06:08,940
♪ Ah, ah, ah ♪
47
00:06:08,941 --> 00:06:12,885
♪ Ah, ah, ah ♪
48
00:06:12,886 --> 00:06:15,470
♪ Ah, ah, ah ♪
49
00:06:15,471 --> 00:06:16,429
- [Mia] Felix.
50
00:06:16,430 --> 00:06:19,772
♪ Ah, ah, ah ♪
51
00:06:19,773 --> 00:06:21,520
♪ Only you ♪
52
00:06:21,521 --> 00:06:23,227
♪ Only you ♪
53
00:06:23,228 --> 00:06:26,840
♪ Only you ♪
54
00:06:26,841 --> 00:06:28,095
♪ Only you ♪
55
00:06:28,096 --> 00:06:31,605
- [Felix] Whoa, babe, come
on, drink a little bit more.
56
00:06:31,606 --> 00:06:32,606
Come on.
57
00:06:34,108 --> 00:06:37,191
♪ Only you, only you ♪
58
00:06:42,526 --> 00:06:44,129
- What the fuck are you doing?
59
00:06:44,130 --> 00:06:45,749
I'm, what are you doing?
60
00:06:45,750 --> 00:06:48,569
Can you not do fucking
coke while we're driving?
61
00:06:48,570 --> 00:06:49,949
Can you drive and not do drugs?
62
00:06:49,950 --> 00:06:51,629
Can you give me the fucking coke?
63
00:06:51,630 --> 00:06:52,809
- Relax, okay.
64
00:06:52,810 --> 00:06:54,719
For a change, I would really love it
65
00:06:54,720 --> 00:06:57,299
if you just keep on doing what you do,
66
00:06:57,300 --> 00:06:59,514
like enjoying the view
and whatever is there,
67
00:06:59,515 --> 00:07:01,329
and I do what I wanna do, okay?
68
00:07:01,330 --> 00:07:02,516
- But what you wanna do-
69
00:07:02,517 --> 00:07:04,769
- And you can maybe
just stop picking on me.
70
00:07:04,770 --> 00:07:05,614
- Felix.
- Okay?
71
00:07:05,615 --> 00:07:06,776
I've been alive for a long time.
72
00:07:06,777 --> 00:07:08,352
- [Mia] Felix, I'm trying
to be present with you.
73
00:07:08,353 --> 00:07:09,817
I'm trying to have a
lovely weekend with you
74
00:07:09,818 --> 00:07:10,651
and you just fuck it up as usual.
75
00:07:10,652 --> 00:07:12,209
- Shut the up, okay? I'm driving!
76
00:07:12,210 --> 00:07:13,601
I'm getting us to a beautiful place.
77
00:07:13,602 --> 00:07:18,486
The only thing you do is like
fucking give me a bad time!
78
00:07:18,487 --> 00:07:21,404
(soft tense music)
79
00:07:27,977 --> 00:07:31,227
(car rumbling quietly)
80
00:07:35,515 --> 00:07:37,572
- I'm gonna go like this. (laughing)
81
00:07:37,573 --> 00:07:40,542
- Just stop the car, just
stop the fucking car!
82
00:07:40,543 --> 00:07:41,897
Stop the car!
(car door clicking)
83
00:07:41,898 --> 00:07:43,148
- Jesus Christ.
84
00:07:43,995 --> 00:07:46,995
(car door clunking)
85
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
What?
86
00:07:52,009 --> 00:07:54,186
(car door clunking)
87
00:07:54,187 --> 00:07:55,187
What?
88
00:07:56,610 --> 00:07:59,762
I asked you, what the
fuck is wrong with you?
89
00:07:59,763 --> 00:08:00,763
Huh?
90
00:08:01,817 --> 00:08:03,736
Like you never do it. (snorts coke)
91
00:08:03,737 --> 00:08:05,040
- I can't take
92
00:08:05,041 --> 00:08:09,261
your fucking bullshit anymore!
93
00:08:09,262 --> 00:08:10,095
- Shut up.
94
00:08:10,096 --> 00:08:12,101
(hand thudding)
- Fuck!
95
00:08:12,102 --> 00:08:15,435
(soft orchestral music)
96
00:08:16,573 --> 00:08:19,968
- Mia, don't be silly, come on back.
97
00:08:19,969 --> 00:08:23,302
(soft orchestral music)
98
00:08:29,745 --> 00:08:32,348
(car door clicking)
Fuck you!
99
00:08:32,349 --> 00:08:33,963
(car door clunking)
100
00:08:33,964 --> 00:08:37,297
(soft orchestral music)
101
00:09:03,931 --> 00:09:08,098
(soft orchestral music continues)
102
00:09:25,163 --> 00:09:27,830
(waves lapping)
103
00:09:49,893 --> 00:09:53,012
(birds chirping)
(waves lapping)
104
00:09:53,013 --> 00:09:55,126
(Martino gasping and speaking Italian)
105
00:09:55,127 --> 00:09:57,794
(Mia shrieking)
106
00:10:00,974 --> 00:10:04,557
(Martino speaking Italian)
107
00:10:07,173 --> 00:10:08,923
- I don't understand.
108
00:10:13,801 --> 00:10:17,384
(Martino speaking Italian)
109
00:10:18,963 --> 00:10:21,516
(Martino laughing)
110
00:10:21,517 --> 00:10:26,517
(birds chirping)
(waves lapping)
111
00:10:29,788 --> 00:10:30,788
- Mm!
112
00:10:31,991 --> 00:10:34,500
(Martino laughing)
113
00:10:34,501 --> 00:10:35,584
It's so good.
114
00:10:39,036 --> 00:10:44,036
(tranquil orchestral music)
(waves lapping)
115
00:11:00,983 --> 00:11:04,650
(tranquil orchestral music)
116
00:11:29,893 --> 00:11:34,393
(tranquil orchestral music continues)
117
00:11:59,952 --> 00:12:04,452
(tranquil orchestral music continues)
118
00:12:12,864 --> 00:12:15,160
(Martino speaking Italian)
119
00:12:15,161 --> 00:12:18,599
(Calogero speaking Italian)
120
00:12:18,600 --> 00:12:20,411
- It smells so good.
121
00:12:20,412 --> 00:12:23,493
(Calogero speaking Italian)
122
00:12:23,494 --> 00:12:26,411
(scooter whirring)
123
00:12:30,428 --> 00:12:32,972
(Nino speaking Italian)
124
00:12:32,973 --> 00:12:35,220
(soft orchestral music)
125
00:12:35,221 --> 00:12:38,804
(Martino speaking Italian)
126
00:12:48,244 --> 00:12:49,337
- Mia.
127
00:12:49,338 --> 00:12:52,921
(Martino speaking Italian)
128
00:12:54,510 --> 00:12:55,859
- And you,
129
00:12:55,860 --> 00:12:57,393
what's your name?
130
00:12:59,130 --> 00:13:02,442
- My name is Nino. Nice to meet you.
131
00:13:02,443 --> 00:13:03,443
Ah!
132
00:13:04,290 --> 00:13:06,341
I see you're a foreigner.
133
00:13:06,342 --> 00:13:08,789
This is what we do in
Italy, we kiss each other.
134
00:13:08,790 --> 00:13:10,109
- Even if you don't know each other?
135
00:13:10,110 --> 00:13:12,299
- Right, because we don't know each other.
136
00:13:12,300 --> 00:13:14,433
It's way to make few people welcomed.
137
00:13:15,750 --> 00:13:18,749
Well, Mia, I suppose you
are here in Sciacca for?
138
00:13:18,750 --> 00:13:19,650
- Work.
139
00:13:19,651 --> 00:13:20,969
- For work?
- Mm-hm.
140
00:13:20,970 --> 00:13:22,773
- You mean you're looking for a job?
141
00:13:26,400 --> 00:13:30,569
- Yeah, that's exactly what I meant.
142
00:13:30,570 --> 00:13:32,129
I'm looking for a summer job.
143
00:13:32,130 --> 00:13:35,999
- A summer job? Fantastic!
144
00:13:36,000 --> 00:13:39,625
And pray tell, princess,
what job will please you?
145
00:13:39,626 --> 00:13:42,572
- Whatever job allows me to
wear clothes for starters.
146
00:13:42,573 --> 00:13:44,849
- Come on, come with me, I've an idea.
147
00:13:44,850 --> 00:13:45,963
- Who are you?
148
00:13:53,561 --> 00:13:55,186
Bye.
149
00:13:55,187 --> 00:13:56,020
Bye.
150
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Thank you.
151
00:13:59,716 --> 00:14:03,383
(Calogero speaking Italian)
152
00:14:05,971 --> 00:14:08,553
(car horn blasting)
- What are you doing?
153
00:14:08,554 --> 00:14:10,386
(Piero shouting in Italian)
154
00:14:10,387 --> 00:14:11,220
- Piero!
155
00:14:11,221 --> 00:14:15,101
- Son of a bitch!
- Watch your language.
156
00:14:15,102 --> 00:14:16,965
- Vaffanculo, son of a bitch.
157
00:14:16,966 --> 00:14:17,799
- Hey!
158
00:14:17,799 --> 00:14:18,799
- Sofia.
159
00:14:20,070 --> 00:14:24,179
What's this rediscovering
our cultural roots thing,
160
00:14:24,180 --> 00:14:26,090
a midlife crisis?
161
00:14:26,091 --> 00:14:28,709
- No, darling, I just thought
162
00:14:28,710 --> 00:14:31,109
Sicily would be a nice place for a holiday
163
00:14:31,110 --> 00:14:33,389
and we haven't been back in years.
164
00:14:33,390 --> 00:14:35,879
I thought, let's go home.
165
00:14:35,880 --> 00:14:37,658
- Home, London is home.
166
00:14:37,659 --> 00:14:39,419
(Piero muttering under breath)
167
00:14:39,420 --> 00:14:42,419
Sofia, can you say something?
Don't you agree with Mummy?
168
00:14:42,420 --> 00:14:44,399
- I don't even know where
we're going right now.
169
00:14:44,400 --> 00:14:49,400
- Ah, Daddy's taking you to
Sciacca. (speaking Italian)
170
00:14:49,770 --> 00:14:53,217
- What is this Sciacca place,
like next to Saint-Tropez?
171
00:14:53,218 --> 00:14:54,218
- No.
172
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
Not exactly.
173
00:14:57,417 --> 00:15:00,667
(melodic guitar music)
174
00:15:10,162 --> 00:15:15,162
(locals speaking Italian)
(melodic guitar music)
175
00:15:26,463 --> 00:15:28,135
(car rumbling)
176
00:15:28,136 --> 00:15:29,958
(brakes screeching)
177
00:15:29,959 --> 00:15:32,441
(locals speaking Italian)
178
00:15:32,442 --> 00:15:34,671
- Have you seen this girl?
179
00:15:34,672 --> 00:15:38,172
(locals speaking Italian)
180
00:15:39,450 --> 00:15:40,768
- Are you sure?
181
00:15:40,769 --> 00:15:44,269
(locals speaking Italian)
182
00:15:49,510 --> 00:15:51,865
- [Felix] She's a famous
actress. Look again.
183
00:15:51,866 --> 00:15:53,219
(local speaking Italian)
184
00:15:53,220 --> 00:15:55,519
- Come on, I know she's here somewhere.
185
00:15:55,520 --> 00:15:58,937
(local speaking Italian)
186
00:16:04,285 --> 00:16:05,995
- I don't understand.
187
00:16:05,996 --> 00:16:09,451
(local speaking Italian and laughing)
188
00:16:09,452 --> 00:16:11,536
(car rumbling)
189
00:16:11,537 --> 00:16:15,037
(locals speaking Italian)
190
00:16:16,881 --> 00:16:20,131
(melodic guitar music)
191
00:16:21,420 --> 00:16:22,421
- Yeah, this way, oh!
192
00:16:22,422 --> 00:16:23,255
- [Mia] Sorry.
193
00:16:23,255 --> 00:16:24,255
- Let me help you.
194
00:16:25,750 --> 00:16:28,949
(speaking Italian) You find
yourself home at Mangia's.
195
00:16:28,950 --> 00:16:32,339
It's just like a big
cosmopolitan family, you know?
196
00:16:32,340 --> 00:16:35,375
- Well, I just hope they speak English.
197
00:16:35,376 --> 00:16:37,353
- Yeah, they will. Don't worry.
198
00:16:38,509 --> 00:16:42,259
(customers speaking Italian)
199
00:16:45,940 --> 00:16:48,523
(all laughing)
200
00:16:49,498 --> 00:16:52,056
(teacher speaking Italian)
201
00:16:52,057 --> 00:16:54,364
(Martino speaking Italian)
202
00:16:54,365 --> 00:16:55,698
- Not now, okay?
203
00:16:57,237 --> 00:17:00,484
- Oh, you still haven't told
me which room you booked.
204
00:17:00,485 --> 00:17:02,909
I hope you booked a master suite, right?
205
00:17:02,910 --> 00:17:04,739
- It's a surprise, darling.
206
00:17:04,740 --> 00:17:07,487
Oh, just have some faith, please.
207
00:17:07,488 --> 00:17:09,956
- I hate surprises.
208
00:17:09,957 --> 00:17:14,957
(waves lapping)
(background people chattering)
209
00:17:15,300 --> 00:17:17,225
- Oh, is it not working again?
210
00:17:17,226 --> 00:17:19,799
Listen, it must be you guys
are doing something wrong.
211
00:17:19,800 --> 00:17:21,179
Ah, okay, I'm coming.
212
00:17:21,180 --> 00:17:22,619
- But...
213
00:17:22,620 --> 00:17:23,981
What?
214
00:17:23,982 --> 00:17:27,065
(soft melodic music)
215
00:17:29,970 --> 00:17:31,120
- Hey, kiddo.
216
00:17:31,121 --> 00:17:32,763
Have you seen this girl?
217
00:17:34,279 --> 00:17:36,629
(Martino speaking Italian)
218
00:17:36,630 --> 00:17:38,458
- Repeat, kiddo, repeat.
219
00:17:38,459 --> 00:17:42,593
(Martino speaking Italian)
220
00:17:42,594 --> 00:17:45,924
(Felix speaking Italian)
221
00:17:45,925 --> 00:17:49,429
(soft melodic music)
222
00:17:49,430 --> 00:17:51,527
(Felix laughing)
(car rumbling)
223
00:17:51,528 --> 00:17:54,554
(Martino speaking Italian)
224
00:17:54,555 --> 00:17:57,638
(soft melodic music)
225
00:18:04,509 --> 00:18:09,509
(cellphone ringing)
(background people chattering)
226
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
- Hey.
227
00:18:14,662 --> 00:18:19,040
I don't know, she
disappeared since last night.
228
00:18:20,940 --> 00:18:22,563
I'm asking around, okay.
229
00:18:24,720 --> 00:18:26,729
No, she left everything in the car,
230
00:18:26,730 --> 00:18:28,353
her purse, her cell phone.
231
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
What?
232
00:18:32,896 --> 00:18:35,163
They moved the campaign up to when?
233
00:18:37,445 --> 00:18:38,445
Oh, shit.
234
00:18:40,806 --> 00:18:43,969
To hell with it, I'm
taking the next flight.
235
00:18:43,970 --> 00:18:45,993
Tell them I'm coming back.
236
00:18:47,277 --> 00:18:49,353
I'll call you from the airport, okay.
237
00:18:50,827 --> 00:18:52,878
Okay.
238
00:18:52,879 --> 00:18:55,951
(scooter whirring)
239
00:18:55,952 --> 00:18:59,452
(gentle orchestral music)
240
00:19:27,089 --> 00:19:32,089
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
241
00:20:00,139 --> 00:20:02,223
- And not even for a moment,
242
00:20:03,090 --> 00:20:05,050
has humanity given up
243
00:20:06,330 --> 00:20:08,613
on the oldest practice in the world,
244
00:20:09,720 --> 00:20:11,120
to love, (speaking Italian).
245
00:20:11,991 --> 00:20:16,991
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
246
00:20:40,486 --> 00:20:42,449
(Nino laughing)
247
00:20:42,450 --> 00:20:44,013
- Don't back away.
248
00:20:47,528 --> 00:20:52,528
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
249
00:21:13,675 --> 00:21:16,757
(Phil clapping)
250
00:21:16,758 --> 00:21:18,689
(Nino speaking Italian)
251
00:21:18,690 --> 00:21:22,280
- I'm bringing good life
to Sicily. Hi, Grandpa.
252
00:21:22,281 --> 00:21:25,532
(Nino speaking Italian)
253
00:21:25,533 --> 00:21:27,738
- Hey, Grandpa, you still working it, huh?
254
00:21:27,739 --> 00:21:29,872
Maybe because unlike this one,
255
00:21:29,873 --> 00:21:32,969
both of us have experienced
the grand world.
256
00:21:32,970 --> 00:21:34,619
- Look at you.
257
00:21:34,620 --> 00:21:38,249
You don't look like a
poor Italian immigrant.
258
00:21:38,250 --> 00:21:39,513
- Times have changed.
259
00:21:40,817 --> 00:21:42,629
I dominate the world.
260
00:21:42,630 --> 00:21:44,583
I don't allow the world to dominate me.
261
00:21:47,460 --> 00:21:49,383
I see you are still crying over that.
262
00:21:50,547 --> 00:21:53,039
- Speaking about the devil, huh, Grandpa?
263
00:21:53,040 --> 00:21:55,769
Look, here's someone who
successfully sold his soul.
264
00:21:55,770 --> 00:21:59,189
- Shut up, brother.
Nobody cares what you say.
265
00:21:59,190 --> 00:22:02,159
- Why the hell didn't you
tell me he was back, huh?
266
00:22:02,160 --> 00:22:04,728
- And why on earth should
you be entitled to know?
267
00:22:04,729 --> 00:22:06,730
- Because you are my fucking brother.
268
00:22:06,731 --> 00:22:07,574
- Oh!
- Look at you.
269
00:22:07,575 --> 00:22:10,199
(Grandpa speaking Italian)
270
00:22:10,200 --> 00:22:12,513
- Stop, the both of you.
271
00:22:16,020 --> 00:22:17,613
So tell me,
272
00:22:18,900 --> 00:22:20,549
how is New York?
273
00:22:20,550 --> 00:22:22,589
I miss New York.
274
00:22:22,590 --> 00:22:24,209
- Well,
275
00:22:24,210 --> 00:22:25,953
unlike here,
276
00:22:27,030 --> 00:22:29,523
life is perfect.
277
00:22:30,881 --> 00:22:34,214
(soft orchestral music)
278
00:22:43,341 --> 00:22:44,883
- What is he doing?
279
00:22:45,930 --> 00:22:49,080
No, like seriously, why are we even here?
280
00:22:49,081 --> 00:22:51,030
- I don't know.
281
00:22:51,031 --> 00:22:53,576
(Sofia sighing heavily)
282
00:22:53,577 --> 00:22:54,899
You think you can manage,
283
00:22:54,900 --> 00:22:56,909
or we need to spend the night in the car?
284
00:22:56,910 --> 00:22:58,559
- Honey, I'm almost there.
285
00:22:58,560 --> 00:23:01,059
I just need to understand
some final details.
286
00:23:01,060 --> 00:23:02,609
- It's been two hours
287
00:23:02,610 --> 00:23:05,579
you are trying to
understand final details.
288
00:23:05,580 --> 00:23:07,469
Piero, Piero, Piero.
289
00:23:07,470 --> 00:23:09,119
Listen to me carefully.
- This one goes-
290
00:23:09,120 --> 00:23:11,819
- Because I'm only saying it once, okay?
291
00:23:11,820 --> 00:23:13,534
This camping crap is the last surprise
292
00:23:13,535 --> 00:23:15,570
you're gonna be pulling ever.
293
00:23:15,571 --> 00:23:18,119
You promised us a dream vacation,
294
00:23:18,120 --> 00:23:20,879
and instead you want us to spend the night
295
00:23:20,880 --> 00:23:23,159
in a tent like refugees.
296
00:23:23,160 --> 00:23:25,439
I mean, why aren't we
in the Mangia's resort?
297
00:23:25,440 --> 00:23:26,273
What's going on?
298
00:23:26,274 --> 00:23:28,712
- Because we are closer to nature, honey.
299
00:23:28,713 --> 00:23:30,072
(Francesca sighing)
Come here, come here.
300
00:23:30,073 --> 00:23:32,549
Look, come on, it's wonderful.
301
00:23:32,550 --> 00:23:34,952
Look at that, it's beautiful.
302
00:23:34,953 --> 00:23:37,799
(speaking Italian) Wonderful.
303
00:23:37,800 --> 00:23:41,369
- The resort is also
wonderful and comfortable.
304
00:23:41,370 --> 00:23:42,963
- Yes, but honey, this,
305
00:23:44,280 --> 00:23:46,119
look, I have to tell
you that it's going to!
306
00:23:46,120 --> 00:23:47,899
(chair clattering)
307
00:23:47,900 --> 00:23:50,008
- Oh, my God. (sighing)
308
00:23:50,009 --> 00:23:55,009
(waves lapping)
(background people chattering)
309
00:24:06,260 --> 00:24:08,999
- May I have a gin and tonic, please.
310
00:24:09,000 --> 00:24:10,229
- [Mia] In the morning?
311
00:24:10,230 --> 00:24:12,830
- Like we never had a drink
in the morning together.
312
00:24:16,890 --> 00:24:17,850
- Phil.
313
00:24:17,851 --> 00:24:20,819
- Actually, if I remember well,
314
00:24:20,820 --> 00:24:23,853
last time I saw you was at
your party in New York, right?
315
00:24:25,115 --> 00:24:27,363
- I don't know what you're talking about.
316
00:24:30,090 --> 00:24:31,529
Antonia, can you take his order?
317
00:24:31,530 --> 00:24:33,180
I think Luc needs me in the back.
318
00:24:37,306 --> 00:24:38,673
- Can I help you?
319
00:24:41,730 --> 00:24:42,959
- No,
320
00:24:42,960 --> 00:24:44,452
not really.
321
00:24:44,453 --> 00:24:47,870
(soft melancholic music)
322
00:24:51,918 --> 00:24:53,383
- Going okay?
323
00:24:53,384 --> 00:24:54,671
- Yeah.
324
00:24:54,672 --> 00:24:56,317
- See you tomorrow.
- Bye.
325
00:24:56,318 --> 00:24:58,571
See you tomorrow.
326
00:24:58,572 --> 00:25:00,954
(soft ominous music)
(Mia gasping)
327
00:25:00,955 --> 00:25:04,038
(gentle tense music)
328
00:25:12,984 --> 00:25:15,901
(scooter whirring)
329
00:25:19,001 --> 00:25:19,834
Nino!
330
00:25:19,835 --> 00:25:21,239
- What's going on?
- Go, go, go, go, go, go!
331
00:25:21,240 --> 00:25:23,567
Go, go, go!
- Don't tell me you know him.
332
00:25:23,568 --> 00:25:25,654
- Who, that guy? No, I just met him today.
333
00:25:25,655 --> 00:25:27,678
He seems like a creep. You?
334
00:25:27,679 --> 00:25:30,059
- Honey, I don't, yet he's my brother.
335
00:25:30,060 --> 00:25:33,479
(scooter whirring)
336
00:25:33,480 --> 00:25:36,730
(melodic guitar music)
337
00:25:49,625 --> 00:25:52,292
(both laughing)
338
00:25:54,008 --> 00:25:55,083
Look!
339
00:25:55,084 --> 00:26:00,084
(scooter whirring)
(melodic guitar music)
340
00:26:23,223 --> 00:26:24,436
- Wow.
341
00:26:24,437 --> 00:26:28,082
(waves lapping)
(seagulls cawing)
342
00:26:28,083 --> 00:26:29,493
It's breathtaking.
343
00:26:30,917 --> 00:26:33,599
It looks like a movie scene.
344
00:26:33,600 --> 00:26:36,813
- Yeah. This is one of my favorite spots.
345
00:26:37,950 --> 00:26:40,773
I come here when I need to, to recharge.
346
00:26:42,480 --> 00:26:46,259
It's a relief to know that certain things,
347
00:26:46,260 --> 00:26:48,033
certain places will not change.
348
00:26:49,440 --> 00:26:51,453
- I'd like to see the other places too.
349
00:26:54,271 --> 00:26:55,953
- You work tomorrow?
350
00:26:56,880 --> 00:26:58,553
- Only 'til lunchtime.
351
00:27:00,917 --> 00:27:02,553
I have the afternoon off.
352
00:27:05,760 --> 00:27:06,593
- Perfect.
353
00:27:06,594 --> 00:27:07,897
(both laughing softly)
354
00:27:07,898 --> 00:27:11,148
(melodic guitar music)
355
00:27:11,984 --> 00:27:14,159
(both laughing)
356
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
Careful.
357
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Look at this.
358
00:27:20,277 --> 00:27:21,277
- [Mia] Wow!
359
00:27:26,089 --> 00:27:28,172
- It's amazing, you know.
360
00:27:29,129 --> 00:27:30,129
Come on.
361
00:27:31,853 --> 00:27:36,047
The key to miracles is
to be found in Sicily.
362
00:27:36,048 --> 00:27:37,443
The key to everything.
363
00:27:40,350 --> 00:27:42,903
The purity of the contours,
364
00:27:44,370 --> 00:27:47,669
the softness of everything.
365
00:27:47,670 --> 00:27:50,386
The harmonious unity
366
00:27:50,387 --> 00:27:52,853
of the sky and the sea with the earth.
367
00:27:56,250 --> 00:27:59,163
Italy is nothing without Sicily.
368
00:28:01,860 --> 00:28:04,653
- I'd like to love my land
the way you love yours.
369
00:28:06,151 --> 00:28:08,401
- You love Sicily until
it becomes your land.
370
00:28:09,555 --> 00:28:12,329
It happened to so many people.
371
00:28:12,330 --> 00:28:15,508
Together, these are its words.
372
00:28:15,509 --> 00:28:18,259
(birds chirping)
373
00:28:22,800 --> 00:28:24,993
- Maybe Sicily will heal my heart.
374
00:28:28,471 --> 00:28:32,138
(tranquil orchestral music)
375
00:28:50,955 --> 00:28:53,481
(both laughing)
376
00:28:53,482 --> 00:28:57,149
(tranquil orchestral music)
377
00:29:17,938 --> 00:29:20,449
Can you see me, Mama?
378
00:29:20,450 --> 00:29:24,117
(tranquil orchestral music)
379
00:29:33,868 --> 00:29:37,201
(soft orchestral music)
380
00:29:48,833 --> 00:29:51,118
(scooter whirring)
(soft orchestral music)
381
00:29:51,119 --> 00:29:52,672
- 4500 years before Christ.
382
00:29:52,673 --> 00:29:54,176
- [Mia] Really?
383
00:29:54,177 --> 00:29:59,177
(scooter whirring)
(soft orchestral music)
384
00:29:59,188 --> 00:30:02,028
- [Nino] That's the Concordia Temple.
385
00:30:02,029 --> 00:30:05,362
(soft orchestral music)
386
00:30:09,442 --> 00:30:14,442
(waves lapping)
(seagulls cawing)
387
00:30:21,318 --> 00:30:22,940
- Wow!
388
00:30:22,941 --> 00:30:27,941
(waves lapping)
(seagulls cawing)
389
00:30:40,558 --> 00:30:41,975
- Do you like it?
390
00:30:42,887 --> 00:30:44,145
Hm?
391
00:30:44,146 --> 00:30:46,372
- Where are you going? What are you doing?
392
00:30:46,373 --> 00:30:48,048
- Come on, come on!
- No, oh, my God!
393
00:30:48,049 --> 00:30:49,080
Oh, my God, oh!
394
00:30:49,081 --> 00:30:50,252
(water splashing)
395
00:30:50,253 --> 00:30:51,253
Oh, my God!
396
00:30:53,218 --> 00:30:55,951
(Mia laughing)
- Come here!
397
00:30:55,952 --> 00:30:56,961
So beautiful!
398
00:30:56,962 --> 00:30:59,246
- Oh, my God, it's so cold.
399
00:30:59,247 --> 00:31:00,689
No, it's too cold.
400
00:31:00,690 --> 00:31:01,949
- [Nino] Come on!
401
00:31:01,950 --> 00:31:03,983
- [Mia] No, it's cold, I can't do it.
402
00:31:03,984 --> 00:31:05,253
- Come on.
403
00:31:08,015 --> 00:31:09,015
Come here.
404
00:31:09,956 --> 00:31:13,206
(gentle melodic music)
405
00:31:29,445 --> 00:31:31,964
(both laughing)
406
00:31:31,965 --> 00:31:35,215
(gentle melodic music)
407
00:31:37,912 --> 00:31:38,967
Ah!
- Oh!
408
00:31:38,968 --> 00:31:43,968
(gentle melodic music)
(waves lapping)
409
00:31:59,507 --> 00:32:02,340
(water splashing)
410
00:32:06,472 --> 00:32:11,472
(gentle melodic music)
(waves lapping)
411
00:32:35,949 --> 00:32:40,949
(background people chattering)
(gentle melodic music)
412
00:32:43,457 --> 00:32:46,707
(all speaking Italian)
413
00:33:06,746 --> 00:33:08,526
(Mia speaking Italian)
414
00:33:08,527 --> 00:33:11,860
(both speaking Italian)
415
00:33:39,027 --> 00:33:41,789
- I, my mum was keen on making sure
416
00:33:41,790 --> 00:33:46,113
I knew how to take care
of myself and my family.
417
00:33:47,680 --> 00:33:51,347
(Caterina speaking Italian)
418
00:34:05,456 --> 00:34:08,894
(Mia speaking Italian)
419
00:34:08,895 --> 00:34:12,312
(soft melancholic music)
420
00:34:29,579 --> 00:34:31,051
(birds chirping)
421
00:34:31,052 --> 00:34:33,385
- I introduce you to my mom.
422
00:34:34,277 --> 00:34:36,103
Do you mind?
423
00:34:36,104 --> 00:34:37,104
- Do I mind?
424
00:34:38,070 --> 00:34:39,783
No, quite the contrary.
425
00:34:42,449 --> 00:34:45,199
(birds chirping)
426
00:34:56,640 --> 00:34:59,511
- Calcedonio is a Sicilian poet.
427
00:34:59,512 --> 00:35:01,043
Do you know him?
428
00:35:01,044 --> 00:35:02,699
- I don't, I'm sorry.
429
00:35:02,700 --> 00:35:06,649
- Don't be sorry. I'll
give you a copy in English.
430
00:35:06,650 --> 00:35:09,426
- Thank you, it's very nice of you.
431
00:35:09,427 --> 00:35:12,510
(Nino clears throat)
432
00:35:13,833 --> 00:35:18,833
(Nino reading Italian poetry)
(gentle orchestral music)
433
00:35:43,915 --> 00:35:48,915
(Nino reading Italian poetry)
(gentle orchestral music)
434
00:36:19,740 --> 00:36:22,990
(Mia speaking Italian)
435
00:36:27,923 --> 00:36:31,256
(Nino speaking Italian)
436
00:36:35,792 --> 00:36:39,368
(waves lapping)
(seagulls cawing)
437
00:36:39,369 --> 00:36:42,483
- [Mia] Thank you for taking
me to meet your mother.
438
00:36:43,724 --> 00:36:45,649
She looks very sweet.
439
00:36:45,650 --> 00:36:47,156
- [Nino] I know.
440
00:36:47,157 --> 00:36:50,407
(both laughing softly)
441
00:36:52,260 --> 00:36:53,968
- Can I ask you something?
442
00:36:53,969 --> 00:36:55,357
- [Nino] Sure you can.
443
00:36:57,990 --> 00:36:59,583
- How come she doesn't?
444
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
- Yeah.
445
00:37:05,941 --> 00:37:07,223
When I was eight,
446
00:37:08,790 --> 00:37:09,790
my father left,
447
00:37:11,100 --> 00:37:12,100
just like that.
448
00:37:13,290 --> 00:37:15,779
He only left a note
449
00:37:15,780 --> 00:37:19,079
saying he had to follow his path.
450
00:37:19,080 --> 00:37:20,099
- What path?
451
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
- I don't know.
452
00:37:22,050 --> 00:37:24,629
We hoped he reached our
grandpa in New York,
453
00:37:24,630 --> 00:37:26,943
but apparently he didn't.
454
00:37:30,780 --> 00:37:32,666
- Was he a, an artist too?
455
00:37:32,667 --> 00:37:34,402
- He was a sculptor as well, yeah.
456
00:37:34,403 --> 00:37:36,179
- So your mother just?
457
00:37:36,180 --> 00:37:40,709
- She fell sick after he abandoned us,
458
00:37:40,710 --> 00:37:42,299
severe depression. (sighing)
459
00:37:42,300 --> 00:37:43,850
She never recovered.
460
00:37:43,851 --> 00:37:46,289
She has good days sometimes, but you know.
461
00:37:46,290 --> 00:37:47,652
- I'm so sorry, Nino.
462
00:37:47,653 --> 00:37:49,639
- Don't worry.
463
00:37:49,640 --> 00:37:51,633
I'm so lucky in many ways.
464
00:37:53,190 --> 00:37:54,190
Look at this.
465
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
It's a gift for me.
466
00:37:59,647 --> 00:38:00,647
- Hm.
467
00:38:02,404 --> 00:38:04,109
(boat horn blasting)
468
00:38:04,110 --> 00:38:06,451
- What about you?
469
00:38:06,452 --> 00:38:09,514
I know nothing about you. Who are you?
470
00:38:09,515 --> 00:38:11,103
What about your family?
471
00:38:12,502 --> 00:38:15,169
(waves lapping)
472
00:38:18,229 --> 00:38:19,537
- My mother died
473
00:38:21,560 --> 00:38:22,810
in front of me.
474
00:38:25,223 --> 00:38:27,393
She ki, she killed herself,
475
00:38:29,402 --> 00:38:31,287
and that day, I, I think
I, I think I died too.
476
00:38:33,570 --> 00:38:35,012
- I'm so sorry, Mia.
477
00:38:35,013 --> 00:38:36,748
(Mia sobbing quietly)
478
00:38:36,749 --> 00:38:37,749
Your father?
479
00:38:38,983 --> 00:38:40,636
Who was he?
- It was his fault.
480
00:38:40,637 --> 00:38:41,983
I'll never forgive him!
481
00:38:41,984 --> 00:38:42,896
Oh!
- Mia, Mia!
482
00:38:42,897 --> 00:38:44,981
(water splashing)
Mia, Mia!
483
00:38:44,982 --> 00:38:48,565
(gentle melancholic music)
484
00:38:55,962 --> 00:38:59,379
(water scooter whirring)
485
00:39:12,257 --> 00:39:14,820
- What the fuck are you doing here?
486
00:39:14,821 --> 00:39:16,518
Are you following me?
487
00:39:16,519 --> 00:39:19,444
- [Phil] Certainly not you, brother.
488
00:39:19,445 --> 00:39:22,112
(waves lapping)
489
00:39:23,085 --> 00:39:25,199
- You know each other?
490
00:39:25,200 --> 00:39:27,959
- I told you, we met yesterday in the bar.
491
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
- That's right.
492
00:39:30,050 --> 00:39:32,309
Let me take you to dinner,
493
00:39:32,310 --> 00:39:34,109
so we can get to know each other better.
494
00:39:34,110 --> 00:39:35,519
- I don't think that's a good idea!
495
00:39:35,520 --> 00:39:37,079
- She doesn't want to get to
know you better, Phil, go away!
496
00:39:37,080 --> 00:39:39,778
- You look terrified, bro.
497
00:39:39,779 --> 00:39:41,673
You should not think by now,
498
00:39:43,050 --> 00:39:45,063
there is no competition between us.
499
00:39:46,590 --> 00:39:47,547
You never win.
500
00:39:47,548 --> 00:39:49,079
- Get fucking away, Phil!
501
00:39:49,080 --> 00:39:50,272
- I'll see you, baby.
502
00:39:50,273 --> 00:39:52,469
- Don't you babe me!
- Let's go, Mia.
503
00:39:52,470 --> 00:39:55,887
(water scooter whirring)
504
00:40:01,511 --> 00:40:04,929
What's going on with my brother, huh?
505
00:40:04,930 --> 00:40:06,093
Don't fool me!
506
00:40:07,266 --> 00:40:09,393
I had enough with people fool me, Mia.
507
00:40:10,431 --> 00:40:11,823
Do you know him?
508
00:40:16,320 --> 00:40:21,239
- Yeah, I do, I, ah, I saw
him several times in New York.
509
00:40:21,240 --> 00:40:22,564
No, Nino, Nino, let me explain.
510
00:40:22,565 --> 00:40:23,565
- Don't!
511
00:40:26,737 --> 00:40:31,529
Always in my life, everyone
that I love always chose him.
512
00:40:31,530 --> 00:40:33,029
My father, Costanza.
513
00:40:33,030 --> 00:40:33,870
- Costanza?
514
00:40:33,871 --> 00:40:36,631
- How could I think to be
good enough for you, huh?
515
00:40:36,632 --> 00:40:37,501
- No, Nino.
516
00:40:37,502 --> 00:40:38,751
- I was stupid.
517
00:40:41,632 --> 00:40:45,879
You're both laughing at
me when you are together?
518
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
- No.
519
00:40:47,993 --> 00:40:49,191
Just, no, Nino, just-
520
00:40:49,192 --> 00:40:50,446
- Don't!
521
00:40:50,447 --> 00:40:53,864
(soft melancholic music)
522
00:41:20,114 --> 00:41:21,697
- [Mia] "Dear Mama.
523
00:41:27,827 --> 00:41:30,404
This is my last letter to you."
524
00:41:30,405 --> 00:41:33,822
(soft melancholic music)
525
00:41:42,853 --> 00:41:45,870
- [Luc] Okay, guys, are you ready?
526
00:41:45,871 --> 00:41:48,121
Bambino, Benita, come here.
527
00:41:49,592 --> 00:41:51,533
- Come on.
- You stay there, okay.
528
00:41:51,534 --> 00:41:52,560
Martino, go.
529
00:41:52,561 --> 00:41:55,790
(waves lapping)
(background people chattering)
530
00:41:55,791 --> 00:41:58,379
- Piero, Piero, why don't you go and spend
531
00:41:58,380 --> 00:42:00,209
some quality time with your daughter?
532
00:42:00,210 --> 00:42:01,878
- Darling, I-
- You're always on the phone.
533
00:42:01,879 --> 00:42:04,698
- I'm working, huh? Just give me a minute.
534
00:42:04,699 --> 00:42:06,640
Why don't you drink something, huh?
535
00:42:06,641 --> 00:42:07,719
- Get ready!
536
00:42:07,720 --> 00:42:09,839
On your marks,
537
00:42:09,840 --> 00:42:12,363
number, number three!
538
00:42:16,516 --> 00:42:18,349
- Bella, so beautiful.
539
00:42:20,568 --> 00:42:25,568
(winner laughing)
(all cheering)
540
00:42:27,390 --> 00:42:30,118
- (speaking Italian) The game is over.
541
00:42:30,119 --> 00:42:32,150
- [Francesca] Sorry, why the game is over?
542
00:42:32,151 --> 00:42:34,272
- Yeah, because it's-
(glass clanking)
543
00:42:34,273 --> 00:42:35,909
Antonia, I'm sorry.
544
00:42:35,910 --> 00:42:36,952
- Did you win?
545
00:42:36,953 --> 00:42:39,427
- Yeah.
- Okay, that's good.
546
00:42:39,428 --> 00:42:42,013
- I got it, I got it, it's fine.
547
00:42:42,014 --> 00:42:46,094
(waves lapping)
(background people chattering)
548
00:42:46,095 --> 00:42:47,095
- Sorry.
549
00:42:52,942 --> 00:42:55,930
(speaking Italian) Hi, Phil.
550
00:42:55,931 --> 00:42:57,033
- [Phil] Hi, Luc.
551
00:42:57,930 --> 00:42:58,763
- Hi.
552
00:42:58,763 --> 00:42:59,730
- [Mia] Hey.
553
00:42:59,731 --> 00:43:02,339
- Hi, gorgeous. So you
like it here with us?
554
00:43:02,340 --> 00:43:04,619
- Yeah, I do, thank you.
555
00:43:04,620 --> 00:43:09,149
- Good, because tonight, we
are all working an extra shift.
556
00:43:09,150 --> 00:43:11,519
- Perfect, I prefer not
having too much free time.
557
00:43:11,520 --> 00:43:13,420
- Antonia, are you okay with that too?
558
00:43:14,310 --> 00:43:15,143
- Yes, yes.
559
00:43:15,144 --> 00:43:17,549
- Good, workaholics.
560
00:43:17,550 --> 00:43:21,961
For tonight, let's try to
dress a little more fun,
561
00:43:21,962 --> 00:43:23,511
because we are all working
562
00:43:23,512 --> 00:43:26,819
at the annual party of La Contessa.
563
00:43:26,820 --> 00:43:28,739
- What, Costanza?
564
00:43:28,740 --> 00:43:30,076
- Sure.
565
00:43:30,077 --> 00:43:31,713
- I don't feel like.
566
00:43:32,880 --> 00:43:34,852
- I'll see you tonight.
567
00:43:34,853 --> 00:43:35,853
Bye.
568
00:43:38,582 --> 00:43:39,749
- And perfect.
569
00:43:41,410 --> 00:43:42,910
I see you tonight,
570
00:43:44,725 --> 00:43:45,725
babe.
571
00:43:48,463 --> 00:43:51,963
(Italian classical music)
572
00:43:54,450 --> 00:43:58,033
(juggler speaking Italian)
573
00:43:59,469 --> 00:44:01,928
(audience applauding)
574
00:44:01,929 --> 00:44:06,929
(bright orchestral music)
(audience applauding)
575
00:44:29,863 --> 00:44:33,446
(melodic orchestral music)
576
00:44:37,498 --> 00:44:39,084
- Nino.
577
00:44:39,085 --> 00:44:40,727
- [Nino] Costanza.
578
00:44:40,728 --> 00:44:41,978
- Good evening.
579
00:44:43,615 --> 00:44:46,282
You look very handsome yourself.
580
00:44:51,448 --> 00:44:53,645
Mum, you remember Nino?
581
00:44:53,646 --> 00:44:54,932
- Hello.
582
00:44:54,933 --> 00:44:59,933
(melodic orchestral music)
(background people chattering)
583
00:45:03,272 --> 00:45:05,945
- Contessa, what an honor to be here.
584
00:45:05,946 --> 00:45:08,279
- [Contessa] You're welcome.
585
00:45:09,458 --> 00:45:10,643
- Costanza.
586
00:45:10,644 --> 00:45:11,477
- Phil.
587
00:45:11,478 --> 00:45:13,210
- You are gorgeous.
588
00:45:13,211 --> 00:45:16,023
Hey, Grandpa, looking good, huh?
589
00:45:16,973 --> 00:45:21,239
(melodic orchestral music)
(background people chattering)
590
00:45:21,240 --> 00:45:22,240
Mia,
591
00:45:23,439 --> 00:45:25,021
you look beautiful.
592
00:45:25,022 --> 00:45:26,092
- Yeah, right.
593
00:45:26,093 --> 00:45:28,420
- You are the most beautiful one
594
00:45:28,421 --> 00:45:30,513
with or without an evening dress.
595
00:45:33,450 --> 00:45:34,920
You know very well that.
596
00:45:36,961 --> 00:45:39,206
You know what I mean?
597
00:45:39,207 --> 00:45:40,080
But anyway-
598
00:45:40,081 --> 00:45:42,479
- Anyway, you wanna get out of here?
599
00:45:42,480 --> 00:45:44,999
- Sure. You done for the night?
600
00:45:45,000 --> 00:45:46,229
- No,
601
00:45:46,230 --> 00:45:47,230
I start now.
602
00:45:48,388 --> 00:45:50,716
- Phil darling, you're
not leaving already?
603
00:45:50,717 --> 00:45:52,439
- I can take you home, Mia, come on.
604
00:45:52,440 --> 00:45:55,267
- Oh no, I'm good, thank you. I'm all set.
605
00:45:56,727 --> 00:46:01,727
(melodic orchestral music)
(background people chattering)
606
00:46:05,046 --> 00:46:06,546
- Nino, come here.
607
00:46:07,427 --> 00:46:12,427
(melodic orchestral music)
(background people chattering)
608
00:46:15,972 --> 00:46:18,889
(scooter whirring)
609
00:46:25,937 --> 00:46:28,466
♪ Is that what you want ♪
610
00:46:28,467 --> 00:46:31,639
♪ I am the outsider looking in ♪
611
00:46:31,640 --> 00:46:34,739
♪ Searching for company to keep ♪
612
00:46:34,740 --> 00:46:37,561
♪ And when I break through ♪
613
00:46:37,562 --> 00:46:40,674
♪ I want to live forever ♪
614
00:46:40,675 --> 00:46:43,616
♪ Be careful what you wish for ♪
615
00:46:43,617 --> 00:46:45,395
♪ 'Cause now you've lost it ♪
616
00:46:45,396 --> 00:46:47,854
♪ Burn my world to the ground now ♪
617
00:46:47,855 --> 00:46:48,996
♪ All I ever was ♪
618
00:46:48,997 --> 00:46:51,174
- Now you can tell me.
619
00:46:51,175 --> 00:46:53,730
♪ All my memories deep inside ♪
620
00:46:53,731 --> 00:46:56,314
- What the hell you doing here?
621
00:46:57,628 --> 00:46:58,711
- I'm here to
622
00:46:59,975 --> 00:47:01,002
find myself.
623
00:47:01,003 --> 00:47:02,760
- (laughing) "To find myself."
624
00:47:02,761 --> 00:47:04,678
- Why are you laughing?
625
00:47:07,483 --> 00:47:08,660
- I wouldn't have guessed
626
00:47:08,661 --> 00:47:12,753
you were one of those
stupid new age losers.
627
00:47:13,637 --> 00:47:16,750
♪ Hidden in the dark ♪
628
00:47:16,751 --> 00:47:19,662
♪ All you have left now
is an undefined harmony ♪
629
00:47:19,663 --> 00:47:22,383
- We used to have fun in New York, huh?
630
00:47:25,227 --> 00:47:26,823
And we still could.
631
00:47:31,871 --> 00:47:34,421
When you going back?
632
00:47:34,422 --> 00:47:37,089
(waves lapping)
633
00:47:38,752 --> 00:47:42,596
♪ How many times have I
walked down this street ♪
634
00:47:42,597 --> 00:47:45,689
- I'm not going back to that shitty life.
635
00:47:45,690 --> 00:47:47,193
- Shitty life?
636
00:47:48,190 --> 00:47:50,319
That's the life everyone dreams of.
637
00:47:50,320 --> 00:47:52,109
♪ And when I break through ♪
638
00:47:52,110 --> 00:47:55,212
♪ I want to live forever ♪
639
00:47:55,213 --> 00:47:57,561
♪ Be careful what you wish for ♪
640
00:47:57,562 --> 00:48:00,423
- What the fuck is going on with you?
641
00:48:00,424 --> 00:48:02,566
♪ Burn my world to the ground now ♪
642
00:48:02,567 --> 00:48:05,536
♪ All I ever was on the floor burn ♪
643
00:48:05,537 --> 00:48:07,321
♪ All my memories deep inside ♪
644
00:48:07,322 --> 00:48:09,324
- What's the matter with you?
645
00:48:09,325 --> 00:48:11,466
♪ Trying to make them real ♪
646
00:48:11,467 --> 00:48:14,473
- You don't want to have
sex with me anymore?
647
00:48:14,474 --> 00:48:18,769
- [Mia] Oh, fuck you, Phil!
648
00:48:18,770 --> 00:48:20,406
- If you think you can fool me with that
649
00:48:20,407 --> 00:48:22,457
"I'm a better person now," you can leave.
650
00:48:23,400 --> 00:48:24,663
I don't bother push.
651
00:48:26,760 --> 00:48:28,319
I'm not as stupid as my brother.
652
00:48:28,320 --> 00:48:31,094
- You're half the man that Nino is!
653
00:48:31,095 --> 00:48:35,103
You know nothing about kindness
and compassion and love.
654
00:48:37,719 --> 00:48:40,910
I'm not gonna have sex with
you because you disgust me.
655
00:48:44,760 --> 00:48:48,333
I deserve so much more than this.
656
00:48:53,276 --> 00:48:55,310
I deserve so much more than you.
657
00:48:55,311 --> 00:48:56,830
♪ You didn't see me now ♪
658
00:48:56,831 --> 00:48:59,302
♪ I'm just a broken melo ♪
659
00:48:59,303 --> 00:49:02,510
♪ You didn't hear me out ♪
660
00:49:02,511 --> 00:49:06,548
♪ I'm just a broken melody ♪
661
00:49:06,549 --> 00:49:07,716
- [Phil] Fuck!
662
00:49:11,926 --> 00:49:16,926
♪ How many times have I
walked down this street ♪
663
00:49:18,332 --> 00:49:19,569
♪ Sun in my face ♪
664
00:49:19,570 --> 00:49:20,610
(visitor knocking)
665
00:49:20,611 --> 00:49:22,695
♪ Cool ocean breeze on my skin ♪
666
00:49:22,696 --> 00:49:23,892
- Mia?
667
00:49:23,893 --> 00:49:26,318
♪ And when I break through ♪
668
00:49:26,319 --> 00:49:29,338
♪ I want to live forever ♪
669
00:49:29,339 --> 00:49:32,412
♪ Be careful what you wish for ♪
670
00:49:32,413 --> 00:49:34,376
♪ 'Cause now you've lost it ♪
671
00:49:34,377 --> 00:49:36,787
♪ Burn my world to the ground now ♪
672
00:49:36,788 --> 00:49:39,136
♪ All I ever was on the floor burn ♪
673
00:49:39,137 --> 00:49:40,283
(blender whirring)
674
00:49:40,284 --> 00:49:42,506
♪ All my memories deep inside ♪
675
00:49:42,507 --> 00:49:46,090
♪ Trying to make them real ♪
676
00:49:46,933 --> 00:49:48,260
- Everything okay?
677
00:49:48,261 --> 00:49:49,920
- Not really.
678
00:49:49,921 --> 00:49:51,539
- Problems with Nino?
679
00:49:51,540 --> 00:49:52,949
- No, why should there be?
680
00:49:52,950 --> 00:49:54,472
We're just acquaintances.
681
00:49:54,473 --> 00:49:57,045
I won't be staying here forever.
682
00:49:57,046 --> 00:49:59,713
(waves lapping)
683
00:50:00,930 --> 00:50:03,150
- So you work here?
684
00:50:04,440 --> 00:50:07,365
Oh, well done, didn't take
you long to integrate.
685
00:50:07,366 --> 00:50:09,063
- Do you need anything?
686
00:50:09,990 --> 00:50:11,309
- I was looking for Nino actually.
687
00:50:11,310 --> 00:50:13,469
Have you seen him by chance?
688
00:50:13,470 --> 00:50:15,393
- No, he didn't show up today.
689
00:50:16,427 --> 00:50:20,669
- Oh, well, he must be
tired from last night.
690
00:50:20,670 --> 00:50:22,289
In that case,
691
00:50:22,290 --> 00:50:25,139
pour me a wine, rose.
692
00:50:25,140 --> 00:50:29,339
I'll have it in my cabana
in 10 minutes after my swim,
693
00:50:29,340 --> 00:50:31,433
when you see me come out of the water.
694
00:50:33,425 --> 00:50:38,425
(waves lapping)
(background people chattering)
695
00:50:41,348 --> 00:50:44,015
(Phil clapping)
696
00:50:45,574 --> 00:50:48,584
- [Phil] You really want
to look like an idiot?
697
00:50:48,585 --> 00:50:51,918
(both speaking Italian)
698
00:51:05,461 --> 00:51:06,684
(whistle tooting)
699
00:51:06,685 --> 00:51:09,852
(lively guitar music)
700
00:51:15,562 --> 00:51:17,968
(all cheering)
(whistle tooting)
701
00:51:17,969 --> 00:51:21,136
(lively guitar music)
702
00:51:23,539 --> 00:51:25,261
(whistle tooting)
703
00:51:25,262 --> 00:51:28,429
(lively guitar music)
704
00:51:47,142 --> 00:51:49,905
(whistle tooting)
705
00:51:49,906 --> 00:51:54,052
- That's a very good football! (laughing)
706
00:51:54,053 --> 00:51:57,220
(lively guitar music)
707
00:52:15,734 --> 00:52:18,640
- [Nino] (speaking Italian) Game over!
708
00:52:18,641 --> 00:52:20,237
(whistle tooting)
709
00:52:20,238 --> 00:52:23,405
(lively guitar music)
710
00:52:29,821 --> 00:52:30,920
(waves lapping)
711
00:52:30,921 --> 00:52:33,838
(group chattering)
712
00:52:35,050 --> 00:52:38,383
(both speaking Italian)
713
00:53:04,974 --> 00:53:09,141
(both speaking Italian continues)
714
00:53:35,024 --> 00:53:39,191
(both speaking Italian continues)
715
00:53:45,957 --> 00:53:48,187
(soft tense orchestral music)
716
00:53:48,188 --> 00:53:51,036
(Francesca screaming)
- Francesca.
717
00:53:51,037 --> 00:53:54,370
(both speaking Italian)
718
00:53:56,219 --> 00:53:58,457
- Don't panic, don't panic!
- Oh, my God!
719
00:53:58,458 --> 00:53:59,805
Ew, ew!
720
00:53:59,806 --> 00:54:01,993
Daddy, be careful!
- No, not there!
721
00:54:01,994 --> 00:54:04,527
- He's dead, honey, I killed it.
722
00:54:04,528 --> 00:54:09,179
- (speaking Italian) If you
wanna go on being an ecologist,
723
00:54:09,180 --> 00:54:11,099
you stay, but me and Sofia,
724
00:54:11,100 --> 00:54:13,259
we, we're done with Amazonia, okay?
725
00:54:13,260 --> 00:54:16,456
We're going to a hotel
and sleep in a proper bed.
726
00:54:16,457 --> 00:54:19,790
(both speaking Italian)
727
00:54:21,990 --> 00:54:24,269
- I don't recognize you anymore.
728
00:54:24,270 --> 00:54:27,060
First, the story that to
reconnect with the roots
729
00:54:27,061 --> 00:54:28,696
and then the camping.
730
00:54:28,697 --> 00:54:31,169
Who do you think you're bullshitting, huh?
731
00:54:31,170 --> 00:54:33,389
Tell me the truth. (speaking Italian)
732
00:54:33,390 --> 00:54:34,908
- Okay.
733
00:54:34,909 --> 00:54:37,659
(birds chirping)
734
00:54:39,720 --> 00:54:41,535
We are broke.
735
00:54:41,536 --> 00:54:46,015
(both speaking Italian)
(gentle tense music)
736
00:54:46,016 --> 00:54:48,347
- It's this damn Covid, damn Brexit!
737
00:54:49,260 --> 00:54:52,444
Okay, I lost my job,
almost lost the house.
738
00:54:52,445 --> 00:54:54,479
(gentle melodic music)
739
00:54:54,480 --> 00:54:55,518
- Sorry.
740
00:54:55,519 --> 00:54:57,522
(speaking Italian) Can you say it again?
741
00:54:57,523 --> 00:54:59,399
I-I thought I just heard you say broke.
742
00:54:59,400 --> 00:55:02,579
- Yes, that's right, I am
broke. The markets collapsed!
743
00:55:02,580 --> 00:55:03,899
The banks have blocked my cards.
744
00:55:03,900 --> 00:55:05,700
I have to settle a mountain of debt.
745
00:55:07,423 --> 00:55:09,959
I, I don't know, I don't
know what to do anymore.
746
00:55:09,960 --> 00:55:11,253
We are penniless.
747
00:55:13,650 --> 00:55:16,894
- And when were you gonna tell us, Piero?
748
00:55:16,895 --> 00:55:18,614
We are your family.
749
00:55:18,615 --> 00:55:20,823
When were you gonna tell us?
750
00:55:23,043 --> 00:55:23,876
Huh?
751
00:55:23,877 --> 00:55:25,994
- I know, I know, I know, I know, I know.
752
00:55:25,995 --> 00:55:28,199
I just didn't want you guys to worry, huh?
753
00:55:28,200 --> 00:55:31,897
I tried everything. (sighing)
754
00:55:31,898 --> 00:55:35,139
I tried everything, but now
I need you to understand.
755
00:55:35,140 --> 00:55:37,514
I need you to support me.
756
00:55:37,515 --> 00:55:39,232
I just need some time,
be able to come back.
757
00:55:39,233 --> 00:55:41,879
- You cut the crap, cut the crap now.
758
00:55:41,880 --> 00:55:45,305
We trusted you, we are your family
759
00:55:45,306 --> 00:55:48,003
and you bullshitted us the whole time.
760
00:55:49,071 --> 00:55:52,168
Why?
761
00:55:52,169 --> 00:55:55,150
(Francesca speaking Italian)
762
00:55:55,151 --> 00:55:57,009
(Piero speaking Italian)
- No.
763
00:55:57,010 --> 00:55:59,150
You should have told us something.
764
00:55:59,151 --> 00:56:01,212
(Piero speaking Italian)
765
00:56:01,213 --> 00:56:03,221
- That's bullshit.
766
00:56:03,222 --> 00:56:05,972
(birds chirping)
767
00:56:15,043 --> 00:56:20,043
(waves lapping)
(soft melancholic music)
768
00:56:30,110 --> 00:56:32,943
(water splashing)
769
00:56:34,992 --> 00:56:39,992
(waves lapping)
(soft melancholic music)
770
00:57:08,858 --> 00:57:11,401
(photo tearing)
(Nino grunting)
771
00:57:11,402 --> 00:57:13,966
(soft melancholic music)
772
00:57:13,967 --> 00:57:15,333
- [Mia] "Dear Mama.
773
00:57:16,890 --> 00:57:18,723
This is my last letter to you.
774
00:57:20,790 --> 00:57:22,769
I am writing to go back in time
775
00:57:22,770 --> 00:57:25,060
to find the reason why you left me
776
00:57:26,220 --> 00:57:27,813
and why I am this way,
777
00:57:28,650 --> 00:57:32,403
so close to you and
yet so far from myself.
778
00:57:33,905 --> 00:57:36,269
I still remember the
first time you hit me.
779
00:57:36,270 --> 00:57:38,879
I was just a little girl.
780
00:57:38,880 --> 00:57:40,919
I ran away, I went to stay at Grandma's,
781
00:57:40,920 --> 00:57:42,629
and when she took me back,
782
00:57:42,630 --> 00:57:44,669
you looked at me with so much pain
783
00:57:44,670 --> 00:57:46,563
and told me I had broken your heart.
784
00:57:48,480 --> 00:57:50,343
Those words did break mine.
785
00:57:51,907 --> 00:57:54,363
There were days you
would not leave your bed.
786
00:57:55,436 --> 00:57:58,032
I would bring you tea and sit next to you,
787
00:57:58,033 --> 00:58:00,933
hold your hand just to
remind you I was there.
788
00:58:02,001 --> 00:58:05,009
(soft melancholic music)
789
00:58:05,010 --> 00:58:08,823
The sad routine of a
life in black and white.
790
00:58:11,370 --> 00:58:12,370
The day you died,
791
00:58:14,400 --> 00:58:17,313
everything I loved about
myself died with you.
792
00:58:20,550 --> 00:58:22,457
Do you see me now?
793
00:58:25,314 --> 00:58:26,897
Do you hear me now?
794
00:58:29,666 --> 00:58:30,999
Look where I am.
795
00:58:33,660 --> 00:58:35,253
Look who I am becoming.
796
00:58:36,443 --> 00:58:40,169
I intend to live, feel and love
797
00:58:40,170 --> 00:58:42,659
every detail and every color
798
00:58:42,660 --> 00:58:45,393
this passionate country
has gifted me with.
799
00:58:46,528 --> 00:58:51,099
'The key to miracles is
to be found in Sicily, '
800
00:58:51,100 --> 00:58:52,560
someone said.
801
00:58:54,368 --> 00:58:57,035
Today, I choose to be a miracle.
802
00:58:59,670 --> 00:59:01,053
I choose myself.
803
00:59:04,140 --> 00:59:06,461
I forgive you, Mama."
804
00:59:06,462 --> 00:59:10,629
("Meraviglioso" by Nicoleta Nuga)
805
00:59:35,914 --> 00:59:39,997
("Meraviglioso" music continues)
806
01:00:05,965 --> 01:00:10,048
("Meraviglioso" music continues)
807
01:00:42,458 --> 01:00:47,458
(Phil speaking Italian)
(gentle melodic music)
808
01:01:12,462 --> 01:01:17,462
(Phil speaking Italian)
(gentle melodic music)
809
01:01:42,453 --> 01:01:47,453
(Phil speaking Italian)
(gentle melodic music)
810
01:02:12,469 --> 01:02:17,469
(Phil speaking Italian)
(gentle melodic music)
811
01:02:42,478 --> 01:02:47,478
(Phil speaking Italian)
(gentle melodic music)
812
01:03:11,189 --> 01:03:16,189
(waves lapping)
(seagulls cawing)
813
01:03:18,981 --> 01:03:23,981
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
814
01:03:48,932 --> 01:03:53,932
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
815
01:04:05,430 --> 01:04:09,033
- Nino, find your diversity.
816
01:04:10,355 --> 01:04:14,699
It is in your diversity,
you will find your magic,
817
01:04:14,700 --> 01:04:17,730
and finally, you will fall in love.
818
01:04:23,460 --> 01:04:28,460
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
819
01:04:53,431 --> 01:04:58,431
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
820
01:05:23,497 --> 01:05:28,497
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
821
01:05:48,963 --> 01:05:52,463
(gentle orchestral music)
822
01:06:08,472 --> 01:06:13,472
(both speaking Italian)
(gentle orchestral music)
823
01:06:22,987 --> 01:06:24,813
- Well, not immediately,
824
01:06:26,573 --> 01:06:30,960
but you and Dad are just not happy at all.
825
01:06:30,961 --> 01:06:32,451
(birds chirping)
826
01:06:32,452 --> 01:06:35,785
(both speaking Italian)
827
01:07:06,475 --> 01:07:09,486
- [Francesca] You're the love of my life.
828
01:07:09,487 --> 01:07:12,064
- [Sofia] I love you too.
829
01:07:12,065 --> 01:07:14,065
(fire crackling)
(gentle guitar music)
830
01:07:14,066 --> 01:07:15,066
- Ah!
831
01:07:16,676 --> 01:07:20,676
My friend from America,
huh, like Italian pasta.
832
01:07:21,756 --> 01:07:25,488
Good, good, good for your six pack.
833
01:07:25,489 --> 01:07:28,739
(all speaking Italian)
834
01:07:40,007 --> 01:07:42,668
- No, I don't wanna be a model.
835
01:07:42,669 --> 01:07:44,471
- Okay. (laughing)
836
01:07:44,472 --> 01:07:47,476
- Piero, where's your wife and bambino?
837
01:07:47,477 --> 01:07:49,726
- Er-
- Here we are.
838
01:07:49,727 --> 01:07:50,560
- Papa!
839
01:07:50,561 --> 01:07:53,366
- [Piero] Sofia! (speaking Italian)
840
01:07:53,367 --> 01:07:55,029
- Hello, everyone.
841
01:07:55,030 --> 01:07:58,363
(both speaking Italian)
842
01:08:03,507 --> 01:08:04,623
- I'm starving.
843
01:08:05,460 --> 01:08:07,049
- Yeah, did you guys eat everything
844
01:08:07,050 --> 01:08:09,089
or there's something left for us?
845
01:08:09,090 --> 01:08:13,005
- Ah, almost. Nino, some
plates for my family please.
846
01:08:13,006 --> 01:08:16,256
(all speaking Italian)
847
01:08:18,986 --> 01:08:23,986
(fire crackling)
(gentle guitar music)
848
01:08:30,180 --> 01:08:32,253
- Hello, everyone.
849
01:08:33,087 --> 01:08:36,179
- Hi.
850
01:08:36,180 --> 01:08:37,473
- May I join you?
851
01:08:38,760 --> 01:08:41,878
- Costanza, sit with me please.
852
01:08:41,879 --> 01:08:46,879
(fire crackling)
(gentle guitar music)
853
01:08:56,839 --> 01:08:59,040
- You're not eating?
854
01:08:59,041 --> 01:09:01,473
- Yeah, no, I'm not, I'm not hungry.
855
01:09:04,929 --> 01:09:06,753
- You know, I know who you are.
856
01:09:08,100 --> 01:09:09,100
I know you.
857
01:09:14,040 --> 01:09:16,829
I was you many years ago,
858
01:09:16,830 --> 01:09:21,059
a young actress with my head in the clouds
859
01:09:21,060 --> 01:09:22,653
and the world at my feet.
860
01:09:24,960 --> 01:09:26,493
And most importantly,
861
01:09:27,420 --> 01:09:28,683
I can see you.
862
01:09:29,790 --> 01:09:31,619
I see the struggle,
863
01:09:31,620 --> 01:09:32,620
the pain,
864
01:09:33,540 --> 01:09:34,623
the ambition.
865
01:09:38,550 --> 01:09:40,390
I also see the void
866
01:09:43,590 --> 01:09:45,423
and the need to be loved,
867
01:09:46,500 --> 01:09:47,883
to fill that void.
868
01:09:51,180 --> 01:09:53,613
You know, my family is everything to me.
869
01:09:55,890 --> 01:09:58,593
Do I have regrets for what I have lost?
870
01:10:00,600 --> 01:10:02,433
I do, sometimes.
871
01:10:03,573 --> 01:10:06,419
But you know, someone said
872
01:10:06,420 --> 01:10:10,053
that the only talent we
have is in the choice.
873
01:10:11,460 --> 01:10:13,289
So be careful what you choose,
874
01:10:13,290 --> 01:10:15,783
'cause it's gonna change
your life and his.
875
01:10:18,965 --> 01:10:21,603
- Are you saying I should follow my heart?
876
01:10:23,730 --> 01:10:26,733
- Just follow your
instinct, that never fails.
877
01:10:29,287 --> 01:10:30,967
- Thank you.
878
01:10:30,968 --> 01:10:35,726
(fire crackling)
(gentle guitar music)
879
01:10:35,727 --> 01:10:37,462
- I know this song.
880
01:10:37,463 --> 01:10:40,880
(all singing in Italian)
881
01:11:01,934 --> 01:11:04,052
- [Piero] Dance with me.
882
01:11:04,053 --> 01:11:07,470
(all singing in Italian)
883
01:11:36,000 --> 01:11:38,058
(waves lapping)
884
01:11:38,059 --> 01:11:40,226
- To be or not to be, bro.
885
01:11:41,700 --> 01:11:42,903
- [Nino] Here you are,
886
01:11:44,160 --> 01:11:46,173
the cherry on top of the perfect night.
887
01:11:47,914 --> 01:11:50,609
- [Phil] You miss him very much, huh?
888
01:11:50,610 --> 01:11:52,683
- [Nino] I don't, I hate him.
889
01:11:54,272 --> 01:11:55,743
- [Phil] I miss him too.
890
01:11:58,180 --> 01:12:00,874
- Did you ever see him in New York?
891
01:12:00,875 --> 01:12:03,326
(waves lapping)
(gentle melodic music)
892
01:12:03,327 --> 01:12:04,863
- I saw him once.
893
01:12:08,070 --> 01:12:11,973
He was so wasted, he
didn't even recognize me.
894
01:12:14,700 --> 01:12:15,700
That's all.
895
01:12:16,674 --> 01:12:19,709
- You are saying you didn't
look for him afterwards?
896
01:12:19,710 --> 01:12:22,683
- For sure I did. He's my father.
897
01:12:25,273 --> 01:12:29,763
I know where he lives, if
that's what you're asking me.
898
01:12:32,070 --> 01:12:33,663
But I do not wish to see him.
899
01:12:36,180 --> 01:12:38,013
I prefer to drink my anger up.
900
01:12:38,962 --> 01:12:41,629
(waves lapping)
901
01:12:45,750 --> 01:12:46,750
- Hey,
902
01:12:48,750 --> 01:12:49,750
I'm sorry.
903
01:12:52,140 --> 01:12:53,140
- I'm sorry too.
904
01:12:55,734 --> 01:12:57,003
- Do you love her?
905
01:12:59,340 --> 01:13:01,883
- Who, Mia? (sighing)
906
01:13:04,011 --> 01:13:06,543
Do you really know what love is?
907
01:13:09,691 --> 01:13:10,691
- I have no clue.
908
01:13:12,780 --> 01:13:15,403
But Filippo, I want to feel love.
909
01:13:17,073 --> 01:13:18,073
- Filippo?
910
01:13:20,437 --> 01:13:25,437
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
911
01:13:53,242 --> 01:13:55,430
- Good luck, bro. (sighing)
912
01:13:55,431 --> 01:13:58,931
(gentle orchestral music)
913
01:14:15,475 --> 01:14:19,808
(gentle orchestral music continues)
914
01:14:38,469 --> 01:14:41,969
(Nino singing in Italian)
915
01:14:42,865 --> 01:14:44,257
(Linda gasping)
916
01:14:44,258 --> 01:14:46,699
(Nino singing in Italian)
917
01:14:46,700 --> 01:14:47,783
- Nino, Nino!
918
01:14:49,594 --> 01:14:52,860
Oh! (laughing)
919
01:14:52,861 --> 01:14:55,404
Mia, wake up! (speaking Italian)
920
01:14:55,405 --> 01:14:56,306
Mia!
921
01:14:56,307 --> 01:14:57,706
Mia!
922
01:14:57,707 --> 01:14:58,761
Mia!
923
01:14:58,762 --> 01:15:01,110
Wake up!
- What is it?
924
01:15:01,111 --> 01:15:02,907
- It's Nino!
925
01:15:02,908 --> 01:15:06,455
Come on, when will you get another chance?
926
01:15:06,456 --> 01:15:09,956
(Nino singing in Italian)
927
01:15:34,228 --> 01:15:36,895
(waves lapping)
928
01:15:45,858 --> 01:15:48,608
(match striking)
929
01:15:55,539 --> 01:16:00,539
(waves lapping)
(gentle orchestral music)
930
01:16:02,439 --> 01:16:03,949
- [Mia] Hi.
931
01:16:03,950 --> 01:16:08,950
(waves lapping)
(gentle orchestral music)
932
01:16:35,673 --> 01:16:36,506
- I'm sorry.
933
01:16:36,507 --> 01:16:38,109
- Ssh!
934
01:16:38,110 --> 01:16:40,342
Don't say anything.
935
01:16:40,343 --> 01:16:42,426
I know, I was scared too.
936
01:16:45,134 --> 01:16:47,265
- And now are you scared?
937
01:16:47,266 --> 01:16:48,266
- No.
938
01:16:48,956 --> 01:16:50,424
You?
939
01:16:50,425 --> 01:16:51,425
- No.
940
01:16:52,830 --> 01:16:54,720
Never felt so sure in my life.
941
01:16:56,482 --> 01:16:59,815
(soft orchestral music)
942
01:17:26,489 --> 01:17:30,656
(soft orchestral music continues)
943
01:17:56,455 --> 01:18:00,622
(soft orchestral music continues)
944
01:18:31,979 --> 01:18:33,284
(birds chirping)
945
01:18:33,285 --> 01:18:37,035
(Francesca speaking Italian)
946
01:18:38,641 --> 01:18:41,724
- Because the loser that I am.
947
01:18:41,725 --> 01:18:44,112
- You're not a loser.
948
01:18:44,113 --> 01:18:49,113
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
949
01:18:55,863 --> 01:18:59,025
- And still, you keep the family together.
950
01:18:59,026 --> 01:19:04,026
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
951
01:19:08,537 --> 01:19:09,954
- I'm still here.
952
01:19:10,971 --> 01:19:15,971
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
953
01:19:40,932 --> 01:19:45,932
(both speaking Italian)
(gentle melodic music)
954
01:20:15,110 --> 01:20:16,541
- [Francesca] Oh, no!(laughing)
955
01:20:16,542 --> 01:20:19,959
(Piero speaking Italian)
956
01:20:23,416 --> 01:20:26,822
(hammer tapping)
957
01:20:26,823 --> 01:20:28,789
- It's nice to watch you sculpt.
958
01:20:28,790 --> 01:20:30,299
(hammer tapping)
959
01:20:30,300 --> 01:20:32,310
You can tell you love your job.
960
01:20:34,134 --> 01:20:34,967
- Yes.
961
01:20:34,968 --> 01:20:36,050
It's my life.
962
01:20:38,050 --> 01:20:39,717
- How did you start?
963
01:20:48,260 --> 01:20:49,260
- I start...
964
01:20:50,459 --> 01:20:53,876
(soft melancholic music)
965
01:20:56,514 --> 01:20:58,181
When my father left.
966
01:21:02,900 --> 01:21:03,900
This stone,
967
01:21:06,870 --> 01:21:08,999
the dream of transforming it and my life
968
01:21:09,000 --> 01:21:11,410
into something that is mine
969
01:21:12,420 --> 01:21:14,579
and mine alone that belongs to me,
970
01:21:14,580 --> 01:21:16,203
that can't go away, you know?
971
01:21:17,476 --> 01:21:21,449
(soft melancholic music)
972
01:21:21,450 --> 01:21:22,450
Well,
973
01:21:24,180 --> 01:21:25,740
that's how I started.
974
01:21:29,339 --> 01:21:30,339
And now,
975
01:21:31,110 --> 01:21:32,819
this stone,
976
01:21:32,820 --> 01:21:33,820
hard and pure
977
01:21:35,488 --> 01:21:37,083
is the essence of me.
978
01:21:44,578 --> 01:21:48,011
♪ You don't want me to be cold ♪
979
01:21:48,012 --> 01:21:52,120
♪ I lost the way I used to know ♪
980
01:21:52,121 --> 01:21:57,121
♪ No destination no more now ♪
981
01:21:58,046 --> 01:22:01,368
♪ Run my lipstick and not my eyes ♪
982
01:22:01,369 --> 01:22:05,361
♪ Fill my ears with better lies ♪
983
01:22:05,362 --> 01:22:10,362
♪ Don't wanna see what's behind them ♪
984
01:22:10,728 --> 01:22:15,728
♪ No, I guess that we really
hed our last conversation ♪
985
01:22:17,345 --> 01:22:22,345
♪ No, I guess that we
really had to lose it all ♪
986
01:22:24,397 --> 01:22:27,628
♪ I don't wanna imagine
that you are okay ♪
987
01:22:27,629 --> 01:22:29,292
♪ 'Cause even if you called ♪
988
01:22:29,293 --> 01:22:34,293
♪ I would answer the phone
at three a.m. to joke ♪
989
01:22:35,044 --> 01:22:40,044
♪ Love the way that we used to ♪
990
01:22:41,034 --> 01:22:44,414
♪ I hope you think of me sometimes ♪
991
01:22:44,415 --> 01:22:48,649
♪ When you drink my favorite wine ♪
992
01:22:48,650 --> 01:22:53,650
♪ Or when you tell her
the same you told me ♪
993
01:22:53,972 --> 01:22:58,972
♪ Now, I know that we
really had to lose it all ♪
994
01:23:01,105 --> 01:23:04,293
♪ I don't wanna imagine
that you are okay ♪
995
01:23:04,294 --> 01:23:05,967
♪ 'Cause even if you called ♪
996
01:23:05,968 --> 01:23:10,968
♪ I would answer the phone
at three a.m. to joke ♪
997
01:23:11,473 --> 01:23:15,088
♪ Love the way that we used to ♪
998
01:23:15,089 --> 01:23:17,032
♪ Love the way that we used to ♪
999
01:23:17,033 --> 01:23:18,954
- [Grandpa] Sooner or later,
1000
01:23:18,955 --> 01:23:22,027
everyone comes back to
the enchanted castle.
1001
01:23:22,028 --> 01:23:27,028
♪ Love the way that we used to ♪
1002
01:23:28,525 --> 01:23:31,584
♪ Love the way that we used to ♪
1003
01:23:31,585 --> 01:23:35,068
♪ Love the way that we used to ♪
1004
01:23:35,069 --> 01:23:38,384
♪ Love the way that we used to ♪
1005
01:23:38,385 --> 01:23:41,653
♪ Love the way that we used to ♪
1006
01:23:41,654 --> 01:23:44,236
♪ Love the way that we used to ♪
1007
01:23:44,237 --> 01:23:46,933
- What a beautiful voice you have.
1008
01:23:46,934 --> 01:23:48,217
- Thank you, Mia.
1009
01:23:48,218 --> 01:23:52,556
- Look at you. You truly
are gorgeous in every way.
1010
01:23:52,557 --> 01:23:56,080
You shouldn't be ashamed of your beauty.
1011
01:23:56,081 --> 01:23:58,143
- Hm.
1012
01:23:59,069 --> 01:24:02,408
(both laughing)
1013
01:24:02,409 --> 01:24:06,003
- Oh, look at how radiant
my girls are today.
1014
01:24:07,140 --> 01:24:09,119
Mia, there's someone on the phone for you.
1015
01:24:09,120 --> 01:24:09,953
- On the phone?
1016
01:24:09,954 --> 01:24:11,339
- Yes, in the office.
1017
01:24:11,340 --> 01:24:12,180
- Who is it?
1018
01:24:12,181 --> 01:24:15,243
- I don't know. Anyway,
he doesn't speak Italian.
1019
01:24:20,100 --> 01:24:21,132
- Nino.
1020
01:24:21,133 --> 01:24:22,979
- [Lorenzo] Who's Nino?
1021
01:24:22,980 --> 01:24:23,980
- Who's this?
1022
01:24:23,981 --> 01:24:26,086
- [Lorenzo] Mia.
1023
01:24:26,087 --> 01:24:28,379
Do you know how worried
we've all been about you?
1024
01:24:28,380 --> 01:24:33,111
All your clients, Mia,
this is so irrational.
1025
01:24:33,112 --> 01:24:35,026
What the hell is going on with you?
1026
01:24:35,027 --> 01:24:38,279
Do you have any idea how long
it took for me to find you?
1027
01:24:38,280 --> 01:24:40,173
How hard it is to manage you?
1028
01:24:43,010 --> 01:24:44,145
Mia.
1029
01:24:44,146 --> 01:24:46,146
Mia, I'm talking to you.
1030
01:24:47,151 --> 01:24:48,151
- I'm here.
1031
01:24:49,669 --> 01:24:53,009
- [Lorenzo] (sighing) Mia.
1032
01:24:53,010 --> 01:24:55,383
You've always been able
to be professional.
1033
01:24:57,000 --> 01:24:59,069
Your career, the career
that you have left,
1034
01:24:59,070 --> 01:25:00,299
the career you can still have
1035
01:25:00,300 --> 01:25:03,843
is only going to be about
you being professional.
1036
01:25:05,370 --> 01:25:09,239
Check your Venmo account, there's
enough money for a ticket.
1037
01:25:09,240 --> 01:25:14,240
Buy a ticket, get your ass on
a plane to New York tonight.
1038
01:25:14,981 --> 01:25:18,330
(gentle melodic music)
1039
01:25:18,331 --> 01:25:19,331
- Okay.
1040
01:25:21,178 --> 01:25:23,103
- [Lorenzo] (sighing) Good.
1041
01:25:23,104 --> 01:25:24,937
That's the Mia I know.
1042
01:25:28,384 --> 01:25:29,384
- Okay.
1043
01:25:31,016 --> 01:25:33,033
(receiver clattering)
1044
01:25:33,034 --> 01:25:36,451
(soft melancholic music)
1045
01:25:55,521 --> 01:26:00,521
(Mia reading Italian)
(soft melancholic music)
1046
01:26:14,877 --> 01:26:19,877
(Mia reading Italian)
(soft melancholic music)
1047
01:26:44,933 --> 01:26:49,933
(Mia reading Italian)
(soft melancholic music)
1048
01:26:57,510 --> 01:27:02,510
(Mia speaking Italian)
(soft melancholic music)
1049
01:27:27,027 --> 01:27:29,944
(scooter whirring)
1050
01:27:31,138 --> 01:27:34,120
(Piero speaking Italian)
1051
01:27:34,121 --> 01:27:36,146
- Piero, are you guys leaving?
1052
01:27:36,147 --> 01:27:39,344
- Ah, the voyage of hope
if we can manage it.
1053
01:27:39,345 --> 01:27:40,964
- Where's the car?
1054
01:27:40,965 --> 01:27:44,382
(Piero speaking Italian)
1055
01:27:48,285 --> 01:27:50,433
- When you're done chiseling stones,
1056
01:27:50,434 --> 01:27:52,682
there's always room in my house.
1057
01:27:52,683 --> 01:27:55,229
It's in a tent, but there's room.
1058
01:27:55,230 --> 01:27:57,209
- Thanks, Piero, I certainly come
1059
01:27:57,210 --> 01:27:59,492
and when you wanna get
beat at soccer again,
1060
01:27:59,493 --> 01:28:01,132
you know where to find me.
1061
01:28:01,133 --> 01:28:02,669
(Piero speaking Italian)
1062
01:28:02,670 --> 01:28:03,503
- Bye, Piero.
1063
01:28:03,504 --> 01:28:04,979
Thanks for everything.
1064
01:28:04,980 --> 01:28:05,997
- Bye, bro.
1065
01:28:05,998 --> 01:28:08,040
Don't be a coward, huh?
1066
01:28:08,041 --> 01:28:10,619
Life's for those who challenge it,
1067
01:28:10,620 --> 01:28:12,884
not for those who look at it.
1068
01:28:12,885 --> 01:28:14,414
(Francesca speaking Italian)
1069
01:28:14,415 --> 01:28:16,252
- Ciao, Francesca, ciao, Sofia.
1070
01:28:16,253 --> 01:28:17,832
- [Francesca and Sofia] Ciao.
1071
01:28:17,833 --> 01:28:19,002
(scooter engine starting)
1072
01:28:19,003 --> 01:28:19,878
- Okay.
1073
01:28:19,878 --> 01:28:20,711
Bye.
1074
01:28:20,712 --> 01:28:21,977
(scooter whirring)
1075
01:28:21,978 --> 01:28:25,311
(both speaking Italian)
1076
01:28:32,700 --> 01:28:36,513
- Ah, the bus is coming,
baby, don't worry, huh?
1077
01:28:37,560 --> 01:28:39,039
- Shut up.
1078
01:28:39,040 --> 01:28:40,440
- Ah, amore, I love you too.
1079
01:28:44,011 --> 01:28:49,011
(waves lapping)
(soft melancholic music)
1080
01:28:57,914 --> 01:28:59,223
- I already miss you.
1081
01:29:00,190 --> 01:29:01,820
- What?
1082
01:29:01,821 --> 01:29:04,321
How did you know what I was...
1083
01:29:06,433 --> 01:29:07,433
- I feel you.
1084
01:29:13,677 --> 01:29:16,660
(Nino sighing)
1085
01:29:16,661 --> 01:29:17,853
- Come with me.
1086
01:29:19,890 --> 01:29:22,233
Nino, Nino, come with me.
1087
01:29:24,300 --> 01:29:28,743
You're so talented, America
will fall in love with you.
1088
01:29:30,780 --> 01:29:32,230
Like I fell in love with you.
1089
01:29:33,323 --> 01:29:35,583
You and me together in New York.
1090
01:29:37,020 --> 01:29:40,923
Real life, I can't hide here forever.
1091
01:29:42,750 --> 01:29:44,583
My career and yours.
1092
01:29:47,010 --> 01:29:48,843
Please, Nino,
1093
01:29:50,130 --> 01:29:52,323
leave this small world.
1094
01:29:56,303 --> 01:29:58,233
- But that's not real life, Mia,
1095
01:29:59,730 --> 01:30:01,623
success, career,
1096
01:30:03,047 --> 01:30:07,139
they don't exist without
the wombs of my streets,
1097
01:30:07,140 --> 01:30:08,879
my squares, my sea, my people.
1098
01:30:08,880 --> 01:30:11,159
- No, but it is a small
world, it's a small reality.
1099
01:30:11,160 --> 01:30:12,814
It's just a sliver of a
world, if you could just-
1100
01:30:12,815 --> 01:30:13,815
- But for me,
1101
01:30:14,700 --> 01:30:16,713
hey, for those like me,
1102
01:30:18,210 --> 01:30:21,273
it's the glimmer of all possible lives.
1103
01:30:23,909 --> 01:30:25,443
This glimmer is freedom.
1104
01:30:26,409 --> 01:30:29,159
(waves lapping)
1105
01:30:29,160 --> 01:30:32,395
It's the choice to simply be what I am.
1106
01:30:32,396 --> 01:30:33,820
And I'm proud to be
1107
01:30:36,090 --> 01:30:37,600
a stonemason from Sciacca.
1108
01:30:38,516 --> 01:30:41,183
(waves lapping)
1109
01:30:53,545 --> 01:30:55,302
Want to dance?
1110
01:30:55,303 --> 01:30:56,859
- [Mia] Dance?
1111
01:30:56,860 --> 01:30:58,833
But there's no music.
1112
01:30:59,715 --> 01:31:00,899
(soft guitar music)
1113
01:31:00,900 --> 01:31:02,253
- [Nino] Close your eyes.
1114
01:31:07,385 --> 01:31:12,385
♪ What the hell this noise comes from ♪
1115
01:31:13,335 --> 01:31:18,335
♪ I can't hear myself no more ♪
1116
01:31:19,389 --> 01:31:24,389
♪ It's my heart that beat so strong ♪
1117
01:31:29,190 --> 01:31:34,190
♪ As the hail is pouring down ♪
1118
01:31:35,078 --> 01:31:38,970
♪ Beating like some jungle drum ♪
1119
01:31:38,971 --> 01:31:43,471
♪ Why I'm driving on my way back home ♪
1120
01:31:50,633 --> 01:31:54,100
♪ It's you ♪
1121
01:31:54,101 --> 01:31:57,025
♪ As the headlights break the darkness ♪
1122
01:31:57,026 --> 01:31:58,274
(hammer tapping)
1123
01:31:58,275 --> 01:32:02,168
♪ In this endless night
I hear your words ♪
1124
01:32:02,169 --> 01:32:07,169
♪ Like thunders that
can tear the sky apart ♪
1125
01:32:07,453 --> 01:32:09,664
(hammer tapping)
1126
01:32:09,665 --> 01:32:12,828
♪ Am I dreaming, am I drunk ♪
1127
01:32:12,829 --> 01:32:16,987
♪ Or am I only just too tired ♪
1128
01:32:16,988 --> 01:32:20,074
♪ While the cigarette burns down ♪
1129
01:32:20,075 --> 01:32:24,259
♪ I'm killing all ♪
1130
01:32:24,260 --> 01:32:29,260
♪ That's left of you ♪
1131
01:32:32,901 --> 01:32:37,901
♪ I've never seen the moon so bright ♪
1132
01:32:38,804 --> 01:32:42,905
♪ There is no shade where I can hide ♪
1133
01:32:42,906 --> 01:32:47,573
♪ I need to lay down without your voice ♪
1134
01:32:54,461 --> 01:32:57,718
♪ It's you ♪
1135
01:32:57,719 --> 01:33:01,623
♪ As the headlights break the darkness ♪
1136
01:33:01,624 --> 01:33:05,151
♪ In this endless night
I hear your words ♪
1137
01:33:05,152 --> 01:33:10,152
♪ Like thunders that
can tear the sky apart ♪
1138
01:33:12,207 --> 01:33:15,161
♪ Am I dreaming, am I drunk ♪
1139
01:33:15,162 --> 01:33:18,911
♪ Or am I only just too tired ♪
1140
01:33:18,912 --> 01:33:21,831
♪ While the cigarette burns down ♪
1141
01:33:21,832 --> 01:33:26,327
♪ I'm killing all ♪
1142
01:33:26,328 --> 01:33:29,154
♪ I return back to the darkness ♪
1143
01:33:29,155 --> 01:33:33,418
♪ Bring back the life in
my heart with laughter ♪
1144
01:33:33,419 --> 01:33:38,419
♪ I need to feel that I can be again ♪
1145
01:33:40,044 --> 01:33:42,983
♪ Is this pain really a relief ♪
1146
01:33:42,984 --> 01:33:46,812
♪ Feelings of hurt I need to feel ♪
1147
01:33:46,813 --> 01:33:51,813
♪ To still these final memories of you ♪
1148
01:33:52,654 --> 01:33:56,009
♪ What's left of you ♪
1149
01:33:56,010 --> 01:33:57,709
(scooter whirring)
1150
01:33:57,710 --> 01:33:59,477
(all speaking Italian)
1151
01:33:59,478 --> 01:34:01,419
♪ What's left of you ♪
1152
01:34:01,420 --> 01:34:03,012
- Lorenzo.
1153
01:34:03,013 --> 01:34:05,127
I'm not fucking crazy!
1154
01:34:05,128 --> 01:34:06,017
Uh!
1155
01:34:06,018 --> 01:34:10,785
(Nino speaking Italian)
(scooter whirring)
1156
01:34:10,786 --> 01:34:15,786
♪ What the hell this noise comes from ♪
1157
01:34:16,709 --> 01:34:21,709
♪ I can't hear myself no more ♪
1158
01:34:23,760 --> 01:34:28,365
♪ It's my heart that beats so strong ♪
1159
01:34:28,366 --> 01:34:31,699
(Nino speaking Italian)
1160
01:34:40,957 --> 01:34:42,693
- "Dear Mr. Ventivania.
1161
01:34:43,740 --> 01:34:46,409
We are pleased to inform you
1162
01:34:46,410 --> 01:34:48,989
that we will like to have the pleasure
1163
01:34:48,990 --> 01:34:52,649
of exhibiting your work entitled 'Mia'
1164
01:34:52,650 --> 01:34:56,217
during our next exhibition
scheduled for October."
1165
01:34:58,454 --> 01:35:03,454
(Nino speaking Italian)
(gentle melodic music)
1166
01:35:11,935 --> 01:35:15,185
(gentle melodic music)
1167
01:35:18,983 --> 01:35:22,316
(Nino speaking Italian)
1168
01:35:26,501 --> 01:35:29,251
(paper rustling)
1169
01:35:43,454 --> 01:35:46,787
(Nino speaking Italian)
1170
01:35:49,925 --> 01:35:53,075
(gentle melodic music)
1171
01:35:53,076 --> 01:35:54,662
"Dear Nino.
1172
01:35:54,663 --> 01:35:57,398
When you read these words,
1173
01:35:57,399 --> 01:36:00,082
I'll already be back in America."
1174
01:36:00,083 --> 01:36:01,646
♪ I lost the way I used to know ♪
1175
01:36:01,647 --> 01:36:04,447
- [Mia] And you'll think that
America really does exist,
1176
01:36:05,368 --> 01:36:08,609
as it took me away from you, from us,
1177
01:36:08,610 --> 01:36:10,773
and I'm walking on it right now.
1178
01:36:12,120 --> 01:36:16,713
So yes, it is over between us,
there is an ocean between us,
1179
01:36:18,060 --> 01:36:20,583
and yet, we didn't lose it,
1180
01:36:21,960 --> 01:36:26,639
because maybe life means
losing something big
1181
01:36:26,640 --> 01:36:29,489
only to get it back in many small pieces,
1182
01:36:29,490 --> 01:36:31,170
making you feel like
1183
01:36:31,171 --> 01:36:34,387
you've never really lost anything at all."
1184
01:36:36,727 --> 01:36:39,825
♪ I don't wanna imagine
that you are okay ♪
1185
01:36:39,826 --> 01:36:41,479
♪ 'Cause even if you called ♪
1186
01:36:41,480 --> 01:36:46,480
♪ I would answer the phone
at three a.m. to joke ♪
1187
01:36:47,206 --> 01:36:49,940
♪ Love the way that we used to ♪
1188
01:36:49,941 --> 01:36:53,297
♪ I don't wanna try to find another way ♪
1189
01:36:53,298 --> 01:36:56,549
♪ What about the plans
that we made for the day ♪
1190
01:36:56,550 --> 01:37:00,443
♪ To sit and work again ♪
1191
01:37:00,444 --> 01:37:05,444
♪ And love the way that we used to ♪
1192
01:37:06,577 --> 01:37:10,138
♪ I hope you think of me sometimes ♪
1193
01:37:10,139 --> 01:37:14,298
♪ When you drink my favorite wine ♪
1194
01:37:14,299 --> 01:37:19,299
♪ Or when you tell her
the same you told me ♪
1195
01:37:20,048 --> 01:37:23,311
♪ Have you ever wondered what ♪
1196
01:37:23,312 --> 01:37:27,592
♪ You tell a person if you knew ♪
1197
01:37:27,593 --> 01:37:32,593
♪ That was the last time you saw him ♪
1198
01:37:32,830 --> 01:37:37,830
♪ Now I know that we really
had our last conversation ♪
1199
01:37:39,470 --> 01:37:44,470
♪ Now I know that we
really had to lose it all ♪
1200
01:37:46,702 --> 01:37:49,811
♪ I don't wanna imagine
that you are okay ♪
1201
01:37:49,812 --> 01:37:51,437
♪ 'Cause even if you called ♪
1202
01:37:51,438 --> 01:37:56,438
♪ I would answer the phone
at three a.m. to joke ♪
1203
01:37:57,233 --> 01:38:00,328
♪ Like the way that we used to ♪
1204
01:38:00,329 --> 01:38:03,543
♪ I don't wanna try to find another way ♪
1205
01:38:03,544 --> 01:38:06,765
♪ What about the plans
that we made for the day ♪
1206
01:38:06,766 --> 01:38:10,283
♪ To sit and work again ♪
1207
01:38:10,284 --> 01:38:13,832
♪ And love the way that we used to ♪
1208
01:38:13,833 --> 01:38:17,316
♪ Love the way that we used to ♪
1209
01:38:17,317 --> 01:38:20,546
♪ Love the way that we used to ♪
1210
01:38:20,547 --> 01:38:24,464
♪ Love the way that we used to ♪
1211
01:38:28,008 --> 01:38:31,341
(classical piano music)
1212
01:38:54,666 --> 01:38:59,188
♪ Through a window to the sea ♪
1213
01:38:59,189 --> 01:39:04,189
♪ A reflection easy to me ♪
1214
01:39:04,370 --> 01:39:09,184
♪ When will you come back ♪
1215
01:39:09,185 --> 01:39:14,185
♪ My breath on the glass ♪
1216
01:39:14,435 --> 01:39:18,866
♪ Like a foolish acrobat ♪
1217
01:39:18,867 --> 01:39:23,867
♪ Should I go this way or that ♪
1218
01:39:24,054 --> 01:39:28,490
♪ If you would come here ♪
1219
01:39:28,491 --> 01:39:32,835
♪ My heart ♪
1220
01:39:32,836 --> 01:39:37,339
♪ Could soar ♪
1221
01:39:37,340 --> 01:39:40,692
♪ Everything we've gone through ♪
1222
01:39:40,693 --> 01:39:44,319
♪ Don't you feel I love you ♪
1223
01:39:44,320 --> 01:39:48,013
♪ I can even see you drop that mask ♪
1224
01:39:48,014 --> 01:39:51,124
♪ That's all I ask ♪
1225
01:39:51,125 --> 01:39:54,294
♪ I remember one time ♪
1226
01:39:54,295 --> 01:39:57,485
♪ We slow danced in sunshine ♪
1227
01:39:57,486 --> 01:40:00,128
♪ Then the sun went past the sky ♪
1228
01:40:00,129 --> 01:40:04,027
♪ You let me go, I don't know ♪
1229
01:40:04,028 --> 01:40:09,028
♪ Is it suddenly fashionably a mystery ♪
1230
01:40:10,352 --> 01:40:15,352
♪ Am I on a stage with
my unspoken dreams ♪
1231
01:40:19,080 --> 01:40:23,434
♪ Is what I feel really true ♪
1232
01:40:23,435 --> 01:40:28,435
♪ Maybe I hurt you ♪
1233
01:40:29,790 --> 01:40:33,901
♪ My life is in motion ♪
1234
01:40:33,902 --> 01:40:37,589
♪ Life beyond this ocean ♪
1235
01:40:37,590 --> 01:40:42,590
♪ Am I drowning, am I swimming ♪
1236
01:40:44,702 --> 01:40:49,702
♪ I'm turned around ♪
1237
01:40:50,809 --> 01:40:53,476
♪ I say to love ♪
1238
01:40:54,995 --> 01:40:58,328
(classical piano music)
1239
01:41:07,875 --> 01:41:10,588
♪ Hm hm hm ♪
1240
01:41:10,589 --> 01:41:14,339
♪ Da na na na, turned around ♪
1241
01:41:22,881 --> 01:41:27,881
(waves lapping)
(birds chirping)
85558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.